mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-sale.git
synced 2026-04-27 11:32:04 +02:00
Initial commit: Sale packages
This commit is contained in:
commit
14e3d26998
6469 changed files with 2479670 additions and 0 deletions
328
odoo-bringout-oca-ocb-product_margin/product_margin/i18n/km.po
Normal file
328
odoo-bringout-oca-ocb-product_margin/product_margin/i18n/km.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,328 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * product_margin
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Sengtha Chay <sengtha@gmail.com>, 2023
|
||||
# Lux Sok <sok.lux@gmail.com>, 2023
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 09:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lux Sok <sok.lux@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Khmer (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/km/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: km\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
|
||||
msgid "# Invoiced in Purchase"
|
||||
msgstr "# វិក្ក័យបត្រនៃការបញ្ជាទិញ"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
|
||||
msgid "# Invoiced in Sale"
|
||||
msgstr "# វិក្ក័យបត្រនៃការលក់"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
|
||||
msgid "# Purchased"
|
||||
msgstr "#ការបញ្ជាទិញ"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
|
||||
msgid "Analysis Criteria"
|
||||
msgstr "លក្ខណៈវិនិច្ឆ័យនៃការវិភាគ"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
|
||||
msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
|
||||
msgstr "មធ្យម តម្លៃនៅក្នុងវិក្កយបត្ររបស់អតិថិជន។"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
|
||||
msgid "Avg. Price in Vendor Bills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_avg_price
|
||||
msgid "Avg. Purchase Unit Price"
|
||||
msgstr "មធ្យម តម្លៃឯកតាទិញ"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_avg_price
|
||||
msgid "Avg. Sale Unit Price"
|
||||
msgstr "មធ្យម តម្លៃឯកតាលក់"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
|
||||
msgid "Avg. Unit Price"
|
||||
msgstr "មធ្យម តម្លៃឯកតា"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "លុបចោល"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
|
||||
msgid "Catalog Price"
|
||||
msgstr "តម្លៃកាតាឡុក "
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "បង្កើតដោយ"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "បង្កើតនៅ"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "ឈ្មោះសំរាប់បង្ហាញ"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__draft_open_paid
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__draft_open_paid
|
||||
msgid "Draft, Open and Paid"
|
||||
msgstr "សេចក្តីព្រាងបើកនិងបង់ប្រាក់"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin
|
||||
msgid "Expected Margin"
|
||||
msgstr "រឹមដែលរំពឹងទុក"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
|
||||
msgid "Expected Margin (%)"
|
||||
msgstr "វត្ថុធាតុដើមដែលរំពឹងទុក(%)"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sale_expected
|
||||
msgid "Expected Sale"
|
||||
msgstr "ការវំពឹងទុកនៃការលក់"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin
|
||||
msgid "Expected Sale - Normal Cost"
|
||||
msgstr "លក់រំពឹង - ថ្លៃដើមធម្មតា"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sales_gap
|
||||
msgid "Expected Sale - Turn Over"
|
||||
msgstr "ការលក់ដែលរំពឹងទុក - បើក។"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__expected_margin_rate
|
||||
msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
|
||||
msgstr "ការរពឹងទុកថ្លៃដើម*100/ ការលក់នៃការរំពឹងទុក"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__from_date
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "មកពី"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
|
||||
msgid "General Information"
|
||||
msgstr "ព័ត៌មានទូទៅ"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "អត្តសញ្ញាណ"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__invoice_state
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__invoice_state
|
||||
msgid "Invoice State"
|
||||
msgstr "វិក្ក័យបត្ររដ្ឋ"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "កាលបរិច្ឆេតកែប្រែចុងក្រោយ"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "ផ្លាស់ប្តូរចុងក្រោយ"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "ផ្លាស់ប្តូរចុងក្រោយ"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_from
|
||||
msgid "Margin Date From"
|
||||
msgstr "ពេលវេលានៃថ្លៃដើមមកពី"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__date_to
|
||||
msgid "Margin Date To"
|
||||
msgstr "ពេលវេលានៃថ្លៃដើមទៅជា"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
|
||||
msgid "Margins"
|
||||
msgstr "ថ្លៃដើម"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__normal_cost
|
||||
msgid "Normal Cost"
|
||||
msgstr "ថ្លៃដើមធម្មតា"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_gap
|
||||
msgid "Normal Cost - Total Cost"
|
||||
msgstr "ថ្លៃដើមធម្មតា - តម្លៃសរុប "
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
|
||||
msgid "Open Margins"
|
||||
msgstr "បើករឹម "
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__open_paid
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__open_paid
|
||||
msgid "Open and Paid"
|
||||
msgstr "ការបើក និងការទូទាត់"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_margin__invoice_state__paid
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:product_margin.selection__product_product__invoice_state__paid
|
||||
msgid "Paid"
|
||||
msgstr "បានចំណាយ"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
|
||||
msgid "Product Margin"
|
||||
msgstr "ថ្លៃដើមផលិតផល"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Product Margins"
|
||||
msgstr "ថ្លៃដើមផលិតផល"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
|
||||
msgid "Product Variant"
|
||||
msgstr "ការផ្លាស់ប្តូរផលិតផល"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
|
||||
msgid "Properties categories"
|
||||
msgstr "ប្រភេទលក្ខណៈសម្បត្តិ"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__purchase_gap
|
||||
msgid "Purchase Gap"
|
||||
msgstr "ទិញគម្លាត"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
|
||||
msgid "Purchases"
|
||||
msgstr "ការទិញ"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
|
||||
msgid "Sales"
|
||||
msgstr "ការលក់"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__sales_gap
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
|
||||
msgid "Sales Gap"
|
||||
msgstr "គម្លាតនៃការលក់"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
|
||||
msgid "Standard Price"
|
||||
msgstr "តម្លៃស្តង់ដារ "
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__normal_cost
|
||||
msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
|
||||
msgstr "ផលបូកនៃគុណនៃតម្លៃថ្លៃនិងបរិមាណវិក័យប័ត្ររបស់អ្នកលក់"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__turnover
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
|
||||
msgstr "ផលបូកគុណនៃវិក័យប័ត្រតំលៃនិងបរិមាណវិក័យប័ត្ររបស់អតិថិជន "
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_cost
|
||||
msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
|
||||
msgstr "ផលបូកគុណនៃវិក័យប័ត្រតំលៃនិងបរិមាណវិក័យប័ត្ររបស់អ្នកលក់។"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_expected
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
|
||||
"Invoices"
|
||||
msgstr "ផលបូកគុណនៃវិក័យប័ត្រតំលៃនិងបរិមាណវិក័យប័ត្ររបស់អ្នកលក់។"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__sale_num_invoiced
|
||||
msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
|
||||
msgstr "ផលបូកបរិមាណនៅក្នុងវិក័យប័ត្ររបស់អតិថិជន។"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__purchase_num_invoiced
|
||||
msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
|
||||
msgstr "ផលបូកបរិមាណនៅក្នុងវិក័យប័ត្ររបស់អ្នកលក់។"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin__to_date
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "ទៅ"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_cost
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
|
||||
msgid "Total Cost"
|
||||
msgstr "សរុបថ្លៃដើម"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
|
||||
msgid "Total Margin"
|
||||
msgstr "សរុមថ្លៃដើម"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
|
||||
msgid "Total Margin Rate(%)"
|
||||
msgstr "សរុបអត្រាថ្លៃដើម(%)"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin_rate
|
||||
msgid "Total margin * 100 / Turnover"
|
||||
msgstr "Total margin * 100 / Turnover"
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product__turnover
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
|
||||
msgid "Turnover"
|
||||
msgstr "វេន "
|
||||
|
||||
#. module: product_margin
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product__total_margin
|
||||
msgid "Turnover - Total cost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue