oca-ocb-report/odoo-bringout-oca-ocb-spreadsheet/spreadsheet/i18n/bs.po
2026-01-13 16:43:09 +01:00

5823 lines
170 KiB
Text

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * spreadsheet
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-08 20:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-08 20:35+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid ""
" A string, possible empty, or a reference to a valid string. If empty, the "
"text will be simply concatenated."
msgstr ""
"Niz znakova, možda prazan, ili referenca na važeći niz. Ako je prazan, tekst"
" će biti jednostavno spojen."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "%s %s and %s"
msgstr "%s %s i %s"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "%s Columns left"
msgstr "%s kolona lijevo"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "%s Columns right"
msgstr "%s kolona desno"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "%s Rows above"
msgstr "%s redova iznad"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "%s Rows below"
msgstr "%s redova ispod"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/assets_backend/spreadsheet_action_loader.js
#, python-format
msgid "%s couldn't be loaded"
msgstr "%s se ne može učitati"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid ""
"(0) Exact match. (-1) Return next smaller item if no match. (1) Return next "
"greater item if no match."
msgstr ""
"(0) Tačno poklapanje. (-1) Vrati sljedeći manji element ako nema poklapanja."
" (1) Vrati sljedeći veći element ako nema poklapanja."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid ""
"(1) Search starting at first item. \n"
" (-1) Search starting at last item. \n"
" (2) Perform a binary search that relies on lookup_array being sorted in ascending order. If not sorted, invalid results will be returned. \n"
" (-2) Perform a binary search that relies on lookup_array being sorted in descending order. If not sorted, invalid results will be returned.\n"
" "
msgstr ""
"(1) Pretraži počevši od prvog elementa.\n"
"(-1) Pretraži počevši od posljednjeg elementa.\n"
"(2) Izvršava binarnu pretragu koja se oslanja na sortiranje lookup_array u uzlaznom redoslijed. Ako nije sortiran, vratit će se nevažeći rezultati.\n"
"(-2) Izvršava binarnu pretragu koja se oslanja na sortiranje lookup_array u silaznom redoslijed. Ako nije sortiran, vratit će se nevažeći rezultati."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "(Blanks)"
msgstr "(Praznine)"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "+ Add another rule"
msgstr "+ Dodaj još jedno pravilo"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "- [optional]"
msgstr "- [opcionalno]"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "1 column"
msgstr "1 kolona"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "1 row"
msgstr "1 red"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "2 columns"
msgstr "2 kolone"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "2 rows"
msgstr "2 reda"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid ""
"A boolean; if TRUE, empty cells selected in the text arguments won't be "
"included in the result."
msgstr ""
"Logička vrijednost; ako je TRUE, prazne ćelije odabrane u tekstualnim "
"argumentima neće biti uključene u rezultat."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "A conditional count across a range."
msgstr "Uvjetno prebrojavanje u opsegu."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "A conditional sum across a range."
msgstr "Uvjetno zbrajanje u opsegu."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "A filter can only be created on a continuous selection."
msgstr "Filter se može kreirati samo na kontinuiranom odabiru."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "A maximum range limit value is needed"
msgstr "Potrebna je maksimalna granična vrijednost opsega"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "A minimum range limit value is needed"
msgstr "Potrebna je minimalna granična vrijednost opsega"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "A number raised to a power."
msgstr "Broj podignut na stepen."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "A random number between 0 inclusive and 1 exclusive."
msgstr "Slučajan broj između 0 (uključivo) i 1 (isključivo)."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "A range needs to be defined"
msgstr "Potrebno je definirati opseg"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "A sheet with the name %s already exists. Please select another name."
msgstr "Radni list s nazivom %s već postoji. Molimo odaberite drugi naziv."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "ABOUT"
msgstr "O PROGRAMU"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Absolute value"
msgstr "Apsolutna vrijednost"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Absolute value of a number."
msgstr "Apsolutna vrijednost broja."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Accrued interest of security paying at maturity."
msgstr "Obračunata kamata vrijednosnog papira koji se isplaćuje po dospijeću."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/plugins/global_filters_ui_plugin.js
#, python-format
msgid "Active Filters"
msgstr "Aktivni filteri"
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Add Filter"
msgstr "Dodaj filter"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Add range"
msgstr "Dodaj opseg"
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Additional text item(s)."
msgstr "Dodatni tekst artikl(a)."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid ""
"All the dates should be greater or equal to the first date in cashflow_dates"
" (%s)."
msgstr ""
"Svi datumi trebaju biti veći ili jednaki prvom datumu u cashflow_dates (%s)."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Amount received at maturity for a security."
msgstr "Iznos primljen po dospijeću za vrijednosni papir."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Angle from the X axis to a point (x,y), in radians."
msgstr "Ugao od X ose do tačke (x,y), u radijanima."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Annual effective interest rate."
msgstr "Godišnja efektivna kamatna stopa."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Annual nominal interest rate."
msgstr "Godišnja nominalna kamatna stopa."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Annual yield of a discount security."
msgstr "Godišnji prinos diskontnog vrijednosnog papira."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Annual yield of a security paying interest at maturity."
msgstr "Godišnji prinos vrijednosnog papira koji plaća kamatu po dospijeću."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Annual yield of a security paying periodic interest."
msgstr "Godišnji prinos vrijednosnog papira koji plaća periodičnu kamatu."
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Anonymous"
msgstr "Anoniman"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid ""
"Any text item. This could be a string, or an array of strings in a range."
msgstr ""
"Bilo koja tekstualna stavka. Ovo može biti string ili niz stringova u "
"opsegu."
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Apply"
msgstr "Primijeni"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Apply a large number format"
msgstr "Primijeni format velikog broja"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Apply to range"
msgstr "Primijeni na opseg"
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/assets_backend/constants.js
#, python-format
msgid "April"
msgstr "Travanj"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete this sheet ?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati ovaj radni list?"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Argument must be a reference to a cell or range."
msgstr "Argument mora biti referenca na ćeliju ili opseg."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Ascending (A ⟶ Z)"
msgstr "Uzlazno (A → Z)"
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/assets_backend/constants.js
#, python-format
msgid "August"
msgstr "Kolovoz"
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automatski"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Average magnitude of deviations from mean."
msgstr "Prosječna veličina odstupanja od srednje vrijednosti."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Average of a set of values from a table-like range."
msgstr "Prosjek skupa vrijednosti iz opsega nalik tabeli."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Average of values depending on criteria."
msgstr "Prosjek vrijednosti ovisno o kriterijima."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Average of values depending on multiple criteria."
msgstr "Prosjek vrijednosti ovisno o višestrukim kriterijima."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Avg"
msgstr "Pros."
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Background Color"
msgstr "Boja pozadine"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Background color"
msgstr "Boja pozadine"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Bad zone format"
msgstr "Pogrešan format zone"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/odoo_chart/odoo_bar_chart.js
#, python-format
msgid "Bar"
msgstr "Bar"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Baseline color"
msgstr "Boja osnovne linije"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Baseline configuration"
msgstr "Konfiguracija osnovne linije"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Baseline description"
msgstr "Opis osnovne linije"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Baseline format"
msgstr "Format osnovne linije"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Baseline value"
msgstr "Vrijednost osnovne linije"
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Bold"
msgstr "Podebljano"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Borders"
msgstr "Okviri"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Bottom"
msgstr "Na dnu"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Calculates effective interest rate."
msgstr "Izračunava efektivnu kamatnu stopu."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid ""
"Calculates the price of a security paying interest at maturity, based on "
"expected yield."
msgstr ""
"Izračunava cijenu vrijednosnog papira koji plaća kamatu po dospijeću, na "
"osnovu očekivanog prinosa."
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Cannot do a special paste of a figure."
msgstr "Nije moguće izvršiti posebno lijepljenje figure."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Cannot find workbook relations file"
msgstr "Nije moguće pronaći datoteku relacija radne knjige"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Cannot open the chart side panel while no chart are selected"
msgstr ""
"Nije moguće otvoriti bočnu ploču grafikona dok nijedan grafikon nije odabran"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Cannot paste merged cells over a frozen pane."
msgstr "Nije moguće zalijepiti spojene ćelije preko zamrznutog okvira."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid ""
"Cannot sort. To sort, select only cells or only merges that have the same "
"size."
msgstr ""
"Nije moguće sortirati. Za sortiranje odaberite samo ćelije ili samo spajanja"
" iste veličine."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Categories / Labels"
msgstr "Kategorije / Oznake"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Cell values"
msgstr "Vrijednosti ćelija"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Chart"
msgstr "Grafikon"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/plugins/odoo_chart_core_plugin.js
#, python-format
msgid "Chart - %s"
msgstr "Grafikon - %s"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Chart type"
msgstr "Tip grafikona"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Circular reference"
msgstr "Kružna referenca"
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/components/filter_value/filter_value.xml
#, python-format
msgid "Clear"
msgstr "Očisti"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Clear Format"
msgstr "Obriši format"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Clear column %s"
msgstr "Obriši kolonu %s"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Clear columns"
msgstr "Obriši kolone"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Clear columns %s - %s"
msgstr "Obriši kolone %s - %s"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Clear formatting"
msgstr "Obriši formatiranje"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Clear row %s"
msgstr "Obriši red %s"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Clear rows"
msgstr "Obriši redove"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Clear rows %s - %s"
msgstr "Obriši redove %s - %s"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Clip"
msgstr "Isječak"
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Code"
msgstr "Šifra"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Color Up"
msgstr "Boja gore"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Color on value decrease"
msgstr "Boja pri smanjenju vrijednosti"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Color on value increase"
msgstr "Boja pri povećanju vrijednosti"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Color scale"
msgstr "Skala boja"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Column left"
msgstr "Kolona lijevo"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Column number of a specified cell."
msgstr "Broj kolone određene ćelije."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Column right"
msgstr "Kolona desno"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Compare two numeric values, returning 1 if they're equal."
msgstr "Poredi dvije brojčane vrijednosti, vraćajući 1 ako su jednake."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid ""
"Computes the number of periods needed for an investment to reach a value."
msgstr "Izračunava broj perioda potrebnih da investicija dostigne vrijednost."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid ""
"Computes the rate needed for an investment to reach a specific value within "
"a specific number of periods."
msgstr ""
"Izračunava stopu potrebnu da investicija dostigne specifičnu vrijednost u "
"određenom broju perioda."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Conditional formatting"
msgstr "Uvjetno formatiranje"
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Configuration"
msgstr "Postavke"
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdi"
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Contains"
msgstr "Sadrži"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Convert a decimal fraction to decimal value."
msgstr "Pretvori decimalni razlomak u decimalnu vrijednost."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Convert a decimal value to decimal fraction."
msgstr "Pretvori decimalnu vrijednost u decimalni razlomak."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Converts a date string to a date value."
msgstr "Pretvara string datuma u vrijednost datuma."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Converts a time string into its serial number representation."
msgstr "Pretvara string vremena u njegovu serijsku numeričku reprezentaciju."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Converts an angle value in radians to degrees."
msgstr "Pretvara vrijednost ugla u radijanima u stepene."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Converts from another base to decimal."
msgstr "Pretvara iz druge baze u decimalnu."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Converts hour/minute/second into a time."
msgstr "Pretvara sat/minut/sekund u vrijeme."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Converts year/month/day into a date."
msgstr "Pretvara godina/mjesec/dan u datum."
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Copy"
msgstr "Kopija"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Copy of %s"
msgstr "Kopija %s"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Cosecant of an angle provided in radians."
msgstr "Kosekans ugla datog u radijanima."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Cosine of an angle provided in radians."
msgstr "Kosinus ugla datog u radijanima."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Cotangent of an angle provided in radians."
msgstr "Kotangens ugla datog u radijanima."
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Count"
msgstr "Broj stavki"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Count Numbers"
msgstr "Prebroj brojeve"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Count values depending on multiple criteria."
msgstr "Prebroj vrijednosti ovisno o višestrukim kriterijima."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid ""
"Counts number of unique values in a range, filtered by a set of criteria."
msgstr ""
"Broji broj jedinstvenih vrijednosti u opsegu, filtrirane po skupu kriterija."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Counts number of unique values in a range."
msgstr "Broji broj jedinstvenih vrijednosti u opsegu."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Counts values and text from a table-like range."
msgstr "Broji vrijednosti i tekst iz opsega nalik tabeli."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Counts values from a table-like range."
msgstr "Broji vrijednosti iz opsega nalik tabeli."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Create filter"
msgstr "Kreiraj filter"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Cumulative data"
msgstr "Kumulativni podaci"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Cumulative interest paid over a set of periods."
msgstr "Kumulativna kamata plaćena tokom niza perioda."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Cumulative principal paid over a set of periods."
msgstr "Kumulativna glavnica plaćena tokom niza perioda."
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#: model:ir.model,name:spreadsheet.model_res_currency_rate
msgid "Currency Rate"
msgstr "Tečaj"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/currency/currency_data_source.js
#, python-format
msgid "Currency not available for this company."
msgstr "Valuta nije dostupna za ovu kompaniju."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/currency/currency_data_source.js
#, python-format
msgid "Currency rate unavailable."
msgstr "Tečaj valute nije dostupan."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Currency rounded"
msgstr "Valuta zaokružena"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Current date and time as a date value."
msgstr "Trenutni datum i vrijeme kao vrijednost datuma."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Current date as a date value."
msgstr "Trenutni datum kao vrijednost datuma."
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Custom"
msgstr "Prilagođen"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Custom currency"
msgstr "Prilagođena valuta"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Custom currency format"
msgstr "Prilagođeni format valute"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Cut"
msgstr "Izreži"
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Data"
msgstr "Podaci"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Data Series"
msgstr "Serija podataka"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/actions/spreadsheet_download_action.js
#, python-format
msgid "Data is loading"
msgstr "Podaci se učitavaju"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Data not available"
msgstr "Podaci nisu dostupni"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Data range"
msgstr "Opseg podataka"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Data series include title"
msgstr "Serija podataka uključuje naslov"
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Date a number of months before/after another date."
msgstr "Datum određenog broja mjeseci prije/poslije drugog datuma."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Date after a number of workdays (specifying weekends)."
msgstr "Datum nakon određenog broja radnih dana (specifikovanje vikenda)."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Date after a number of workdays."
msgstr "Datum nakon određenog broja radnih dana."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Date time"
msgstr "Datum i vrijeme"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Day of the month that a specific date falls on."
msgstr "Dan u mjesecu na koji pada određeni datum."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Day of the week of the date provided (as number)."
msgstr "Dan u sedmici datog datuma (kao broj)."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Days from settlement until next coupon."
msgstr "Dani od poravnanja do sljedećeg kupona."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Days in coupon period containing settlement date."
msgstr "Dani u kuponskom periodu koji sadrži datum poravnanja."
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/assets_backend/constants.js
#, python-format
msgid "December"
msgstr "Prosinac"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Decrease decimal places"
msgstr "Smanji broj decimala"
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Delete cell and shift left"
msgstr "Obriši ćeliju i pomjeri lijevo"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Delete cell and shift up"
msgstr "Obriši ćeliju i pomjeri gore"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Delete cells"
msgstr "Obriši ćelije"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Delete column %s"
msgstr "Obriši kolonu %s"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Delete columns"
msgstr "Obriši kolone"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Delete columns %s - %s"
msgstr "Obriši kolone %s - %s"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Delete row %s"
msgstr "Obriši red %s"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Delete rows"
msgstr "Obriši redove"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Delete rows %s - %s"
msgstr "Obriši redove %s - %s"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Delete values"
msgstr "Obriši vrijednosti"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Depreciation for an accounting period."
msgstr "Amortizacija za obračunski period."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Depreciation of an asset using the straight-line method."
msgstr "Amortizacija sredstva korištenjem pravolinijske metode."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Depreciation via declining balance method."
msgstr "Amortizacija putem metode opadajućeg salda."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Depreciation via double-declining balance method."
msgstr "Amortizacija putem metode dvostrukog opadajućeg salda."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Depreciation via sum of years digit method."
msgstr "Amortizacija putem metode zbira godina cifara."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Descending (Z ⟶ A)"
msgstr "Silazno (Z → A)"
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Design"
msgstr "Dizajn"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Did not find value '%s' in [[FUNCTION_NAME]] evaluation."
msgstr "Nije pronađena vrijednost '%s' u evaluaciji [[FUNCTION_NAME]]."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Discount rate of a security based on price."
msgstr "Diskontna stopa vrijednosnog papira bazirana na cijeni."
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Does not contain"
msgstr "Dokument ne sadrži"
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliciraj"
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Edit link"
msgstr "Uredi vezu"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Else"
msgstr "Inače"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Ends with"
msgstr "Završava sa"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Equivalent rate of return for a US Treasury bill."
msgstr "Ekvivalentna stopa prinosa za amerikansku trezorsku mjenicu."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Euler's number, e (~2.718) raised to a power."
msgstr "Eulerov broj, e (~2.718) podignut na stepen."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid ""
"Evaluation of function [[FUNCTION_NAME]] caused a divide by zero error."
msgstr ""
"Evaluacija funkcije [[FUNCTION_NAME]] je uzrokovala grešku dijeljenja s "
"nulom."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Exact number of years between two dates."
msgstr "Tačan broj godina između dva datuma."
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/assets_backend/constants.js
#, python-format
msgid "February"
msgstr "Veljača"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_model.js
#, python-format
msgid "Field %s does not exist"
msgstr "Polje %s ne postoji"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_model.js
#, python-format
msgid "Field %s is not supported because of its type (%s)"
msgstr "Polje %s nije podržano zbog svog tipa (%s)"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/list/list_data_source.js
#, python-format
msgid "Fields of type \"%s\" are not supported"
msgstr "Polja tipa \"%s\" nisu podržana"
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Fill Color"
msgstr "Boja ispune"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "FillColor"
msgstr "BojaIspune"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/plugins/global_filters_ui_plugin.js
#, python-format
msgid "Filter \"%s\" not found"
msgstr "Filter \"%s\" nije pronađen"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Find and Replace"
msgstr "Pronađi i zamijeni"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Find and replace"
msgstr "Pronađi i zamijeni"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "First day of the month preceding a date."
msgstr "Prvi dan mjeseca koji prethodi datumu."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "First day of the quarter of the year a specific date falls in."
msgstr "Prvi dan kvartala godine u kojem se nalazi određeni datum."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "First day of the year a specific date falls in."
msgstr "Prvi dan godine u kojoj se nalazi određeni datum."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "FixedNumber"
msgstr "FiksniBroj"
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Font Size"
msgstr "Veličina fonta"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Font size"
msgstr "Veličina fonta"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Format"
msgstr "Format"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Format as percent"
msgstr "Formatiraj kao postotak"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Format cells if..."
msgstr "Formatiraj ćelije ako..."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Format rules"
msgstr "Pravila formatiranja"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Formatting style"
msgstr "Stil formatiranja"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Formula"
msgstr "Formula"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Freeze"
msgstr "Zamrzni"
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Friday"
msgstr "Petak"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid ""
"Function ${name} has an argument that has been declared with more than one "
"type whose type 'META'. The 'META' type can only be declared alone."
msgstr ""
"Funkcija ${name} ima argument koji je deklarisan s više od jednog tipa čiji "
"tip je 'META'. Tip 'META' može biti deklarisan samo samostalno."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid ""
"Function ${name} has at mandatory arguments declared after optional ones. "
"All optional arguments must be after all mandatory arguments."
msgstr ""
"Funkcija ${name} ima obavezne argumente deklarirane nakon opcionalnih. Svi "
"opcionalni argumenti moraju biti nakon svih obaveznih argumenata."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid ""
"Function ${name} has no-repeatable arguments declared after repeatable ones."
" All repeatable arguments must be declared last."
msgstr ""
"Funkcija ${name} ima neponovljive argumente deklarirane nakon ponovljivih. "
"Svi ponovljivi argumenti moraju biti deklarirani zadnji."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid ""
"Function %s expects its parameters to be single values or single cell "
"references, not ranges."
msgstr ""
"Funkcija %s očekuje da njegovi parametri budu pojedinačne vrijednosti ili "
"reference na pojedinačne ćelije, ne opsezi."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid ""
"Function %s expects the parameter %s to be a single value or a single cell "
"reference, not a range."
msgstr ""
"Funkcija %s očekuje da parametar %s bude pojedinačna vrijednost ili "
"referenca na pojedinačnu ćeliju, ne opseg."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid ""
"Function %s expects the parameter %s to be reference to a cell or range, not"
" a %s."
msgstr ""
"Funkcija %s očekuje da parametar %s bude referenca na ćeliju ili opseg, ne "
"%s."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_functions.js
#, python-format
msgid "Function PIVOT takes an even number of arguments."
msgstr "Funkcija PIVOT prima paran broj argumenata."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Function [[FUNCTION_NAME]] caused a divide by zero error."
msgstr "Funkcija [[FUNCTION_NAME]] je uzrokovala grešku dijeljenja s nulom."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Function [[FUNCTION_NAME]] didn't find any result."
msgstr "Funkcija [[FUNCTION_NAME]] nije pronašla nijedan rezultat."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid ""
"Function [[FUNCTION_NAME]] expects criteria_range and criterion to be in "
"pairs."
msgstr ""
"Funkcija [[FUNCTION_NAME]] očekuje da criteria_range i criterion budu u "
"parovima."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid ""
"Function [[FUNCTION_NAME]] expects criteria_range to have the same dimension"
msgstr ""
"Funkcija [[FUNCTION_NAME]] očekuje da criteria_range ima istu dimenziju"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Function [[FUNCTION_NAME]] parameter 2 value (%s) is out of range."
msgstr ""
"Funkcija [[FUNCTION_NAME]] parametar 2 vrijednost (%s) je izvan opsega."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Function [[FUNCTION_NAME]] parameter 2 value is out of range."
msgstr "Funkcija [[FUNCTION_NAME]] parametar 2 vrijednost je izvan opsega."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Future value of an annuity investment."
msgstr "Buduća vrijednost investicije u anuitet."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Future value of principal from series of rates."
msgstr "Buduća vrijednost glavnice iz niza stopa."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Gauge"
msgstr "Mjerač"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_functions.js
#, python-format
msgid "Get the absolute ID of an element in the pivot"
msgstr "Dobij apsolutni ID elementa u pivot tabeli"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/list/list_functions.js
#, python-format
msgid "Get the header of a list."
msgstr "Dobij zaglavlje liste."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_functions.js
#, python-format
msgid "Get the header of a pivot."
msgstr "Dobij zaglavlje pivot tabele."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/translation.js
#, python-format
msgid "Get the translated value of the given string"
msgstr "Dobij prevedenu vrijednost datog stringa"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/list/list_functions.js
#, python-format
msgid "Get the value from a list."
msgstr "Dobij vrijednost iz liste."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_functions.js
#, python-format
msgid "Get the value from a pivot."
msgstr "Dobij vrijednost iz pivot tabele."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Hide column %s"
msgstr "Sakrij kolonu %s"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Hide columns"
msgstr "Sakrij kolone %s - %s"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Hide columns %s - %s"
msgstr "Sakrij red %s"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Hide formulas"
msgstr "Sakrij redove %s - %s"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Hide gridlines"
msgstr "Hide gridlines"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Hide row %s"
msgstr "Sat određenog vremena."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Hide rows"
msgstr "Hypergeometrijska distribucija."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Hide rows %s - %s"
msgstr ""
"Ako je TRUE, šalje poruku na dokument; inače, registruje je kao bilješku."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Hide sheet"
msgstr "Povećaj broj decimala"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Horizontal align"
msgstr "Indeksiraj određenu stavku iz niza."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Horizontal lookup"
msgstr "Ubaci ćeliju i pomjeri dolje"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Hour component of a specific time."
msgstr "Ubaci ćeliju i pomjeri desno"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Hyperbolic cosecant of any real number."
msgstr "Ubaci ćelije"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Hyperbolic cosine of any real number."
msgstr "Ubaci kolonu %s"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Hyperbolic cotangent of any real number."
msgstr "Ubaci kolone"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Hyperbolic secant of any real number."
msgstr "Ubaci kolone %s - %s"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Hyperbolic sine of any real number."
msgstr "Ubaci red %s"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Hyperbolic tangent of any real number."
msgstr "Ubaci redove"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "ISO week number of the year."
msgstr "Ubaci redove %s - %s"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Icon set"
msgstr "Unutarnja stopa povrata za seriju novčanih tokova."
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Icons"
msgstr "Ikone"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "If a valid match is not found, return this value."
msgstr "Da li je vrijednost greška?"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Increase decimal places"
msgstr "Da li je vrijednost parni broj?"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Index out of range."
msgstr "Da li je vrijednost formula?"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Insert"
msgstr "Da li je vrijednost logička?"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Insert %s columns"
msgstr "Da li je vrijednost #N/A?"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Insert %s columns left"
msgstr "Da li je vrijednost ne-tekst?"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Insert %s columns right"
msgstr "Da li je vrijednost broj?"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Insert %s rows"
msgstr "Da li je vrijednost neparan broj?"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Insert %s rows above"
msgstr "Da li je vrijednost referenca?"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Insert %s rows below"
msgstr "Da li je vrijednost tekst?"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Insert cells"
msgstr "Kamatna stopa po periodu anuiteta."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Insert cells and shift down"
msgstr "Najveći element u nizu."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Insert cells and shift right"
msgstr "Najveći element koji odgovara kriterijima."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Insert column"
msgstr "Najveći element u matrici, filtrirane po kriterijima."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Insert column left"
msgstr "Vrijednost u median poziciji niza."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Insert column right"
msgstr "Najčešća vrijednost u skupu."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Insert link"
msgstr "Najmanji element u nizu."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Insert row"
msgstr "Najmanji element koji odgovara kriterijima."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Insert row above"
msgstr "Najmanji element u matrici, filtriran po kriterijima."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Insert row below"
msgstr "Minut određenog vremena."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Interest rate of an annuity investment."
msgstr "Mjesec određenog datuma."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Internal rate of return given non-periodic cash flows."
msgstr "Najčešći način podataka u skupu."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Internal rate of return given periodic cashflows."
msgstr "Najčešći način podataka koji odgovara kriterijima."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Invalid Maxpoint formula"
msgstr "Modificirana unutarnja stopa povrata."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Invalid Midpoint formula"
msgstr "Invalid Midpoint formula"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Invalid Minpoint formula"
msgstr "Invalid Minpoint formula"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Invalid expression"
msgstr "Invalid expression"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Invalid lower inflection point formula"
msgstr "Invalid lower inflection point formula"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid ""
"Invalid number of arguments for the %s function. Expected %s maximum, but "
"got %s instead."
msgstr ""
"Invalid number of arguments for the %s function. Expected %s maximum, but "
"got %s instead."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid ""
"Invalid number of arguments for the %s function. Expected %s minimum, but "
"got %s instead."
msgstr ""
"Invalid number of arguments for the %s function. Expected %s minimum, but "
"got %s instead."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid ""
"Invalid number of arguments for the %s function. Expected all arguments "
"after position %s to be supplied by groups of %s arguments"
msgstr ""
"Invalid number of arguments for the %s function. Expected all arguments "
"after position %s to be supplied by groups of %s arguments"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Invalid reference"
msgstr "Invalid reference"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Invalid sheet"
msgstr "Invalid sheet"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Invalid sheet name"
msgstr "Invalid sheet name"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Invalid sheet name: %s"
msgstr "Invalid sheet name: %s"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Invalid upper inflection point formula"
msgstr "Invalid upper inflection point formula"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Inverse cosine of a value, in radians."
msgstr "Inverse cosine of a value, in radians."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Inverse cotangent of a value."
msgstr "Inverse cotangent of a value."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Inverse hyperbolic cosine of a number."
msgstr "Inverse hyperbolic cosine of a number."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Inverse hyperbolic cotangent of a value."
msgstr "Inverse hyperbolic cotangent of a value."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Inverse hyperbolic sine of a number."
msgstr "Inverse hyperbolic sine of a number."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Inverse hyperbolic tangent of a number."
msgstr "Inverse hyperbolic tangent of a number."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Inverse sine of a value, in radians."
msgstr "Inverse sine of a value, in radians."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Inverse tangent of a value, in radians."
msgstr "Inverse tangent of a value, in radians."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Is between"
msgstr "Is between"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Is empty"
msgstr "Is empty"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Is equal to"
msgstr "Is equal to"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Is greater than"
msgstr "Is greater than"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Is greater than or equal to"
msgstr "Is greater than or equal to"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Is less than"
msgstr "Is less than"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "Is less than or equal to"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Is not between"
msgstr "Is not between"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Is not empty"
msgstr "Is not empty"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Is not equal to"
msgstr "Is not equal to"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Italic"
msgstr "Italic"
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/assets_backend/constants.js
#, python-format
msgid "January"
msgstr "Siječanj"
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/assets_backend/constants.js
#, python-format
msgid "July"
msgstr "Srpanj"
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/assets_backend/constants.js
#, python-format
msgid "June"
msgstr "Lipanj"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Key value"
msgstr "Key value"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Labels are invalid"
msgstr "Labels are invalid"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/helpers/constants.js
#, python-format
msgid "Last 180 Days"
msgstr "Last 180 Days"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/helpers/constants.js
#, python-format
msgid "Last 3 Years"
msgstr "Last 3 Years"
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/helpers/constants.js
#, python-format
msgid "Last 30 Days"
msgstr "Zadnjih 30 dana"
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/helpers/constants.js
#, python-format
msgid "Last 365 Days"
msgstr "Zadnjih 365 dana"
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/helpers/constants.js
#, python-format
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Zadnjih 7 dana"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/helpers/constants.js
#, python-format
msgid "Last 90 Days"
msgstr "Last 90 Days"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Last coupon date prior to or on the settlement date."
msgstr "Last coupon date prior to or on the settlement date."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Last day of a month before or after a date."
msgstr "Last day of a month before or after a date."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Last day of the month following a date."
msgstr "Last day of the month following a date."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Last day of the quarter of the year a specific date falls in."
msgstr "Last day of the quarter of the year a specific date falls in."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Last day of the year a specific date falls in."
msgstr "Last day of the year a specific date falls in."
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Left"
msgstr "Lijevo"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Legend position"
msgstr "Legend position"
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/odoo_chart/odoo_line_chart.js
#, python-format
msgid "Line"
msgstr "Redak"
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Link"
msgstr "Veza"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Link sheet"
msgstr "Link sheet"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/list/plugins/list_core_plugin.js
#, python-format
msgid "List #%s"
msgstr "List #%s"
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/errors.js
#, python-format
msgid "Loading..."
msgstr "Učitavanje..."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Logical `and` operator."
msgstr "Logical `and` operator."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Logical `or` operator."
msgstr "Logical `or` operator."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Logical `xor` operator."
msgstr "Logical `xor` operator."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Look up a value."
msgstr "Look up a value."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Lower inflection point must be smaller than upper inflection point"
msgstr "Lower inflection point must be smaller than upper inflection point"
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/assets_backend/constants.js
#, python-format
msgid "March"
msgstr "Ožujak"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Match case"
msgstr "Match case"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Match entire cell content"
msgstr "Match entire cell content"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Max"
msgstr "Maksimum"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "MaxPoint"
msgstr "MaxPoint"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Maximum numeric value in a dataset."
msgstr "Maximum numeric value in a dataset."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Maximum of values from a table-like range."
msgstr "Maximum of values from a table-like range."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Maximum value in a numeric dataset."
msgstr "Maximum value in a numeric dataset."
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/assets_backend/constants.js
#, python-format
msgid "May"
msgstr "Svibanj"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Median value in a numeric dataset."
msgstr "Median value in a numeric dataset."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Merge Cells"
msgstr "Merge Cells"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid ""
"Merged cells are preventing this operation. Unmerge those cells and try "
"again."
msgstr ""
"Merged cells are preventing this operation. Unmerge those cells and try "
"again."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid ""
"Merging these cells will only preserve the top-leftmost value. Merge anyway?"
msgstr ""
"Merging these cells will only preserve the top-leftmost value. Merge anyway?"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "MidPoint"
msgstr "MidPoint"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Midpoint must be smaller then Maximum"
msgstr "Midpoint must be smaller then Maximum"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Min"
msgstr "Minimum"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Minimum must be smaller then Maximum"
msgstr "Minimum must be smaller then Maximum"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Minimum must be smaller then Midpoint"
msgstr "Minimum must be smaller then Midpoint"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Minimum numeric value in a dataset."
msgstr "Minimum numeric value in a dataset."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Minimum of values from a table-like range."
msgstr "Minimum of values from a table-like range."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Minimum range limit must be smaller than maximum range limit"
msgstr "Minimum range limit must be smaller than maximum range limit"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Minimum value in a numeric dataset."
msgstr "Minimum value in a numeric dataset."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Minpoint"
msgstr "Minpoint"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Minute component of a specific time."
msgstr "Minutna komponenta određenog vremena."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Modified Macaulay duration."
msgstr "Modificirano Macaulayevo trajanje."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Modified internal rate of return."
msgstr "Modificirana interna stopa povrata."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Modulo (remainder) operator."
msgstr "Modulo (ostatak) operator."
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Monday"
msgstr "Ponedjeljak"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Month of the year a specific date falls in"
msgstr "Mjesec u godini u kojem se nalazi određeni datum"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "More formats"
msgstr "Više formata"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "More strings to append in sequence."
msgstr "Više stringova za dodavanje u nizu."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "More than one match found in DGET evaluation."
msgstr "Pronađeno je više od jednog podudaranja u DGET evaluaciji."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "More values to be appended using delimiter."
msgstr "Više vrijednosti koje treba dodati koristeći graničnik."
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Move left"
msgstr "Pomakni lijevo"
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Move right"
msgstr "Pomakni desno"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Net present value given to non-periodic cash flows.."
msgstr "Neto sadašnja vrijednost data neperiodičnim novčanim tokovima.."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Net working days between two dates (specifying weekends)."
msgstr "Neto radni dani između dva datuma (specificirajući vikende)."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Net working days between two provided days."
msgstr "Neto radni dani između dva navedena dana."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "New Chart"
msgstr "Novi grafikon"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "New sheet"
msgstr "Novi list"
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Next"
msgstr "Sljedeći"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Next coupon date after the settlement date."
msgstr "Sljedeći datum kupona nakon datuma poravnanja."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "No columns"
msgstr "Nema kolona"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "No match."
msgstr "Nema podudaranja."
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "No results"
msgstr "Nema rezultata"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "No rows"
msgstr "Nema redova"
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "None"
msgstr "Ništa"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Not implemented operator %s for kind of conditional formatting: %s"
msgstr "Nije implementiran operator %s za vrstu uslovnog formatiranja: %s"
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/assets_backend/constants.js
#, python-format
msgid "November"
msgstr "Studeni"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Nth largest element from a data set."
msgstr "N-ti najveći element iz skupa podataka."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Nth smallest element in a data set."
msgstr "N-ti najmanji element u skupu podataka."
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Number"
msgstr "Broj"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Number of columns in a specified array or range."
msgstr "Broj kolona u navedenom nizu ili rasponu."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Number of coupons between settlement and maturity."
msgstr "Broj kupona između poravnanja i dospijeća."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid ""
"Number of days between two dates on a 360-day year (months of 30 days)."
msgstr ""
"Broj dana između dva datuma na osnovu godine od 360 dana (mjeseci od 30 "
"dana)."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Number of days between two dates."
msgstr "Broj dana između dva datuma."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Number of empty values."
msgstr "Broj praznih vrijednosti."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Number of payment periods for an investment."
msgstr "Broj perioda plaćanja za investiciju."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Number of periods for an investment to reach a value."
msgstr "Broj perioda da investicija dostigne određenu vrijednost."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Number of rows in a specified array or range."
msgstr "Broj redova u navedenom nizu ili rasponu."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Numbers"
msgstr "Brojevi"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Numerical average value in a dataset, ignoring text."
msgstr "Numerička prosječna vrijednost u skupu podataka, ignorišući tekst."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Numerical average value in a dataset."
msgstr "Numerička prosječna vrijednost u skupu podataka."
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/assets_backend/constants.js
#, python-format
msgid "October"
msgstr "Listopad"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Overflow"
msgstr "Prekoračenje"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Paint Format"
msgstr "Preslikaj format"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Paste"
msgstr "Zalijepi"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Paste format only"
msgstr "Zalijepi samo format"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Paste special"
msgstr "Posebno lijepljenje"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Paste value only"
msgstr "Zalijepi samo vrijednost"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Paste values only"
msgstr "Zalijepi samo vrijednosti"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Payment on the principal of an investment."
msgstr "Plaćanje glavnice investicije."
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Percent"
msgstr "Postotak"
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Percentage"
msgstr "Postotak"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Percentage change from key value"
msgstr "Procentualna promjena od ključne vrijednosti"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Percentile"
msgstr "Percentil"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Periodic payment for an annuity investment."
msgstr "Periodično plaćanje za anuitetsku investiciju."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/odoo_chart/odoo_pie_chart.js
#, python-format
msgid "Pie"
msgstr "Pita"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/plugins/pivot_core_plugin.js
#, python-format
msgid "Pivot #%s"
msgstr "Pivot #%s"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Position of item in range that matches value."
msgstr "Pozicija stavke u rasponu koja odgovara vrijednosti."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Positive square root of a positive number."
msgstr "Pozitivni kvadratni korijen pozitivnog broja."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Present value of an annuity investment."
msgstr "Sadašnja vrijednost anuitetske investicije."
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Preview"
msgstr "Pregled"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Preview text"
msgstr "Pregled teksta"
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Previous"
msgstr "Prethodni"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Price of a US Treasury bill."
msgstr "Cijena američke trezorske mjenice."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Price of a discount security."
msgstr "Cijena diskontne hartije od vrijednosti."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Price of a security paying periodic interest."
msgstr "Cijena hartije od vrijednosti koja plaća periodičnu kamatu."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Product of values from a table-like range."
msgstr "Proizvod vrijednosti iz raspona sličnog tabeli."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Quarter of the year a specific date falls in"
msgstr "Kvartal u godini u kojem se nalazi određeni datum"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Random integer between two values, inclusive."
msgstr ""
"Slučajan cijeli broj između dvije vrijednosti, uključujući krajnje "
"vrijednosti."
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Range"
msgstr "Raspon"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Readonly Access"
msgstr "Pristup samo za čitanje"
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Redo"
msgstr "Ponovi"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Remove Filter"
msgstr "Ukloni filter"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Remove link"
msgstr "Ukloni vezu"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Remove rule"
msgstr "Ukloni pravilo"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Remove selected filters"
msgstr "Ukloni odabrane filtere"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Rename Sheet"
msgstr "Preimenuj list"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Reorder rules"
msgstr "Pravila ponovnog naručivanja"
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Replace"
msgstr "Zamijeni"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Replace all"
msgstr "Zamijeni sve"
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Reset"
msgstr "Poništi"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Result of multiplying a series of numbers together."
msgstr "Rezultat množenja niza brojeva."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_functions.js
#, python-format
msgid "Return the current value of a spreadsheet filter."
msgstr "Vraća trenutnu vrijednost filtera proračunske tabele."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Returns a value depending on multiple logical expressions."
msgstr "Vraća vrijednost ovisno o višestrukim logičkim izrazima."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Returns opposite of provided logical value."
msgstr "Vraća suprotnost navedene logičke vrijednosti."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Returns the content of a cell, specified by row and column offset."
msgstr "Vraća sadržaj ćelije, specificiran po redu i koloni."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Returns the error value #N/A."
msgstr "Vraća grešku #N/A."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Returns the interest paid at a particular period of an investment."
msgstr "Vraća kamatu plaćenu u određenom periodu investicije."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid ""
"Returns the maximum value in a range of cells, filtered by a set of "
"criteria."
msgstr ""
"Vraća maksimalnu vrijednost u rasponu ćelija, filtriranu po skupu "
"kriterijuma."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid ""
"Returns the minimum value in a range of cells, filtered by a set of "
"criteria."
msgstr ""
"Vraća minimalnu vrijednost u rasponu ćelija, filtriranu po skupu "
"kriterijuma."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Returns value depending on logical expression."
msgstr "Vraća vrijednost ovisno o logičkom izrazu."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Reverse icons"
msgstr "Obrni ikone"
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Right"
msgstr "Desno"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Rounds a number according to standard rules."
msgstr "Zaokružuje broj prema standardnim pravilima."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Rounds a number up to the nearest odd integer."
msgstr "Zaokružuje broj naviše do najbližeg neparnog cijelog broja."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Rounds down a number."
msgstr "Zaokružuje broj naniže."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Rounds number down to nearest multiple of factor."
msgstr "Zaokružuje broj naniže do najbližeg umnoška faktora."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Rounds number up to nearest multiple of factor."
msgstr "Zaokružuje broj naviše do najbližeg umnoška faktora."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Rounds up a number."
msgstr "Zaokružuje broj naviše."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Row above"
msgstr "Red iznad"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Row below"
msgstr "Red ispod"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Row number of a specified cell."
msgstr "Broj reda specificirane ćelije."
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Saturday"
msgstr "Subota"
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Scorecard"
msgstr "Scorecard"
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Search"
msgstr "Traži"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid ""
"Search a range for a match and return the corresponding item from a second "
"range."
msgstr ""
"Pretraži raspon za podudarnost i vrati odgovarajuću stavku iz drugog "
"raspona."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Search in formulas"
msgstr "Pretraži u formulama"
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Search..."
msgstr "Pronađi..."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Secant of an angle provided in radians."
msgstr "Sekans ugla navedenog u radijanima."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/list/index.js
#, python-format
msgid "See record"
msgstr "Pogledaj zapis"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/index.js
#, python-format
msgid "See records"
msgstr "Pogledaj zapise"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Select a color..."
msgstr "Odaberi boju..."
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Select all"
msgstr "Označi sve"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/components/filter_date_value/filter_date_value.xml
#, python-format
msgid "Select period..."
msgstr "Odaberi period..."
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/assets_backend/constants.js
#, python-format
msgid "September"
msgstr "Rujan"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Series"
msgstr "Serije"
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Sheet"
msgstr "List"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Shift down"
msgstr "Pomijeri dolje"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Shift left"
msgstr "Pomijeri lijevo"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Shift right"
msgstr "Pomijeri desno"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Shift up"
msgstr "Pomijeri gore"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Show formulas"
msgstr "Prikaži formule"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Show gridlines"
msgstr "Prikaži mrežu"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Sine of an angle provided in radians."
msgstr "Sinus ugla navedenog u radijanima."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Single color"
msgstr "Jedna boja"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Single value from a table-like range."
msgstr "Jedna vrijednost iz raspona sličnog tabeli."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid ""
"Some used characters are not allowed in a sheet name (Forbidden characters "
"are %s)."
msgstr ""
"Neki korišćeni znakovi nisu dozvoljeni u nazivu lista (Zabranjeni znakovi su"
" %s)."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Sort ascending (A ⟶ Z)"
msgstr "Sortiraj uzlazno (A → Z)"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Sort column"
msgstr "Sortiraj kolonu"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Sort columns"
msgstr "Sortiraj kolone"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Sort descending (Z ⟶ A)"
msgstr "Sortiraj silazno (Z → A)"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Sort range"
msgstr "Sortiraj raspon"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Stacked barchart"
msgstr "Složeni bar grafikon"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Stacked linechart"
msgstr "Složeni linijski grafikon"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Standard"
msgstr "Standardna"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Standard deviation of entire population (text as 0)."
msgstr "Standardna devijacija cijele populacije (tekst kao 0)."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Standard deviation of entire population from table."
msgstr "Standardna devijacija cijele populacije iz tabele."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Standard deviation of entire population."
msgstr "Standardna devijacija cijele populacije."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Standard deviation of population sample from table."
msgstr "Standardna devijacija uzorka populacije iz tabele."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Standard deviation of sample (text as 0)."
msgstr "Standardna devijacija uzorka (tekst kao 0)."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Standard deviation."
msgstr "Standardna devijacija."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Starts with"
msgstr "Počinje sa"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Stop reordering rules"
msgstr "Prestani preraspoređivati pravila"
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Strikethrough"
msgstr "Precrtano"
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Sum"
msgstr "Zbroj"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Sum of a series of numbers and/or cells."
msgstr "Suma niza brojeva i/ili ćelija."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Sum of values from a table-like range."
msgstr "Suma vrijednosti iz raspona sličnog tabeli."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Sums a range depending on multiple criteria."
msgstr "Sumira raspon ovisno o višestrukim kriterijumima."
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Sunday"
msgstr "Nedjelja"
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Symbol"
msgstr "Simbol"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Tangent of an angle provided in radians."
msgstr "Tangens ugla navedenog u radijanima."
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Text Color"
msgstr "Boja teksta"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "TextColor"
msgstr "BojaTeksta"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The anchor must be part of the provided zone"
msgstr "Sidro mora biti dio navedene zone"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_functions.js
#, python-format
msgid "The argument %s is not a valid measure. Here are the measures: %s"
msgstr "Argument %s nije važeća mjera. Evo mjera: %s"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The argument is missing. Please provide a value"
msgstr "Argument nedostaje. Molimo navedite vrijednost"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The base (%s) must be between 2 and 36 inclusive."
msgstr "Baza (%s) mora biti između 2 i 36 uključujući krajnje vrijednosti."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The base (%s) must be strictly positive."
msgstr "Baza (%s) mora biti striktno pozitivna."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The base must be different from 1."
msgstr "Baza mora biti različita od 1."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The baseline value is invalid"
msgstr "Bazna vrijednost je neispravna"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid ""
"The cashflow_amounts and cashflow_dates ranges must have the same "
"dimensions."
msgstr ""
"Rasponi cashflow_amounts i cashflow_dates moraju imati iste dimenzije."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The cashflow_amounts must include negative and positive values."
msgstr "cashflow_amounts mora uključivati negativne i pozitivne vrijednosti."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The cell you are trying to edit has been deleted."
msgstr "Ćelija koju pokušavate urediti je obrisana."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The character or string to place between each concatenated value."
msgstr "Znak ili string koji se postavlja između svake spojene vrijednosti."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The character within text_to_search at which to start the search."
msgstr "Znak u text_to_search od kojeg počinje pretraživanje."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The chart definition is invalid for an unknown reason"
msgstr "Definicija grafikona je neispravna iz nepoznatog razloga"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The cost (%s) must be positive or null."
msgstr "Trošak (%s) mora biti pozitivan ili nula."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The cost (%s) must be strictly positive."
msgstr "Trošak (%s) mora biti striktno pozitivan."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The covariance of a dataset."
msgstr "Kovarijansa skupa podataka."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The criteria range contains %s row, it must be at least 2 rows."
msgstr "Raspon kriterijuma sadrži %s red, mora imati najmanje 2 reda."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid ""
"The current window is too small to display this sheet properly. Consider "
"resizing your browser window or adjusting frozen rows and columns."
msgstr ""
"Trenutni prozor je premali za pravilno prikazivanje ovog lista. Razmotrite "
"promjenu veličine prozora pregledača ili podešavanje zamrznutih redova i "
"kolona."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The data range is invalid"
msgstr "Raspon podataka je neispravan"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The dataset is invalid"
msgstr "Skup podataka je neispravan"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The date_string (%s) cannot be parsed to date/time."
msgstr "date_string (%s) ne može biti parsiran u datum/vrijeme."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The day_count_convention (%s) must be between 0 and 4 inclusive."
msgstr ""
"day_count_convention (%s) mora biti između 0 i 4 uključujući krajnje "
"vrijednosti."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The depreciation factor (%s) must be strictly positive."
msgstr "Faktor amortizacije (%s) mora biti striktno pozitivan."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The discount (%s) must be different from -1."
msgstr "Diskonto (%s) mora biti različito od -1."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The discount (%s) must be smaller than 1."
msgstr "Diskonto (%s) mora biti manje od 1."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The discount (%s) must be strictly positive."
msgstr "Diskonto (%s) mora biti striktno pozitivno."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The divisor must be different from 0."
msgstr "Djelilac mora biti različit od 0."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The effective rate (%s) must must strictly greater than 0."
msgstr "Efektivna stopa (%s) mora biti striktno veća od 0."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The end_date (%s) must be positive or null."
msgstr "end_date (%s) mora biti pozitivan ili nula."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The end_period (%s) must be greater or equal than 0."
msgstr "end_period (%s) mora biti veći ili jednak 0."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The end_period (%s) must be smaller or equal to the life (%s)."
msgstr "end_period (%s) mora biti manji ili jednak life (%s)."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The exponent (%s) must be an integer when the base is negative."
msgstr "Eksponent (%s) mora biti cijeli broj kada je baza negativna."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The exponent to raise base to."
msgstr "Eksponent na koji se podiže baza."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The factor (%s) must be positive when the value (%s) is positive."
msgstr "Faktor (%s) mora biti pozitivan kada je vrijednost (%s) pozitivna."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/list/list_data_source.js
#, python-format
msgid "The field %s does not exist or you do not have access to that field"
msgstr "Polje %s ne postoji ili nemate pristup tom polju"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid ""
"The field (%s) must be one of %s or must be a number between 1 and %s "
"inclusive."
msgstr ""
"Polje (%s) mora biti jedno od %s ili mora biti broj između 1 i %s "
"uključujući krajnje vrijednosti."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The field (%s) must be one of %s."
msgstr "Polje (%s) mora biti jedno od %s."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The field must be a number or a string"
msgstr "Polje mora biti broj ili string"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The first addend."
msgstr "Prvi pribrojnik."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The first multiplicand."
msgstr "Prvi množilac."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The first string to compare."
msgstr "Prvi string za poređenje."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The first value must be a number"
msgstr "Prva vrijednost mora biti broj"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The first value."
msgstr "Prva vrijednost."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid ""
"The first_period (%s) must be smaller or equal to the last_period (%s)."
msgstr "first_period (%s) mora biti manji ili jednak last_period (%s)."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The first_period (%s) must be strictly positive."
msgstr "first_period (%s) mora biti striktno pozitivan."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The formatting unit should be 'k', 'm' or 'b'."
msgstr "Jedinica formatiranja treba biti 'k', 'm' ili 'b'."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The frequency (%s) must be one of %s"
msgstr "Frekvencija (%s) mora biti jedna od %s"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid ""
"The function [[FUNCTION_NAME]] expects a boolean value, but '%s' is a text, "
"and cannot be coerced to a number."
msgstr ""
"Funkcija [[FUNCTION_NAME]] očekuje boolean vrijednost, ali '%s' je tekst, i "
"ne može biti prisilno konvertovan u broj."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid ""
"The function [[FUNCTION_NAME]] expects a number value, but '%s' is a string,"
" and cannot be coerced to a number."
msgstr ""
"Funkcija [[FUNCTION_NAME]] očekuje numeričku vrijednost, ali '%s' je string,"
" i ne može biti prisilno konvertovan u broj."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The function [[FUNCTION_NAME]] result cannot be negative"
msgstr "Rezultat funkcije [[FUNCTION_NAME]] ne može biti negativan"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid ""
"The function [[FUNCTION_NAME]] result must be greater than or equal "
"01/01/1900."
msgstr ""
"Rezultat funkcije [[FUNCTION_NAME]] mora biti veći ili jednak 01/01/1900."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The future_value (%s) must be strictly positive."
msgstr "future_value (%s) mora biti striktno pozitivna."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The high (%s) must be greater than or equal to the low (%s)."
msgstr "Visoka (%s) mora biti veća ili jednaka niskoj (%s)."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid ""
"The index from the left of string from which to begin extracting. The first "
"character in string has the index 1."
msgstr ""
"Indeks slijeva od stringa od kojeg počinje izvlačenje. Prvi znak u stringu "
"ima indeks 1."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The initial string."
msgstr "Početni string."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid ""
"The instance of search_for within text_to_search to replace with "
"replace_with. By default, all occurrences of search_for are replaced; "
"however, if occurrence_number is specified, only the indicated instance of "
"search_for is replaced."
msgstr ""
"Instanca search_for u text_to_search za zamjenu sa replace_with. Po "
"defaultu, sve pojave search_for se zamjenjuju; međutim, ako je "
"occurrence_number specificiran, samo označena instanca search_for se "
"zamjenjuje."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The investment (%s) must be strictly positive."
msgstr "Investicija (%s) mora biti striktno pozitivna."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The key value is invalid"
msgstr "Ključna vrijednost je neispravna"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid ""
"The last_period (%s) must be smaller or equal to the number_of_periods (%s)."
msgstr "last_period (%s) mora biti manji ili jednak number_of_periods (%s)."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The last_period (%s) must be strictly positive."
msgstr "last_period (%s) mora biti striktno pozitivan."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The length of the segment to extract."
msgstr "Dužina segmenta za izvlačenje."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The life (%s) must be strictly positive."
msgstr "Životni vijek (%s) mora biti striktno pozitivan."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The logarithm of a number, base e (euler's number)."
msgstr "Logaritam broja, baza e (Eulerov broj)."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The logarithm of a number, for a given base."
msgstr "Logaritam broja, za datu bazu."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The lower inflection point value must be a number"
msgstr "Vrijednost donje infleksne tačke mora biti broj"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The maturity (%s) must be strictly greater than the settlement (%s)."
msgstr "Dospijeće (%s) mora biti striktno veće od poravnanja (%s)."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The maximum range limit value must be a number"
msgstr "Vrijednost gornje granice raspona mora biti broj"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The maxpoint must be a number"
msgstr "Maksimalna tačka mora biti broj"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The midpoint must be a number"
msgstr "Srednja tačka mora biti broj"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The minimum range limit value must be a number"
msgstr "Vrijednost donje granice raspona mora biti broj"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The minpoint must be a number"
msgstr "Minimalna tačka mora biti broj"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The minuend, or number to be subtracted from."
msgstr "Umanjenik, ili broj od kojeg se oduzima."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The month (%s) must be between 1 and 12 inclusive."
msgstr "Mjesec (%s) mora biti između 1 i 12 uključujući krajnje vrijednosti."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid ""
"The net present value of an investment based on a series of periodic cash "
"flows and a discount rate."
msgstr ""
"Neto sadašnja vrijednost investicije bazirana na seriji periodičnih novčanih"
" tokova i diskontnoj stopi."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The nominal rate (%s) must be strictly greater than 0."
msgstr "Nominalna stopa (%s) mora biti striktno veća od 0."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The number of characters in the text to be replaced."
msgstr "Broj znakova u tekstu koji se zamjenjuje."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The number of characters to return from the left side of string."
msgstr "Broj znakova koji se vraća sa lijeve strane stringa."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The number of characters to return from the right side of string."
msgstr "Broj znakova koji se vraća sa desne strane stringa."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The number of numeric values in dataset."
msgstr "Broj numeričkih vrijednosti u skupu podataka."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The number of periods by year (%s) must strictly greater than 0."
msgstr "Broj perioda po godini (%s) mora biti striktno veći od 0."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The number of periods must be different than 0."
msgstr "Broj perioda mora biti različit od 0."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid ""
"The number of the character to look up from the current Unicode table in "
"decimal format."
msgstr ""
"Broj znaka koji se traži iz trenutne Unicode tabele u decimalnom formatu."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The number of values in a dataset."
msgstr "Broj vrijednosti u skupu podataka."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The number pi."
msgstr "Broj pi."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The number to be divided."
msgstr "Broj koji se dijeli."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The number to divide by."
msgstr "Broj kojim se dijeli."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid ""
"The number to have its sign reversed. Equivalently, the number to multiply "
"by -1."
msgstr ""
"Broj kojemu se mijenja predznak. Ekvivalentno, broj koji se množi sa -1."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The number to raise to the exponent power."
msgstr "Broj koji se podiže na eksponentnu snagu."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The number to return."
msgstr "Broj koji se vraća."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The number, date or time to format."
msgstr "Broj, datum ili vrijeme za formatiranje."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The number_of_periods (%s) must be greater than 0."
msgstr "number_of_periods (%s) mora biti veći od 0."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid ""
"The pattern by which to format the number, enclosed in quotation marks."
msgstr "Obrazac za formatiranje broja, zatvoren u navodnike."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The period (%s) must be less than or equal life (%."
msgstr "Period (%s) mora biti manji ili jednak životnom vijeku (%s)."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The period (%s) must be less than or equal to %s."
msgstr "Period (%s) mora biti manji ili jednak %s."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The period (%s) must be positive or null."
msgstr "Period (%s) mora biti pozitivan ili nula."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The period (%s) must be strictly positive."
msgstr "Period (%s) mora biti striktno pozitivan."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The period must be between 1 and number_of_periods"
msgstr "Period mora biti između 1 i number_of_periods"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The position where the replacement will begin (starting from 1)."
msgstr "Pozicija gdje će zamjena početi (počevši od 1)."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The present value (%s) must be strictly positive."
msgstr "Sadašnja vrijednost (%s) mora biti striktno pozitivna."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The present_value (%s) must be strictly positive."
msgstr "present_value (%s) mora biti striktno pozitivna."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The price (%s) must be strictly positive."
msgstr "Cijena (%s) mora biti striktno pozitivna."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The provided anchor is invalid. The cell must be part of the zone."
msgstr "Navedeno sidro je neispravno. Ćelija mora biti dio zone."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The purchase_date (%s) must be before the first_period_end (%s)."
msgstr "purchase_date (%s) mora biti prije first_period_end (%s)."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid ""
"The range containing the return value. Should have the same dimensions as "
"lookup_range."
msgstr ""
"Raspon koji sadrži povratnu vrijednost. Treba imati iste dimenzije kao "
"lookup_range."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The range is invalid"
msgstr "Raspon je neispravan"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The range must be a single row or a single column."
msgstr "Raspon mora biti jedan red ili jedna kolona."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid ""
"The range to consider for the search. Should be a single column or a single "
"row."
msgstr ""
"Raspon za razmotriti za pretraživanje. Treba biti jedna kolona ili jedan "
"red."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The rate (%s) must be positive or null."
msgstr "Stopa (%s) mora biti pozitivna ili nula."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The rate (%s) must be strictly positive."
msgstr "Stopa (%s) mora biti striktno pozitivna."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The rate_guess (%s) must be strictly greater than -1."
msgstr "rate_guess (%s) mora biti striktno veći od -1."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The redemption (%s) must be strictly positive."
msgstr "Otkup (%s) mora biti striktno pozitivan."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The result_range must be a single row or a single column."
msgstr "result_range mora biti jedan red ili jedna kolona."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The rule is invalid for an unknown reason"
msgstr "Pravilo je neispravno iz nepoznatog razloga"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The salvage (%s) must be positive or null."
msgstr "Spasavanje (%s) mora biti pozitivno ili nula."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The salvage (%s) must be smaller or equal than the cost (%s)."
msgstr "Spasavanje (%s) mora biti manje ili jednako troškovima (%s)."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The sample covariance of a dataset."
msgstr "Uzorčana kovarijansa skupa podataka."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The second addend."
msgstr "Drugi pribrojnik."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The second argument is missing. Please provide a value"
msgstr "Drugi argument nedostaje. Molimo navedite vrijednost"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The second multiplicand."
msgstr "Drugi množilac."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The second string to compare."
msgstr "Drugi string za poređenje."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The second value must be a number"
msgstr "Druga vrijednost mora biti broj"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The second value."
msgstr "Druga vrijednost."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The settlement (%s) must be greater than or equal to the issue (%s)."
msgstr "Poravnanje (%s) mora biti veće ili jednako izdavanju (%s)."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid ""
"The settlement date (%s) must at most one year after the maturity date (%s)."
msgstr ""
"Datum poravnanja (%s) mora biti najviše godinu dana nakon datuma dospijeća "
"(%s)."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid ""
"The settlement date (%s) must be strictly greater than the issue date (%s)."
msgstr ""
"Datum poravnanja (%s) mora biti striktno veći od datuma izdavanja (%s)."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The sheet name cannot be empty."
msgstr "Naziv lista ne može biti prazan."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The start_date (%s) must be positive or null."
msgstr "start_date (%s) mora biti pozitivan ili nula."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The start_period (%s) must be greater or equal than 0."
msgstr "start_period (%s) mora biti veći ili jednak 0."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The start_period (%s) must be smaller or equal to the end_period (%s)."
msgstr "start_period (%s) mora biti manji ili jednak end_period (%s)."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The string from which the left portion will be returned."
msgstr "String od kojeg se vraća lijevi dio."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The string from which the right portion will be returned."
msgstr "String od kojeg se vraća desni dio."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The string that will replace search_for."
msgstr "String koji će zamijeniti search_for."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The string to convert to lowercase."
msgstr "String koji se konvertuje u mala slova."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The string to convert to uppercase."
msgstr "String koji se konvertuje u velika slova."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The string to extract a segment from."
msgstr "String od kojeg se izvlači segment."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The string to look for within text_to_search."
msgstr "String koji se traži u text_to_search."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The string to search for within text_to_search."
msgstr "String koji se pretraživanja u text_to_search."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The string whose length will be returned."
msgstr "String čija se dužina vraća."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The subtrahend, or number to subtract from value1."
msgstr "Umanjivač, ili broj koji se oduzima od value1."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The text or reference to a cell containing text to be trimmed."
msgstr "Tekst ili referenca na ćeliju koja sadrži tekst koji se skraćuje."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The text to search for the first occurrence of search_for."
msgstr "Tekst u kojem se traži prva pojava search_for."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The text which will be inserted into the original text."
msgstr "Tekst koji će biti umetnut u originalni tekst."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid ""
"The text which will be returned with the first letter of each word in "
"uppercase and all other letters in lowercase."
msgstr ""
"Tekst koji će biti vraćen sa prvim slovom svake riječi velikim, a svim "
"ostalim slovima malim."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The text whose non-printable characters are to be removed."
msgstr "Tekst čiji se neisprintabli znakovi uklanjaju."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The text within which to search and replace."
msgstr "Tekst u kojem se pretražuje i zamjenjuje."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The text, a part of which will be replaced."
msgstr "Tekst čiji se dio zamjenjuje."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The time_string (%s) cannot be parsed to date/time."
msgstr "time_string (%s) ne može biti parsiran u datum/vrijeme."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The type (%s) is out of range."
msgstr "Tip (%s) je van dosega."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The type (%s) must be 1, 2 or 3."
msgstr "Tip (%s) mora biti 1, 2 ili 3."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The unit (%s) must be strictly positive."
msgstr "Jedinica (%s) mora biti striktno pozitivna."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The upper inflection point value must be a number"
msgstr "Vrijednost gornje infleksne tačke mora biti broj"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The value (%s) cannot be between -1 and 1 inclusive."
msgstr ""
"Vrijednost (%s) ne može biti između -1 i 1 uključujući krajnje vrijednosti."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The value (%s) must be a valid base %s representation."
msgstr "Vrijednost (%s) mora biti važeća reprezentacija baze %s."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The value (%s) must be between -1 and 1 exclusive."
msgstr ""
"Vrijednost (%s) mora biti između -1 i 1 isključujući krajnje vrijednosti."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The value (%s) must be between -1 and 1 inclusive."
msgstr ""
"Vrijednost (%s) mora biti između -1 i 1 uključujući krajnje vrijednosti."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The value (%s) must be greater than or equal to 1."
msgstr "Vrijednost (%s) mora biti veća ili jednaka 1."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The value (%s) must be positive or null."
msgstr "Vrijednost (%s) mora biti pozitivna ili nula."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The value (%s) must be strictly positive."
msgstr "Vrijednost (%s) mora biti striktno pozitivna."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The value or values to be appended using delimiter."
msgstr "Vrijednost ili vrijednosti koje se dodaju koristeći graničnik."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The value to append to value1."
msgstr "Vrijednost koja se dodaje value1."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The value to interpret as a percentage."
msgstr "Vrijednost koja se interpretira kao postotak."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The value to search for."
msgstr "Vrijednost za pretraživanje."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The value to test against value1 for equality."
msgstr "Vrijednost za testiranje protiv value1 za jednakost."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The value to test against value1 for inequality."
msgstr "Vrijednost za testiranje protiv value1 za nejednakost."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The value to test as being greater than or equal to value2."
msgstr "Vrijednost za testiranje kao veća ili jednaka value2."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The value to test as being greater than value2."
msgstr "Vrijednost za testiranje kao veća od value2."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The value to test as being less than or equal to value2."
msgstr "Vrijednost za testiranje kao manja ili jednaka value2."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The value to test as being less than value2."
msgstr "Vrijednost za testiranje kao manja od value2."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The value to which value2 will be appended."
msgstr "Vrijednost kojoj će value2 biti dodana."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid ""
"The weekend (%s) must be a string or a number in the range 1-7 or 11-17."
msgstr "Weekend (%s) mora biti string ili broj u rasponu 1-7 ili 11-17."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The weekend (%s) must be different from '1111111'."
msgstr "Weekend (%s) mora biti različit od '1111111'."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The weekend must be a number or a string."
msgstr "Weekend mora biti broj ili string."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The year (%s) must be between 0 and 9999 inclusive."
msgstr ""
"Godina (%s) mora biti između 0 i 9999 uključujući krajnje vrijednosti."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The yield (%s) must be positive or null."
msgstr "Prinos (%s) mora biti pozitivan ili nula."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "The yield of a US Treasury bill based on price."
msgstr "Prinos američke trezorske mjenice baziran na cijeni."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/list/list_functions.js
#, python-format
msgid "There is no list with id \"%s\""
msgstr "Ne postoji lista sa id \"%s\""
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_functions.js
#, python-format
msgid "There is no pivot with id \"%s\""
msgstr "Ne postoji pivot sa id \"%s\""
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid ""
"There must be both positive and negative values in [payment_amount, "
"present_value, future_value]."
msgstr ""
"Moraju postojati i pozitivne i negativne vrijednosti u [payment_amount, "
"present_value, future_value]."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "There must be both positive and negative values in cashflow_amounts."
msgstr ""
"Moraju postojati i pozitivne i negativne vrijednosti u cashflow_amounts."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid ""
"There must be the same number of values in cashflow_amounts and "
"cashflow_dates."
msgstr ""
"Mora postojati isti broj vrijednosti u cashflow_amounts i cashflow_dates."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "This formula depends on invalid values"
msgstr "Ova formula zavisi od neispravnih vrijednosti"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid ""
"This formula has over 100 parts. It can't be processed properly, consider "
"splitting it into multiple cells"
msgstr ""
"Ova formula ima više od 100 dijelova. Ne može biti obrađena pravilno, "
"razmislite o dijeljenju na više ćelija"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid ""
"This function can only return a single cell value, not an array. Provide "
"valid row and column indices."
msgstr ""
"Ova funkcija može vratiti samo vrijednost jedne ćelije, ne niz. Navedite "
"važeće indekse reda i kolone."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/currency/formulas.js
#, python-format
msgid ""
"This function takes in two currency codes as arguments, and returns the "
"exchange rate from the first currency to the second as float."
msgstr ""
"Ova funkcija prima dva koda valuta kao argumente, i vraća devizni kurs iz "
"prve valute u drugu kao float."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "This operation is not allowed with multiple selections."
msgstr "Ova operacija nije dozvoljena sa višestrukim odaborima."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid ""
"This operation is not possible due to a merge. Please remove the merges "
"first than try again."
msgstr ""
"Ova operacija nije moguća zbog spajanja. Molimo prvo uklonite spajanja pa "
"pokušajte ponovo."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Thresholds"
msgstr "Pragovi"
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Thursday"
msgstr "Četvrtak"
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Time"
msgstr "Vrijeme"
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Top"
msgstr "Vrh"
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/plugins/pivot_ui_plugin.js
#, python-format
msgid "Total"
msgstr "Ukupno"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Treat labels as text"
msgstr "Tretiraj labele kao tekst"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Truncates a number."
msgstr "Skraćuje broj."
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorak"
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/data_sources/metadata_repository.js
#, python-format
msgid "Unable to fetch the label of %s of model %s"
msgstr "Nije moguće dohvatiti label %s iz modela %s"
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Underline"
msgstr "Podcrtaj"
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Undo"
msgstr "Poništi"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Unfreeze"
msgstr "Odmrznuti"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Unhide all columns"
msgstr "Prikaži sve kolone"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Unhide all rows"
msgstr "Prikaži sve redove"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Unhide columns"
msgstr "Prikaži kolone"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Unhide rows"
msgstr "Prikaži redove"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Unknown function: \"%s\""
msgstr "Nepoznata funkcija: \"%s\""
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/helpers/constants.js
#, python-format
msgid "Untitled spreadsheet"
msgstr "Neimenovani spreadsheet"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Up to current column"
msgstr "Do trenutne kolone"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Up to current row"
msgstr "Do trenutnog reda"
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Value at a given percentile of a dataset exclusive of 0 and 1."
msgstr "Korisno kada grupa ćelija više nema isti format"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Value at a given percentile of a dataset."
msgstr "Variance cijele populacije."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Value change from key value"
msgstr "Variance cijele populacije (tekst kao 0)."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Value if it is not an #N/A error, otherwise 2nd argument."
msgstr "Variance cijele populacije iz tabele."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Value if it is not an error, otherwise 2nd argument."
msgstr "Variance uzorka populacije iz tabele."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid ""
"Value nearest to a specific quartile of a dataset exclusive of 0 and 4."
msgstr "Variance uzorka (tekst kao 0)."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Value nearest to a specific quartile of a dataset."
msgstr "Variance uzorka."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Variable declining balance. WARNING : does not handle decimal periods."
msgstr "Viši"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Variance of a population from a table-like range."
msgstr "Šta"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Variance of entire population (text as 0)."
msgstr "Kad"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Variance of entire population."
msgstr "Dan u sedmici određenog datuma"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Variance of population sample from table-like range."
msgstr "Broj sedmice u godini određenog datuma."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Variance of sample (text as 0)."
msgstr "Godina određenog datuma"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Variance."
msgstr "Prinos hartije od vrijednosti koja plaća periodičnu kamatu."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "Vertical axis position"
msgstr "Godina, mjesec i dan određenog datuma."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Vertical lookup."
msgstr "[[FUNCTION_NAME]] očekuje pozitivne brojeve."
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "View"
msgstr "Pogledaj"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid ""
"We found data next to your selection. Since this data was not selected, it "
"will not be sorted. Do you want to extend your selection?"
msgstr "[[FUNCTION_NAME]] počinje sa 1."
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Wednesday"
msgstr "[[FUNCTION_NAME]] treba najmanje %s argumenata, ali je dato samo %s."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Week number of the year."
msgstr "[[FUNCTION_NAME]] treba tačno %s argument(a) (%s dato)."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Weighted average."
msgstr "[[FUNCTION_NAME]] prima maksimalno %s argumenata, ali je dato %s."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "When value is"
msgstr "[[FUNCTION_NAME]] prima najmanje jedan argument."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "When value is below"
msgstr "[[FUNCTION_NAME]] argument \"%s\" mora biti pozitivan."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "When weekend is a string (%s) it must be composed of \"0\" or \"1\"."
msgstr "[[FUNCTION_NAME]] argument \"%s\" mora biti striktno pozitivan."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Whether a value is `true` or `false`."
msgstr "[[FUNCTION_NAME]] mora da evaluira do skalarnih vrijednosti."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Whether a value is a number."
msgstr "[[FUNCTION_NAME]] nije implementirana."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Whether a value is an error other than #N/A."
msgstr ""
"[[FUNCTION_NAME]] očekuje logičku vrijednost, ali je dana vrijednost '%s' "
"interpretirana kao %s."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Whether a value is an error."
msgstr ""
"[[FUNCTION_NAME]] očekuje da reference budu jednako velikom ili jednostavnom"
" ćelijom."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Whether a value is non-textual."
msgstr "[[FUNCTION_NAME]] očekuje da se prvi argument evaluira kao broj."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Whether a value is text."
msgstr ""
"[[FUNCTION_NAME]] očekuje da se prvi argument evaluira kao pozitivan broj."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Whether a value is the error #N/A."
msgstr "[[FUNCTION_NAME]] očekuje da se drugi argument evaluira kao broj."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Whether the provided value is even."
msgstr ""
"[[FUNCTION_NAME]] očekuje da se drugi argument evaluira kao pozitivan broj."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Whether the referenced cell is empty"
msgstr "[[FUNCTION_NAME]] očekuje da se treći argument evaluira kao broj."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Wrap"
msgstr ""
"[[FUNCTION_NAME]] očekuje da se treći argument evaluira kao pozitivan broj."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Wrapping"
msgstr "[[FUNCTION_NAME]] očekuje da se vrijednost evaluira u pozitivnu."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Wrong number of Argument[]. Expected an even number of Argument[]."
msgstr ""
"[[FUNCTION_NAME]] očekuje raspone jednake veličine, ali je pierwszy raspon "
"%s dok je drugi %s."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Wrong number of arguments. Expected an even number of arguments."
msgstr "[[FUNCTION_NAME]] očekuje datum ili datu vrijednost."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "Year specified by a given date."
msgstr "[[FUNCTION_NAME]] očekuje jedan ili dva argumenta."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "You can't create a filter over a range that contains a merge."
msgstr ""
"[[FUNCTION_NAME]] očekuje numeričku vrijednost, ali je dana vrijednost '%s' "
"interpretirana kao %s."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "You can't merge cells inside of an existing filter."
msgstr "[[FUNCTION_NAME]] očekuje numeričku vrijednost."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "You cannot create overlapping filters."
msgstr "[[FUNCTION_NAME]] očekuje jedan argument koji se evaluira kao broj."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_functions.js
#, python-format
msgid "[[FUNCTION_NAME]] cannot be called from the spreadsheet."
msgstr ""
"[[FUNCTION_NAME]] očekuje pozitivnu numeričku vrijednost, ali je dana "
"vrijednost '%s' interpretirana kao %s."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "[[FUNCTION_NAME]] evaluates to an out of bounds range."
msgstr "[[FUNCTION_NAME]] očekuje pozitivnu numeričku vrijednost."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "[[FUNCTION_NAME]] evaluates to an out of range column value %s."
msgstr ""
"[[FUNCTION_NAME]] očekuje pozitivnu vrijednost, ali je dana vrijednost '%s' "
"interpretirana kao %s."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "[[FUNCTION_NAME]] evaluates to an out of range row value %s."
msgstr "[[FUNCTION_NAME]] očekuje reference."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "[[FUNCTION_NAME]] expects number values."
msgstr "[[FUNCTION_NAME]] očekuje brojčane vrijednosti."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "[[FUNCTION_NAME]] expects the weight to be positive or equal to 0."
msgstr "[[FUNCTION_NAME]] očekuje da težina bude pozitivna ili jednaka 0."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "[[FUNCTION_NAME]] has mismatched argument count %s vs %s."
msgstr "[[FUNCTION_NAME]] ima neusklađen broj argumenata %s vs %s."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "[[FUNCTION_NAME]] has mismatched range sizes."
msgstr "[[FUNCTION_NAME]] ima neusklađene veličine raspona."
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "[[FUNCTION_NAME]] has no valid input data."
msgstr "[[FUNCTION_NAME]] nema važećih ulaznih podataka."
# taken from hr.po
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js
#, python-format
msgid "and"
msgstr "i"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "and value"
msgstr "i vrijednost"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "by default"
msgstr "po defaultu"
#. module: spreadsheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml
#, python-format
msgid "repeatable"
msgstr "ponovljivo"