# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * spreadsheet # # "Dylan Kiss (dyki)" , 2025. # "Larissa Manderfeld (lman)" , 2025, 2026. # "Malaz Siddig Elsayed Abuidris (msea)" , 2025. # Weblate , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-06 18:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-13 09:19+0000\n" "Last-Translator: \"Larissa Manderfeld (lman)\" \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.14.3\n" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" " A string, possible empty, or a reference to a valid string. If empty, the " "text will be simply concatenated." msgstr "" " Eine Zeichenkette, möglicherweise leer, oder ein Verweis auf einer gültigen " "Zeichenkette. Wenn leer, wird der Text einfach zusammengefügt." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "% Running total" msgstr "% Laufende Gesamtsumme" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "% difference from" msgstr "% Differenz von" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "% of" msgstr "% von" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "% of column total" msgstr "% der Spaltensumme" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "% of grand total" msgstr "% der Endsumme" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "% of parent column total" msgstr "% der übergeordneten Spaltensumme" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "% of parent row total" msgstr "% der übergeordneten Zeilensumme" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "% of parent total" msgstr "% der übergeordneten Summe" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "% of row total" msgstr "% der Zeilensumme" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "%(hour_number)sh" msgstr "%(hour_number)s St." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "%(matches)s matches in %(sheetName)s" msgstr "%(matches)s Übereinstimmungen in %(sheetName)s" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "%(matches)s matches in range %(range)s of %(sheetName)s" msgstr "%(matches)s Übereinstimmungen in Bereich %(range)s von %(sheetName)s" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "%(minute_number)s'" msgstr "%(minute_number)s'" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "%(newPivotName)s (Pivot #%(formulaId)s)" msgstr "%(newPivotName)s (Pivot #%(formulaId)s)" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "%(replaceable_count)s match(es) replaced. %(irreplaceable_count)s match(es) " "cannot be replaced as they are part of a formula." msgstr "" "%(replaceable_count)s Übereinstimmung(en) ersetzt. %(irreplaceable_count)s " "Übereinstimmung(en) können ersetzt werden, da sie Teil einer Formel sind." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "%(row_count)s rows and %(column_count)s columns selected" msgstr "%(row_count)s Zeilen und %(column_count)s Spalten ausgewählt" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "%(second_number)s''" msgstr "%(second_number)s''" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "%s (copy)" msgstr "%s (Kopie)" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "%s (exclude manually-hidden rows)" msgstr "%s (manuell ausgeblendete Zeilen ausschließen)" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "%s (include manually-hidden rows)" msgstr "%s (manuell ausgeblendete Zeilen einbeziehen)" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "%s (positional)" msgstr "%s (positionell)" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "%s Columns left" msgstr "%s Spalten links" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "%s Columns right" msgstr "%s Spalten rechts" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "%s Rows above" msgstr "%s Zeilen oben" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "%s Rows below" msgstr "%s Zeilen unten" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/assets_backend/spreadsheet_action_loader.js:0 msgid "%s couldn't be loaded" msgstr "%s konnte nicht geladen werden" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "%s duplicate rows found and removed.\n" "%s unique rows remain." msgstr "" "%s doppelte Zeilen gefunden und entfernt.\n" "%s einzelne Reihen bleiben." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "%s is not a valid day of month (it should be a number between 1 and 31)" msgstr "" "%s ist kein gültiger Tag im Monat (es sollte eine Zahl zwischen 1 und 31 " "sein)." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "%s is not a valid day of week (it should be a number between 1 and 7)" msgstr "" "%s ist kein gültiger Tag der Woche (es sollte eine Zahl zwischen 1 und 7 " "sein)." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "%s is not a valid hour (it should be a number between 0 and 23)" msgstr "" "%s ist keine gültige Stunde (es sollte eine Zahl zwischen 0 und 23 sein)." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "%s is not a valid minute (it should be a number between 0 and 59)" msgstr "" "%s ist keine gültige Minute (es sollte eine Zahl zwischen 1 und 59 sein)." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "%s is not a valid month (it should be a number between 1 and 12)" msgstr "" "%s ist kein gültiger Monat (es sollte eine Zahl zwischen 1 und 12 sein)." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "%s is not a valid quarter (it should be a number between 1 and 4)" msgstr "" "%s ist kein gültiges Quartal (es sollte eine Zahl zwischen 1 und 4 sein)." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "%s is not a valid second (it should be a number between 0 and 59)" msgstr "" "%s ist keine gültige Sekunde (es sollte eine Zahl zwischen 1 und 59 sein)." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "%s is not a valid week (it should be a number between 0 and 53)" msgstr "" "%s ist keine gültige Woche (es sollte eine Zahl zwischen 0 und 53 sein)." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "%s matches in all sheets" msgstr "%s Übereinstimmungen in allen Blättern" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "(Blanks)" msgstr "(Leer)" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "(Undefined)" msgstr "(Undefiniert)" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "(next)" msgstr "(weiter)" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "(previous)" msgstr "(zurück)" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "+ \"Others\" group" msgstr "+ Gruppe „Andere“" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "+ Add another rule" msgstr "+ Weitere Regel hinzufügen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "+ Add chart" msgstr "+ Diagramm hinzufügen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "+ Add data view" msgstr "+ Datenansicht hinzufügen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "- [optional]" msgstr "- [optional]" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "0 = first match, 1 = all matches as an array, 2 = capturing groups from the " "first match as an array." msgstr "" "0 = erste Übereinstimmung, 1 = alle Übereinstimmungen als ein Array, 2 = " "Erfassung von Gruppen aus der ersten Übereinstimmung als ein Array." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "1 column" msgstr "1 Spalte" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "1 row" msgstr "1 Zeile" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "2 columns" msgstr "2 Spalten" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "2 rows" msgstr "2 Zeilen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "=PIVOT(${" msgstr "=PIVOT(${" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "A boolean indicating whether to use A1 style notation (TRUE) or R1C1 style " "notation (FALSE)." msgstr "" "Ein Boolescher Wert, der angibt, ob der A1-Referenzstil (TRUE) oder die R1C1-" "Referenzstil (FALSE) verwendet werden soll." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "A boolean indicating whether to use A1 style notation or R1C1 style notation." msgstr "" "Ein boolescher Wert, der angibt, ob die A1-Notation oder die R1C1-Notation " "verwendet werden soll." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "A boolean; if TRUE, empty cells selected in the text arguments won't be " "included in the result." msgstr "" "Ein boolescher Wert; wenn TRUE, werden leere Zellen, die in den " "Textargumenten ausgewählt wurden, nicht in das Ergebnis aufgenommen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "A column or row containing true or false values corresponding to the first " "column or row of range." msgstr "" "Eine Spalte oder Zeile, die Wahr- oder Falsch-Werte enthält, die der ersten " "Spalte oder Zeile des Bereichs entsprechen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "A conditional count across a range." msgstr "Eine bedingte Zählung über einen Bereich." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "A conditional sum across a range." msgstr "Eine bedingte Summe über einen Bereich." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "A flag specifying whether to compute the intercept or not." msgstr "" "Eine Kennzeichnung, die angibt, ob der Schnittpunkt berechnet werden soll " "oder nicht" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "A flag specifying whether to compute the slope or not" msgstr "" "Eine Kennzeichnung, die angibt, ob die Steigung berechnet werden soll oder " "nicht." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "A flag specifying whether to return additional regression statistics or only " "the linear coefficients and the y-intercept" msgstr "" "Eine Kennzeichnung, die angibt, ob zusätzliche Regressionsstatistiken oder " "nur die linearen Koeffizienten und der y-Achsenabschnitt zurückgegeben " "werden sollen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "A maximum range limit value is needed" msgstr "Es wird ein Grenzwert für den Maximalbereich benötigt." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "A minimum range limit value is needed" msgstr "Es wird ein Grenzwert für den Mindestbereich benötigt." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "A number indicating which numbering system to use to represent weekdays. By " "default, counts starting with Sunday = 1." msgstr "" "Eine Zahl, die angibt, welches Nummerierungssystem für die Darstellung der " "Wochentage verwendet werden soll. Standardmäßig werden die Tage beginnend " "mit Sonntag = 1 gezählt." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "A number or string representing which days of the week are considered " "weekends." msgstr "" "Eine Zahl oder eine Zeichenkette, die angibt, welche Wochentage als " "Wochenenden gelten." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "A number raised to a power." msgstr "Eine Zahl, die zu einer Potenz erhoben wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "A number representing the day that a week starts on. Sunday = 1." msgstr "Eine Zahl, die den Tag angibt, an dem eine Woche beginnt. Sonntag = 1." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "A number representing the way to display ties." msgstr "Eine Zahl, die angibt, wie Beziehungen angezeigt werden sollen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "A number with the sign reversed." msgstr "Eine Zahl mit umgekehrtem Vorzeichen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "A random number between 0 inclusive and 1 exclusive." msgstr "Eine Zufallszahl zwischen 0 einschließlich und 1 ausschließlich." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "A range containing the income or payments associated with the investment. " "The array should contain bot payments and incomes." msgstr "" "Ein Bereich, der die mit der Investition verbundenen Einnahmen oder " "Zahlungen enthält. Das Array sollte beide Zahlungen und Einkommen enthalten." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "A range needs to be defined" msgstr "Es muss ein Bereich definiert werden" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "A range or array constant containing the date serial numbers to consider " "holidays." msgstr "" "Ein Bereich oder eine Array-Konstante mit den Datums-Seriennummern, die als " "Feiertage gelten sollen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "A range or array constant containing the dates to consider as holidays." msgstr "" "Ein Bereich oder eine Array-Konstante mit den Daten, die als Urlaub gelten." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "A range or array constant containing the dates to consider holidays." msgstr "" "Ein Bereich oder eine Array-Konstante mit den Daten, um Urlaub zu " "berücksichtigen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "A segment of a string." msgstr "Ein Segment einer Zeichenkette." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "A series of interest rates to compound against the principal." msgstr "Eine Reihe von Zinssätzen, die mit dem Kapital verrechnet werden." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "A sheet with the name %s already exists. Please select another name." msgstr "" "Ein Blatt mit dem Namen %s existiert bereits. Bitte wählen Sie einen anderen " "Namen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "A specified number, unchanged." msgstr "Eine angegebene Zahl, unverändert." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "A string indicating the name of the sheet into which the address points." msgstr "" "Eine Zeichenkette, die den Namen des Blattes angibt, auf das die Adresse " "hinweist." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "A substring from the end of a specified string." msgstr "Eine Teilzeichenkette ab dem Ende einer angegebenen Zeichenkette." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "A table can only be created on a continuous selection." msgstr "Eine Tabelle kann nur für eine durchgehende Auswahl erstellt werden." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "A text abbreviation for unit of time." msgstr "Eine Textabkürzung für Zeiteinheit." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "A1 style (default)" msgstr "A1-Stil (Standard)" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "ABOUT" msgstr "UM" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "AVERAGE" msgstr "DURCHSCHNITT" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Absolute row and column (e.g. $A$1)" msgstr "Absolute Zeile und Spalte (z. B. $A$1)" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Absolute row, relative column (e.g. A$1)" msgstr "Absolute Zeile, relative Spalte (z. B. A$1)" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Absolute value" msgstr "Absoluter Wert" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Absolute value of a number." msgstr "Absoluter Wert einer Zahl." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/actions/spreadsheet_download_action.js:0 msgid "Access Error" msgstr "" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Access to the clipboard denied by the browser. Please enable clipboard " "permission for this page in your browser settings." msgstr "" "Zugriff auf Zwischenablage durch Browser verweigert. Bitte aktivieren Sie " "den Zugriff auf die Zwischenablage für diese Seite in Ihren " "Browsereinstellungen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Accounting" msgstr "Buchhaltung" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Accounting format" msgstr "Buchhaltungsformat" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Accrued interest of security paying at maturity." msgstr "" "Aufgelaufene Zinsen für Wertpapiere, die bei Fälligkeit gezahlt werden." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/plugins/global_filters_core_view_plugin.js:0 msgid "Active Filters" msgstr "Aktive Filter" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Actual/360" msgstr "Actual/360" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Actual/365" msgstr "Actual/365" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Actual/Actual" msgstr "Actual/Actual" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Add a Title" msgstr "Einen Titel hinzufügen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Add a baseline description" msgstr "Eine Beschreibung für Legende hinzufügen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Add a chart to the carousel. You can also add a chart by dragging and " "dropping it over the carousel figure." msgstr "" "Fügen Sie ein Diagramm zum Karussell hinzu. Sie können ein Diagramm auch " "hinzufügen, indem Sie es per Drag-and-drop über die Karussellfigur ziehen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Add a key value description" msgstr "Eine Beschreibung für Hauptwert hinzufügen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Add another item" msgstr "Ein weiteres Element hinzufügen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Add any characters or symbol" msgstr "Beliebige Zeichen oder Symbole hinzufügen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Add calculated measure" msgstr "Berechneten Wert hinzufügen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Add filters" msgstr "Filter hinzufügen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Add new columns to avoid overwriting cells" msgstr "Neue Spalten hinzufügen, um das Überschreiben von Zellen zu vermeiden" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Add range" msgstr "Bereich hinzufügen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Additional cases to try if the previous ones don't match expression." msgstr "" "Zusätzliche Fälle, um zu testen, ob die vorherigen nicht mit dem Ausdruck " "übereinstimmen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Additional column or row containing true or false values." msgstr "Zusätzliche Spalte oder Zeile, die Wahr- oder Falsch-Werte enthält." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Additional conditions to be evaluated if the previous ones are FALSE." msgstr "" "Zusätzliche Bedingungen, die ausgewertet werden, wenn die vorherigen FALSE " "sind." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Additional criteria to check." msgstr "Weitere zu prüfende Kriterien." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Additional criteria_range and criterion to check." msgstr "Zusätzlicher criteria_range und zu prüfendes Kriterium." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Additional future cash flows." msgstr "Zusätzliche zukünftige Cashflows." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Additional numbers or ranges to add to value1." msgstr "" "Zusätzliche Zahlen oder Bereiche, die zu Wert1 hinzugefügt werden können." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Additional ranges or references for which you want the subtotal." msgstr "" "Zusätzliche Bereiche oder Verweise, für die Sie die Zwischensumme wünschen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Additional ranges over which to evaluate the additional criteria. The " "filtered set will be the intersection of the sets produced by each criterion-" "range pair." msgstr "" "Zusätzliche Bereiche, über die die zusätzlichen Kriterien ausgewertet werden " "sollen. Die gefilterte Menge ist die Schnittmenge der Mengen, die durch " "jedes Paar Kriteriumsbereich erzeugt werden." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Additional ranges to add to range1." msgstr "Zusätzliche Bereiche, die zu range1 hinzugefügt werden können." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Additional ranges to check." msgstr "Zusätzliche zu prüfende Bereiche." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Additional ranges to flatten." msgstr "Zusätzliche zu glättende Bereiche." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Additional text item(s)." msgstr "Zusätzliche(s) Textelement(e)." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Additional values or ranges in which to count the number of blanks." msgstr "" "Zusätzliche Werte oder Bereiche, in denen die Anzahl der Leerzeichen gezählt " "werden soll." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Additional values or ranges to consider for uniqueness." msgstr "" "Zusätzliche Werte oder Bereiche, die für die Einzigartigkeit berücksichtigt " "werden müssen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Additional values or ranges to consider when calculating the average value." msgstr "" "Zusätzliche Werte oder Bereiche, die bei der Berechnung des " "Durchschnittswerts berücksichtigt werden müssen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Additional values or ranges to consider when calculating the maximum value." msgstr "" "Zusätzliche Werte oder Bereiche, die bei der Berechnung des Maximalwerts " "berücksichtigt werden müssen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Additional values or ranges to consider when calculating the median value." msgstr "" "Zusätzliche Werte oder Bereiche, die bei der Berechnung des Mittelwerts " "berücksichtigt werden müssen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Additional values or ranges to consider when calculating the minimum value." msgstr "" "Zusätzliche Werte oder Bereiche, die bei der Berechnung des Minimalwerts " "berücksichtigt werden müssen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Additional values or ranges to consider when counting." msgstr "" "Zusätzliche Werte oder Bereiche, die für die Zählung berücksichtigt werden " "müssen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Additional values or ranges to include in the population." msgstr "" "Zusätzliche Werte oder Bereiche, die in die Population aufgenommen werden " "sollen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Additional values or ranges to include in the sample." msgstr "" "Zusätzliche Werte oder Bereiche, die in die Stichprobe aufgenommen werden " "sollen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Additional values to average." msgstr "Zusätzlich Werte, deren Durchschnitt berechnet werden soll." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Additional values to be returned if their corresponding cases match " "expression." msgstr "" "Zusätzliche Werte, die zurückgegeben werden, wenn die entsprechenden Fälle " "dem Ausdruck entsprechen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Additional values to be returned if their corresponding conditions are TRUE." msgstr "" "Zusätzliche Werte, die zurückgegeben werden, wenn die entsprechenden " "Bedingungen TRUE sind." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Additional weights." msgstr "Zusätzliche Gewichte." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/helpers/geo_json_service.js:0 msgid "Africa" msgstr "Afrika" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Aggregate" msgstr "Aggregieren" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Aggregated by" msgstr "Aggregiert von" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Alignment" msgstr "Ausrichtung" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "All" msgstr "Alle" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "All matches" msgstr "Alle Übereinstimmungen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "All sheets" msgstr "Alle Blätter" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "All the dates should be greater or equal to the first date in cashflow_dates " "(%s)." msgstr "" "Alle Daten sollten größer oder gleich dem ersten Datum in cashflow_dates " "sein (%s)." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "All the ranges must have the same dimensions." msgstr "Alle Bereiche müssen dieselben Dimensionen haben." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/components/date_filter_dropdown/date_filter_dropdown.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/components/default_date_value/default_date_value.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/helpers.js:0 msgid "All time" msgstr "Seit jeher" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Amount received at maturity for a security." msgstr "Bei Fälligkeit erhaltener Betrag für ein Wertpapier." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "An array or range containing the income or payments associated with the " "investment." msgstr "" "Ein Array oder Bereich, der die mit der Anlage verbundenen Erträge oder " "Zahlungen enthält." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "An array or range containing zero or more criteria to filter the database " "values by before operating." msgstr "" "Ein Array oder Bereich, der null oder mehr Kriterien enthält, nach denen die " "Datenbankwerte vor der Anwendung gefiltert werden." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "An error occurred while uploading the image. %s" msgstr "Beim Hochladen des Bildes ist ein Fehler aufgetreten. %s" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "An estimate for what the interest rate will be." msgstr "Eine Schätzung, wie hoch der Zinssatz sein wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "An estimate for what the internal rate of return will be." msgstr "Eine Schätzung, wie hoch der interne Zinsfuß sein wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "An expression or reference to a cell containing an expression that " "represents some logical value, i.e. TRUE or FALSE, or an expression that can " "be coerced to a logical value." msgstr "" "Ein Ausdruck oder ein Verweis auf eine Zelle, die einen Ausdruck enthält, " "der einen logischen Wert darstellt, d. h. TRUE oder FALSE, oder einen " "Ausdruck, der in einen logischen Wert umgewandelt werden kann." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "An expression or reference to a cell containing an expression that " "represents some logical value, i.e. TRUE or FALSE." msgstr "" "Ein Ausdruck oder ein Verweis auf eine Zelle, die einen Ausdruck enthält, " "der einen logischen Wert darstellt, d. h. TRUE oder FALSE." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "An expression or reference to a cell holding an expression that represents " "some logical value." msgstr "" "Ein Ausdruck oder ein Verweis auf eine Zelle mit einem Ausdruck, der einen " "logischen Wert darstellt." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "An indicator of what day count method to use." msgstr "Ein Indikator für die zu verwendende Tageszählmethode." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "An indicator of whether the reference is row/column absolute." msgstr "" "Ein Indikator dafür, ob die Referenz ein absoluter Zeilen-/Spaltenbezug ist." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "An integer specifying the dimension size of the unit matrix. It must be " "positive." msgstr "" "Eine Ganzzahl, die die Größe der Dimension der Einheitsmatrix angibt. Sie " "muss positiv sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "An optional default value to be returned if none of the cases match " "expression." msgstr "" "Ein optionaler Standardwert, der zurückgegeben wird, wenn keiner der Fälle " "dem Ausdruck entspricht." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "An range containing the income or payments associated with the investment." msgstr "" "Ein Bereich, der die mit der Anlage verbundenen Erträge oder Zahlungen " "enthält." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "An range with an equal number of rows and columns representing a matrix " "whose determinant will be calculated." msgstr "" "Ein Bereich mit einer gleichen Anzahl von Zeilen und Spalten, der eine " "Matrix darstellt, deren Determinante berechnet werden soll." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "An range with an equal number of rows and columns representing a matrix " "whose multiplicative inverse will be calculated." msgstr "" "Ein Bereich mit einer gleichen Anzahl von Zeilen und Spalten, der eine " "Matrix darstellt, deren Kehrwert berechnet werden soll." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "An range with dates corresponding to the cash flows in cashflow_amounts." msgstr "" "Ein Bereich mit Daten, die den Cashflows in cashflow_amounts entsprechen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "An unexpected error occurred during the image transfer" msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist während der Bildübertragung aufgetreten." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "An unexpected error occurred while pasting content.\n" " Additional information can be found in the browser console." msgstr "" "Beim Analysieren des Inhalts ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten.\n" " Weitere Informationen finden Sie in der Browserkonsole." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "An unexpected error occurred while pasting content.\n" " This is probably due to a spreadsheet version mismatch." msgstr "" "Beim Einfügen von Inhalten ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten.\n" " Dies ist wahrscheinlich auf eine nicht übereinstimmende " "Tabellenkalkulationsversion zurückzuführen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "An unexpected error occurred. Submit a support ticket at odoo.com/help." msgstr "" "Es ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten. Senden Sie ein Support-Ticket " "unter odoo.com/help." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Angle from the X axis to a point (x,y), in radians." msgstr "Winkel von der X-Achse zu einem Punkt (x,y), im Bogenmaß." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Annual" msgstr "Jährlich" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Annual effective interest rate." msgstr "Jährlicher effektiver Zinssatz." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Annual nominal interest rate." msgstr "Jährlicher nominaler Zinssatz." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Annual yield of a discount security." msgstr "Jährliche Rendite eines Diskontpapiers." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Annual yield of a security paying interest at maturity." msgstr "Jährliche Rendite eines Wertpapiers, das bei Fälligkeit Zinsen zahlt." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Annual yield of a security paying periodic interest." msgstr "Jährliche Rendite eines Wertpapiers, das periodische Zinsen zahlt." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Anonymous" msgstr "Anonym" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Any real value to calculate the hyperbolic cosecant of." msgstr "" "Jeder reelle Wert, dessen hyperbolischer Kosekant berechnet werden kann." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Any real value to calculate the hyperbolic cosine of." msgstr "" "Jeder reelle Wert, dessen hyperbolischer Kosinus berechnet werden kann." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Any real value to calculate the hyperbolic cotangent of." msgstr "" "Jeder reelle Wert, dessen hyperbolischer Kotangens berechnet werden kann." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Any real value to calculate the hyperbolic secant of." msgstr "Jeder reelle Wert, dessen hyperbolischer Sekant berechnet werden kann." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Any real value to calculate the hyperbolic sine of." msgstr "Jeder reelle Wert, dessen hyperbolischer Sinus berechnet werden kann." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Any real value to calculate the hyperbolic tangent of." msgstr "" "Jeder reelle Wert, dessen hyperbolischer Tangens berechnet werden kann." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Any text item. This could be a string, or an array of strings in a range." msgstr "" "Jegliche Textelemente. Dies kann eine Zeichenkette oder ein Array in einem " "Bereich sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Appends ranges horizontally and in sequence to return a larger array." msgstr "" "Hängt Bereiche horizontal und der Reihe nach an, um ein größeres Array " "zurückzugeben." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Appends ranges vertically and in sequence to return a larger array." msgstr "" "Hängt Bereiche vertikal und der Reihe nach an, um ein größeres Array " "zurückzugeben." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Appends strings to one another." msgstr "Hängt Zeichenketten aneinander an." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Apply a large number format" msgstr "Format für große Zahlen anwenden" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Apply all changes" msgstr "Alle Änderungen anwenden" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Apply to range" msgstr "Auf Bereich anwenden" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Approximate match (default)" msgstr "Ungefähre Übereinstimmung (Standard)" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "April" msgstr "April" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Are you sure you want to delete this pivot?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Pivot-Tabelle löschen möchten?" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Are you sure you want to delete this sheet?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Blatt löschen möchten?" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/index.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Area" msgstr "Bereich" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Argument ignore must be between 0 and 3" msgstr "Das Argument ignore muss zwischen 0 und 3 liegen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Argument must be a reference to a cell or range." msgstr "Das Argument muss ein Verweis auf eine Zelle oder einen Bereich sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Argument range must be a single row or column." msgstr "Der Argumentbereich muss eine einzelne Zeile oder Spalte sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Array" msgstr "Array" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Array arguments to [[FUNCTION_NAME]] are of different size." msgstr "Array-Argumente zu [[FUNCTION_NAME]] haben eine andere Größe." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Array or range containing the dataset to consider." msgstr "Array oder Bereich, der den zu berücksichtigenden Datensatz enthält." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Array result was not expanded because it would overwrite data in %s." msgstr "" "Array-Ergebnis wurde nicht erweitert, weil es Daten in %s überschreiben " "würde." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Arrow" msgstr "Pfeil" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Ascending" msgstr "Aufsteigend" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Ascending (A ⟶ Z)" msgstr "Aufsteigend (A ⟶ Z)" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Ascending order (default)" msgstr "Aufsteigende Reihenfolge (Standard)" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/helpers/geo_json_service.js:0 msgid "Asia" msgstr "Asien" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "At least one delimiter must be provided." msgstr "Es muss mindestens ein Trennzeichen angegeben werden." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "At least one measure and/or dimension is not correct." msgstr "Mindestens ein Wert und/oder eine Dimension ist nicht korrekt." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "At least one of the provided values is an invalid formula" msgstr "Mindestens einer der angegebenen Werte ist eine ungültige Formel." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "August" msgstr "August" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Auto-adjust to formula result" msgstr "Automatisch auf Formelergebnis anpassen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Automatically autofill formulas" msgstr "Formeln automatisch ausfüllen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_helpers.js:0 msgid "Average" msgstr "Durchschnitt" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Average magnitude of deviations from mean." msgstr "Durchschnittliche Größe der Abweichung vom Mittelwert." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Average of a set of values from a table-like range." msgstr "Mittelwert einer Menge von Werten aus einem tabellenartigen Bereich." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Average of values depending on criteria." msgstr "Mittelwert der Werte in Abhängigkeit von den Kriterien." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Average of values depending on multiple criteria." msgstr "Durchschnitt der Werte in Abhängigkeit von mehreren Kriterien." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Avg" msgstr "Durchschn." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Axes" msgstr "Achsen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Axis title" msgstr "Titel der Achse" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Background color" msgstr "Hintergrundfarbe" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Banded columns" msgstr "Gebänderte Spalten" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Banded rows" msgstr "Gebänderte Zeilen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/index.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/odoo_chart/odoo_bar_chart.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Bar" msgstr "Balken" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Base field:" msgstr "Basisfeld:" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Base item:" msgstr "Basiselement:" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Baseline" msgstr "Referenzlinie" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Baseline Style" msgstr "Stil der Grundlinie" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Baseline colors" msgstr "Farben der Referenzlinie" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Baseline configuration" msgstr "Konfiguration der Referenzlinie" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Beginning of period" msgstr "Beginn der Periode" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Billion" msgstr "Milliarde" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Binary search (sorted ascending order)" msgstr "Binäre Suche (aufsteigend sortiert)" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Binary search (sorted descending order)" msgstr "Binäre Suche (absteigend sortiert)" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Black" msgstr "Schwarz" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Blues" msgstr "Blau" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Bold" msgstr "Fett" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_helpers.js:0 msgid "Boolean And" msgstr "Boolesches AND" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_helpers.js:0 msgid "Boolean Or" msgstr "Boolesches OR" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Border Color" msgstr "Rahmenfarbe" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Border color" msgstr "Randfarbe" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Borders" msgstr "Rahmen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Bottom" msgstr "Unten" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Bottom left" msgstr "Unten links" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Bottom right" msgstr "Unten rechts" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "COUNT" msgstr "ZÄHLEN" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Calculated measure %s" msgstr "Berechneter Wert %s" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Calculated measure 1" msgstr "Berechneter Wert 1" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Calculates effective interest rate." msgstr "Berechnet den effektiven Zinssatz" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Calculates the expected y-value for a specified x based on a linear " "regression of a dataset." msgstr "" "Berechnet den erwarteten y-Wert für ein bestimmtes x auf der Grundlage einer " "linearen Regression eines Datensatzes." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Calculates the frequency distribution of a range." msgstr "Berechnet die Häufigkeitsverteilung eines Bereichs." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Calculates the matrix product of two matrices." msgstr "Berechnet das Matrixprodukt von zwei Matrizen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Calculates the number of days, months, or years between two dates." msgstr "Berechnet die Anzahl der Tage, Monate oder Jahre zwischen zwei Daten." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Calculates the price of a security paying interest at maturity, based on " "expected yield." msgstr "" "Berechnet den Preis eines Wertpapiers, das bei Fälligkeit Zinsen zahlt, " "basierend auf der erwarteten Rendite." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Calculates the standard error of the predicted y-value for each x in the " "regression of a dataset." msgstr "" "Berechnet den Standardfehler des vorhergesagten y-Wertes für jedes x in der " "Regression eines Datensatzes." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Calculates the sum of squares of the differences of values in two array." msgstr "" "Berechnet die Summe der Quadrate der Differenzen von Werten in zwei Arrays." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Calculates the sum of the difference of the squares of the values in two " "array." msgstr "" "Berechnet die Summe der Differenz der Quadrate der Werte in zwei Arrays." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Calculates the sum of the products of corresponding entries in equal-sized " "ranges." msgstr "" "Berechnet die Summe der Produkte der entsprechenden Einträge in gleich " "großen Bereichen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Calculates the sum of the sum of the squares of the values in two array." msgstr "Berechnet die Summe der Summe der Quadrate der Werte in zwei Arrays." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Calculates the value as a percentage for successive items in the Base field " "that are displayed as a running total." msgstr "" "Berechnet den Wert als Prozentzahl für aufeinanderfolgende Elemente im " "Basisfeld, das als laufende Gesamtsumme angezeigt wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Calculates values as follows:\n" "((value in cell) x (Grand Total of Grand Totals)) / ((Grand Row Total) x " "(Grand Column Total))" msgstr "" "Berechnet Werte wie folgt:\n" "((Wert in Zelle) x (Gesamtsumme der Endsummen)) / ((Endsumme der Zeile) x " "(Endsumme der Spalte))" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Calculates values as follows:\n" "(value for the item) / (value for the parent item of the selected Base field)" msgstr "" "Berechnet die Werte wie folgt:\n" "(Wert für das Element) / (Wert für das übergeordnete Element des " "ausgewählten Basisfeld)" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Calculates values as follows:\n" "(value for the item) / (value for the parent item on columns)" msgstr "" "Berechnet die Werte wie folgt:\n" "(Wert für das Element) / (Wert für das übergeordnete Element in Spalten)" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Calculates values as follows:\n" "(value for the item) / (value for the parent item on rows)" msgstr "" "Berechnet die Werte wie folgt:\n" "(Wert für das Element) / (Wert für das übergeordnete Element in Zeilen)" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Cannot do a special paste of a figure." msgstr "Eine Ziffer kann nicht speziell eingefügt werden." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Cannot duplicate a pivot in error." msgstr "Ein Pivot kann nicht irrtümlich dupliziert werden." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Cannot find workbook relations file" msgstr "Beziehungsdatei der Arbeitsmappe kann nicht gefunden werden" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Cannot have filters without a header row" msgstr "Keine Filter ohne Kopfzeile möglich" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Cannot hide all the columns of a sheet." msgstr "Es können nicht alle Spalten eines Blatts verborgen werden." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Cannot hide all the rows of a sheet." msgstr "Es können nicht alle Zeilen eines Blatts verborgen werden." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Cannot open the link because the linked sheet is hidden." msgstr "" "Konnte den Link nicht öffnen, da das verbundene Blatt ausgeblendet wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Cannot remove duplicates for an unknown reason" msgstr "Duplikate können nicht ohne bekannten Grund entfernt werden." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Cannot sort a zone with array formulas." msgstr "Eine Zone mit Array-Formeln kann nicht sortiert werden." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Cannot sort. To sort, select only cells or only merges that have the same " "size." msgstr "" "Kann nicht sortiert werden. Wählen Sie zum Sortieren nur Zellen oder nur " "Zusammenführungen aus, die die gleiche Größe haben." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Cannot split the selection for an unknown reason" msgstr "Auswahl kann wegen eines unbekannten Grunds nicht geteilt werden" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_model.js:0 msgid "Cannot use custom pivot groups with \"Count Distinct\" measure" msgstr "" "Benutzerdefinierte Pivot-Gruppen können nicht mit der Kennzahl „Individuelle " "Anzahl“ verwendet werden." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Capitalizes each word in a specified string." msgstr "Schreibt jedes Wort in einer angegebenen Zeichenkette groß." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Capture groups of first match" msgstr "Gruppen der ersten Übereinstimmung erfassen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Carousel" msgstr "Karussell" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Carousel Sections" msgstr "Karussellabschnitte" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Carousel Title" msgstr "Karusselltitel" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Carousel copied to clipboard" msgstr "Karussell in Zwischenablage kopiert" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Case-insensitive" msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignoriert" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Case-sensitive" msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignoriert" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Case-sensitive (default)" msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignoriert (Standard)" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Categories / Labels" msgstr "Kategorien/Bezeichnungen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Category" msgstr "Kategorie" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Category color" msgstr "Farbe der Kategorie" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Caused by" msgstr "Verursacht durch" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Cell values" msgstr "Zellenwerte" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Center" msgstr "Zentriert" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Center radius" msgstr "Mittelradius" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Change color" msgstr "Farbe ändern" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Changing the pivot definition requires to reload the data. It may take some " "time." msgstr "" "Wenn Sie die Pivot-Definition ändern, müssen Sie die Daten neu laden. Das " "kann einige Zeit dauern." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Character or string to split columns by." msgstr "Zeichen oder Zeichenfolge, nach denen Spalten geteilt werden sollen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Character or string to split rows by." msgstr "Zeichen oder Zeichenfolge, nach denen Zeilen geteilt werden sollen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Chart" msgstr "Diagramm" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/index.js:0 msgid "Chart - %(chart_model)s" msgstr "Diagramm - %(chart_model)s" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Chart copied to clipboard" msgstr "Diagramm in die Zwischenablage kopiert" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Chart title" msgstr "Diagrammtitel" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Chart type" msgstr "Diagrammart" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Checkbox" msgstr "Kontrollkästchen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Chip" msgstr "Chip" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Circular reference" msgstr "Kreisförmige Referenz" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Cividis" msgstr "Cividis" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/components/filter_value/filter_value.xml:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Clear" msgstr "Leeren" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Clear column %s" msgstr "Spalte %s leeren" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Clear columns" msgstr "Spalten leeren" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Clear columns %s - %s" msgstr "Spalten %s - %s leeren" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Clear formatting" msgstr "Formatierung aufheben" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Clear row %s" msgstr "Zeile %s leeren" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Clear rows" msgstr "Zeilen leeren" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Clear rows %s - %s" msgstr "Zeilen %s - %s leeren" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Click to select the cell" msgstr "Klicken, um Zelle auszuwählen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Clip" msgstr "Abschneiden" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Close menu bar" msgstr "Menüleiste schließen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Code" msgstr "Code" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Collapse all column groups" msgstr "Alle Spaltengruppen einklappen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Collapse all row groups" msgstr "Alle Zeilengruppen einklappen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Collapse column group" msgstr "Spaltengruppe einklappen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Collapse row group" msgstr "Zeilengruppe einklappen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Color" msgstr "Farbe" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Color Down" msgstr "Farbe unten" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Color Scale" msgstr "Farbpalette" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Color Up" msgstr "Färben" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Color of maximum values" msgstr "Farbe der maximalen Werte" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Color of middle values" msgstr "Farbe der Mittelwerte" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Color of minimum values" msgstr "Farbe der minimalen Werte" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Color of negative values" msgstr "Farbe der negativen Werte" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Color of positive values" msgstr "Farbe der positiven Werte" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Color of subtotals" msgstr "Farbe der Zwischensummen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Color on value decrease" msgstr "Farbe bei Wertverringerung" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Color on value increase" msgstr "Farbe bei Wertsteigerung" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Color scale" msgstr "Farbskala" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Colors" msgstr "Farben" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/index.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Column" msgstr "Spalten" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Column %s" msgstr "Spalte %s" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Column left" msgstr "Spalte links" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Column number of a specified cell." msgstr "Spaltennummer einer bestimmten Zelle." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Column right" msgstr "Spalte rechts" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Columns" msgstr "Spalten" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Columns to analyze" msgstr "Zu analysierende Spalten" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Combines text from multiple strings and/or arrays." msgstr "Kombiniert Text aus mehreren Zeichenketten und/oder Arrays." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/index.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/odoo_chart/odoo_combo_chart.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Combo" msgstr "Kombi" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Comma" msgstr "Komma" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Compare two numeric values, returning 1 if they're equal." msgstr "" "Vergleicht zwei numerische Werte und gibt 1 zurück, wenn sie gleich sind." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_functions.js:0 msgid "" "Compatibility version of ODOO.FILTER.VALUE for v18 spreadsheets. Required " "for date filters. Optional for others." msgstr "" "Kompatibilitätsversion von ODOO.FILTER.VALUE für Tabellenkalkulationen der " "Version 18. Erforderlich für Datumsfilter. Optional für andere Filter." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Compute from totals" msgstr "Aus Gesamtbeträgen berechnen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Compute intercept" msgstr "Schnittpunkt berechnen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Compute the Matthews correlation coefficient of a dataset." msgstr "" "Berechnen Sie den Matthews-Korrelationskoeffizienten eines Datensatzes." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Compute the Pearson product-moment correlation coefficient of a dataset." msgstr "Berechnen Sie den Perason-Korrelationskoeffizienten eines Datensatzes." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Compute the Spearman rank correlation coefficient of a dataset." msgstr "" "Berechnen Sie den Spearman-Rangkorrelationskoeffizienten eines Datensatzes." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Compute the coefficients of polynomial regression of the dataset." msgstr "" "Berechnen Sie die Koeffizienten der polynomialen Regression des Datensatzes." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Compute the intercept of the linear regression." msgstr "Berechnen Sie den Schnittpunkt der linearen Regression." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Compute the slope of the linear regression." msgstr "Berechnen Sie die Steigung der linearen Regression." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Compute the square of r, the Pearson product-moment correlation coefficient " "of a dataset." msgstr "" "Berechnen Sie das Quadrat von r, den Perason-Korrelationskoeffizienten eines " "Datensatzes." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Computes the number of periods needed for an investment to reach a value." msgstr "" "Berechnet die Anzahl der Perioden, die eine Investition benötigt, um einen " "bestimmten Wert zu erreichen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Computes the rate needed for an investment to reach a specific value within " "a specific number of periods." msgstr "" "Berechnet den Satz, den eine Investition benötigt, um einen bestimmten Wert " "innerhalb einer bestimmten Anzahl von Perioden zu erreichen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Concatenates elements of arrays with delimiter." msgstr "Verkettet Elemente von Arrays mit Begrenzer." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Concatenation of two values." msgstr "Verkettung von zwei Werten." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Conditional formatting" msgstr "Bedingte Formatierung" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/hooks.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Consider using a dynamic pivot formula: %s. Or re-insert the static pivot " "from the Data menu." msgstr "" "Erwägen Sie die Verwendung einer dynamischen Pivot-Formel: %s. Oder fügen " "Sie die statischen Pivot-Tabelle aus dem Datenmenü erneut ein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Convert a decimal fraction to decimal value." msgstr "Einen Dezimalbruch in einen Dezimalwert umwandeln." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Convert a decimal value to decimal fraction." msgstr "Einen Dezimalwert in einen Dezimalbruch umwandeln." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Convert to individual formulas" msgstr "In individuelle Formeln umwandeln" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Converts a date string to a date value." msgstr "Konvertiert eine Datumszeichenfolge in einen Datumswert." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Converts a number to text according to a specified format." msgstr "Wandelt eine Zahl in Text in einem bestimmten Format um." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Converts a numeric value to a different unit of measure." msgstr "Wandelt einen numerischen Wert in eine andere Maßeinheit um." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Converts a specified string to lowercase." msgstr "Konvertiert eine angegebene Zeichenkette in Kleinbuchstaben." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Converts a specified string to uppercase." msgstr "Konvertiert eine angegebene Zeichenkette in Großbuchstaben." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Converts a string to a numeric value." msgstr "Konvertiert eine Zeichenfolge in einen numerischen Wert." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Converts a time string into its serial number representation." msgstr "Konvertiert eine Zeitzeichenkette in ihre Seriennummerndarstellung." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Converts an angle value in radians to degrees." msgstr "Wandelt einen Winkelwert im Bogenmaß in Grad um." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Converts from another base to decimal." msgstr "Konvertiert von einer anderen Basis in dezimal." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Converts hour/minute/second into a time." msgstr "Wandelt Stunde/Minute/Sekunde in eine Uhrzeit um." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Converts year/month/day into a date." msgstr "Wandelt Jahr/Monat/Tag in ein Datum um." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/components/share_button/share_button.js:0 msgid "Copied" msgstr "Kopiert" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Copy as image" msgstr "Als Bild kopieren" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Copy carousel" msgstr "Karussell kopieren" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Copy chart as image" msgstr "Diagramm als Bild kopieren" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Copy of %s" msgstr "Kopie von %s" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Cosecant of an angle provided in radians." msgstr "Kosekans eines Winkels, angegeben im Bogenmaß." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Cosine of an angle provided in radians." msgstr "Kosinus eines Winkels, der im Bogenmaß angegeben wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Cotangent of an angle provided in radians." msgstr "Kotangens eines Winkels, angegeben im Bogenmaß." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_helpers.js:0 msgid "Count" msgstr "Anzahl" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_helpers.js:0 msgid "Count Distinct" msgstr "Anzahl Nicht-0-Werte" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Count Numbers" msgstr "Nummern zählen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Count values depending on multiple criteria." msgstr "Zählwerte in Abhängigkeit von mehreren Kriterien." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Countries without value" msgstr "Länder ohne Wert" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Counts number of unique values in a range, filtered by a set of criteria." msgstr "" "Zählt die Anzahl der eindeutigen Werte in einem Bereich, gefiltert nach " "einer Reihe von Kriterien." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Counts number of unique values in a range." msgstr "Zählt die Anzahl der eindeutigen Werte in einem Bereich." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Counts values and text from a table-like range." msgstr "Zählt Werte und Text aus einem tabellenartigen Bereich." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Counts values from a table-like range." msgstr "Zählt Werte aus einem tabellenartigen Bereich." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Create custom table style" msgstr "Benutzerdefinierten Tabellenstil erstellen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Creates a hyperlink in a cell." msgstr "Erstellt einen Hyperlink in einer Zelle" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Creates a new array from the selected columns in the existing range." msgstr "" "Erzeugt ein neues Array aus den ausgewählten Spalten im vorhandenen Bereich." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Creates a new array from the selected rows in the existing range." msgstr "" "Erzeugt ein neues Array aus den ausgewählten Zeilen im vorhandenen Bereich." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Criteria" msgstr "Kriterien" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Cumulative data" msgstr "Kumulierte Daten" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Cumulative interest paid over a set of periods." msgstr "Kumulierte Zinszahlungen über eine Reihe von Perioden." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Cumulative principal paid over a set of periods." msgstr "Kumulierte Kapitalzahlungen über eine Reihe von Perioden." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 #: model:ir.model,name:spreadsheet.model_res_currency msgid "Currency" msgstr "Währung" #. module: spreadsheet #: model:ir.model,name:spreadsheet.model_res_currency_rate msgid "Currency Rate" msgstr "Wechselkurs" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/currency/plugins/currency.js:0 msgid "Currency not available for this company." msgstr "Währung nicht für dieses Unternehmen verfügbar." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/currency/plugins/currency.js:0 msgid "Currency rate unavailable." msgstr "Wechselkurs nicht verfügbar." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Currency rounded" msgstr "Währung gerundet" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/components/default_date_value/default_date_value.js:0 msgid "Current Month" msgstr "Aktueller Monat" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/components/default_date_value/default_date_value.js:0 msgid "Current Quarter" msgstr "Aktuelles Quartal" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/components/default_date_value/default_date_value.js:0 msgid "Current Year" msgstr "Aktuelles Jahr" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Current date and time as a date value." msgstr "Aktuelles Datum und Uhrzeit als Datumswert." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Current date as a date value." msgstr "Aktuelles Datum als Datumswert." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Current sheet" msgstr "Aktuelles Blatt" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/components/date_filter_dropdown/date_filter_dropdown.js:0 msgid "Custom Range" msgstr "Benutzerdefinierter Bereich" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Custom Table Style" msgstr "Benutzerdefinierter Tabellenstil" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Custom currency" msgstr "Benutzerdefinierte Währung" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Custom currency format" msgstr "Benutzerdefiniertes Währungsformat" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Custom formula" msgstr "Benutzerdefinierte Formel" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Custom formula %s" msgstr "Benutzerdefinierte Formel %s" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Custom separator" msgstr "Benutzerdefinierte Trennzeichen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Cut carousel" msgstr "Karussell ausschneiden" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Dark" msgstr "Dunkel" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Data" msgstr "Daten" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Data Series" msgstr "Datenreihe" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Data Validation" msgstr "Datenvalidierung" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Data bar" msgstr "Datenleiste" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Data cleanup" msgstr "Datenbereinigung" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Data has header row" msgstr "Daten haben Kopfzeile" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Data not available" msgstr "Daten nicht verfügbar" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Data range" msgstr "Datenumfang" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Data series" msgstr "Datenserie" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Data validation" msgstr "Datenvalidierung" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Database" msgstr "Datenbank" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Date a number of months before/after another date." msgstr "Datieren Sie ein Anzahl von Monaten vor/nach einem anderen Datum." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Date after a number of workdays (specifying weekends)." msgstr "Datum nach einer Anzahl Arbeitstage (mit Angabe der Wochenenden)." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Date after a number of workdays." msgstr "Datum nach einer Anzahl Arbeitstage." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Date is" msgstr "Datum ist" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Date is %s" msgstr "Datum ist %s" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Date is after" msgstr "Datum ist nach" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Date is after %s" msgstr "Datum ist nach %s" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Date is before" msgstr "Datum ist vor" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Date is before %s" msgstr "Datum ist vor %s" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Date is between" msgstr "Datum ist zwischen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Date is between %s and %s" msgstr "Datum ist zwischen %s und %s" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Date is not between" msgstr "Datum ist nicht zwischen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Date is not between %s and %s" msgstr "Datum ist nicht zwischen %s und %s" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Date is on or after" msgstr "Datum ist am oder nach" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Date is on or after %s" msgstr "Datum ist am oder nach %s" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Date is on or before" msgstr "Datum ist am oder vor" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Date is on or before %s" msgstr "Datum ist am oder vor %s" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Date is valid" msgstr "Datum ist gültig" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/currency/formulas.js:0 msgid "Date of the rate." msgstr "Datum des Kurses." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Date time" msgstr "Datum und Zeit" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Date time:" msgstr "Datum und Zeit:" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Day" msgstr "Tag" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Day and full month" msgstr "Tag ung ganzer Monat" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Day and short month" msgstr "Tag ung kurzer Monat" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Day of Month" msgstr "Tag des Monats" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Day of Week" msgstr "Wochentag" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Day of the month that a specific date falls on." msgstr "Tag des Monats, auf den ein bestimmtes Datum fällt." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Day of the week of the date provided (as number)." msgstr "Wochentag des angegebenen Datums (als Zahl)." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/plugins/odoo_chart_feature_plugin.js:0 msgid "Days" msgstr "Tage" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Days from settlement until next coupon." msgstr "Tage ab Abrechnung bis zum nächsten Kupon." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Days in coupon period containing settlement date." msgstr "Tage in der Kuponperiode, die das Abrechnungsdatum enthält." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "December" msgstr "Dezember" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Decimal (default)" msgstr "Dezimal (Standard)" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Decrease decimal places" msgstr "Dezimalstellen verringern" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Defer updates" msgstr "Aktualisierungen verschieben" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Degree" msgstr "Abschluss" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Delete carousel" msgstr "Karussell löschen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Delete cell and shift left" msgstr "Zelle löschen und nach links verschieben" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Delete cell and shift up" msgstr "Zelle löschen und nach oben verschieben" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Delete cells" msgstr "Zellen löschen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Delete chart" msgstr "Diagramm löschen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Delete column %s" msgstr "Spalte %s löschen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Delete columns" msgstr "Spalten löschen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Delete columns %s - %s" msgstr "Spalten %s - %s löschen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Delete data view" msgstr "Datenansicht löschen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Delete item" msgstr "Element löschen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Delete row %s" msgstr "Zeile %s löschen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Delete rows" msgstr "Zeilen löschen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Delete rows %s - %s" msgstr "Zeilen %s - %s löschen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Delete table" msgstr "Tabelle löschen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Delete table style" msgstr "Tabellenstil löschen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Delete values" msgstr "Werte löschen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Depreciation for an accounting period." msgstr "Abschreibung für eine Buchungsperiode." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Depreciation of an asset using the straight-line method." msgstr "" "Abschreibung eines Vermögenswerts unter Verwendung der linearen Methode." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Depreciation via declining balance method." msgstr "Degressive Abschreibung" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Depreciation via double-declining balance method." msgstr "Degressive Doppelraten-Abschreibung" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Depreciation via sum of years digit method." msgstr "Digitale Abschreibungsmethode." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Descending" msgstr "Absteigend" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Descending (Z ⟶ A)" msgstr "Absteigend (Z ⟶ A)" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Descending order" msgstr "Absteigende Reihenfolge" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Design" msgstr "Design" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Detect automatically" msgstr "Automatisch erkennen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Did not find value '%s' in [[FUNCTION_NAME]] evaluation." msgstr "" "Der Wert „%s“ wurde in der Auswertung von [[FUNCTION_NAME]] nicht gefunden." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Difference from" msgstr "Differenz von" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Difference of two numbers." msgstr "Differenz von zwei Zahlen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Dimension %s does not exist" msgstr "Dimension %s existiert nicht" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_model.js:0 msgid "Dimension %s is not a group by" msgstr "Dimension %s ist keine Gruppierung" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Dimensions don't match the pivot definition" msgstr "Die Dimensionen stimmen nicht mit der Pivot-Definition überein" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/components/filter_values_list/filter_values_list.xml:0 msgid "Discard" msgstr "Verwerfen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Discard all changes" msgstr "Alle Änderungen verwerfen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Discount rate of a security based on price." msgstr "Diskontsatz eines Wertpapiers auf Grundlage eines Preises." #. module: spreadsheet #: model:ir.model.fields,field_description:spreadsheet.field_ir_http__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:spreadsheet.field_ir_model__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:spreadsheet.field_res_currency__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:spreadsheet.field_res_currency_rate__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:spreadsheet.field_res_lang__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:spreadsheet.field_spreadsheet_mixin__display_name msgid "Display Name" msgstr "Anzeigename" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Display missing cells only" msgstr "Nur fehlende Zellen anzeigen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Display style" msgstr "Anzeigestil" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Displayed as % difference from \"%s\"" msgstr "Als % Differenz von „%s“ angezeigt" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Displayed as % of \"%s\"" msgstr "Als % von „%s“ angezeigt" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Displayed as % of column total" msgstr "Als % der Spaltensumme angezeigt" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Displayed as % of grand total" msgstr "Als % der Endsumme angezeigt" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Displayed as % of parent \"%s\" total" msgstr "Als % der übergeordneten Summe „%s“ angezeigt" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Displayed as % of parent column total" msgstr "Als % der übergeordneten Spaltemsumme angezeigt" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Displayed as % of parent row total of \"%s\"" msgstr "Als % der übergeordneten Zeilensumme „%s“ angezeigt" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Displayed as % of row total" msgstr "Als % der Zeilensumme angezeigt" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Displayed as % running total based on \"%s\"" msgstr "Als % laufende Gesamtsumme angezeigt, basierend auf „%s“" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Displayed as difference from \"%s\"" msgstr "Als Differenz von „%s“ angezeigt" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Displayed as index" msgstr "Als Index angezeigt" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Displayed as rank from smallest to largest based on \"%s\"" msgstr "Als Sortierung von klein nach groß angezeigt, basierend auf „%s“" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Displayed as rank largest to smallest based on \"%s\"" msgstr "Als Sortierung von groß nach klein angezeigt, basierend auf „%s“" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Displayed as running total based on \"%s\"" msgstr "Als laufende Gesamtsumme angezeigt, basierend auf „%s“" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Displays all the values in each column or series as a percentage of the " "total for the column or series." msgstr "" "Zeigt alle Werte in jeder Spalte oder Reihe als Prozentsatz der Gesamtsumme " "für die Spalte oder Serie an." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Displays the rank of selected values in a specific field, listing the " "largest item in the field as 1, and each smaller value with a higher rank " "value." msgstr "" "Zeigt den Rang ausgewählter Werte in einem bestimmten Feld an, wobei der " "größte Wert im Feld als 1 aufgeführt wird und jeder kleinere Wert mit einem " "höheren Rangwert." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Displays the rank of selected values in a specific field, listing the " "smallest item in the field as 1, and each larger value with a higher rank " "value." msgstr "" "Zeigt den Rang ausgewählter Werte in einem bestimmten Feld an, wobei der " "kleinste Wert im Feld als 1 aufgeführt wird und jeder größere Wert mit einem " "höheren Rangwert." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Displays the value for successive items in the Base field as a running total." msgstr "" "Zeigt den Wert für aufeinanderfolgende Elemente im Basisfeld als laufende " "Gesamtsumme an." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Displays the value in each row or category as a percentage of the total for " "the row or category." msgstr "" "Zeigt den Wert in jeder Zeile oder Kategorie als Prozentsatz der Gesamtsumme " "für die Zeile oder Kategorie an." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Displays the value that is entered in the field." msgstr "Zeigt den Wert an, der in das Feld eingegeben wurde." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Displays values as a percentage of the grand total of all the values or data " "points in the report." msgstr "" "Zeigt Werte als Prozentsatz der Endsumme aller Werte oder Datenpunkte im " "Bericht an." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Displays values as a percentage of the value of the Base item in the Base " "field." msgstr "" "Zeigt Werte als Prozentsatz des Werts des Basiselements im Basisfeld an." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Displays values as the difference from the value of the Base item in the " "Base field." msgstr "Zeigt Werte als Differenz des Werts des Basiselements im Basisfeld an." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Displays values as the percentage difference from the value of the Base item " "in the Base field." msgstr "" "Zeigt Werte als prozentuale Differenz des Werts des Basiselements im " "Basisfeld an." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Distance" msgstr "Distanz" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Division by zero" msgstr "Division durch Null" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Do not switch to straight-line depreciation" msgstr "Nicht zur linearen Abschreibung wechseln" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Don't match to end (default)" msgstr "Nicht bis zum Ende abgleichen (Standard)" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/index.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Doughnut" msgstr "Ringdiagramm" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/public_readonly_app/public_readonly.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:spreadsheet.public_spreadsheet_layout msgid "Download" msgstr "Herunterladen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Download chart" msgstr "Diagramm herunterladen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Dropdown list" msgstr "Drop-down-Liste" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Duration" msgstr "Dauer" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "E.g. 1234567 -> %(value)s" msgstr "Beispiel: 1234567 -> %(value)s" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/components/filter_values_list/filter_values_list.xml:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Edit carousel" msgstr "Karussell bearbeiten" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Edit chart" msgstr "Diagramm bearbeiten" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Edit custom table style" msgstr "Benutzerdefinierten Tabellenstil bearbeiten" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Edit link" msgstr "Link bearbeiten" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Edit table" msgstr "Tabelle bearbeiten" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Edit table style" msgstr "Tabellenstil bearbeiten" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Else" msgstr "Sonst" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "End of period (default)" msgstr "Ende der Periode (Standard)" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Ending period to calculate depreciation." msgstr "Endperiode zur Berechnung der Abschreibung." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Energy" msgstr "Energie" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Engineering" msgstr "Technik" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Equal." msgstr "Gleich." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Equivalent rate of return for a US Treasury bill." msgstr "Äquivalente Rendite für einen US-Schatzwechsel." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Error" msgstr "Fehler" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Euler's number, e (~2.718) raised to a power." msgstr "Eulersche Zahl, e (~2,718) hochgezählt." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/helpers/geo_json_service.js:0 msgid "Europe" msgstr "Europa" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "European 30/360" msgstr "Europäisch 30/360" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "European method" msgstr "Europäische Methode" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Evaluation of function [[FUNCTION_NAME]] caused a divide by zero error." msgstr "" "Die Auswertung der Funktion [[FUNCTION_NAME]] hat einen Fehler beim Teilen " "durch Null verursacht." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Exact match" msgstr "Exakte Übereinstimmung" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Exact match (default)" msgstr "Exakte Übereinstimmung (Standard)" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Exact match or next larger item" msgstr "Exakte Übereinstimmung oder nächstes größeres Element" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Exact match or next smaller item" msgstr "Exakte Übereinstimmung oder nächstes kleineres Element" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Exact number of years between two dates." msgstr "Genaue Anzahl der Jahre zwischen zwei Daten." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Excluded due to chart limits. Drag to swap with another range." msgstr "" "Aufgrund von Diagrammbeschränkungen ausgeschlossen. Zum Austauschen mit " "einem anderen Bereich ziehen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Exit Full Screen" msgstr "Vollbildmodus beenden" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Exit fullscreen" msgstr "Vollbildmodus verlassen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Expand all column groups" msgstr "Alle Spaltengruppen ausklappen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Expand all row groups" msgstr "Alle Zeilengruppen ausklappen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Expand column group" msgstr "Spaltengruppe ausklappen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Expand row group" msgstr "Zeilengruppe ausklappen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Expands or pads an array to specified row and column dimensions." msgstr "" "Erweitert oder füllt ein Array auf die angegebenen Zeilen- und " "Spaltendimensionen auf." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Exponential" msgstr "Exponentiell" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Extract text from a string based on the supplied regular expression." msgstr "" "Extrahieren Sie Text aus einer Zeichenfolge basierend auf dem angegebenen " "regulären Ausdruck." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "FILTER has mismatched sizes on the range and conditions." msgstr "" "FILTER hat nicht übereinstimmende Größen für den Bereich und die Bedingungen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "February" msgstr "Februar" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Field \"%s\" not found in pivot for measure display calculation" msgstr "Feld „%s“ in Pivot-Tabelle für Berechnung der Messung nicht gefunden" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Field %(field)s is not supported because of its type (%(type)s)" msgstr "Feld %(field)s wird wegen seines Typs (%(type)s) nicht unterstützt." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/odoo_pivot.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_helpers.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_model.js:0 msgid "Field %s does not exist" msgstr "Feld %s existiert nicht" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Field %s is not a measure" msgstr "Feld %s ist kein Wert" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Field name." msgstr "Feldname." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/list/list_data_source.js:0 msgid "Fields of type \"%s\" are not supported" msgstr "Felder des Typs „%s“ werden nicht unterstützt" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "File" msgstr "Datei" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Fill Color" msgstr "Füllfarbe" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Fill color" msgstr "Füllfarbe" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/index.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Filled Radar" msgstr "Ausgefüllter Radar" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/components/filter_values_list/filter_values_list.xml:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Filter" msgstr "Filter" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/plugins/global_filters_core_view_plugin.js:0 msgid "Filter \"%(filter_name)s\" not found" msgstr "Filter „%(filter_name)s“ nicht gefunden" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Filter button" msgstr "Filterschaltfläche" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Filter by criterion" msgstr "Nach Kriterium filtern" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Filter by values" msgstr "Nach Werten filtern" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/public_readonly_app/public_readonly.xml:0 msgid "Filters" msgstr "Filter" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Financial" msgstr "Finanziell" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Find and Replace" msgstr "Suchen und Ersetzen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Find and replace" msgstr "Suchen und ersetzen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "First column" msgstr "Erste Spalte" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/currency/formulas.js:0 msgid "First currency code." msgstr "Erster Währungscode." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "First day of the month preceding a date." msgstr "Erster Tag des Monats vor einem Datum." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "First day of the quarter of the year a specific date falls in." msgstr "Erster Tag des Vierteljahres, in das ein bestimmtes Datum fällt." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "First day of the year a specific date falls in." msgstr "Erster Tag des Jahres, in das ein bestimmtes Datum fällt." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "First day of week:" msgstr "Erster Tag der Woche:" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "First match" msgstr "Erste Übereinstimmung" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "First position of string found in text, case-sensitive." msgstr "" "Erste Position der gefundenen Zeichenkette im Text, Groß- und " "Kleinschreibung wird beachtet." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "First position of string found in text, ignoring case." msgstr "" "Erste Position der gefundenen Zeichenkette im Text, Groß- und " "Kleinschreibung wird ignoriert." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "First quartile (25th percentile)" msgstr "Erstes Quartil (25. Perzentil)" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Fits points to exponential growth trend." msgstr "Passt Punkte dem exponentiellem Wachstumstrend an." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Fits points to linear trend derived via least-squares." msgstr "" "Passt die Punkte an einen linearen Trend an, der mit Hilfe der Methode der " "kleinsten Quadrate ermittelt wurde." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Fixed Number" msgstr "Feste Nummer:" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Flattens all the values from one or more ranges into a single column." msgstr "" "Glättet alle Werte aus einem oder mehreren Bereichen in einer einzigen " "Spalte." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Flip axes" msgstr "Achsen spiegeln" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Font Size" msgstr "Schriftgröße" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Font size" msgstr "Schriftgröße" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "For tables based on array formulas only" msgstr "Nur für Tabellen, die auf Array-Formeln basieren" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Force" msgstr "Erzwingen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Force intercept to 0" msgstr "Schnittpunkt auf 0 erzwingen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Format" msgstr "Format" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Format as percent" msgstr "Format als Prozentsatz" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Format cells if..." msgstr "Zellen formatieren, wenn ..." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Format rules" msgstr "Format-Regeln" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Formatting style" msgstr "Formatierungsstil" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Formula" msgstr "Formel" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Formulas" msgstr "Formeln" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Freeze" msgstr "Einfrieren" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Friday" msgstr "Freitag" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Friday is the only weekend" msgstr "Freitag ist der einzige Tag, der als Wochenende gilt" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Friday/Saturday are weekends" msgstr "Freitag/Samstag gelten als Wochenenden" #. module: spreadsheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:spreadsheet.public_spreadsheet_layout msgid "Frozen and copied on" msgstr "Eingefroren und kopiert am" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/components/share_button/share_button.xml:0 msgid "Frozen version - Anyone can view" msgstr "Eingefrorene Version - Jeder kann sehen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Full Screen" msgstr "Vollbild" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Full date time" msgstr "Vollständiges Datum/Uhrzeit" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Full month" msgstr "Vollständiger Monat" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Full quarter" msgstr "Komplettes Quartal" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Full week day and month" msgstr "Vollständige Woche, Tag und Monat" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Function" msgstr "Funktion" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Function %s expects the parameter '%s' to be reference to a cell or range." msgstr "" "Die Funktion %s erwartet, dass der Parameter „%s“ ein Verweis auf eine Zelle " "oder einen Bereich ist." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Function PIVOT takes an even number of arguments." msgstr "Die Funktion PIVOT benötigt eine gerade Anzahl von Argumenten." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Function [[FUNCTION_NAME]] A regression of order less than 1 cannot be " "possible." msgstr "" "Funktion [[FUNCTION_NAME]] Eine Regression der Ordnung kleiner als 1 ist " "nicht möglich." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Function [[FUNCTION_NAME]] caused a divide by zero error." msgstr "" "Die Funktion [[FUNCTION_NAME]] hat einen Fehler beim Teilen durch Null " "verursacht." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Function [[FUNCTION_NAME]] didn't find any result." msgstr "Funktion [[FUNCTION_NAME]] hat keine Ergebnisse gefunden." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Function [[FUNCTION_NAME]] expects criteria_range and criterion to be in " "pairs." msgstr "" "Die Funktion [[FUNCTION_NAME]] erwartet, dass criteria_range und criterion " "paarweise vorliegen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Function [[FUNCTION_NAME]] expects criteria_range to have the same dimension" msgstr "" "Die Funktion [[FUNCTION_NAME]] erwartet, dass criteria_range die gleiche " "Dimension hat" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Function [[FUNCTION_NAME]] expects number values for %s, but got a boolean." msgstr "" "Funktion [[FUNCTION_NAME]] erwartet Zahlenwerte für %s, aber es wurde ein " "boolescher Wert zurückgegeben." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Function [[FUNCTION_NAME]] expects number values for %s, but got a string." msgstr "" "Funktion [[FUNCTION_NAME]] erwartet Zahlenwerte für %s, aber es wurde eine " "Zeichenkette zurückgegeben." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Function [[FUNCTION_NAME]] expects number values for %s, but got an empty " "value." msgstr "" "Funktion [[FUNCTION_NAME]] erwartet Zahlenwerte für %s, aber es wurde ein " "leerer Wert zurückgegeben." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Function [[FUNCTION_NAME]] parameter 2 value (%s) is out of range." msgstr "" "Der Wert des Parameters 2 der Funktion [[FUNCTION_NAME]] (%s) liegt " "außerhalb des Bereichs." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Function [[FUNCTION_NAME]] parameter 2 value is out of range." msgstr "" "Der Wert des Parameters 2 der Funktion [[FUNCTION_NAME]] liegt außerhalb des " "Bereichs." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/index.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/odoo_chart/odoo_funnel_chart.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Funnel" msgstr "Trichter" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Funnel colors" msgstr "Trichter-Farben" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Funnel options" msgstr "Trichter-Optionen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Future value of an annuity investment." msgstr "Zukünftiger Wert einer Rentenanlage." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Future value of principal from series of rates." msgstr "Zukünftiger Wert des Kapitals aus einer Reihe von Raten." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Gauge" msgstr "Tachometerdiagramm" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Gauge Design" msgstr "Design des Tachometerdiagramms" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "General" msgstr "Allgemein" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/components/share_button/share_button.xml:0 msgid "Generating sharing link" msgstr "Teilen-Link wird generiert" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/odoo_chart/odoo_geo_chart.js:0 msgid "Geo" msgstr "Geografisch" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Geo Chart" msgstr "Geografisches Diagramm" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/index.js:0 msgid "Geo chart" msgstr "Geografisches Diagramm" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Geo chart options" msgstr "Optionen für geografisches Diagramm" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Get a pivot table." msgstr "Eine Pivot-Tabelle erhalten." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/list/list_functions.js:0 msgid "Get the header of a list." msgstr "Kopfzeile einer Liste erhalten." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Get the header of a pivot." msgstr "Kopfzeile einer Pivot erhalten." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/translation.js:0 msgid "Get the translated value of the given string" msgstr "Ermittelt den übersetzten Wert der angegebenen Zeichenkette" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/list/list_functions.js:0 msgid "Get the value from a list." msgstr "Wert aus einer Liste erhalten." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Get the value from a pivot." msgstr "Wert aus einer Pivot erhalten." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Gets character associated with number." msgstr "Ruft das mit der Nummer verbundene Zeichen ab." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Gets information about a cell." msgstr "Erhält Informationen zu einer Zelle." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Given a general exponential form of y = b*m^x for a curve fit, calculates b " "if TRUE or forces b to be 1 and only calculates the m values if FALSE." msgstr "" "Bei einer allgemeinen Exponentialform von y = b*m^x für eine Kurvenanpassung " "berechnet b, wenn TRUE ist, oder erzwingt b den Wert 1 und berechnet die m-" "Werte nur, wenn FALSE ist." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Given a general linear form of y = m*x+b for a curve fit, calculates b if " "TRUE or forces b to be 0 and only calculates the m values if FALSE, i.e. " "forces the curve fit to pass through the origin." msgstr "" "Bei einer allgemeinen linearen Form von y = m*x+b für eine Kurvenanpassung " "berechnet b, wenn TRUE ist, oder erzwingt b den Wert 0 und berechnet die m-" "Werte nur, wenn FALSE ist, z. B. erzwingt die Kurvenanpassung, durch den " "Ursprung zu gehen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Given partial data about a linear trend, calculates various parameters about " "the ideal linear trend using the least-squares method." msgstr "" "Berechnet anhand von Teildaten über einen lineare Tendenz verschiedene " "Parameter über den idealen linearen Tendenz nach der Methode der kleinsten " "Quadrate." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Given partial data about an exponential growth curve, calculates various " "parameters about the best fit ideal exponential growth curve." msgstr "" "Berechnet anhand von Teildaten über eine exponentielle Wachstumskurve " "verschiedene Parameter über die ideale exponentielle Wachstumskurve." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Go to %(label)s" msgstr "Zu %(label)s gehen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Go to previous menu" msgstr "Zum vorherigen Menü gehen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Go to url: %(url)s" msgstr "Zur URL gehen: %(url)s" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Granularity" msgstr "Granularität" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Gray" msgstr "Grau" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Greater than or equal to." msgstr "Größer oder gleich." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Greens" msgstr "Grün" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Greys" msgstr "Grau" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Gridlines" msgstr "Rasterlinien" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Group all remaining dimensions" msgstr "Alle verbleibende Dimensionen gruppieren" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Group column %s" msgstr "Spalte %s gruppieren" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Group columns %s - %s" msgstr "Spalten %s - %s gruppieren" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Group pivot dimensions" msgstr "Pivot-Dimensionen gruppieren" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Group row %s" msgstr "Zeile %s gruppieren" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Group rows %s - %s" msgstr "Zeilen %s - %s gruppieren" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #. module: spreadsheet #: model:ir.model,name:spreadsheet.model_ir_http msgid "HTTP Routing" msgstr "HTTP-Routing" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Header row(s)" msgstr "Kopfzeilen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Headers" msgstr "Kopfzeilen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Headers and labels" msgstr "Kopfzeilen und Beschriftungen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Height value is %(_height)s. It should be greater than or equal to 1." msgstr "Höhenwert ist %(_height)s. Sollte größer oder gleich 1 sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Hide" msgstr "Verbergen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Hide column %s" msgstr "Spalte %s verbergen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Hide columns" msgstr "Spalten verbergen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Hide columns %s - %s" msgstr "Spalten %s-%s verbergen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Hide row %s" msgstr "Zeile %s verbergen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Hide rows" msgstr "Zeilen verbergen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Hide rows %s - %s" msgstr "Zeilen %s-%s verbergen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Hide sheet" msgstr "Blatt verbergen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Hierarchical" msgstr "Hierarchisch" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Hierarchy" msgstr "Hierarchie" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Horizontal align" msgstr "Horizontal ausrichten" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Horizontale Ausrichtung" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Horizontal axis" msgstr "Horizontale Achse" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Horizontal lookup" msgstr "Horizontale Suche" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Hour" msgstr "Stunde" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Hour component of a specific time." msgstr "Stundenkomponente einer bestimmten Zeit." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/plugins/odoo_chart_feature_plugin.js:0 msgid "Hours" msgstr "Stunden" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Hyperbolic cosecant of any real number." msgstr "Hyperbolische Kosekans einer beliebigen reellen Zahl." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Hyperbolic cosine of any real number." msgstr "Hyperbolischer Kosinus einer beliebigen reellen Zahl." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Hyperbolic cotangent of any real number." msgstr "Hyperbolischer Kotangens einer beliebigen reellen Zahl." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Hyperbolic secant of any real number." msgstr "Hyperbolische Sekante einer beliebigen reellen Zahl." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Hyperbolic sine of any real number." msgstr "Hyperbolischer Sinus einer beliebigen reellen Zahl." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Hyperbolic tangent of any real number." msgstr "Hyperbolischer Tangens einer beliebigen reellen Zahl." #. module: spreadsheet #: model:ir.model.fields,field_description:spreadsheet.field_ir_http__id #: model:ir.model.fields,field_description:spreadsheet.field_ir_model__id #: model:ir.model.fields,field_description:spreadsheet.field_res_currency__id #: model:ir.model.fields,field_description:spreadsheet.field_res_currency_rate__id #: model:ir.model.fields,field_description:spreadsheet.field_res_lang__id #: model:ir.model.fields,field_description:spreadsheet.field_spreadsheet_mixin__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/list/list_functions.js:0 msgid "ID of the list." msgstr "ID der Liste." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "ID of the pivot." msgstr "ID der Pivot." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "ISO Date" msgstr "ISO-Datum" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "ISO Date time" msgstr "ISO-Datum/Uhrzeit" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "ISO week number (Monday as first day of the week)" msgstr "ISO-Wochennummer (Montag als erster Tag der Woche)" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "ISO week number of the year." msgstr "ISO-Wochennummer des Jahres." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Icon set" msgstr "Eingestelltes Symbol" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Icons" msgstr "Symbole" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "If a valid match is not found, return this value." msgstr "" "Es wurde keine gültige Übereinstimmung gefunden, diesen Wert zurückgeben." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "If number is negative, specifies the rounding direction. If 0 or blank, it " "is rounded away from zero. Otherwise, it is rounded towards zero." msgstr "" "Wenn die Zahl negativ ist, gibt sie die Rundungsrichtung an. Wenn die Zahl 0 " "oder leer ist, wird sie von Null abgerundet. Andernfalls wird sie auf Null " "gerundet." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "If number is negative, specifies the rounding direction. If 0 or blank, it " "is rounded towards zero. Otherwise, it is rounded away from zero." msgstr "" "Wenn die Zahl negativ ist, gibt sie die Rundungsrichtung an. Wenn die Zahl 0 " "oder leer ist, wird sie gegen Null gerundet. Andernfalls wird sie von Null " "weggerundet." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "If the data is invalid" msgstr "Wenn die Daten ungültig sind" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Ignore blanks" msgstr "Leere Zellen ignorieren" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Ignore blanks and errors" msgstr "Leere Zellen und Fehler ignorieren" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Ignore empty cells" msgstr "Leere Zellen ignorieren" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Ignore errors" msgstr "Fehler ignorieren" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Image" msgstr "Bild" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Image copied to clipboard" msgstr "Bild in die Zwischenablage kopiert" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "In [[FUNCTION_NAME]] evaluation, cannot find '%s' within '%s'." msgstr "" "In der Auswertung von [[FUNCTION_NAME]] kann „%s“ innerhalb von „%s“ nicht " "gefunden werden." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "In [[FUNCTION_NAME]], the number of columns of the first matrix (%s) must be " "equal to the \n" " number of rows of the second matrix (%s)." msgstr "" "In [[FUNCTION_NAME]] muss die Anzahl der Spalten der ersten Matrix (%s) " "gleich der \n" " Anzahl der Zeilen der zweiten Matrix (%s) sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "In this context, the function [[FUNCTION_NAME]] needs to have a cell or " "range in parameter." msgstr "" "In diesem Zusammenhang muss die Funktion [[FUNCTION_NAME]] eine Zelle oder " "einen Bereich als Parameter haben." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/helpers.js:0 msgid "Inaccessible/missing record ID" msgstr "Unzugängliche/fehlende Datensatz-ID" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Include empty cells (default)" msgstr "Leere Zellen einschließen (Standard)" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Incompatible units of measure ('%s' vs '%s')" msgstr "Inkompatible Maßeinheit („%s“ vs. „%s“)" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Increase decimal places" msgstr "Dezimalstellen erhöhen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Index" msgstr "Index" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Index out of range." msgstr "Index außerhalb des Bereichs." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Indicates whether the column to be searched (the first column of the " "specified range) is sorted, in which case the closest match for search_key " "will be returned." msgstr "" "Gibt an, ob die zu durchsuchende Spalte (die erste Spalte des angegebenen " "Bereichs) sortiert ist. In diesem Fall wird die nächstliegende " "Übereinstimmung für search_key zurückgegeben." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Indicates whether the row to be searched (the first row of the specified " "range) is sorted, in which case the closest match for search_key will be " "returned." msgstr "" "Gibt an, ob die zu durchsuchende Zeile (die erste Zeile des angegebenen " "Bereichs) sortiert ist. In diesem Fall wird die nächstliegende " "Übereinstimmung für search_key zurückgegeben." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Indicates which column in database contains the values to be extracted and " "operated on." msgstr "" "Gibt an, welche Spalte in der Datenbank die zu extrahierenden und zu " "bearbeitenden Werte enthält." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Info" msgstr "Information" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Information" msgstr "Information" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Insert" msgstr "Einfügen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Insert %s columns" msgstr "%s Spalten einfügen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Insert %s columns left" msgstr "%s Spalten links einfügen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Insert %s columns right" msgstr "%s Spalten rechts einfügen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Insert %s rows" msgstr "%s Zeilen einfügen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Insert %s rows above" msgstr "%s Zeilen oben einfügen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Insert %s rows below" msgstr "%s Zeilen unten einfügen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Insert cells" msgstr "Zellen einfügen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Insert cells and shift down" msgstr "Zellen einfügen und nach unten verschieben" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Insert cells and shift right" msgstr "Zellen einfügen und nach rechts verschieben" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Insert column" msgstr "Spalte einfügen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Insert column left" msgstr "Spalte links einfügen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Insert column right" msgstr "Spalte rechts einfügen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Insert link" msgstr "Link einfügen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Insert row" msgstr "Zeile einfügen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Insert row above" msgstr "Zeile oben einfügen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Insert row below" msgstr "Zeile unten einfügen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Insert sheet" msgstr "Blatt einfügen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Insert table" msgstr "Tabelle einfügen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Integer" msgstr "Ganzzahl" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Interest rate of an annuity investment." msgstr "Zinssatz einer Rentenanlage." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Internal rate of return given non-periodic cash flows." msgstr "Interner Zinsfuß bei nichtperiodischen Cashflows." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Internal rate of return given periodic cashflows." msgstr "Interner Zinsfuß bei periodischen Cashflows." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Invalid" msgstr "Ungültig" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Invalid Maxpoint formula" msgstr "Ungültige Maxpoint-Formel" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Invalid Midpoint formula" msgstr "Ungültige Minpoint-Formel" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Invalid Minpoint formula" msgstr "Ungültige Minpoint-Formel" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Invalid expression" msgstr "Ungültiger Ausdruck" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Invalid formula" msgstr "Ungültige Formel" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Invalid function name %s. Function names can exclusively contain " "alphanumerical values separated by dots (.) or underscore (_)" msgstr "" "Ungültiger Funktionsname %s. Funktionsnamen dürfen ausschließlich " "alphanumerische Werte enthalten, die durch Punkte (.) oder Unterstriche (_) " "getrennt sind." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Invalid lower inflection point formula" msgstr "Ungültige Formel für den unteren Wendepunkt" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Invalid number of arguments for the %(functionName)s function. Expected %" "(maxArgPossible)s maximum, but got %(nbrArgSupplied)s instead." msgstr "" "Ungültige Anzahl von Argumenten für die Funktion %(functionName)s. Maximum " "von %(maxArgPossible)s erwartet, aber stattdessen %(nbrArgSupplied)s " "erhalten." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Invalid number of arguments for the %(functionName)s function. Expected %" "(minArgRequired)s minimum, but got %(nbrArgSupplied)s instead." msgstr "" "Ungültige Anzahl von Argumenten für die Funktion %(functionName)s. Minimum " "von %(minArgRequired)s erwartet, aber stattdessen %(nbrArgSupplied)s " "erhalten." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Invalid number of arguments for the %(functionName)s function. Repeatable " "arguments should be supplied in groups of %(nbrArgRepeating)s, with up to %" "(nbrArgOptional)s optional. Got %(nbrValueRemaining)s too many." msgstr "" "Ungültige Anzahl Argumente für die Funktion %(functionName)s. Wiederholbare " "Argumente sollten in Gruppen von %(nbrArgRepeating)s angegeben werden, mit " "bis zu %(nbrArgOptional)s optionalen Argumenten. %(nbrValueRemaining)s zu " "viel erhalten." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Invalid reference" msgstr "Ungültige Referenz" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Invalid sheet" msgstr "Ungültiges Tabellenblatt" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Invalid sheet name: %s" msgstr "Ungültiger Blattname: %s" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Invalid units of measure ('%s')" msgstr "Ungültige Maßeinheit („%s“)" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Invalid upper inflection point formula" msgstr "Ungültige Formel für den oberen Wendepunkt" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Inverse cosine of a value, in radians." msgstr "Inverser Kosinus eines Wertes, im Bogenmaß." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Inverse cotangent of a value." msgstr "Inverser Kotangens eines Wertes." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Inverse hyperbolic cosine of a number." msgstr "Inverser hyperbolischer Kosinus einer Zahl." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Inverse hyperbolic cotangent of a value." msgstr "Inverser hyperbolischer Kotangens eines Wertes." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Inverse hyperbolic sine of a number." msgstr "Inverser hyperbolischer Sinus einer Zahl." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Inverse hyperbolic tangent of a number." msgstr "Inverser hyperbolischer Tangens einer Zahl." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Inverse sine of a value, in radians." msgstr "Inverser Sinus eines Wertes, im Bogenmaß." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Inverse tangent of a value, in radians." msgstr "Inverser Tangens eines Wertes, im Bogenmaß." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Irregularity map" msgstr "Identifizierung von Unregelmäßigkeiten" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Is between" msgstr "Ist zwischen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Is empty" msgstr "Ist leer" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Is equal to" msgstr "Ist gleich" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Is greater or equal to" msgstr "Ist größer oder gleich" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Is greater than" msgstr "Ist größer als" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Is less or equal to" msgstr "Ist weniger oder gleich" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Is less than" msgstr "Ist weniger als" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Is not between" msgstr "Liegt nicht zwischen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Is not empty" msgstr "Ist nicht leer" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Is not equal to" msgstr "Ist nicht gleich" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Is valid date" msgstr "Ist gültiges Datum" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "January" msgstr "Januar" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "July" msgstr "Juli" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "June" msgstr "Juni" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Keep all values (default)" msgstr "Alle Werte beibehalten (Standard)" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Key Value Style" msgstr "Schlüsselwertstil" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Key value" msgstr "Schlüsselwert" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Labels" msgstr "Etiketten" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Labels are invalid" msgstr "Bezeichnungen sind ungültig" #. module: spreadsheet #: model:ir.model,name:spreadsheet.model_res_lang msgid "Languages" msgstr "Sprachen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/helpers.js:0 msgid "Last 12 Months" msgstr "Letzten 12 Monate" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/helpers.js:0 msgid "Last 30 Days" msgstr "Letzte 30 Tage" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/helpers.js:0 msgid "Last 7 Days" msgstr "Letzte 7 Tage" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/helpers.js:0 msgid "Last 90 Days" msgstr "Letzten 90 Tage" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/helpers.js:0 msgid "Last Month" msgstr "Letzter Monat" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Last column" msgstr "Letzte Spalte" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Last coupon date prior to or on the settlement date." msgstr "Letztes Kupondatum vor oder am Abrechnungsdatum." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Last day of a month before or after a date." msgstr "Letzter Tag eines Monats vor oder nach einem Datum." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Last day of the month following a date." msgstr "Letzter Tag des Monats, der auf ein Datum folgt." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Last day of the quarter of the year a specific date falls in." msgstr "Letzter Tag des Vierteljahres, in das ein bestimmtes Datum fällt." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Last day of the year a specific date falls in." msgstr "Letzter Tag des Jahres, in das ein bestimmtes Datum fällt." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Left" msgstr "Links" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Left axis" msgstr "Linke Achse" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Legend position" msgstr "Position der Legende" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Length of a string." msgstr "Länge einer Zeichenkette." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Less than or equal to." msgstr "Kleiner als oder gleich." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Less than." msgstr "ist weniger als" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Light" msgstr "Hell" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Light blue" msgstr "Hellblau" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Light green" msgstr "Hellgrün" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/index.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/odoo_chart/odoo_line_chart.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Line" msgstr "Zeile" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Line Break" msgstr "Zeilenumbruch" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Line style" msgstr "Zeilenstil" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Linear" msgstr "Linear" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Link" msgstr "Link" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Link URL" msgstr "Link-URL" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Link label" msgstr "Linkbezeichnung" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Link sheet" msgstr "Blatt verlinken" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/index.js:0 msgid "List #%(list_id)s" msgstr "Liste #%(list_id)s" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Load more..." msgstr "Mehr laden ..." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Locale" msgstr "Sprach- und Regionscode" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Logarithmic" msgstr "Logarithmisch" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Logical" msgstr "Logisch" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Logical `and` operator." msgstr "Logischer `and`-Operator." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Logical `or` operator." msgstr "Logischer `or`-Operator." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Logical `xor` operator." msgstr "Logischer `xor`-Operator." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Logical value `false`." msgstr "Logischer Wert `false`." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Logical value `true`." msgstr "Logischer Wert `true`." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Look up a value." msgstr "Schlagen Sie einen Wert nach." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Lookup" msgstr "Nachschlagen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Lower inflection point must be smaller than upper inflection point" msgstr "Niedrigerer Wendepunkt muss kleiner sein als der höhere Wendepunkt" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "MAX" msgstr "MAX" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "MIN" msgstr "MIN" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Magnetism" msgstr "Magnetismus" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "March" msgstr "März" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Match case" msgstr "Fall abgleichen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Match entire cell content" msgstr "Gesamten Zellinhalt abgleichen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Match to end" msgstr "Zum Ende abgleichen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Match(es) cannot be replaced as they are part of a formula." msgstr "" "Übereinstimmung(en) können nicht ersetzt werden, da sie Teil einer Formel " "sind." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Math" msgstr "Mathe" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Matrix is not invertible" msgstr "Matrix ist nicht umkehrbar." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Max" msgstr "Max." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Max value or formula" msgstr "Höchstwert oder Formel" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "MaxPoint" msgstr "MaxPoint" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_helpers.js:0 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Maximum numeric value in a dataset." msgstr "Maximaler numerischer Wert in einem Datensatz." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Maximum of values from a table-like range." msgstr "Maximum der Werte aus einem tabellenartigen Bereich." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Maximum value" msgstr "Maximalwert" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Maximum value in a numeric dataset." msgstr "Maximaler Wert in einem numerischen Datensatz." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "May" msgstr "Mai" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Measure" msgstr "Wert" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Measure \"%s\" options" msgstr "Messoptionen „%s“" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Measures" msgstr "Werte" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Median value (50th percentile)" msgstr "Medianwert (50. Perzentil)" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Median value in a numeric dataset." msgstr "Mittlerer Wert in einem numerischen Datensatz." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Medium" msgstr "Medium" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/ir_ui_menu/index.js:0 msgid "Menu %s not found. You may not have the required access rights." msgstr "" "Menü %s nicht gefunden. Sie haben möglicherweise nicht die erforderlichen " "Zugriffsrechte." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Menu Bar" msgstr "Menüleiste" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Merge cells" msgstr "Zellen zuasmmenführen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Merged cells are preventing this operation. Unmerge those cells and try " "again." msgstr "" "Zusammengeführte Zellen verhindern diesen Vorgang. Heben Sie die " "Zusammenführung dieser Zellen auf und versuchen Sie es erneut." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Merged cells found in the spill zone. Please unmerge cells before using " "array formulas." msgstr "" "Zusammengeführte Zellen in der Überlaufzone. Bitte trennen Sie Zellen vor " "Verwendung von Array-Formeln." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Merging these cells will only preserve the top-leftmost value. Merge anyway?" msgstr "" "Wenn Sie diese Zellen zusammenführen, bleibt nur der Wert ganz oben links " "erhalten. Trotzdem zusammenführen?" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "MidPoint" msgstr "MidPoint" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Middle" msgstr "Mitte" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Midpoint must be smaller then Maximum" msgstr "Der Midpoint muss kleiner sein als das Maximum" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Million" msgstr "Millionen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Min" msgstr "Min." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Min value or formula" msgstr "Mindestwert oder Formel" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_helpers.js:0 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Minimum must be smaller then Maximum" msgstr "Minimum muss kleiner sein als Maximum" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Minimum must be smaller then Midpoint" msgstr "Minimum muss kleiner sein als Mittelpunkt" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Minimum numeric value in a dataset." msgstr "Minimaler numerischer Wert in einem Datensatz." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Minimum of values from a table-like range." msgstr "Minimum von Werten aus einem tabellenartigen Bereich." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Minimum value" msgstr "Minimalwert" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Minimum value in a numeric dataset." msgstr "Minimaler Wert in einem numerischen Datensatz." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Minpoint" msgstr "Minpoint" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Minute" msgstr "Minute" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Minute component of a specific time." msgstr "Minutenanteil einer bestimmten Zeit." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Misc" msgstr "Diverse" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Miscellaneous" msgstr "Sonstiges" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Missing closing parenthesis" msgstr "Schließende Klammer fehlt" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Missing opening parenthesis" msgstr "Öffnende Klammer fehlt" #. module: spreadsheet #: model:ir.model,name:spreadsheet.model_ir_model msgid "Models" msgstr "Modelle" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Modified Macaulay duration." msgstr "Modifizierte Macaulay-Duration" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Modified internal rate of return." msgstr "Modifizierter interner Zinsfuß." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Modulo (remainder) operator." msgstr "Modulo-Operator (Rest)." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Monday" msgstr "Montag" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Monday is the only weekend" msgstr "Montag ist der einzige Tag, der als Wochenende gilt" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Monday/Tuesday are weekends" msgstr "Montag/Dienstag gelten als Wochenenden" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/components/date_filter_dropdown/date_filter_dropdown.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Month" msgstr "Monat" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Month & Year" msgstr "Monat & Jahr" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Month of the year a specific date falls in" msgstr "Monat des Jahres, in den ein bestimmtes Datum fällt" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/helpers.js:0 msgid "Month to Date" msgstr "Monat zu Datum" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/plugins/odoo_chart_feature_plugin.js:0 msgid "Months" msgstr "Monate" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "More date formats" msgstr "Weitere Datumsformate" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "More expressions that evaluate to logical values." msgstr "Weitere Ausdrücke, die logische Werte darstellen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "More expressions that represent logical values." msgstr "Weitere Ausdrücke, die logische Werte darstellen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "More formats" msgstr "Weitere Formate" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "More numbers or ranges to calculate for the product." msgstr "Weitere zu berechnende Zahlen oder Bereiche für das Produkt." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "More strings to append in sequence." msgstr "Weitere Zeichenketten, die nacheinander hinzugefügt werden." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "More than one match found in DGET evaluation." msgstr "Mehr als eine Übereinstimmung in der DGET-Auswertung gefunden." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "More values to be appended using delimiter." msgstr "Weitere Werte, die mithilfe von Trennzeichen angehängt werden." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Move left" msgstr "Nach links bewegen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Move right" msgstr "Nach rechts bewegen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Name" msgstr "Name" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/list/list_functions.js:0 msgid "Name of the field." msgstr "Name des Feldes." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Name of the measure." msgstr "Name der Messung." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Negative values" msgstr "Negative Werte" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Net present value given to non-periodic cash flows.." msgstr "Kapitalwert für nichtperiodische Cashflows." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Net working days between two dates (specifying weekends)." msgstr "Nettoarbeitstage zwischen zwei Daten (unter Angabe von Wochenenden)." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Net working days between two provided days." msgstr "Nettoarbeitstage zwischen zwei bereitgestellten Tagen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "New pivot" msgstr "Neue Pivot-Tabelle" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Next coupon date after the settlement date." msgstr "Nächstes Kupondatum nach dem Abrechnungsdatum." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "No Color" msgstr "Keine Farbe" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "No active dimension in the pivot" msgstr "Keine aktive Dimension in der Pivot" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "No calculations" msgstr "Keine Berechnungen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "No capturing groups found." msgstr "Keine Erfassungsgruppen gefunden." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "No columns" msgstr "Keine Spalten" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "No match found in FILTER evaluation" msgstr "Keine Übereinstimmung in FILTER-Bewertung" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "No match." msgstr "Keine Übereinstimmung." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "No matches found." msgstr "Keine Übereinstimmungen gefunden." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "No results" msgstr "Keine Ergebnisse" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "No results for the given arguments of TOCOL." msgstr "Keine Ergebnisse für die angegebenen Argumente von TOCOL." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "No results for the given arguments of TOROW." msgstr "Keine Ergebnisse für die angegebenen Argumente von TOROW." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "No rows" msgstr "Keine Zeilen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "No selected cells had whitespace trimmed." msgstr "In den ausgewählten Zellen wurden keine Leerzeichen abgeschnitten." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "No sorting" msgstr "Keine Sortierung" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "No text to split." msgstr "Kein Text zum Teilen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "No unique values found" msgstr "Keine eindeutigen Werte gefunden" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_model.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_time_adapters.js:0 msgid "None" msgstr "Keine" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/helpers/geo_json_service.js:0 msgid "North America" msgstr "Nordamerika" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Not equal." msgstr "ist gleich" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "November" msgstr "November" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Nth largest element from a data set." msgstr "X-te größte Element aus einem Datensatz." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Nth smallest element in a data set." msgstr "X-te kleinste Element in einem Datensatz." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Number" msgstr "Nummer" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Number formatting" msgstr "Zahlenformatierung" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Number of columns in a specified array or range." msgstr "Anzahl der Spalten in einem angegebenen Array oder Bereich." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Number of coupons between settlement and maturity." msgstr "Anzahl Kupons zwischen Abrechnung und Fälligkeit." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Number of days between two dates on a 360-day year (months of 30 days)." msgstr "" "Anzahl der Tage zwischen zwei Daten in einem 360-Tage-Jahr (30-tägige Monate)" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Number of days between two dates." msgstr "Anzahl der Tage zwischen zwei Daten." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Number of empty values." msgstr "Anzahl der leeren Werte." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Number of payment periods for an investment." msgstr "Anzahl Zahlungsperioden für eine Investition." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Number of periods for an investment to reach a value." msgstr "" "Anzahl der Perioden, nach denen eine Investition einen bestimmten Wert " "erreicht." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Number of rows in a specified array or range." msgstr "Anzahl der Zeilen in einem angegebenen Array oder Bereich." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Number:" msgstr "Nummer:" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Numbers 0 (Monday) trough 6 (Sunday)" msgstr "Zahlen 0 (Montag) bis 6 (Sonntag)" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Numbers 1 (Friday) trough 7 (Thursday)" msgstr "Zahlen 1 (Freitag) bis 7 (Donnerstag)" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Numbers 1 (Monday) trough 7 (Sunday)" msgstr "Zahlen 1 (Montag) bis 7 (Sonntag)" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Numbers 1 (Saturday) trough 7 (Friday)" msgstr "Zahlen 1 (Samstag) bis 7 (Freitag)" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Numbers 1 (Sunday) trough 7 (Saturday)" msgstr "Zahlen 1 (Sonntag) bis 7 (Samstag)" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Numbers 1 (Thursday) trough 7 (Wednesday)" msgstr "Zahlen 1 (Donnerstag) bis 7 (Mittwoch)" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Numbers 1 (Tuesday) trough 7 (Monday)" msgstr "Zahlen 1 (Dienstag) bis 7 (Montag)" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Numbers 1 (Wednesday) trough 7 (Tuesday)" msgstr "Zahlen 1 (Mittwoch) bis 7 (Dienstag)" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Numerical average value in a dataset, ignoring text." msgstr "" "Numerischer Durchschnittswert in einem Datensatz, ohne Berücksichtigung von " "Text." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Numerical average value in a dataset." msgstr "Numerischer Durchschnittswert in einem Datensatz." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "OFFSET evaluates to an out of bounds range." msgstr "OFFSET (Versatz) wertet einen Bereich außerhalb der Grenzen aus." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "October" msgstr "Oktober" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/plugins/odoo_chart_core_plugin.js:0 msgid "Odoo Bar Chart" msgstr "Odoo-Balkendiagramm" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/plugins/odoo_chart_core_plugin.js:0 msgid "Odoo Combo Chart" msgstr "" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/plugins/odoo_chart_core_plugin.js:0 msgid "Odoo Funnel Chart" msgstr "" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/plugins/odoo_chart_core_plugin.js:0 msgid "Odoo Geo Chart" msgstr "" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/plugins/odoo_chart_core_plugin.js:0 msgid "Odoo Line Chart" msgstr "Odoo-Liniendiagramm" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/plugins/odoo_chart_core_plugin.js:0 msgid "Odoo Pie Chart" msgstr "Odoo-Tortendiagramm" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/plugins/odoo_chart_core_plugin.js:0 msgid "Odoo Pyramid Chart" msgstr "" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/plugins/odoo_chart_core_plugin.js:0 msgid "Odoo Radar Chart" msgstr "Odoo-Netzdiagramm" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/plugins/odoo_chart_core_plugin.js:0 msgid "Odoo Scatter Chart" msgstr "" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/hooks.js:0 msgid "Odoo Spreadsheet" msgstr "Odoo Tabellenkalkulation" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/plugins/odoo_chart_core_plugin.js:0 msgid "Odoo Sunburst Chart" msgstr "" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/plugins/odoo_chart_core_plugin.js:0 msgid "Odoo Treemap Chart" msgstr "" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/plugins/odoo_chart_core_plugin.js:0 msgid "Odoo Waterfall Chart" msgstr "" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "One method of using this function is to provide a single sorted row or " "column search_array to look through for the search_key with a second " "argument result_range. The other way is to combine these two arguments into " "one search_array where the first row or column is searched and a value is " "returned from the last row or column in the array. If search_key is not " "found, a non-exact match may be returned." msgstr "" "Eine Methode zur Verwendung dieser Funktion besteht darin, eine einzelne " "sortierte Zeile oder Spalte search_array für die Suche nach dem search_key " "mit einem zweiten Argument result_range anzugeben. Die andere Möglichkeit " "besteht darin, diese beiden Argumente in einem search_array zu kombinieren, " "wobei die erste Zeile oder Spalte durchsucht wird und ein Wert aus der " "letzten Zeile oder Spalte im Array zurückgegeben wird. Wenn search_key nicht " "gefunden wird, kann eine nicht exakte Übereinstimmung zurückgegeben werden." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "One number divided by another." msgstr "Eine Zahl geteilt durch eine andere." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "One or more of the provided criteria values are invalid. Please review and " "correct them." msgstr "" "Einer oder mehrere der angegebenen Kriterienwerte sind ungültig. Bitte " "prüfen und korrigieren Sie sie." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "One or more of the provided criteria values are missing." msgstr "Einer oder mehrere der angegebenen Kriterienwerte fehlen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Only a selection from a single column can be split" msgstr "Nur eine Auswahl aus einer einzelnen Spalte kann geteilt werden" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Oops—this pivot table is quite large (%s cells). Try simplifying it using " "the side panel." msgstr "" "Hoppla – Diese Pivot-Tabelle ist ziemlich groß (%s Zellen). Wir empfehlen, " "sie mithilfe des Seitenbereichs zu vereinfachen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Operator" msgstr "Operator" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Options" msgstr "Optionen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Orange" msgstr "Orange" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Oranges" msgstr "Orange" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Order by" msgstr "Anordnen nach" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Others" msgstr "Andere" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Overflow" msgstr "Überlauf" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Paint Format" msgstr "Paint Format" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Parser" msgstr "Parser" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Paste as value" msgstr "Als Wert einfügen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Paste format only" msgstr "Nur Format einfügen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Paste special" msgstr "Spezial einfügen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Pasting from the context menu is not supported in this browser. Use keyboard " "shortcuts ctrl+c / ctrl+v instead." msgstr "" "Das Einfügen über das Kontextmenü wird in diesem Browser nicht unterstützt. " "Verwenden Sie stattdessen die Tastaturkürzel Strg+c / Strg+v." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Payment on the principal of an investment." msgstr "Zahlung auf den Kapitalbetrag einer Investition." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Percent" msgstr "Prozent" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Percentage" msgstr "Prozentsatz" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Percentage change from key value" msgstr "Prozentuale Veränderung vom Schlüsselwert" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Percentile" msgstr "Perzentil" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Periodic payment for an annuity investment." msgstr "Periodische Bezahlung für eine Rentenanlage." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/index.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/odoo_chart/odoo_pie_chart.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Pie" msgstr "Kreis" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Pin this panel to allow to open another side panel beside it." msgstr "" "Heften Sie dieses Panel an, um ein weiteres Panel daneben öffnen zu können." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Pivot #%(formulaId)s" msgstr "Pivot #%(formulaId)s" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/index.js:0 msgid "Pivot #%(pivot_id)s" msgstr "Pivot-Tabelle #%(pivot_id)s" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Pivot #%s" msgstr "Pivot #%s" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Pivot duplicated." msgstr "Pivot dupliziert." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Pivot duplication failed." msgstr "Duplizierung der Pivot-Tabelle fehlgeschlagen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Pivot table" msgstr "Pivot-Tabelle" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Pivot updates only work with dynamic pivot tables. Use the formula '%s' or " "re-insert the static pivot from the Data menu." msgstr "" "Aktualisierungen der Pivot-Tabelle funktionieren mit dynamische Pivot-" "Tabellen. Verwenden Sie Formel „%s“ oder setzen Sie die statische Pivot-" "Tabelle erneut aus dem Datenmenü ein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Plain text" msgstr "Einfacher Text" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Please enter a number between 0 and 10000." msgstr "Bitte geben Sie eine Zahl zwischen 0 und 10000 ein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Please select a range of cells containing values." msgstr "Bitte wählen Sie einen Zellenbereich mit Werten aus." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Please select at latest one column to analyze." msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine zu analysierende Spalte aus." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Please select only one range of cells" msgstr "Bitte wählen Sie nur einen Zellenbereich aus." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Polynomial" msgstr "Polynomiell" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Pop out chart" msgstr "Pop-out-Diagramm" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/index.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Population Pyramid" msgstr "Bevölkerungspyramide" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Position of item in range that matches value." msgstr "Position des Elements im Bereich, das mit dem Wert übereinstimmt." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/list/list_functions.js:0 msgid "Position of the record in the list." msgstr "Position des Datensatzes in der Liste." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Positive square root of a positive number." msgstr "Positive Quadratwurzel aus einer positiven Zahl." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Positive values" msgstr "Positive Werte" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Power" msgstr "Motorleistung" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Predict value by computing a polynomial regression of the dataset." msgstr "" "Progonistizieren Sie den Wert, indem Sie eine polynomiale Regression des " "Datensatzes berechnen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Present value of an annuity investment." msgstr "Barwert einer Rentenanlage." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Pressure" msgstr "Druck" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Preview text" msgstr "Vorschautext" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Price of a US Treasury bill." msgstr "Kurs des US-Schatzwechsels" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Price of a discount security." msgstr "Preis eines Diskontpapiers." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Price of a security paying periodic interest." msgstr "Preis eines Wertpapiers, das periodische Zinsen zahlt." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Product of two numbers" msgstr "Produkt aus zwei Zahlen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Product of values from a table-like range." msgstr "Produkt von Werten aus einem tabellenartigen Bereich." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Progress bar" msgstr "Fortschrittsbalken" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Progress bar colors" msgstr "Farben des Fortschrittsbalkens" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Purple" msgstr "Lila" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Purples" msgstr "Lila" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/odoo_chart/odoo_pyramid_chart.js:0 msgid "Pyramid" msgstr "Pyramide" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Q%(quarter)s" msgstr "Q%(quarter)s" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/helpers.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_time_adapters.js:0 msgid "Q%(quarter)s %(year)s" msgstr "Q%(quarter)s %(year)s" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Q%(quarter_number)s" msgstr "Q%(quarter_number)s" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/components/date_filter_dropdown/date_filter_dropdown.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Quarter" msgstr "Quartal" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Quarter %(quarter)s" msgstr "Quartal %(quarter)s" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Quarter %s" msgstr "Quartal %s" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Quarter & Year" msgstr "Quartal & Jahr" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Quarter of the year a specific date falls in" msgstr "Quartal des Jahres, in den ein bestimmtes Datum fällt" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Quarterly" msgstr "Vierteljährlich" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/plugins/odoo_chart_feature_plugin.js:0 msgid "Quarters" msgstr "Quartale" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "R1C1 notation is not supported." msgstr "Die R1C1-Schreibweise wird nicht unterstützt." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "R1C1 style" msgstr "R1C1-Stil" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/index.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/odoo_chart/odoo_radar_chart.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Radar" msgstr "Radar" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Rainbow" msgstr "Regenbogen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Random integer between two values, inclusive." msgstr "Zufällige Ganzzahl zwischen zwei Werten, einschließlich." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Range" msgstr "Bereich" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Range of values" msgstr "Wertebereich" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Rank largest to smallest" msgstr "Von groß nach klein sortieren" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Rank smallest to largest" msgstr "Von klein nach groß sortieren" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Re-insert dynamic pivot" msgstr "Dynamische Pivot-Tabelle erneut einfügen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Re-insert static pivot" msgstr "Statische Pivot-Tabelle erneut einfügen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Readonly Access" msgstr "Schreibgeschützter Zugriff" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Red" msgstr "Rot" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Reds" msgstr "Rot" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Reference should be defined." msgstr "Die Referenz sollte definiert werden." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Reference to the cell that will be checked for emptiness." msgstr "Bezug auf die Zelle, die auf Leere geprüft wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Region" msgstr "Region" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Reject the input" msgstr "Die Eingabe ablehnen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Relative row and column (e.g. A1)" msgstr "Relative Zeile und Spalte (z. B. A1)" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Relative row, absolute column (e.g. $A1)" msgstr "Relative Zeile, absolute Spalte (z. B. $A1)" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Remove column group" msgstr "Spaltengruppe entfernen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Remove duplicates" msgstr "Duplikate entfernen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Remove link" msgstr "Link entfernen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Remove non-printable characters from a piece of text." msgstr "Entfernen Sie nicht druckbare Zeichen aus einem Textstück." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Remove row group" msgstr "Zeilengruppe entfernen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Remove rule" msgstr "Regel entfernen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Remove selected filters" msgstr "Ausgewählte Filter entfernen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Removes space characters." msgstr "Entfernt Leerzeichen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Reorder range" msgstr "Bereich neu anordnen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Replace all" msgstr "Alle ersetzen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Replaces existing text with new text in a string." msgstr "Ersetzt vorhandenen Text durch neuen Text in einer Zeichenkette." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Replaces part of a text string with different text." msgstr "Ersetzt einen Teil einer Textzeichenfolge durch einen anderen Text." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Reset size" msgstr "Größe zurücksetzen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Result couldn't be automatically expanded. Please insert more columns and " "rows." msgstr "" "Das Ergebnis konnte nicht automatisch erweitert werden. Bitte fügen Sie mehr " "Spalten und Zeilen ein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Result couldn't be automatically expanded. Please insert more columns." msgstr "" "Das Ergebnis konnte nicht automatisch erweitert werden. Bitte fügen Sie mehr " "Spalten ein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Result couldn't be automatically expanded. Please insert more rows." msgstr "" "Das Ergebnis konnte nicht automatisch erweitert werden. Bitte fügen Sie mehr " "Zeilen ein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Result of multiplying a series of numbers together." msgstr "Ergebnis der Multiplikation einer Reihe von Zahlen miteinander." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Return a whole number or a decimal value." msgstr "Rückgabe einer Ganzzahl oder eines Dezimalwerts" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Return every distinct item" msgstr "Alle eindeutigen Elemente zurückgeben" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Return items that appear exactly once" msgstr "Elemente, die genau einmal vorkommen, zurückgeben" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_functions.js:0 msgid "Return the current value of a spreadsheet filter." msgstr "Gibt den aktuellen Wert eines Tabellenkalkulationsfilters aus." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Return unique columns" msgstr "Einzigartige Spalten zurückgeben" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Return unique rows" msgstr "Einzigartige Zeilen zurückgeben" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Returns a cell reference as a string. " msgstr "Gibt einen Zellbezug als Zeichenkette zurück. " #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Returns a filtered version of the source range, returning only rows or " "columns that meet the specified conditions." msgstr "" "Gibt eine gefilterte Version des Quellbereichs zurück, die nur Zeilen oder " "Spalten zurückgibt, die die angegebenen Bedingungen erfüllen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Returns a grid of random numbers between 0 inclusive and 1 exclusive." msgstr "" "Gibt ein Raster von Zufallszahlen zwischen 0 einschließlich und 1 " "ausschließlich zurück." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Returns a n x n unit matrix, where n is the input dimension." msgstr "" "Gibt eine „n x n“-Einheitsmatrix zurück, wobei n die Eingabedimension ist." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Returns a range reference shifted by a specified number of rows and columns " "from a starting cell reference." msgstr "" "Gibt einen Bereichsbezug zurück, der um eine bestimmte Anzahl von Zeilen und " "Spalten von einem Ausgangszellbezug verschoben ist." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Returns a result array constrained to a specific width and height." msgstr "" "Gibt ein Ergebnisarray zurück, das auf eine bestimmte Breite und Höhe " "beschränkt ist." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Returns a sequence of numbers." msgstr "Gibt eine Sequenz von Nummern zurück." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Returns a subtotal for a vertical range of cells using a specified " "aggregation function." msgstr "" "Gibt die Zwischensumme für einen vertikalen Zellbereich unter Verwendung " "einer angegebenen Aggregationsfunktion zurück." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Returns a value by comparing cases to an expression." msgstr "" "Gibt einen Wert zurück, indem Fälle mit einem Ausdruck verglichen werden." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Returns a value depending on multiple logical expressions." msgstr "" "Gibt einen Wert in Abhängigkeit von mehreren logischen Ausdrücken zurück." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Returns an absolute reference as plain text of the top left cell in " "reference." msgstr "" "Gibt eine absolute Referenz als einfachen Text der Zelle oben links im " "Verweis zurück." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Returns opposite of provided logical value." msgstr "Gibt das Gegenteil des angegebenen logischen Wertes zurück." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Returns text that occurs after a given substring or delimiter." msgstr "" "Gibt den Text zurück, der nach einer bestimmten Teilzeichenfolge oder einem " "bestimmten Trennzeichen auftritt." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Returns text that occurs before a given substring or delimiter." msgstr "" "Gibt den Text zurück, der vor einer bestimmten Teilzeichenfolge oder einem " "bestimmten Trennzeichen steht." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Returns the column number of the cell in reference." msgstr "Gibt die Spaltennummer der Zelle im Verweis zurück." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Returns the content of a cell, specified by a string." msgstr "" "Gibt den Inhalt einer Zelle zurück, der durch eine Zeichenkette angegeben " "wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Returns the content of a cell, specified by row and column offset." msgstr "" "Gibt den Inhalt einer Zelle zurück, der durch den Zeilen- und Spaltenversatz " "angegeben wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Returns the error value #N/A." msgstr "Gibt den Fehler #N/A zurück." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Returns the first n items in a data set after performing a sort." msgstr "" "Gibt die ersten „n“-Elemente in einem Datensatz zurück, nachdem eine " "Sortierung durchgeführt wurde." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Returns the format of the top left cell in reference." msgstr "Gibt das Format der Zelle oben links im Verweis zurück." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Returns the interest paid at a particular period of an investment." msgstr "" "Gibt die in einer bestimmten Periode einer Investition gezahlten Zinsen " "zurück." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Returns the matrix determinant of a square matrix." msgstr "Gibt die Matrixdeterminante einer quadratischen Matrix zurück." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Returns the maximum value in a range of cells, filtered by a set of criteria." msgstr "" "Gibt den Maximalwert in einem Bereich von Zellen zurück, gefiltert nach " "einer Reihe von Kriterien." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Returns the minimum value in a range of cells, filtered by a set of criteria." msgstr "" "Gibt den Mindestwert in einem Bereich von Zellen zurück, gefiltert nach " "einer Reihe von Kriterien." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Returns the multiplicative inverse of a square matrix." msgstr "Gibt den multiplikativen Kehrwert einer quadratischen Matrix zurück." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Returns the rank of a specified value in a dataset." msgstr "Gibt den Rang eines angegebenen Wertes in einem Datensatz zurück." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Returns the row number of the top left cell in reference." msgstr "Gibt die Zeilennummer der Zelle oben links im Verweis zurück." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Returns the type of data in the cell in reference. The following values are " "returned: \"b\" for a blank cell, \"l\" (for label) if the cell contains " "plain text, and \"v\" (for value) if the cell contains any other type of " "data." msgstr "" "Gibt den Datentyp der Zelle im Verweis zurück. Die folgenden Werte werden " "zurückgegeben: „b“ für eine leere Zelle, „l“ (für „Label“) für eine Zelle " "mit reinem Text und „v“ (für „Value“) für eine Zelle mit einem anderen " "Datentyp." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Returns the value contained in the top left cell in reference." msgstr "" "Gibt den Wert zurück, der in der Zelle oben links im Verweis enthalten ist." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Returns value depending on logical expression." msgstr "Gibt den Wert abhängig vom logischen Ausdruck zurück." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Reverse icons" msgstr "Symbole umkehren" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Right" msgstr "Rechts" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Right axis" msgstr "Rechte Achse" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Rounds a number according to standard rules." msgstr "Rundet eine Zahl nach den Standardregeln." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Rounds a number down to the nearest integer that is less than or equal to it." msgstr "" "Rundet eine Zahl auf die nächste ganze Zahl ab, die kleiner oder gleich ist." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Rounds a number up to the nearest odd integer." msgstr "Rundet eine Zahl auf die nächste ungerade ganze Zahl auf." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Rounds down a number." msgstr "Rundet eine Zahl ab." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Rounds number down to nearest multiple of factor." msgstr "Rundet die Zahl auf das nächste Vielfache des Faktors ab." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Rounds number up to nearest multiple of factor." msgstr "Rundet die Zahl auf das nächste Vielfache des Faktors." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Rounds up a number." msgstr "Rundet eine Zahl auf." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Row above" msgstr "Zeile oben" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Row below" msgstr "Zeile unten" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Row number of a specified cell." msgstr "Zeilennummer einer bestimmten Zelle." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Rows" msgstr "Zeilen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Running total" msgstr "Laufende Gesamtsumme" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "SUM" msgstr "SUMME" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Saturday" msgstr "Samstag" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Saturday is the only weekend" msgstr "Samstag ist der einzige Tag, der als Wochenende gilt" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Saturday/Sunday are weekends" msgstr "Samstag/Sonntag gelten als Wochenenden" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Save" msgstr "Speichern" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Scan by column" msgstr "Pro Spalte scannen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Scan by row (default)" msgstr "Pro Zeile scannen (Standard)" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Scan the array by column. By default, the array is scanned by row." msgstr "" "Scannen Sie das Array nach Spalten. Standardmäßig wird das Array nach Zeilen " "gescannt." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/index.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/odoo_chart/odoo_scatter_chart.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Scatter" msgstr "Streudiagramm" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Scorecard" msgstr "Wertungsliste" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Search" msgstr "Suchen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Search a range for a match and return the corresponding item from a second " "range." msgstr "" "Einen Bereich für einen Vergleich durchsuchen und das entsprechende Element " "von einem zweiten Bereich zurückgeben." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Search first to last (default)" msgstr "Suche vom ersten bis zum letzten Eintrag (Standard)" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Search in formulas" msgstr "In Formeln suchen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Search last to first" msgstr "Suche vom letzten bis zum ersten Eintrag (Standard)" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Search..." msgstr "Suchen ..." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Searches the text for a delimiter match. By default, a case-sensitive match " "is done." msgstr "" "Sucht im Text nach einer Übereinstimmung mit einem Trennzeichen. " "Standardmäßig wird eine Übereinstimmung unter Berücksichtigung der Groß-/" "Kleinschreibung durchgeführt." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Secant of an angle provided in radians." msgstr "Sekante eines Winkels, angegeben im Bogenmaß." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Second" msgstr "Zweite" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/currency/formulas.js:0 msgid "Second currency code." msgstr "Zweiter Währungscode." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "See pivot properties" msgstr "Pivot-Eigenschaften ansehen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/list/index.js:0 msgid "See record" msgstr "Datensatz ansehen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/index.js:0 msgid "See records" msgstr "Datensätze ansehen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Select all" msgstr "Alle auswählen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Semi-annual" msgstr "Halbjährlich" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Semicolon" msgstr "Semikolon" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Separator" msgstr "Trennzeichen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "September" msgstr "September" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Serie type" msgstr "Serientyp" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Series" msgstr "Serien" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Series color" msgstr "Serienfarbe" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Series name" msgstr "Serienname" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/components/share_button/share_button.xml:0 msgid "Share" msgstr "Teilen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/components/share_button/share_button.xml:0 msgid "Share to web" msgstr "Im Web teilen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Sheet" msgstr "Blatt" #. module: spreadsheet #. odoo-python #: code:addons/spreadsheet/models/spreadsheet_mixin.py:0 msgid "Sheet1" msgstr "Blatt1" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Shift down" msgstr "Nach unten verschieben" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Shift left" msgstr "Nach links verschieben" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Shift right" msgstr "Nach rechts verschieben" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Shift up" msgstr "Nach oben schieben" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Short month" msgstr "Kurzer Monat" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Short week day" msgstr "Kurze Woche, Tag" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Show" msgstr "Zeigen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/public_readonly_app/public_readonly.xml:0 msgid "Show Filters" msgstr "Filter anzeigen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Show a warning" msgstr "Eine Warnung anzeigen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Show connector lines" msgstr "Verbindungszeilen anzeigen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Show data markers" msgstr "Datenmarkierungen anzeigen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Show formula help" msgstr "Formelhilfe anzeigen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Show headers" msgstr "Kopfzeilen anzeigen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Show labels" msgstr "Beschriftungen anzeigen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Show measure as:" msgstr "Messung anzeigen als:" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Show slicer" msgstr "Schneidetool anzeigen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Show subtotals at the end of series" msgstr "Zwischensumme am Ende einer Serie anzeigen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Show trend line" msgstr "Trendlinie anzeigen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Show values" msgstr "Werte anzeigen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Show values as" msgstr "Werte anzeigen als" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/helpers.js:0 msgid "Since %(from)s" msgstr "Seit %(from)s" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Sine of an angle provided in radians." msgstr "Sinus eines Winkels, der im Bogenmaß angegeben wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Single color" msgstr "Einfarbig" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Single value from a table-like range." msgstr "Einzelwert aus einem tabellenartigen Bereich." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_model.js:0 msgid "Some measures are not available: %s" msgstr "Einige Werte sind nicht verfügbar: %s" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Some used characters are not allowed in a sheet name (Forbidden characters " "are %s)." msgstr "" "Einige verwendete Zeichen sind in einem Blattnamen nicht erlaubt (Verbotene " "Zeichen sind %s)" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Sort ascending (A ⟶ Z)" msgstr "Aufsteigend sortieren (A ⟶ Z)" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Sort column" msgstr "Spalte sortieren" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Sort columns" msgstr "Spalten sortieren" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Sort descending (Z ⟶ A)" msgstr "Absteigend sortieren (Z ⟶ A)" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Sort pivot" msgstr "Pivot-Tabelle sortieren" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Sort range" msgstr "Bereich sortieren" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Sorted on column (%(ascOrDesc)s):" msgstr "Nach Spalte sortiert (%(ascOrDesc)s):" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Sorting" msgstr "Sortierung" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Sorts the rows of a given array or range by the values in one or more " "columns." msgstr "" "Sortiert die Zeilen eines gegebenen Arrays oder Bereichs nach den Werten in " "einer oder mehreren Spalten." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/helpers/geo_json_service.js:0 msgid "South America" msgstr "Südamerika" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Space" msgstr "Leerzeichen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Specific range" msgstr "Bestimmter Bereich" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Specifies how to match search_key with the items in lookup_range. " msgstr "" "Legt fest, wie search_key mit den Elementen in lookup_range abgeglichen " "werden soll. " #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Specifies the search mode to use. By default, a first to last search will be " "used." msgstr "" "Legt den zu verwendenden Suchmodus fest. Standardmäßig wird eine Suche vom " "ersten bis zum letzten Eintrag verwendet." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Speed" msgstr "Geschwindigkeit" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Spill range is not empty" msgstr "Überlaufsbereich ist nicht leer" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Split dataset by columns" msgstr "Datensatz nach Spalten aufteilen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Split dataset by rows" msgstr "Datensatz nach Zeilen aufteilen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Split text by specific character delimiter(s)." msgstr "Text durch (ein) bestimmte(s) Trennzeichen aufteilen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Split text into columns" msgstr "Text in Spalten teilen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Split text to columns" msgstr "Text auf Spalten teilen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Splits text into rows or columns using specified column and row delimiters." msgstr "" "Teilt Text anhand festgelegter Spalten- und Zeilentrennzeichen in Zeilen " "oder Spalten auf." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Splitting will overwrite existing content" msgstr "Das Teilen wird vorhandenen Inhalt überschreiben" #. module: spreadsheet #: model:ir.model.fields,field_description:spreadsheet.field_spreadsheet_mixin__spreadsheet_data msgid "Spreadsheet Data" msgstr "Tabellenkalkulationsdaten" #. module: spreadsheet #: model:ir.model.fields,field_description:spreadsheet.field_spreadsheet_mixin__spreadsheet_file_name msgid "Spreadsheet File Name" msgstr "Name der Tabellenkalkulationsdatei" #. module: spreadsheet #: model:ir.model.fields,field_description:spreadsheet.field_spreadsheet_mixin__spreadsheet_binary_data msgid "Spreadsheet file" msgstr "Tabellenkalkulationsdatei" #. module: spreadsheet #: model:ir.model,name:spreadsheet.model_spreadsheet_mixin msgid "Spreadsheet mixin" msgstr "Tabellenkalkulations-Mixin" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/components/share_button/share_button.xml:0 msgid "Spreadsheet published" msgstr "Tabellenkalkulation veröffentlicht" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Spreadsheet settings" msgstr "Tabellenkalkulationseinstellungen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/index.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Stacked Area" msgstr "Gestapelter Bereich" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/index.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Stacked Bar" msgstr "Gestapelter Balken" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/index.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Stacked Column" msgstr "Gestapelte Spalte" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/index.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Stacked Line" msgstr "Gestapelte Zeile" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Stacked area chart" msgstr "Gestapeltes Bereichsdiagramm" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Stacked bar chart" msgstr "Gestapeltes Balkendiagramm" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Stacked column chart" msgstr "Gestapeltes Spaltendiagramm" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Stacked line chart" msgstr "Gestapeltes Liniendiagramm" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Standard" msgstr "Standard" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Standard deviation of entire population (text as 0)." msgstr "Standardabweichung der Grundgesamtheit (Text als 0)." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Standard deviation of entire population from table." msgstr "Standardabweichung der Grundgesamtheit aus der Tabelle." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Standard deviation of entire population." msgstr "Standardabweichung der Grundgesamtheit." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Standard deviation of population sample from table." msgstr "Standardabweichung der Stichprobe aus der Tabelle." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Standard deviation of sample (text as 0)." msgstr "Standardabweichung der Stichprobe (Text als 0)." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Standard deviation." msgstr "Standardabweichung." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Starting period to calculate depreciation." msgstr "Startperiode zur Berechnung der Abschreibung." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Statistical" msgstr "Statistisch" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Strictly greater than." msgstr "Streng größer als." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Strikethrough" msgstr "Durchstreichen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Style color" msgstr "Stilfarbe" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Style name" msgstr "Stilname" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Style options" msgstr "Stiloptionen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Style template" msgstr "Stilvorlage" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Substring from beginning of specified string." msgstr "Teilzeichenfolge vom Anfang der angegebenen Zeichenkette." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Subtotal" msgstr "Zwischensumme" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Subtotals" msgstr "Zwischensummen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_helpers.js:0 msgid "Sum" msgstr "Summe" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Sum of a series of numbers and/or cells." msgstr "Summe einer Reihe von Zahlen und/oder Zellen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Sum of two numbers." msgstr "Summe von zwei Zahlen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Sum of values from a table-like range." msgstr "Summe von Werten aus einem tabellenartigen Bereich." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Sums a range depending on multiple criteria." msgstr "Summiert einen Bereich in Abhängigkeit von mehreren Kriterien." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/index.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/odoo_chart/odoo_sunburst_chart.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Sunburst" msgstr "Sunburst" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Sunburst options" msgstr "Sunburst-Optionen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Sunday is the only weekend" msgstr "Sonntag ist der einzige Tag, der als Wochenende gilt" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Sunday/Monday are weekends" msgstr "Sonntag/Montag gelten als Wochenenden" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Switch to straight-line depreciation" msgstr "Zu linearer Abschreibung wechseln" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "TRUE or FALSE indicating whether to sort sort_column in ascending order." msgstr "" "TRUE oder FALSE, um anzugeben, ob sort_column in aufsteigender Reihenfolge " "sortiert werden soll." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Table" msgstr "Tabelle" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Tangent of an angle provided in radians." msgstr "Tangens eines Winkels, angegeben im Bogenmaß." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/list/list_functions.js:0 msgid "Technical field name." msgstr "Technischer Feldname." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Temperature" msgstr "Temperatur" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Territories" msgstr "Gebiete" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Tests whether two strings are identical." msgstr "Prüft, ob zwei Zeichenketten identisch sind." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Text" msgstr "Text" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Text Color" msgstr "Textfarbe" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Text begins with" msgstr "Text beginnt mit" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Text begins with \"%s\"" msgstr "Text beginnt mit „%s“" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Text color" msgstr "Textfarbe" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Text contains" msgstr "Text enthält" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Text contains \"%s\"" msgstr "Text enthält „%s“" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Text does not contain" msgstr "Text enthält nicht" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Text does not contain \"%s\"" msgstr "Text enthält nicht „%s“" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Text ends with" msgstr "Text endet mit" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Text ends with \"%s\"" msgstr "Text endet mit „%s“" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Text is exactly" msgstr "Text ist genau" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Text is exactly \"%s\"" msgstr "Text ist genau „%s“" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Text is valid email" msgstr "Text ist gültige E-Mail" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Text is valid link" msgstr "Text ist gültiger Link" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The amortization period, in terms of number of periods." msgstr "Die Abschreibungsperiode, in Bezug auf die Anzahl Perioden." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The amount invested (irrespective of face value of each security)." msgstr "" "Der investierte Betrag (unabhängig vom Nennwert der einzelnen Wertpapiere)." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The amount invested in the security." msgstr "Der in das Wertpapier investierte Betrag." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The amount of each payment made." msgstr "Der Betrag jeder getätigten Zahlung." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The amount of initial capital or value to compound against." msgstr "Der Betrag des Anfangskapitals oder Wertes, gegen den aufgezinst wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The amount per period to be paid." msgstr "Der zu zahlende Betrag pro Periode." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The amount to be received at maturity." msgstr "Der bei Fälligkeit zu erhaltende Betrag." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The amount to increment each value in the sequence" msgstr "Der Betrag, um den jeder Wert in der Sequenz erhöht wird" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The angle to convert from radians to degrees." msgstr "Der Winkel, der vom Bogenmaß in Grad umgewandelt werden soll." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The angle to find the cosecant of, in radians." msgstr "Der Winkel, für den der Kosekans bestimmt werden soll, im Bogenmaß." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The angle to find the cosine of, in radians." msgstr "Der Winkel, für den der Kosinus bestimmt werden soll, im Bogenmaß." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The angle to find the cotangent of, in radians." msgstr "Der Winkel, für den der Kotangens bestimmt werden soll, im Bogenmaß." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The angle to find the secant of, in radians." msgstr "Der Winkel, für den der Sekant bestimmt werden soll, im Bogenmaß." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The angle to find the sine of, in radians." msgstr "Der Winkel, für den der Sinus bestimmt werden soll, im Bogenmaß." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The angle to find the tangent of, in radians." msgstr "Der Winkel, für den der Tangens bestimmt werden soll, im Bogenmaß." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The annualized rate of interest." msgstr "Der auf das Jahr hochgerechnete Zinssatz." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The argument %s is not a valid measure. Here are the measures: %s" msgstr "Das Argument %s ist kein gültiges Maß. Hier sind die Maße: %s" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The argument dimension must be positive" msgstr "Die Argumentdimensionen müssen positiv sein" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The argument is missing. Please provide a value" msgstr "Das Argument fehlt. Bitte geben Sie einen Wert an" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The argument square_matrix must have the same number of columns and rows." msgstr "" "Die square_matrix des Arguments muss dieselbe Anzahl Spalten und Zeilen " "haben." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The arguments array_x and array_y must contain at least one pair of numbers." msgstr "" "Die Argumente array_x und array_y müssen mindestens ein Zahlenpaar enthalten." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The arguments array_x and array_y must have the same dimensions." msgstr "Die Argumente array_x und array_y müssen dieselben Dimensionen haben." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The arguments condition must be a single column or row." msgstr "Die Bedingung der Argumente muss eine einzelne Spalte oder Zeile sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The arguments conditions must have the same dimensions." msgstr "Die Argumentbedingungen müssen die gleichen Dimensionen haben." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The array of ranges containing the values to be counted." msgstr "Das Array der Bereiche, die die zu zählenden Werte enthalten." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The array or range containing dependent (y) values that are already known, " "used to curve fit an ideal exponential growth curve." msgstr "" "Das Array oder der Bereich, der bereits bekannte abhängige (y) Werte " "enthält, die zur Kurvenanpassung einer idealen exponentiellen Wachstumskurve " "verwendet werden." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The array or range containing dependent (y) values that are already known, " "used to curve fit an ideal linear trend." msgstr "" "Das Array oder der Bereich, der bereits bekannte abhängige (y) Werte " "enthält, die zur Kurvenanpassung eines idealen linearen Trends verwendet " "werden." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The array or range containing the data to consider, structured in such a way " "that the first row contains the labels for each column's values." msgstr "" "Das Array oder der Bereich, der die zu berücksichtigenden Daten enthält und " "so strukturiert ist, dass die erste Zeile die Beschriftungen für die Werte " "der einzelnen Spalten enthält." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The array or range containing the dataset to consider." msgstr "" "Das Array oder der Bereich, der den zu berücksichtigenden Datensatz enthält." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The array or range of values that will be reduced by corresponding entries " "in array_y, squared, and added together." msgstr "" "Das Array oder der Wertebereich, das/der um die entsprechenden Einträge in " "array_y reduziert, quadriert und addiert werden." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The array or range of values that will be subtracted from corresponding " "entries in array_x, the result squared, and all such results added together." msgstr "" "Das Array oder der Wertebereich, das/der von den entsprechenden Einträgen in " "array_x subtrahiert werden, das Ergebnis quadriert und alle Ergebnisse " "addiert werden." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The array or range of values whose squares will be added to the squares of " "corresponding entries in array_x and added together." msgstr "" "Das Array oder der Wertebereich, dessen Quadrate zu den Quadraten der " "entsprechenden Einträge in array_x addiert und zusammengefügt werden." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The array or range of values whose squares will be added to the squares of " "corresponding entries in array_y and added together." msgstr "" "Das Array oder der Wertebereich, dessen Quadrate zu den Quadraten der " "entsprechenden Einträge in array_y addiert und zusammengefügt werden." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The array or range of values whose squares will be reduced by the squares of " "corresponding entries in array_y and added together." msgstr "" "Das Array oder der Wertebereich, dessen Quadrate um die Quadrate der " "entsprechenden Einträge in array_y reduziert und zusammengefügt werden." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The array or range of values whose squares will be subtracted from the " "squares of corresponding entries in array_x and added together." msgstr "" "Das Array oder der Wertebereich, dessen Quadrate von den Quadraten der " "entsprechenden Einträge in array_x subtrahiert und zusammengefügt werden." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The array that contains the columns to be returned." msgstr "Das Array, das die zurückzugebenden Spalten enthält." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The array that contains the rows to be returned." msgstr "Das Array, das die zurückzugebenden Zeilen enthält." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The array to expand." msgstr "Der zu erweiternde Array." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The array which will be transformed." msgstr "Das Array, das transformiert wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The base (%s) must be between 2 and 36 inclusive." msgstr "Die Basis (%s) muss zwischen 2 und 36 liegen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The base (%s) must be strictly positive." msgstr "Die Basis (%s) muss unbedingt positiv sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The base must be different from 1." msgstr "Die Basis darf nicht 1 sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The base of the logarithm." msgstr "Die Basis des Logarithmus." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The base to convert the value from." msgstr "Die Basis, aus der der Wert umgerechnet wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The baseline value is invalid" msgstr "Der Wert der Grenzlinie ist ungültig" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The case-sensitive format of the result, enclosed in quotation marks. " "Examples: \"0.00\" rounded to 2 decimal places, \"hh:mm:ss\" for " "hour:minutes:seconds." msgstr "" "Das Format des Ergebnisses, das in Anführungszeichen gesetzt ist und bei dem " "die Groß- und Kleinschreibung beachtet wird. Beispiele: „0,00“ auf 2 " "Dezimalstellen gerundet, „hh:mm:ss“ für Stunde:Minuten:Sekunden." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The case_sensitivity (%s) must be 0 or 1." msgstr "case_sensitivity (%s) muss 0 oder 1 sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The cashflow_amounts and cashflow_dates ranges must have the same dimensions." msgstr "" "Die Bereiche cashflow_amounts und cashflow_dates müssen dieselben " "Abmessungen haben." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The cell whose column number will be returned. Column A corresponds to 1. By " "default, the function use the cell in which the formula is entered." msgstr "" "Die Zelle, deren Spaltennummer zurückgegeben werden soll. Spalte A " "entspricht 1. Standardmäßig verwendet die Funktion die Zelle, in der die " "Formel eingegeben wurde." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The cell whose row number will be returned. By default, this function uses " "the cell in which the formula is entered." msgstr "" "Die Zelle, deren Zeilennummer zurückgegeben werden soll. Standardmäßig " "verwendet die Funktion die Zelle, in der die Formel eingegeben wurde." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The cell you are trying to edit has been deleted." msgstr "Die Zelle, die Sie bearbeiten möchten, wurde gelöscht." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The character or characters to use to split text." msgstr "Das oder die Zeichen, die verwendet werden, um Text zu teilen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The character or string to place between each concatenated value." msgstr "" "Das Zeichen oder die Zeichenketten, die zwischen jedem verketteten Wert " "gesetzt wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The character within text_to_search at which to start the search." msgstr "Das Zeichen in text_to_search, bei dem die Suche gestartet wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The chart definition is invalid for an unknown reason" msgstr "Die Diagrammdefinition ist aus einem unbekannten Grund ungültig" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The column index of the value to be returned, where the first column in " "range is numbered 1." msgstr "" "Der Spaltenindex des zurückzugebenden Wertes, wobei die erste Spalte im " "Bereich die Nummer 1 hat." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The column number (not name) of the cell reference. A is column number 1. " msgstr "Die Spaltennummer (nicht Name) des Zellbezugs. A ist Spalte Nummer 1. " #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The columns argument (%s) must be strictly positive." msgstr "Das Spaltenargument (%s) muss unbedingt positiv sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The columns arguments (%s) must be greater or equal than the number of " "columns of the array." msgstr "" "Die Spaltenargumente (%s) müssen größer oder gleich der Anzahl der Spalten " "des Arrays sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The columns arguments must be between -%s and %s (got %s), excluding 0." msgstr "" "Die Spaltenargumente müssen zwischen -%s und %s liegen (%s erhalten), " "ausschließlich 0." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The columns indexes of the columns to be returned." msgstr "Die Spaltenindexe der zurückzugebenden Spalten." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/currency/formulas.js:0 msgid "The company to take the exchange rate from." msgstr "Das Unternehmen, aus dem der Wechselkurs entnommen wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The corresponding value to be returned if case1 matches expression." msgstr "" "Der entsprechende, zurückzugebende Wert, wenn Fall1 dem Ausdruck entspricht." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The cost (%s) must be positive or null." msgstr "Die Kosten (%s) müssen positiv oder gleich null sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The cost (%s) must be strictly positive." msgstr "Die Kosten (%s) müssen unbedingt positiv sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The covariance of a dataset." msgstr "Die Kovarianz eines Datensatzes." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The criteria range contains %s row, it must be at least 2 rows." msgstr "" "Der Kriterienbereich enthält %s Zeile, es müssen mindestens 2 Zeilen sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The current value of the annuity." msgstr "Der aktuelle Wert der Rentenanlage." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The current window is too small to display this sheet properly. Consider " "resizing your browser window or adjusting frozen rows and columns." msgstr "" "Das aktuelle Fenster ist zu klein, um dieses Blatt richtig anzuzeigen. " "Ziehen Sie in Erwägung, die Größe Ihres Browserfensters zu ändern oder " "eingefrorene Zeilen und Spalten anzupassen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The data points to return the y values for on the ideal curve fit." msgstr "" "Die Datenpunkte, für die die y-Werte der idealen Kurvenanpassung " "zurückgegeben werden sollen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The data range is invalid" msgstr "Der Datenbereich ist ungültig" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The data to be filtered." msgstr "Die zu filternden Daten." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The data to be sorted." msgstr "Die zu sortierenden Daten." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The data to filter by unique entries." msgstr "Die nach eindeutigen Einträgen zu filternden Daten." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The data view makes the carousel transparent, revealing the data underneath." msgstr "" "Die Datenansicht macht das Karussell transparent und zeigt die darunter " "liegenden Daten an." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The data you entered in %s violates the data validation rule set on the " "cell:\n" "%s" msgstr "" "Die von Ihnen in %s eingegebenen Daten verstoßen gegen die für die Zelle " "festgelegte Datenüberprüfungsregel:\n" "%s" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The dataset is invalid" msgstr "Der Datensatz ist ungültig" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The date for which to determine the ISO week number. Must be a reference to " "a cell containing a date, a function returning a date type, or a number." msgstr "" "Das Datum, für das die ISO-Wochennummer ermittelt werden soll. Muss ein " "Verweis auf eine Zelle sein, die ein Datum enthält, eine Funktion, die einen " "Datumstyp zurückgibt, oder eine Zahl." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The date for which to determine the day of the week. Must be a reference to " "a cell containing a date, a function returning a date type, or a number." msgstr "" "Das Datum, für das der Wochentag ermittelt werden soll. Muss ein Verweis auf " "eine Zelle sein, die ein Datum enthält, eine Funktion, die einen Datumstyp " "zurückgibt, oder eine Zahl." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The date for which to determine the week number. Must be a reference to a " "cell containing a date, a function returning a date type, or a number." msgstr "" "Das Datum, für das die Wochennummer ermittelt werden soll. Muss ein Verweis " "auf eine Zelle sein, die ein Datum enthält, eine Funktion, die einen " "Datumstyp zurückgibt, oder eine Zahl." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The date from which to begin counting." msgstr "Das Datum, ab dem die Zählung beginnt." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The date from which to calculate the end of quarter." msgstr "Das Datum, ab dem das Ende des Quartals berechnet wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The date from which to calculate the end of the year." msgstr "Das Datum, ab dem das Ende des Jahres berechnet wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The date from which to calculate the result." msgstr "Das Datum, ab dem das Ergebnis berechnet wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The date from which to calculate the start of quarter." msgstr "Das Datum, ab dem der Beginn des Quartals berechnet wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The date from which to calculate the start of the year." msgstr "Das Datum, ab dem der Beginn des Jahres berechnet wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The date from which to extract the day." msgstr "Das Datum, aus dem der Tag berechnet wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The date from which to extract the month." msgstr "Das Datum, aus dem der Monat extrahiert wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The date from which to extract the quarter." msgstr "Das Datum, aus dem das Quartal extrahiert wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The date from which to extract the year." msgstr "Das Datum, aus dem das Jahr extrahiert wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The date the asset was purchased." msgstr "Das Datum, an dem der Vermögensgegenstand gekauft wurde," #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The date the first period ended." msgstr "Das Datum, an dem die erste Periode geendet hat." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The date the security was initially issued." msgstr "Das Datum der Erstausgabe des Wertpapiers." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The date_string (%s) cannot be parsed to date/time." msgstr "Die date_string (%s) kann nicht als Datum/Uhrzeit geparst werden." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The day component of the date." msgstr "Die Tageskomponente des Datums." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The day_count_convention (%s) must be between 0 and 4 inclusive." msgstr "" "Die day_count_convention (%s) muss zwischen 0 und 4 einschließlich liegen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The delimiter (%s) must be not be empty." msgstr "Das Trennzeichen (%s) darf nicht leer sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The delimiters cannot be empty values." msgstr "Die Trennzeichen dürfen keine leeren Werte sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The deprecation rate." msgstr "Die Abschreibungsrate." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The depreciation factor (%s) must be strictly positive." msgstr "Der Abschreibungsfaktor (%s) muss unbedingt positiv sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The desired instance of the delimiter after which we extract the text. A " "negative number searches from the end." msgstr "" "Die gewünschte Instanz des Trennzeichens, nach dem wir den Text extrahieren. " "Eine negative Zahl sucht vom Ende aus." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The desired instance of the delimiter before which we extract the text. A " "negative number searches from the end." msgstr "" "Die gewünschte Instanz des Trennzeichens, vor dem wir den Text extrahieren. " "Eine negative Zahl sucht vom Ende aus." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The discount (%s) must be different from -1." msgstr "Der Rabatt (%s) darf nicht -1 sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The discount (%s) must be smaller than 1." msgstr "Der Rabatt (%s) muss kleiner als 1 sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The discount (%s) must be strictly positive." msgstr "Der Rabatt (%s) muss unbedingt positiv sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The discount rate of the bill at time of purchase." msgstr "Der Diskontsatz des Wechsels zum Zeitpunkt des Einkaufs." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The discount rate of the investment over one period." msgstr "Der Diskontsatz der Investition über eine Periode." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The discount rate of the security at time of purchase." msgstr "Der Diskontsatz eines Wertpapiers zum Zeitpunkt des Einkaufs." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The discount rate of the security invested in." msgstr "Der Diskontsatz des Wertpapiers, in das investiert wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The divisor must be different from 0." msgstr "Der Divisor darf nicht 0 sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The divisor must be different from zero." msgstr "Der Divisor darf nicht 0 sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The effective interest rate per year." msgstr "Der effektive Zinssatz pro Jahr." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The effective_rate (%s) must be strictly positive." msgstr "Die effective_rate (%s) muss unbedingt positiv sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The end date of the period from which to calculate the number of net working " "days." msgstr "" "Das Enddatum der Periode, aus dem die Anzahl der Netto-Arbeitstage berechnet " "wird," #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The end date to consider in the calculation." msgstr "Das Enddatum, das bei der Berechnung berücksichtigt werden soll." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The end date to consider in the calculation. Must be a reference to a cell " "containing a DATE, a function returning a DATE type, or a number." msgstr "" "Das in der Berechnung zu berücksichtigende Enddatum. Muss ein Verweis auf " "eine Zelle sein, die ein DATUM enthält, eine Funktion, die einen DATUMstyp " "zurückgibt, oder eine Zahl." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The end date to consider in the calculation. Must be a reference to a cell " "containing a date, a function returning a date type, or a number." msgstr "" "Das in der Berechnung zu berücksichtigende Enddatum. Muss ein Verweis auf " "eine Zelle sein, die ein Datum enthält, eine Funktion, die einen Datumstyp " "zurückgibt, oder eine Zahl." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The end of the date range." msgstr "Das Ende des Datumsbereichs." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The end_date (%s) must be positive or null." msgstr "Das end_datum (%s) muss positiv oder 0 sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The end_period (%(end)s) must be smaller or equal to the life (%(life)s)." msgstr "" "Die end_period (%(end)s) muss kleiner oder gleich dem Leben (%(life)s) sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The end_period (%s) must be positive or null." msgstr "Der end_period (%s) muss positiv oder null sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The expected annual yield of the security." msgstr "Die erwartete jährliche Rendite des Wertpapiers." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The exponent (%s) must be an integer when the base is negative." msgstr "" "Der Exponent (%s) muss eine ganze Zahl sein, wenn die Basis negativ ist." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The exponent to raise base to." msgstr "Der Exponent, auf den die Basis erhöht wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The exponent to raise e." msgstr "Der Exponent, auf den e erhöht wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The extract_length argument (%s) must be positive or null." msgstr "Das Argument extract_length (%s) muss positiv oder null sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The factor (%s) must be positive when the value (%s) is positive." msgstr "Der Faktor (%s) muss positiv sein, wenn der Wert (%s) positiv ist." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The factor by which depreciation decreases." msgstr "Der Faktor, um den die Abschreibung abnimmt." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/list/list_data_source.js:0 msgid "The field %s does not exist or you do not have access to that field" msgstr "" "Das Feld %s existiert nicht oder Sie haben keinen Zugriff auf dieses Feld" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The field (%(fieldValue)s) must be one of %(dimRowDB)s or must be a number " "between 1 and %s inclusive." msgstr "" "Das Feld (%(fieldValue)s) muss eines von %(dimRowDB)s oder eine Zahl " "zwischen einschließlich 1 und %s sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The field (%s) must be one of %s." msgstr "Das Feld (%s) muss eines von %s sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The field must be a number or a string" msgstr "Das Feld muss eine Nummer oder eine Zeichenkette sein" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/list/list_functions.js:0 msgid "The field name should not be empty." msgstr "Das Feldname darf nicht leer sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The file you are trying to copy is too large (>%sMB).\n" "It will not be added to your OS clipboard.\n" "You can download it directly instead." msgstr "" "Die Datei, die Sie kopieren möchten, ist zu groß (>%sMB).\n" "Es wird nicht in die Zwischenablage Ihres Betriebssystems eingefügt.\n" "Sie können Sie stattdessen sofort herunterladen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The first addend." msgstr "Der erste Addend." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The first and second arguments of [[FUNCTION_NAME]] must be non-empty " "matrices." msgstr "" "Das erste und zweite Argument von [[FUNCTION_NAME]] müssen Matrizen sein, " "die nicht leer sind." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The first case to be checked against expression." msgstr "Der erste Fall, der mit dem Ausdruck abgeglichen werden muss." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The first column index of the columns to be returned." msgstr "Der erste Spaltenindex der zurückzugebenden Spalten." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The first condition to be evaluated. This can be a boolean, a number, an " "array, or a reference to any of those." msgstr "" "Die erste Bedingung, die ausgewertet wird. Dies kann ein boolescher Wert, " "eine Zahl, ein Array oder ein Verweis auf einen dieser Werte sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The first future cash flow." msgstr "Der erste zukünftige Cashflow." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The first matrix in the matrix multiplication operation." msgstr "Die erste Matrix in der Matrixmultiplikationsoperation." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The first multiplicand." msgstr "Der erste Multiplikant." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The first number in the sequence" msgstr "Die erste Nummer in der Sequenz" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The first number or range to add together." msgstr "Die erste Zahl oder der erste Bereich, die/der zusammengefügt wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The first number or range to calculate for the product." msgstr "" "Die erste Zahl oder der erste Bereich, die/der für das Produkt berechnet " "werden soll." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The first number to compare." msgstr "Die erste zu vergleichende Zahl." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The first range to be appended." msgstr "Der erste anzuhängende Bereich." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The first range to flatten." msgstr "Der erste zu glättende Bereich." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The first range whose entries will be multiplied with corresponding entries " "in the other ranges." msgstr "" "Der erste Bereich, dessen Einträge mit den entsprechenden Einträgen in den " "anderen Bereichen multipliziert werden." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The first row index of the rows to be returned." msgstr "Der erste Zeilenindex der zurückzugebenden Zeilen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The first string to compare." msgstr "Die erste zu vergleichende Zeichenkette." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The first value must be a number" msgstr "Der erste Wert muss eine Zahl sein" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The first value or range in which to count the number of blanks." msgstr "" "Der erste Wert oder Bereich, in dem die Anzahl der Leerzeichen gezählt " "werden soll." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The first value or range of the population." msgstr "Der erste Wert oder Bereich der Gesamtheit." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The first value or range of the sample." msgstr "Der erste Wert oder Bereich der Stichprobe." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The first value or range to consider for uniqueness." msgstr "" "Der erste Wert oder Bereich, der bei der Einzigartigkeit berücksichtigt " "werden müssen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The first value or range to consider when calculating the average value." msgstr "" "Der erste Wert oder Bereich, der bei der Berechnung des Durchschnittswerts " "berücksichtigt wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The first value or range to consider when calculating the maximum value." msgstr "" "Der erste Wert oder Bereich, der bei der Berechnung des Maximalwerts " "berücksichtigt wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The first value or range to consider when calculating the median value." msgstr "" "Der erste Wert oder Bereich, der bei der Berechnung des Mittelwerts " "berücksichtigt wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The first value or range to consider when calculating the minimum value." msgstr "" "Der erste Wert oder Bereich, der bei der Berechnung des Mindestwerts " "berücksichtigt wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The first value or range to consider when counting." msgstr "" "Der erste Wert oder Bereich, der bei der Zählung berücksichtigt werden muss." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The first value." msgstr "Der erste Wert." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The first_period (%(first)s) must be smaller or equal to the last_period (%" "(last)s)." msgstr "" "Die first_period (%(first)s) muss kleiner oder gleich der last_period (%" "(last)s) sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The first_period (%s) must be strictly positive." msgstr "Die first_period (%s) muss unbedingt positiv sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The formatting unit should be 'k', 'm' or 'b'." msgstr "Die Formatierungseinheit sollte „k“, „m“ oder „b“ sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The formatting unit. Use 'k', 'm', or 'b' to force the unit" msgstr "" "Die Formatierungseinheit. Verwenden Sie „k“, „m“ oder „b“, um die Einheit zu " "erzwingen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The formula must be valid" msgstr "Die Formel muss gültig sein" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The frequency (%s) must be one of %s" msgstr "Die Frequenz (%s) muss teil von %s sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The full URL of the link enclosed in quotation marks." msgstr "Die vollständige URL des Links, eingeschlossen in Anführungszeichen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The function [[FUNCTION_NAME]] expects a boolean value, but '%s' is a text, " "and cannot be coerced to a boolean." msgstr "" "Die Funktion [[FUNCTION_NAME]] erwartet einen booleschen Wert, aber „%s“ ist " "ein Text und kann nicht in ein Boolescher Wert umgewandelt werden." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The function [[FUNCTION_NAME]] expects a number value between %s and %s " "inclusive, but receives %s." msgstr "" "Die Funktion [[FUNCTION_NAME]] erwartet einen Zahlenwert zwischen " "einschließlich %s und %s, aber erhält %s." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The function [[FUNCTION_NAME]] expects a number value to be greater than or " "equal to 1, but receives %s." msgstr "" "Die Funktion [[FUNCTION_NAME]] erwartet einen Zahlenwert größer oder gleich " "1, aber erhält %s." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The function [[FUNCTION_NAME]] expects a number value, but '%s' is a string, " "and cannot be coerced to a number." msgstr "" "Die Funktion [[FUNCTION_NAME]] erwartet einen Zahlenwert, aber „%s“ ist eine " "Zeichenkette und kann nicht in eine Zahl umgewandelt werden." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The function [[FUNCTION_NAME]] has an argument with value '%s'. It should be " "one of: %s." msgstr "" "Die Funktion [[FUNCTION_NAME]] hat ein Argument mit Wert „%s“. Es sollte " "einer der folgenden Werte sein: %s." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The function [[FUNCTION_NAME]] result cannot be negative" msgstr "Das Ergebnis der Funktion [[FUNCTION_NAME]] darf nicht negativ sein" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The function [[FUNCTION_NAME]] result must be greater than or equal " "01/01/1900." msgstr "" "Das Ergebnis der Funktion [[FUNCTION_NAME]] muss größer als oder gleich dem " "01/01/1900 sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The function code (%s) must be between 1 to 11 or 101 to 111." msgstr "" "Der Funktionscode (%s) muss zwischen 1 und 11 oder zwischen 101 und 111 " "liegen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The function to use in subtotal aggregation." msgstr "" "Die Funktion, die bei der Zwischensummenaggregation verwendet werden soll." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The future value of the investment." msgstr "Der zukünftige Wert einer Investition." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The future value remaining after the final payment has been made." msgstr "Der zukünftige Wert, der nach der letzten Zahlung verbleibt." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The future_value (%s) must be strictly positive." msgstr "Der future_value (%s) muss unbedingt positiv sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The header row of a table can't be moved." msgstr "Die Kopfzeile einer Tabelle kann nicht verschoben werden." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The high (%s) must be greater than or equal to the low (%s)." msgstr "Das Hoch (%s) muss größer oder gleich dem Tief (%s) sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The high end of the random range." msgstr "Das obere Ende des Zufallsbereichs." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The hour component of the time." msgstr "Die Stundenkomponente des Datums." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The index from the left of string from which to begin extracting. The first " "character in string has the index 1." msgstr "" "Der Index von links in der Zeichenkette, ab dem die Extraktion beginnen " "soll. Das erste Zeichen in Zeichenkette hat den Index 1." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The index of the column in range or a range outside of range containing the " "values by which to sort." msgstr "" "Der Index der Spalte in „range“ oder eines Bereichs außerhalb von „range“, " "der die Werte enthält, nach denen sortiert werden soll." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The index of the column to be returned from within the reference range of " "cells." msgstr "" "Der Index der Spalte, die innerhalb des Referenzbereichs der Zellen " "zurückgegeben werden soll." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The index of the row to be returned from within the reference range of cells." msgstr "" "Der Index der Zeile, die innerhalb des Referenzbereichs der Zellen " "zurückgegeben werden soll." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The info_type should be one of %s." msgstr "Der info_type sollte einer von %s sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The initial cost of the asset." msgstr "Die Anschaffungskosten des Vermögensgegenstandes." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The initial string." msgstr "Die ursprüngliche Zeichenkette." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The instance of search_for within text_to_search to replace with " "replace_with. By default, all occurrences of search_for are replaced; " "however, if occurrence_number is specified, only the indicated instance of " "search_for is replaced." msgstr "" "Die Instanz von search_for innerhalb von text_to_search, die durch " "replace_with ersetzt werden soll. Standardmäßig werden alle Vorkommen von " "search_for ersetzt; wenn jedoch occurrence_number angegeben wird, wird nur " "das angegebene Vorkommen von search_for ersetzt." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The instance_num (%s) must not be zero." msgstr "Die instance_num (%s) darf nicht Null sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The interest rate paid on funds invested." msgstr "Der Zinssatz, der für angelegte Gelder gezahlt wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The interest rate." msgstr "Der Zinssatz." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The investment (%s) must be strictly positive." msgstr "Die Investition (%s) muss unbedingt positiv sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The investment's current value." msgstr "Der aktuelle Wert der Investition." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The investment's desired future value." msgstr "Der gewünschte zukünftige Wert der Investition." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The issue (%s) must be positive or null." msgstr "Die Emission (%s) muss positiv oder Null sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The key value is invalid" msgstr "Der Schlüsselwert ist ungültig" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_functions.js:0 msgid "The label of the filter whose value to return." msgstr "Die Bezeichnung des Filters, dessen Wert zurückgegeben wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The last_period (%(last)s) must be smaller or equal to the number_of_periods " "(%(nPeriods)s)." msgstr "" "Die last_period (%(last)s) muss kleiner oder gleich der last_period (%" "(nPeriods)s) sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The last_period (%s) must be strictly positive." msgstr "Die last_period (%s) muss unbedingt positiv sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The length of the segment to extract." msgstr "Die Länge des zu extrahierenden Segments." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The life (%s) must be strictly positive." msgstr "Das Leben (%s) muss unbedingt positiv sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The logarithm of a number, base e (euler's number)." msgstr "Der Logarithmus einer Zahl, Basis e (Eulersche Zahl)." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The logarithm of a number, for a given base." msgstr "Der Logarithmus einer Zahl, für eine bestimmte Basis." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The low end of the random range." msgstr "Das untere Ende des Zufallsbereichs." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The lower inflection point value must be a number" msgstr "Der untere Wendepunktwert muss eine Zahl sein" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The matrix is not invertible." msgstr "Die Matrix ist nicht umkehrbar." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The maturity (%(maturity)s) must be strictly greater than the settlement (%" "(settlement)s)." msgstr "" "Die Fälligkeit (%(maturity)s) muss unbedingt größer als die Abrechnung (%" "(settlement)s) sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The maturity date of the security." msgstr "Das Fälligkeitsdatum des Wertpapiers." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The maturity or end date of the security, when it can be redeemed at face, " "or par value." msgstr "" "Das Fälligkeits- oder Enddatum des Wertpapiers, an dem es zum Nennwert/" "Nominalwert zurückgezahlt werden kann." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The maximum (%s) and minimum (%s) must be integers when whole_number is TRUE." msgstr "" "Das Maximum (%s) und Minimum (%s) müssen Ganzzahlen sein, wenn whole_number " "ist TRUE." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The maximum (%s) must be greater than or equal to the minimum (%s)." msgstr "Das Maximum (%s) muss größer oder gleich dem Minimum (%s) sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The maximum number of cells for each column, rounded down to the nearest " "whole number." msgstr "" "Die maximale Anzahl der Zellen für jede Spalte, abgerundet auf die nächste " "ganze Zahl." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The maximum number of cells for each row, rounded down to the nearest whole " "number." msgstr "" "Die maximale Anzahl der Zellen für jede Zeile, abgerundet auf die nächste " "ganze Zahl." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The maximum number you would like returned." msgstr "Die maximale Anzahl, die Sie zurückgeben möchten." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The maximum range limit value must be a number" msgstr "Der Grenzwert für den Maximalbereich muss eine Zahl sein" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The maxpoint must be a number" msgstr "Der Maxpoint muss eine Zahl sein" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/odoo_chart/odoo_chart_helpers.js:0 msgid "" "The menu linked to this chart doesn't have an corresponding action. Please " "link the chart to another menu." msgstr "" "Das mit diesem Diagramm verknüpfte Menü verfügt nicht über eine " "entsprechende Aktion. Bitte verknüpfen Sie das Diagramm mit einem anderen " "Menü." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The midpoint must be a number" msgstr "Der Midpoint muss eine Zahl sein" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The minimum number you would like returned." msgstr "Die minimale Anzahl, die Sie zurückgeben möchten." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The minimum range limit value must be a number" msgstr "Der Grenzwert für den Mindestbereich muss eine Zahl sein" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The minpoint must be a number" msgstr "Der Minpoint muss eine Zahl sein" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The minuend, or number to be subtracted from." msgstr "Der Minuend oder die Zahl, von der subtrahiert werden soll." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The minute component of the time." msgstr "Die Minutenkomponente des Datums." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/data_sources/data_source.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/odoo_pivot_loader.js:0 msgid "The model \"%(model)s\" does not exist." msgstr "Das Modell „%(model)s“ existiert nicht." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/components/filter_value/filter_value.js:0 msgid "" "The model (%(model)s) of this global filter is not valid (it may have been " "renamed/deleted)." msgstr "" "Das Modell (%(model)s) dieses globalen Filters ist nicht gültig (es könnte " "umbenannt oder gelöscht worden sein)." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The month (%s) must be between 1 and 12 inclusive." msgstr "Der Wert des Monats (%s) muss zwischen 1 und 12 liegen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The month component of the date." msgstr "Die Monatskomponente des Datums." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The net present value of an investment based on a series of periodic cash " "flows and a discount rate." msgstr "" "Der Kapitalwert einer Investition auf der Grundlage einer Reihe von " "periodischen Cashflows und eines Diskontsatzes." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The nominal interest rate per year." msgstr "Der nominale Zinssatz pro Jahr" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The nominal_rate (%s) must be strictly positive." msgstr "Der nominal_rate (%s) muss unbedingt positiv sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The number for which to calculate the positive square root." msgstr "Die Zahl, für die die positive Quadratwurzel berechnet werden soll." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The number of characters in the text to be replaced." msgstr "Die Anzahl der Zeichen in dem zu ersetzenden Text." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The number of characters to return from the left side of string." msgstr "" "Die Anzahl Zeichen, die von der linken Seite der Zeichenkette zurückgegeben " "wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The number of characters to return from the right side of string." msgstr "" "Die Anzahl Zeichen, die von der rechten Seite der Zeichenkette zurückgegeben " "wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The number of columns (%s) must be positive." msgstr "Die Anzahl Spalten (%s) muss positiv sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The number of columns in the constrained array." msgstr "Die Anzahl der Spalten in dem eingeschränkten Array." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The number of columns in the expanded array. If missing, columns will not be " "expanded." msgstr "" "Die Anzahl der Spalten in dem erweiterten Array. Wenn sie fehlt, werden die " "Spalten nicht erweitert." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The number of columns must be positive." msgstr "Die Anzahl der Spalten muss positiv sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The number of columns of the range to return starting at the offset target." msgstr "" "Die Anzahl der Spalten des zurückzugebenden Bereichs, beginned mit dem " "Versatz-Ziel." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The number of columns to be returned." msgstr "Die Anzahl der zurückzugebenden Spalten." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The number of columns to offset by." msgstr "Die Anzahl zu versetzender Spalten." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The number of columns to return" msgstr "Die Anzahl der zurückzugebenden Spalten" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The number of compounding periods per year." msgstr "Die Anzahl der Zinsperioden pro Jahr." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The number of days between start_date and end_date" msgstr "Die Anzahl der Tage zwischen start_date und end_date" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The number of days between start_date and end_date after subtracting whole " "months" msgstr "" "Die Anzahl der Tage zwischen start_date und end_date nach Abzug ganzer Monate" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The number of days between start_date and end_date, assuming start_date and " "end_date were no more than one year apart" msgstr "" "Die Anzahl der Tage zwischen start_date und end_date, vorausgesetzt, dass " "start_date und end_date nicht mehr als ein Jahr auseinander liegen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The number of decimal places to which to round." msgstr "Die Anzahl der Dezimalstellen, auf die gerundet werden soll." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The number of interest or coupon payments per year (1, 2, or 4)." msgstr "Die Anzahl der Zins- oder Kuponzahlungen pro Jahr (1, 2 oder 4)." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The number of items to return." msgstr "Die Anzahl der zurückzugebenden Elemente." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The number of months before (negative) or after (positive) 'start_date' to " "calculate." msgstr "" "Die Anzahl der zu berechnenden Monate vor (negativ) oder nach (positiv) " "„start_date“." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The number of months before (negative) or after (positive) 'start_date' to " "consider." msgstr "" "Die Anzahl der zu berücksichtigenden Monate vor (negativ) oder nach " "(positiv) „start_date“." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The number of months in the first year of depreciation." msgstr "Die Anzahl der Monate im ersten Abschreibungsjahr," #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The number of numeric values in dataset." msgstr "Die Anzahl der numerischen Werte im Datensatz." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The number of payments to be made." msgstr "Die Anzahl zu verrichtender Zahlungen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The number of periods over which the asset is depreciated." msgstr "" "Die Anzahl der Perioden, über die der Vermögensgegenstand abgeschrieben wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The number of periods." msgstr "Die Anzahl der Perioden." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The number of rows (%s) must be positive." msgstr "Die Anzahl Zeilen (%s) muss positiv sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The number of rows in the constrained array." msgstr "Die Anzahl der Zeilen in dem eingeschränkten Array." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The number of rows in the expanded array. If missing, rows will not be " "expanded." msgstr "" "Die Anzahl der Zeilen in dem erweiterten Array. Wenn sie fehlt, werden die " "Zeilen nicht erweitert." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The number of rows must be positive." msgstr "Die Anzahl Zeilen muss positiv sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The number of rows of the range to return starting at the offset target." msgstr "" "Die Anzahl der Zeilen des zurückzugebenden Bereichs, beginned mit dem " "Versatz-Ziel." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The number of rows to be returned." msgstr "Die Anzahl der zurückzugebenden Zeilen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The number of rows to offset by." msgstr "Die Anzahl zu versetzender Zeilen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The number of rows to return" msgstr "Die Anzahl der zurückzugebenden Zeilen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The number of significant digits to the right of the decimal point to retain." msgstr "" "Die Anzahl der signifikanten Ziffern rechts vom Dezimalpunkt, die " "beibehalten werden sollen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The number of the character to look up from the current Unicode table in " "decimal format." msgstr "" "Die Anzahl des Zeichens, die in der aktuellen Unicode-Tabelle im " "Dezimalformat nachgeschlagen werden soll." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The number of the payment period to begin the cumulative calculation." msgstr "" "Die Nummer der Zahlungsperiode, mit der die kumulative Berechnung beginnt." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The number of the payment period to end the cumulative calculation." msgstr "" "Die Nummer der Zahlungsperiode, mit der die kumulative Berechnung endet." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The number of values in a dataset." msgstr "Die Anzahl der Werte in einem Datensatz." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The number of which to return the absolute value." msgstr "Die Zahl, deren absoluter Wert zurückgegeben werden soll." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The number of whole months between start_date and end_date" msgstr "Die Anzahl der vollen Monate zwischen start_date und end_date" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The number of whole months between start_date and end_date after subtracting " "whole years" msgstr "" "Die Anzahl der vollen Monate zwischen start_date und end_date nach Abzug der " "vollen Jahre" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The number of whole years between start_date and end_date" msgstr "Die Anzahl der vollen Jahre zwischen start_date und end_date" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The number of working days to advance from start_date. If negative, counts " "backwards." msgstr "" "Die Anzahl der Arbeitstage, die von start_date aus vorwärts gezählt werden. " "Wenn negativ, wird rückwärts gezählt." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The number pi." msgstr "Die Zahl pi." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The number to be divided to find the remainder." msgstr "Die zu dividierende Zahl, um den Rest zu ermitteln." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The number to be divided." msgstr "Die zu dividierende Zahl." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The number to convert." msgstr "Die umzuwandelnde Zahl." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The number to divide by." msgstr "Die Zahl, durch die geteilt wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The number to have its sign reversed. Equivalently, the number to multiply " "by -1." msgstr "" "Die Zahl, deren Vorzeichen umgedreht werden soll. Gleichbedeutend mit der " "Zahl, die mit -1 multipliziert werden soll." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The number to raise to the exponent power." msgstr "Die Zahl, die auf die Potenz des Exponenten erhöht werden soll." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The number to return." msgstr "Die zurückzugebende Zahl." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The number to round down to the nearest integer." msgstr "Die Zahl, die auf die nächste Ganzzahl abgerundet werden soll." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The number to whose multiples number will be rounded." msgstr "Die Zahl, auf deren Vielfaches die Zahl gerundet wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The number to whose multiples number will be rounded. The sign of " "significance will be ignored." msgstr "" "Die Zahl, auf deren Vielfaches die Zahl gerundet wird. Das Vorzeichen der " "Signifikanz wird ignoriert." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The number to whose multiples value will be rounded." msgstr "Die Zahl, auf deren Vielfaches der Wert gerundet wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The number, date or time to format." msgstr "Die Zahl, das Datum oder die Zeit, die/das zu formatieren ist." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The number." msgstr "Die Zahl." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The number_of_characters (%s) must be positive or null." msgstr "Die number_of_characters (%s) muss positiv oder null sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The number_of_periods (%s) must be different from zero." msgstr "Die number_of_periods (%s) muss ungleich Null sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The number_of_periods (%s) must be strictly positive." msgstr "Die number_of_periods (%s) muss unbedingt positiv sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The occurrenceNumber (%s) must be positive or null." msgstr "Die occurrenceNumber (%s) muss positiv oder 0 sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The one-dimensional array to be searched." msgstr "Das zu durchsuchende eindimensionale Array." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The order of the polynomial to fit the data, between 1 and 6." msgstr "Die Ordnung des Polynoms zur Anpassung an die Daten, zwischen 1 und 6." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The other range whose entries will be multiplied with corresponding entries " "in the other ranges." msgstr "" "Der andere Bereich, dessen Einträge mit den entsprechenden Einträgen in den " "anderen Bereichen multipliziert werden." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The pattern or test to apply to criteria_range." msgstr "Das Muster oder der Test, das/die auf criteria_range angewandt wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The pattern or test to apply to criteria_range1, such that each cell that " "evaluates to TRUE will be included in the filtered set." msgstr "" "Das Muster oder der Test, das/die auf criteria_range angewandt wird, sodass " "jede Zelle, die als TRUE ausgewertet wird, in die gefilterte Menge " "aufgenommen wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The pattern or test to apply to criteria_range1." msgstr "Das Muster oder der Test, das/die auf criteria_range1 angewandt wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The pattern or test to apply to criteria_range2." msgstr "Das Muster oder der Test, das/die auf criteria_range2 angewandt wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The pattern or test to apply to range." msgstr "Das Muster oder der Test, das/die auf range angewandt wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The percentile whose value within data will be calculated and returned." msgstr "" "Das Perzentil, dessen Wert innerhalb von Daten berechnet und zurückgegeben " "werden soll." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The percentile, exclusive of 0 and 1, whose value within 'data' will be " "calculated and returned." msgstr "" "Das Perzentil, ausschließlich 0 und 1, dessen Wert innerhalb von „data“ " "berechnet und zurückgegeben werden soll." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The period (%(period)s) must be less than or equal life (%(life)s)." msgstr "" "Die Periode (%(period)s) muss kleiner oder gleich dem Leben (%(life)s) sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The period (%(period)s) must be less than or equal to %(lifeLimit)s." msgstr "Der Zeitraum (%(period)s) muss kleiner oder gleich %(lifeLimit)s sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The period (%s) must be positive or null." msgstr "Die Periode (%s) muss positiv oder null sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The period (%s) must be strictly positive." msgstr "Die Periode (%s) muss unbedingt positiv sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The period for which you want to view the interest payment." msgstr "Die Periode, deren Zinszahlungen Sie sehen möchten." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The period must be between 1 and number_of_periods (%s)" msgstr "Die Periode muss zwischen 1 und number_of_periods (%s) liegen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The periods_by_year (%s) must be strictly positive." msgstr "Die periods_by_year (%s) müssen unbedingt positiv sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The pivot cannot be created because cell %s contains a reserved value" msgstr "" "Die Pivot-Tabelle kann nicht erstellt werden, weil die Zelle %s einen " "reservierten Wert enthält" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The pivot cannot be created because cell %s contains an error" msgstr "" "Die Pivot-Tabelle kann nicht erstellt werden, weil die Zelle %s einen Fehler " "enthält" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The pivot cannot be created because cell %s is empty" msgstr "" "Die Pivot-Tabelle kann nicht erstellt werden, weil die Zelle %s leer ist" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The pivot cannot be created because the dataset is missing." msgstr "" "Die Pivot-Tabelle kann nicht erstellt werden, weil der Datensatz fehlt." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The position (%s) must be greater than or equal to 1." msgstr "Die Position (%s) muss größer oder gleich 1 sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The position where the replacement will begin (starting from 1)." msgstr "Die Position, an der die Ersetzung beginnen soll (beginnend bei 1)." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The present value of the investment." msgstr "Der Barwert einer Investition." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The present_value (%s) must be strictly positive." msgstr "Der present_value (%s) muss unbedingt positiv sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The price (%s) must be strictly positive." msgstr "Der Preis (%s) muss unbedingt positiv sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The price at which the security is bought per 100 face value." msgstr "Der Preis, zu dem das Wertpapier pro 100 Nennwert gekauft wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The price at which the security is bought." msgstr "Der Preis, zu dem das Wertpapier gekauft wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The price quotation given as a decimal value." msgstr "Die Preisangabe als Dezimalwert angegeben." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The price quotation given using fractional decimal conventions." msgstr "Das Preisangebot wird mit Dezimalbrüchen angegeben." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The purchase_date (%(purchaseDate)s) must be before the first_period_end (%" "(firstPeriodEnd)s)." msgstr "" "Das purchase_date (%(purchaseDate)s) muss vor dem first_period_end (%" "(firstPeriodEnd)s) liegen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The purchase_date (%s) must be positive or null." msgstr "Das purchase_date (%s) muss positiv oder 0 sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The range containing the dataset to consider." msgstr "Der Bereich, der den zu berücksichtigenden Datensatz enthält." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The range containing the return value. Should have the same dimensions as " "lookup_range." msgstr "" "Der Bereich, der den Rückgabewert enthält. Sollte die gleichen Dimensionen " "wie lookup_range haben." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The range containing the set of classes." msgstr "Der Bereich, der die Reihe von Klassen enthält." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The range from which to return a result. The value returned corresponds to " "the location where search_key is found in search_range. This range must be " "only a single row or column and should not be used if using the " "search_result_array method." msgstr "" "Der Bereich, aus dem ein Ergebnis zurückgegeben werden soll. Der " "zurückgegebene Wert entspricht der Stelle, an der search_key in search_range " "gefunden wird. Dieser Bereich darf nur eine einzige Zeile oder Spalte sein " "und sollte nicht verwendet werden, wenn Sie die Methode search_result_array " "verwenden." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The range is invalid" msgstr "Der Bereich ist ungültig" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The range is invalid." msgstr "Der Bereich ist ungültig." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The range is out of bounds." msgstr "Der Bereich liegt außerhalb der Grenzen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The range is out of the sheet" msgstr "Der Bereich ist außerhalb des Blattes" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The range must be a single row or a single column." msgstr "Der Bereich muss eine einzelne Zeile oder eine einzelne Spalte sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The range of cells from which the maximum will be determined." msgstr "Der Bereich von Zellen, aus dem das Maximum ermittelt wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The range of cells from which the minimum will be determined." msgstr "Der Bereich von Zellen, aus dem das Minimum ermittelt wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The range of cells from which the number of unique values will be counted." msgstr "" "Der Bereich der Zellen, aus dem die Anzahl der eindeutigen Werte gezählt " "wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The range of cells from which the values are returned." msgstr "Der Bereich von Zellen, aus dem dei Werte zurückgegeben werden." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The range of cells over which to evaluate criterion1." msgstr "" "Der Bereich von Zellen, über den das criterion1 ausgewertet werden soll." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The range or reference for which you want the subtotal." msgstr "Der Bereich oder Verweis, für den Sie die Zwischensumme wünschen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The range representing the array or matrix of dependent data." msgstr "" "Der Bereich, der das Array oder die Matrix der abhängigen Daten darstellt." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The range representing the array or matrix of independent data." msgstr "" "Der Bereich, der das Array oder die Matrix der unabhängigen Daten darstellt." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The range representing the array or matrix of observed data." msgstr "" "Der Bereich, der das Array oder die Matrix der beobachteten Daten darstellt." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The range representing the array or matrix of predicted data." msgstr "" "Der Bereich, der das Array oder die Matrix der vorhergesagten Daten " "darstellt." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The range that is tested against criterion." msgstr "Der Bereich, der gegen das Kriterium geprüft wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The range to average." msgstr "Der Bereich, dessen Durchschnitt berechnet werden soll." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The range to average. If not included, criteria_range is used for the " "average instead." msgstr "" "Der Bereich, dessen Durchschnitt berechnet werden soll. Wenn nicht " "enthalten, wird stattdessen criteria_range für den Durchschnitt verwendet." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The range to be summed, if different from range." msgstr "Der zu summierende Bereich, wenn anders als Bereich." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The range to be transposed." msgstr "Der zu transponierende Bereich." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The range to check against criterion." msgstr "Der Bereich, der gegen das Kriterium geprüft werden soll." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The range to check against criterion1." msgstr "Der Bereich, der gegen das Kriterium1 geprüft werden soll." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The range to consider for the search. Should be a single column or a single " "row." msgstr "" "Der zu berücksichtigende Bereich für die Suche. Sollte eine einzelne Spalte " "oder eine einzelne Zeile sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The range to consider for the search. The first column in the range is " "searched for the key specified in search_key." msgstr "" "Der Bereich, der bei der Suche berücksichtigt werden soll. Die erste Spalte " "in diesem Bereich wird nach dem in search_key angegebenen Schlüssel " "durchsucht." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The range to consider for the search. The first row in the range is searched " "for the key specified in search_key." msgstr "" "Der Bereich, der bei der Suche berücksichtigt werden soll. Die erste Zeile " "in diesem Bereich wird nach dem in search_key angegebenen Schlüssel " "durchsucht." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The range to constrain." msgstr "Der zu beschränkende Bereich." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The range to sum." msgstr "Der zu summierende Bereich." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The range to wrap." msgstr "Der zusammenzuschließende Bereich." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The range which is tested against criterion." msgstr "Der Bereich, der gegen das Kriterium geprüft wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The range whose column count will be returned." msgstr "Der Bereich, dessen Spaltenanzahl zurückgegeben wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The range whose row count will be returned." msgstr "Der Bereich, dessen Zeilenanzahl zurückgegeben wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The rank from largest to smallest of the element to return." msgstr "Der Rang des zurückzugebenden Elements von groß bis klein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The rank from smallest to largest of the element to return." msgstr "Der Rang des zurückzugebenden Elements von klein bis groß." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The rate (%s) must be positive or null." msgstr "Die Rate (%s) muss positiv oder Null sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The rate (%s) must be strictly positive." msgstr "Die Rate (%s) muss unbedingt positiv sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The rate at which the investment grows each period." msgstr "Die Rate, mit der die Investition in jeder Periode wächst." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The rate_guess (%s) must be strictly greater than -1." msgstr "Die rate_guess (%s) muss unbedingt über -1 liegen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The redemption (%s) must be strictly positive." msgstr "Die Rückzahlung (%s) muss unbedingt positiv sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The redemption amount per 100 face value, or par." msgstr "Der Rückzahlungsbetrag pro 100 Nennwert oder Nominalwert." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The reference to the cell." msgstr "Der Verweis auf die Zelle." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The regular expression pattern to match against the text." msgstr "" "Das reguläre Ausdrucksmuster, das mit dem Text abgeglichen werden soll." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The result_range must be a single row or a single column." msgstr "" "Der result_range muss eine einzelne Zeile oder eine einzelne Spalte sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The return (as a percentage) earned on reinvestment of income received from " "the investment." msgstr "" "Die Rendite (in Prozent), die bei der Reinvestition der Erträge aus der " "Investition erzielt wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The return_mode (%s) must be 0, 1 or 2." msgstr "Der return_mode (%s) muss 0, 1 oder 2 sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The returned value if condition1 is TRUE." msgstr "Der zurückgegebene Wert, wenn Bedingung1 ist TRUE." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The row index of the value to be returned, where the first row in range is " "numbered 1." msgstr "" "Der Zeilenindex des zurückzugebenden Wertes, wobei die erste Zeile im " "Bereich die Nummer 1 hat." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The row number of the cell reference. " msgstr "Die Zeilennummer des Zellbezugs. " #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The rows argument (%s) must be strictly positive." msgstr "Das Zeilenargument (%s) muss unbedingt positiv sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The rows arguments (%s) must be greater or equal than the number of rows of " "the array." msgstr "" "Die Zeilenargumente (%s) müssen größer oder gleich der Anzahl der Zeilen des " "Arrays sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The rows arguments must be between -%s and %s (got %s), excluding 0." msgstr "" "Die Zeilenargumente müssen zwischen -%s und %s liegen (%s erhalten), " "ausschließlich 0." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The rows indexes of the rows to be returned." msgstr "Die Zeilenindexe der zurückzugebenden Zeilen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The rule is invalid for an unknown reason" msgstr "Die Regel ist aus einem unbekannten Grund ungültig" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The rule is invalid for an unknown reason." msgstr "Die Regel ist aus einem unbekannten Grund ungültig." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The salvage (%(salvage)s) must be smaller or equal than the cost (%(cost)s)." msgstr "" "Der Veräußerungswert (%(salvage)s) muss kleiner oder gleich den Kosten (%" "(cost)s) sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The salvage (%s) must be positive or null." msgstr "Der Veräußerungswert (%s) muss positiv oder null sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The sample covariance of a dataset." msgstr "Die Stichprobenkovarianz eines Datensatzes." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The search and match mode combination is not supported for XLOOKUP " "evaluation." msgstr "" "Die Kombination aus Such- und Übereinstimmungsmodus wird für die XLOOKUP-" "Auswertung nicht unterstützt." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The search method is a number 1, 0 or -1 indicating which value to return. 1 " "finds the largest value less than or equal to search_key when range is " "sorted in ascending order. 0 finds the exact value when range is unsorted. " "-1 finds the smallest value greater than or equal to search_key when range " "is sorted in descending order." msgstr "" "Die Suchmethode ist eine Zahl 1, 0 oder -1, die angibt, welcher Wert " "zurückgegeben werden soll. 1 findet den größten Wert, der kleiner oder " "gleich search_key ist, wenn der Bereich in aufsteigender Reihenfolge " "sortiert ist. 0 findet den exakten Wert, wenn der Bereich nicht sortiert " "ist. -1 findet den kleinsten Wert, der größer oder gleich search_key ist, " "wenn der Bereich in absteigender Reihenfolge sortiert ist." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The second addend." msgstr "Der zweite Addend." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The second argument is missing. Please provide a value" msgstr "Das zweite Argument fehlt. Bitte geben Sie einen Wert an" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The second component of the time." msgstr "Die zweite Komponente der Zeit." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The second matrix in the matrix multiplication operation." msgstr "Die zweite Matrix in der Matrixmultiplikationsoperation." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The second multiplicand." msgstr "Der zweite Multiplikant." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The second number to compare." msgstr "Die zweite zu vergleichende Zahl." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The second string to compare." msgstr "Die zweite zu vergleichende Zeichenkette." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The second value must be a number" msgstr "Der zweite Wert muss eine Zahl sein" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The second value." msgstr "Der zweite Wert." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The settlement date (%(settlement)s) must at most one year after the " "maturity date (%(maturity)s)." msgstr "" "Das Abrechnungsdatum (%(settlement)s) darf höchstens ein Jahr nach dem " "Fälligkeitstag (%(maturity)s) liegen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The settlement date (%(settlement)s) must be greater or equal to the issue " "date (%(issue)s)." msgstr "" "Das Abrechnungsdatum (%(settlement)s) muss größer oder gleich dem " "Ausgabedatum (%(issue)s) sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The settlement date (%(settlement)s) must be strictly greater than the issue " "date (%(issue)s)." msgstr "" "Das Abrechnungsdatum (%(settlement)s) muss unbedingt größer als das " "Emissionsdatum (%(issue)s) sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The settlement date of the security, the date after issuance when the " "security is delivered to the buyer." msgstr "" "Das Abrechnungsdatum des Wertpapiers, das Datum nach der Emission, an dem " "das Wertpapier an den Käufer geliefert wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The sheet name cannot be empty." msgstr "Der Name des Blattes darf nicht leer bleiben." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The single period within life for which to calculate depreciation." msgstr "" "Die einzige Periode innerhalb der Lebensdauer, für die die Abschreibung " "berechnet wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The source text." msgstr "Der Quelltext." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The start date of the period from which to calculate the number of net " "working days." msgstr "" "Das Startdatum der Periode, aus dem die Anzahl der Nettoarbeitstage " "berechnet wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The start date to consider in the calculation." msgstr "Das Startdatum, das bei der Berechnung berücksichtigt werden soll." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The start date to consider in the calculation. Must be a reference to a cell " "containing a DATE, a function returning a DATE type, or a number." msgstr "" "Das in der Berechnung zu berücksichtigende Startdatum. Muss ein Verweis auf " "eine Zelle sein, die ein DATUM enthält, eine Funktion, die einen DATUMstyp " "zurückgibt, oder eine Zahl." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The start date to consider in the calculation. Must be a reference to a cell " "containing a date, a function returning a date type, or a number." msgstr "" "Das in der Berechnung zu berücksichtigende Startdatum. Muss ein Verweis auf " "eine Zelle sein, die ein Datum enthält, eine Funktion, die einen Datumstyp " "zurückgibt, oder eine Zahl." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The start of the date range." msgstr "Der Start des Datumsbereichs." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The start_date (%s) must be positive or null." msgstr "Das start_datum (%s) muss positiv oder 0 sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The start_period (%(start)s) must be smaller or equal to the end_period (%" "(end)s)." msgstr "" "Der start_period (%(start)s) muss kleiner oder gleich dem end_period (%" "(end)s) sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The start_period (%s) must be positive or null." msgstr "Der start_period (%s) muss positiv oder null sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The starting point from which to count the offset rows and columns." msgstr "" "Der Ausgangspunkt, ab dem die Versatzzeilen und -spalten gezählt werden." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The starting unit, the unit currently assigned to value" msgstr "Die Starteinheit, die Einheit, die dem Wert aktuell zugewiesen ist" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The starting_at (%s) must be greater than or equal to 1." msgstr "Der Wert von starting_at (%s) muss größer oder gleich 1 sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The starting_at argument (%s) must be positive greater than one." msgstr "Das Argument starting_at (%s) muss positiv oder größer als 1 sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The string from which the left portion will be returned." msgstr "Die Zeichenkette, von der der linke Teil zurückgegeben wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The string from which the right portion will be returned." msgstr "Die Zeichenkette, von der der rechte Teil zurückgegeben wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The string on which you want to extract text." msgstr "Die Zeichenfolge, aus der Sie Text extrahieren möchten." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The string representing the date." msgstr "Die Zeichenkette, die das Datum darstellt." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The string that holds the time representation." msgstr "Die Zeichenkette, die die Zeit darstellt." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The string that will replace search_for." msgstr "Die Zeichenkette, die search_for ersetzen wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The string to convert to lowercase." msgstr "Die in Kleinbuchstaben umzuwandelnde Zeichenkette" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The string to convert to uppercase." msgstr "Die in Großbuchstaben umzuwandelnde Zeichenkette" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The string to extract a segment from." msgstr "Die Zeichenkette, aus der ein Segement extrahiert werden soll." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The string to look for within text_to_search." msgstr "Die Zeichenkette, nach der in text_to_search gesucht werden soll." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The string to search for within text_to_search." msgstr "Die Zeichenkette, nach der in text_to_search gesucht werden soll." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The string whose length will be returned." msgstr "Die Zeichenkette, deren Länge zurückgegeben wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The substring after which text will be returned." msgstr "Die Teilzeichenfolge, nach der der Text zurückgegeben wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The subtrahend, or number to subtract from value1." msgstr "Der Subtrahend oder die Zahl, die von Wert1 subtrahiert wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The table zone is invalid for an unknown reason" msgstr "Der Tabellenbereich ist aus einem unbekannten Grund ungültig" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The table_number (%s) is out of range." msgstr "table_number (%s) liegt außerhalb des Bereichs." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The text or reference to a cell containing text to be trimmed." msgstr "" "Der Text oder der Verweis auf eine Zelle, die den zu beschneidenden Text " "enthält." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The text to display in the cell, enclosed in quotation marks." msgstr "" "Der Text, der in der Zelle angezeigt werden soll, eingeschlossen in " "Anführungszeichen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The text to divide." msgstr "Der zu teilende Text." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The text to search for the first occurrence of search_for." msgstr "" "Der Text, der nach dem ersten Vorkommen von search_for gesucht werden soll." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The text to split." msgstr "Der zu teilende Text." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The text which will be inserted into the original text." msgstr "Der Text, der in den Originaltext eingefügt wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The text which will be returned with the first letter of each word in " "uppercase and all other letters in lowercase." msgstr "" "Der Text, der zurückgegeben wird, wobei der erste Buchstabe jedes Wortes in " "Großbuchstaben und alle anderen Buchstaben in Kleinbuchstaben geschrieben " "sind." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The text whose non-printable characters are to be removed." msgstr "Der Text, dessen nichtdruckbare Zeichen entfernt werden sollen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The text within which to search and replace." msgstr "Der Text, in dem gesucht und ersetzt wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The text, a part of which will be replaced." msgstr "Der Text, von dem ein Teil ersetzt wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The text_to_search must be non-empty." msgstr "Der Text_to_search darf nicht leer sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The time from which to calculate the hour component." msgstr "Die Zeit, aus der die Stundenkomponente berechnet wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The time from which to calculate the minute component." msgstr "Die Zeit, aus der die Minutenkomponente berechnet wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The time from which to calculate the second component." msgstr "Die Zeit, aus der die Sekudnenkomponente berechnet wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The time_string (%s) cannot be parsed to date/time." msgstr "Die time_string (%s) kann nicht als Datum/Uhrzeit analysiert werden." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The timing of the payment payments are due for each period." msgstr "Der Zeitpunkt der Zahlung ist für jeden Zeitraum fällig." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The type (%s) is out of range." msgstr "Der Typ (%s) liegt außerhalb des zulässigen Bereichs." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The type (%s) must be between 1 and 3 or between 11 and 17." msgstr "Der Typ (%s) muss zwischen 1 und 3 oder zwischen 11 und 17 liegen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The type of information requested." msgstr "Die Art der angeforderten Informationen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The unit (%s) must be strictly positive." msgstr "Die Einheit (%s) muss unbedingt positiv sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The unit of measure into which to convert value" msgstr "Die Maßeinheit, in die der Wert umgewandelt wird" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The units of the desired fraction, e.g. 8 for 1/8ths or 32 for 1/32nds." msgstr "" "Die Einheiten des gewünschten Bruchs, z. B. 8 für 1/8 oder 32 für 1/32." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The units of the fraction, e.g. 8 for 1/8ths or 32 for 1/32nds." msgstr "Die Einheiten des Bruchs, z. B. 8 für 1/8 oder 32 für 1/32." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The upper inflection point value must be a number" msgstr "Der obere Wendepunktwert muss eine Zahl sein" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value (%s) cannot be between -1 and 1 inclusive." msgstr "Der Wert (%s) darf nicht zwischen -1 und 1 inklusive liegen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value (%s) must be a valid base %s representation." msgstr "Der Wert (%s) muss eine gültige %s Basisrepresentation sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value (%s) must be between -1 and 1 exclusive." msgstr "Der Wert (%s) muss zwischen -1 und 1 liegen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value (%s) must be between -1 and 1 inclusive." msgstr "Der Wert (%s) muss zwischen -1 und 1 inklusive liegen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value (%s) must be greater than or equal to 1." msgstr "Der Wert (%s) muss größer oder gleich 1 sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value (%s) must be positive or null." msgstr "Der Wert (%s) muss positiv oder Null sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value (%s) must be strictly positive." msgstr "Der Wert (%s) muss unbedingt positiv sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value does not match the custom formula data validation rule" msgstr "" "Der Wert stimmt nicht mit der Datenüberprüfungsregel der benutzerdefinierten " "Formel überein" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The value for which to calculate the inverse cosine. Must be between -1 and " "1, inclusive." msgstr "" "Der Wert, für den der inverse Kosinus berechnet werden soll. Muss zwischen " "-1 und 1 liegen, einschließlich." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value for which to calculate the inverse cotangent." msgstr "Der Wert. für den der inverse Kotangens berechnet wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The value for which to calculate the inverse hyperbolic cosine. Must be " "greater than or equal to 1." msgstr "" "Der Wert, für den der inverse, hyperbolische Kosinus berechnet werden soll. " "Muss größer oder gleich 1 sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The value for which to calculate the inverse hyperbolic cotangent. Must not " "be between -1 and 1, inclusive." msgstr "" "Der Wert, für den der inverse, hyperbolische Kosinus berechnet werden soll. " "Darf nicht zwischen -1 und 1 liegen, einschließlich." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value for which to calculate the inverse hyperbolic sine." msgstr "" "Der Wert. für den der inverse, hyperbolische Sinus berechnet werden soll." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The value for which to calculate the inverse hyperbolic tangent. Must be " "between -1 and 1, exclusive." msgstr "" "Der Wert, für den der inverse, hyperbolische Tangens berechnet werden soll. " "Muss zwischen einschließlich -1 und 1 liegen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The value for which to calculate the inverse sine. Must be between -1 and 1, " "inclusive." msgstr "" "Der Wert, für den der inverse Sinus berechnet werden soll. Muss zwischen -1 " "und 1 liegen, einschließlich." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value for which to calculate the inverse tangent." msgstr "Der Wert. für den der inverse Tangens berechnet werden soll." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value for which to calculate the logarithm, base e." msgstr "Der Wert, für den der Logarithmus berechnet werden soll, Basis e." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value for which to calculate the logarithm." msgstr "Der Wert, für den der Logarithmus berechnet werden soll." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value must be %s" msgstr "Der Wert muss %s sein" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value must be a boolean" msgstr "Der Wert muss ein Boolean sein" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value must be a date" msgstr "Der Wert muss ein Datum sein" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value must be a date after %s" msgstr "Der Wert muss ein Datum nach %s sein" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value must be a date before %s" msgstr "Der Wert muss ein Datum vor %s sein" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value must be a date between %s and %s" msgstr "Der Wert muss ein Datum zwischen %s und %s sein" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value must be a date not between %s and %s" msgstr "Der Wert darf kein Datum zwischen %s und %s sein" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value must be a date on or after %s" msgstr "Der Wert muss ein Datum am %s oder danach sein" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value must be a date on or before %s" msgstr "Der Wert muss ein Datum am %s oder davor sein" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value must be a formula" msgstr "Der Wert muss eine Formel sein" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value must be a number" msgstr "Der Wert muss eine Zahl sein" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value must be a text that begins with \"%s\"" msgstr "Der Wert muss ein Text sein, der mit „%s“ beginnt" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value must be a text that contains \"%s\"" msgstr "Der Wert muss ein Text sein, der „%s“ enthält" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value must be a text that does not contain \"%s\"" msgstr "Der Wert muss ein Text sein, der nicht „%s“ enthält" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value must be a text that ends with \"%s\"" msgstr "Der Wert muss ein Text sein, der mit „%s“ endet" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value must be a valid date" msgstr "Der Wert muss ein gültiges Datum sein" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value must be a valid email address" msgstr "Der Wert muss eine gültige E-Mail-Adresse sein" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value must be a valid link" msgstr "Der Wert muss ein gültiger Link sein" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value must be a valid range" msgstr "Der Wert muss ein gültiger Bereich sein" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value must be a value in the range %s" msgstr "Der Wert muss ein Wert im Bereich %s sein" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value must be between %s and %s" msgstr "Der Wert muss zwischen %s und %s sein" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value must be empty" msgstr "Der Wert muss leer sein" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value must be equal to %s" msgstr "Der Wert muss gleich %s sein" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value must be exactly \"%s\"" msgstr "Der Wert muss genau „%s“ sein" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value must be greater or equal to %s" msgstr "Der Wert muss größer oder gleich %s sein" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value must be greater than %s" msgstr "Der Wert muss größer als %s sein" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value must be less or equal to %s" msgstr "Der Wert muss kleiner oder gleich %s sein" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value must be less than %s" msgstr "Der Wert muss kleiner als %s sein" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value must be one of: %s" msgstr "Der Wert muss einer der folgenden sein: %s" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value must be the date %s" msgstr "Der Wert muss das Datum %s sein" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value must not be a formula" msgstr "Der Wert darf keine Formel sein" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value must not be between %s and %s" msgstr "Der Wert darf nicht zwischen %s und %s sein" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value must not be empty" msgstr "Der Wert darf nicht leer sein" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value must not be equal to %s" msgstr "Der Wert darf nicht gleich %s sein" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value of the asset at the end of depreciation." msgstr "Der Wert des Vermögensgegenstands zum Ende der Abschreibung." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value or values to be appended using delimiter." msgstr "" "Der Wert oder die Werte, die mithilfe von Trennzeichen angehängt werden." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value the function returns if logical_expression is FALSE." msgstr "" "Der Wert, den die Funktion zurückgibt, wenn logical_expression FALSE ist." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value the function returns if logical_expression is TRUE." msgstr "" "Der Wert, den die Funktion zurückgibt, wenn logical_expression TRUE ist." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value the function returns if value is an #N/A error." msgstr "Der Wert, den die Funktion zurückgibt, wenn Wert ein #N/A-Fehler ist." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value the function returns if value is an error." msgstr "Der Wert, den die Funktion zurückgibt, wenn Wert ein Fehler ist." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value to append to value1." msgstr "Der Wert1 anzuhängende Wert." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value to be checked." msgstr "Der zu prüfende Wert." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value to be truncated." msgstr "Der zu kürzende Wert." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value to be verified as a logical TRUE or FALSE." msgstr "Der Wert, der logische TRUE oder FALSE verifiziert werden muss." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value to be verified as a number." msgstr "Der Wert, der als Zahl verifiziert werden muss." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value to be verified as an error type." msgstr "Der Wert, der als Fehlertyp verifiziert werden muss." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value to be verified as even." msgstr "Der Wert, der als gerade verifiziert werden muss." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value to be verified as text." msgstr "Der Wert, der als Text verifiziert werden muss." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value to interpret as a percentage." msgstr "Der zu interpretierende Wert als ein Prozentsatz." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value to return if value itself is not #N/A an error." msgstr "Der zurückzugebende Wert, wenn value selbst #N/A kein Fehler ist." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value to return if value itself is not an error." msgstr "Der zurückzugebende Wert, wenn value selbst kein Fehler ist." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value to round down to the nearest integer multiple of factor." msgstr "" "Der Wert, der auf das nächste ganzzahlige Vielfache vom Faktor abgerundet " "werden soll." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The value to round down to the nearest integer multiple of significance." msgstr "" "Der Wert, der auf das nächste ganzzahlige Vielfache von der Signifikanz " "abgerundet werden soll." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value to round to places number of places, always rounding down." msgstr "" "Der Wert, der auf eine Anzahl von Stellen gerundet werden soll, wobei immer " "abgerundet wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value to round to places number of places, always rounding up." msgstr "" "Der Wert, der auf eine Anzahl von Stellen gerundet werden soll, wobei immer " "aufgerundet wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value to round to places number of places." msgstr "Der Wert, der auf eine Anzahl von Stellen gerundet werden soll." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value to round to the next greatest odd number." msgstr "" "Der Wert, der auf die nächstgrößere ungerade Zahl gerundet werden soll." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value to round up to the nearest integer multiple of factor." msgstr "" "Der Wert, der auf das nächste ganzzahlige Vielfache vom Faktor aufgerundet " "werden soll." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value to round up to the nearest integer multiple of significance." msgstr "" "Der Wert, der auf das nächste ganzzahlige Vielfache von der Signifikanz " "aufgerundet werden soll." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value to search for." msgstr "Der Wert, nach dem gesucht werden soll." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value to search for. For example, 42, 'Cats', or I24." msgstr "Der Wert, nach dem gesucht wird. Zum Beispiel 42, „Cats“, oder I24." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value to test against value1 for equality." msgstr "Der Wert, der mit value1 auf Gleichheit getestet wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value to test against value1 for inequality." msgstr "Der Wert, der mit value1 auf Ungleichheit getestet wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value to test as being greater than or equal to value2." msgstr "Der Wert, der als größer oder gleich value2 zu prüfen ist." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value to test as being greater than value2." msgstr "Der Wert, der als größer als value2 zu prüfen ist." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value to test as being less than or equal to value2." msgstr "Der Wert, der als kleiner oder gleich value2 zu prüfen ist." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value to test as being less than value2." msgstr "Der Wert, der als kleiner als value2 zu prüfen ist." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value to use for padding empty cells." msgstr "Der Wert, der zum Auffüllen leerer Zellen verwendet werden soll." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value to which value2 will be appended." msgstr "Der Wert, zu dem value2 hinzugefügt wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value whose rank will be determined." msgstr "Der Wert, dessen Rang ermittelt werden soll." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value with which to fill the extra cells in the range." msgstr "" "Der Wert, mit dem die zusätzlichen Zellen im Bereich gefüllt werden sollen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value with which to pad." msgstr "Der Wert, mit dem aufgefüllt wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The value(s) on the x-axis to forecast." msgstr "Die zu prognostizierenden Werte auf der x-Achse" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The values of the independent variable(s) corresponding with known_data_y." msgstr "Die Werte der unabhängigen Variable(n), die known_data_y entsprechen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The weekend (%s) must be a string or a number in the range 1-7 or 11-17." msgstr "" "Das Wochenende (%s) muss eine Zeichenkette oder eine Nummer im Bereich von " "1-7 oder 11-17 sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The weekend must be a number or a string." msgstr "Das Wochenende muss eine Zahl oder eine Zeichenkette sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The weekend must be different from '1111111'." msgstr "Das Wochenende darf nicht „1111111“ sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The window is too small to display multiple side panels." msgstr "Das Fenster ist zu klein, um mehrere Seitenleisten anzuzeigen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The x coordinate of the endpoint of the line segment for which to calculate " "the angle from the x-axis." msgstr "" "Die x-Koordinate des Endpunkts des Liniensegments, für das der Winkel zur x-" "Achse berechnet werden soll." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "The y coordinate of the endpoint of the line segment for which to calculate " "the angle from the x-axis." msgstr "" "Die y-Koordinate des Endpunkts des Liniensegments, für das der Winkel zur x-" "Achse berechnet werden soll." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The year (%s) must be between 0 and 9999 inclusive." msgstr "Das Jahr (%s) muss zwischen 0 und 9999 liegen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The year component of the date." msgstr "Die Jahreskomponente des Datums." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The yield (%s) must be positive or null." msgstr "Der Ertrag (%s) muss positiv oder null sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "The yield of a US Treasury bill based on price." msgstr "Die Rendite eines US-Schatzwechsels auf Basis des Kurses." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/list/list_functions.js:0 msgid "There is no list with id \"%s\"" msgstr "Es gibt keine Liste mit ID „%s“" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "There is no match for the selected separator in the selection" msgstr "" "Es gibt keine Übereinstimmung für das ausgewählte Trennzeichen in der Auswahl" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "There is no pivot with id \"%s\"" msgstr "Es gibt keinen Pivot mit ID „%s“" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "There must be both positive and negative values in [payment_amount, " "present_value, future_value]." msgstr "" "Es müssen sowohl positive als auch negative Werte in [payment_amount, " "present_value, future_value] sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "There must be both positive and negative values in cashflow_amounts." msgstr "" "Es müssen sowohl positive als auch negative Werte in cashflow_amounts sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Third quartile (75th percentile)" msgstr "Drittes Quartil (75. Perzentil)" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "This dimension contains a lot of values (%s), and might slow down the pivot " "table." msgstr "" "Diese Dimension enthält eine Vielzahl von Werten (%s) und kann die Pivot-" "Tabelle verlangsamen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "This formula has over 1000 parts. It can't be processed properly, consider " "splitting it into multiple cells" msgstr "" "Diese Formel hat über 1000 Teile. Sie kann nicht richtig verarbeitet werden, " "erwägen Sie, sie in mehrere Zellen aufzuteilen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/currency/formulas.js:0 msgid "" "This function takes in two currency codes as arguments, and returns the " "exchange rate from the first currency to the second as float." msgstr "" "Diese Funktion nimmt zwei Währungscodes als Argumente und gibt den " "Wechselkurs von der ersten Währung in die zweite als Gleitkommazahl zurück." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "This operation is not allowed due to an overlapping frozen pane." msgstr "" "Dieser Vorgang ist aufgrund eines überlappenden eingefrorenen Ausschnitts " "nicht möglich." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "This operation is not allowed with multiple selections." msgstr "Dieser Vorgang ist bei Mehrfachauswahlen nicht zulässig." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "This operation is not possible due to a merge. Please remove the merges " "first than try again." msgstr "" "Dieser Vorgang ist aufgrund einer Zusammenführung nicht möglich. Bitte " "entfernen Sie zuerst die Zusammenführungen und versuchen Sie es dann erneut." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "This pivot has no cell missing on this sheet" msgstr "Die Pivot-Tabelle hat keine Zelle, die in diesem Blatt fehlt" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "This pivot is not used" msgstr "Diese Pivot-Tabelle wird nicht verwendet" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "This range is invalid" msgstr "Dieser Bereich ist ungültig" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "" "This tool analyzes formulas for patterns and highlights inconsistencies. " "Irregularities\n" " may indicate potential errors in formula structures, references " "or arguments." msgstr "" "Dieses Tool analysiert Formeln für Muster und hebt\n" " Ungereimtheiten hervor. Unregelmäßigkeiten können auf mögliche " "Fehler in \n" " Formelstrukturen, Referenzen oder Argumenten hinweisen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "" "This tool analyzes spreadsheet formulas for patterns and highlights " "inconsistencies. Irregularities may indicate potential errors in formula " "structures, references, or arguments. (Click to turn off)" msgstr "" "Dieses Tool analysiert Tabellenkalkulationsformeln für Muster und hebt " "Ungereimtheiten hervor. Unregelmäßigkeiten können auf mögliche Fehler in " "Formelstrukturen, Referenzen oder Argumenten hinweisen. (Klicken Sie, um " "zurückzukehren)." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "This will overwrite data in the subsequent columns. Split anyway?" msgstr "" "Dadurch werden Daten in den darauffolgenden Spalten überschrieben. Trotzdem " "teilen?" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Those settings affect all users." msgstr "Diese Einstellungen gelten für alle Benutzer." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Thousand" msgstr "Tausend" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Thresholds" msgstr "Grenzwerte" #. module: spreadsheet #: model:ir.model.fields,field_description:spreadsheet.field_spreadsheet_mixin__thumbnail msgid "Thumbnail" msgstr "Vorschaubild" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Thursday is the only weekend" msgstr "Donnerstag ist der einzige Tag, der als Wochenende gilt" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Thursday/Friday are weekends" msgstr "Donnerstag/Freitag gelten als Wochenenden" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Time" msgstr "Uhrzeit" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/helpers.js:0 msgid "Today" msgstr "Heute" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Top" msgstr "Top" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Top left" msgstr "Oben links" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Top right" msgstr "Oben rechts" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/odoo_pivot.js:0 msgid "Total" msgstr "Gesamt" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Total row" msgstr "Zeilen insgesamt" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Trailing moving average" msgstr "Rückläufiger gleitender Durchschnitt" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Transforms a range of cells into a single column." msgstr "Wandelt einen Bereich von Zellen in eine einzige Spalte um." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Transforms a range of cells into a single row." msgstr "Wandelt einen Bereich von Zellen in eine einzige Zeile um." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Transposes the rows and columns of a range." msgstr "Transponiert die Zeilen und Spalten eines Bereichs." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Treat labels as text" msgstr "Bezeichnungen als Text behandeln" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Tree Map" msgstr "Kacheldiagramm" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Tree map colors" msgstr "Farben des Kacheldiagramms" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/index.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/odoo_chart/odoo_treemap_chart.js:0 msgid "Treemap" msgstr "Kacheldiagramm" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Trend line" msgstr "Trendlinie" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Trend line color" msgstr "Farbe der Trendlinie" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Trend line for %s" msgstr "Trendlinie für %s" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Trim whitespace" msgstr "Leerzeichen abscheiden" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Trimmed whitespace from %s cells." msgstr "Abgeschnitte Leerzeichen aus %s Zellen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Truncates a number." msgstr "Schneidet eine Zahl ab." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Tuesday is the only weekend" msgstr "Dienstag ist der einzige Tag, der als Wochenende gilt" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Tuesday/Wednesday are weekends" msgstr "Dienstag/Mittwoch gelten als Wochenenden" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Turn off" msgstr "Ausschalten" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Type" msgstr "Typ" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "U.S. NASD method (default)" msgstr "US-amerikanische NASD-Methode (Standard)" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "US (NASD) 30/360" msgstr "US (NASD) 30/360" #. module: spreadsheet #. odoo-python #: code:addons/spreadsheet/models/spreadsheet_mixin.py:0 msgid "Uh-oh! Looks like the spreadsheet file contains invalid data." msgstr "" "Oje! Es sieht so aus, als ob die Tabellenkalkulationsdatei ungültige Daten " "enthält." #. module: spreadsheet #. odoo-python #: code:addons/spreadsheet/models/spreadsheet_mixin.py:0 msgid "" "Uh-oh! Looks like the spreadsheet file contains invalid data.\n" "\n" "%(errors)s" msgstr "" "Oje! Es sieht so aus, als ob die Tabellenkalkulationsdatei ungültige Daten " "enthält.\n" "\n" "%(errors)s" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_model.js:0 msgid "Unable to fetch the label of %(id)s of model %(model)s" msgstr "" "Die Bezeichnung %(id)s des Modells %(model)s kann nicht abgerufen werden" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Underline" msgstr "Unterstreichen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Unexpected token: %s" msgstr "Unerwartetes Token: %s" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Unfreeze" msgstr "Freigeben" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Ungroup column %s" msgstr "Gruppierung von Spalte %s aufheben" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Ungroup columns %s - %s" msgstr "Gruppierung von Spalten %s - %s aufheben" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Ungroup pivot dimensions" msgstr "Gruppierung der Pivot-Dimensionen aufheben" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Ungroup row %s" msgstr "Gruppierung von Zeile %s aufheben" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Ungroup rows %s - %s" msgstr "Gruppierung von Zeilen %s - %s aufheben" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Unhide all columns" msgstr "Alle Spalten einblenden" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Unhide all rows" msgstr "Alle Zeilen einblenden" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Unhide columns" msgstr "Spalten einblenden" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Unhide rows" msgstr "Zeilen einblenden" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Unique rows in the provided source range." msgstr "Eindeutige Zeilen im angegebenen Quellbereich." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/helpers/geo_json_service.js:0 msgid "United States" msgstr "Vereinigte Staaten von Amerika" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Unknown function" msgstr "Unbekannte Funktion" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Unknown function: \"%s\"" msgstr "Unbekannte Funktion: „%s“" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_helpers.js:0 msgid "Unnamed Field" msgstr "Unbenanntes Feld" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Unsorted" msgstr "Unsortiert" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/helpers.js:0 msgid "Until %(to)s" msgstr "Bis %(to)s" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/helpers/constants.js:0 msgid "Untitled spreadsheet" msgstr "Unbenanntes Tabellenblatt" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Up to current column" msgstr "Bis zur aktuellen Spalte" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Up to current row" msgstr "Bis zur aktuellen Zeile" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Use col %(column_name)s as headers" msgstr "Spalte %(column_name)s als Kopfzeilen verwenden" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Use compact format" msgstr "Kompaktes Format verwenden" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Use first value as subtotal" msgstr "Ersten Wert als Zwischensumme verwenden" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Use row %(row_position)s as headers" msgstr "Zeile %(row_position)s als Kopfzeilen verwenden" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Use value-based gradient" msgstr "Wertbasierten Gradienten verwenden" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Value" msgstr "Wert" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Value %s" msgstr "Wert %s" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Value at a given percentile of a dataset exclusive of 0 and 1." msgstr "" "Wert bei einem bestimmten Perzentil eines Datensatzes mit Ausnahme von 0 und " "1." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Value at a given percentile of a dataset." msgstr "Wert bei einem bestimmten Perzentil eines Datensatzes." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Value change from key value" msgstr "Wertveränderung vom Schlüsselwert" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Value for parameter %s is missing in [[FUNCTION_NAME]]." msgstr "Der Wert für den Parameter %s fehlt in [[FUNCTION_NAME]]." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Value if it is not an #N/A error, otherwise 2nd argument." msgstr "Wert, wenn es kein #N/A-Fehler ist, sonst 2. Argument." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Value if it is not an error, otherwise 2nd argument." msgstr "Wert, wenn es kein Fehler ist, sonst 2. Argument." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Value in list" msgstr "Wert in Liste" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Value in range" msgstr "Wert in Bereich" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Value in range %s" msgstr "Wert in Bereich %s" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Value interpreted as a percentage." msgstr "Wert wird als Prozentsatz interpretiert." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Value is between %s and %s" msgstr "Wert ist zwischen %s und %s" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Value is equal to %s" msgstr "Wert ist gleich %s" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Value is greater or equal to %s" msgstr "Der Wert ist größer oder gleich %s" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Value is greater than %s" msgstr "Der Wert ist größer als %s" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Value is less or equal to %s" msgstr "Der Wert ist kleiner oder gleich %s" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Value is less than %s" msgstr "Der Wert ist kleiner als %s" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Value is not between %s and %s" msgstr "Datum ist nicht zwischen %s und %s" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Value is not equal to %s" msgstr "Wert ist nicht gleich %s" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Value nearest to a specific quartile of a dataset exclusive of 0 and 4." msgstr "" "Wert, der einem bestimmten Quartil eines Datensatzes mit Ausnahme von 0 und " "4 am nächsten liegt." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Value nearest to a specific quartile of a dataset." msgstr "" "Wert, der einem bestimmten Quartil eines Datensatzes am nächsten liegt." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Value not found in the given data." msgstr "Wert nicht in den angegebenen Daten gefunden." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Value one of: %s" msgstr "Einer der Werte: %s" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Value or formula" msgstr "Wert oder Formel" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Value to return if the delimiter is not found." msgstr "" "Wert, der zurückgegeben wird, wenn das Trennzeichen nicht gefunden wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/translation.js:0 msgid "Value to translate." msgstr "Zu übersetzender Wert" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Value." msgstr "Wert." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Values" msgstr "Werte" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Values to average." msgstr "Werte, deren Durchschnitt berechnet werden soll." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Variable declining balance. WARNING : does not handle decimal periods." msgstr "" "Variabler degressiver Saldo. WARNUNG: kann keine periodische Dezimalzahl " "verarbeiten." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Variance of a population from a table-like range." msgstr "Varianz einer Grundgesamtheit von einem tabellenartigen Bereich." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Variance of entire population (text as 0)." msgstr "Varianz der Grundgesamtheit (Text als 0)." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Variance of entire population." msgstr "Varianz der Grundgesamtheit." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Variance of population sample from table-like range." msgstr "Varianz der Stichprobe vom tabellenartigen Bereich." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Variance of sample (text as 0)." msgstr "Varianz der Stichprobe (Text als 0)." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Variance." msgstr "Varianz." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Vertical align" msgstr "Vertikal ausrichten" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Vertical alignment" msgstr "Vertikale Ausrichtung" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Vertical axis" msgstr "Vertikale Achse" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Vertical axis position" msgstr "Position der vertikalen Achse" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Vertical lookup." msgstr "Vertikales Nachschlagen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "View" msgstr "Ansicht" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Viridis" msgstr "Viridis" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Volume" msgstr "Volumen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_time_adapters.js:0 msgid "W%(week)s %(year)s" msgstr "W%(week)s %(year)s" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/index.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/odoo_chart/odoo_waterfall_chart.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Waterfall" msgstr "Wasserfalldiagramm" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Waterfall design" msgstr "Design des Wasserfalldiagramms" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "We found data next to your selection. Since this data was not selected, it " "will not be sorted. Do you want to extend your selection?" msgstr "" "Wir haben Daten außerhalb Ihrer Auswahl gefunden. Da diese Daten nicht " "ausgewählt wurden, werden sie auch nicht sortiert. Möchten Sie Ihre Auswahl " "erweitern?" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Web" msgstr "Web" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Wednesday is the only weekend" msgstr "Mittwoch ist der einzige Tag, der als Wochenende gilt" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Wednesday/Thursday are weekends" msgstr "Mittwoch/Donnerstag gelten als Wochenenden" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Week" msgstr "Woche" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Week & Year" msgstr "Woche & Jahr" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Week number of the year." msgstr "Wochennummer des Jahres." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/pivot/pivot_time_adapters.js:0 msgid "" "Week value must be a string in the format %(example)s, but received %" "(received_value)s instead." msgstr "" "Der Wochenwert muss eine Zeichenkette im Format %(example)s sein, aber wir " "haben stattdessen %(received_value)s erhalten." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/plugins/odoo_chart_feature_plugin.js:0 msgid "Weeks" msgstr "Wochen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Weight" msgstr "Gewicht" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Weighted average." msgstr "Gewichteter Durchschnitt." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Weights for each corresponding value." msgstr "Gewichte für jeden entsprechenden Wert." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "When value is" msgstr "Bei einem Wert von" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "When weekend is a string (%s) it must be composed of \"0\" or \"1\"." msgstr "" "Wenn das Wochenende eine Zeichenkette (%s) ist, muss es aus „0“ oder „1“ " "bestehen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Whether a value is `true` or `false`." msgstr "Ob ein Wert `true` oder `false` ist." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Whether a value is a number." msgstr "Ob ein Wert eine Zahl ist." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Whether a value is an error other than #N/A." msgstr "Ob ein Wert ein anderer Fehler als #N/A ist." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Whether a value is an error." msgstr "Ob ein Wert ein Fehler ist." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Whether a value is non-textual." msgstr "Ob ein Wert nicht textuell ist." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Whether a value is text." msgstr "Ob ein Wert Text ist." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Whether a value is the error #N/A." msgstr "Ob ein Wert der Fehler #N/A ist." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Whether or not to divide text around each character contained in delimiter." msgstr "" "Ob der Text um jedes im Trennzeichen enthaltene Zeichen herum geteilt werden " "soll oder nicht." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Whether or not to remove empty text messages from the split results. The " "default behavior is to treat \n" " consecutive delimiters as one (if TRUE). If FALSE, empty cells " "values are added between consecutive delimiters." msgstr "" "Ob leere Textnachrichten aus den Ergebnissen der Teilung entfernt werden " "sollen oder nicht. Das Standardverhalten ist es, \n" " aufeinanderfolgende Trennzeichen als eins zu behandeln (falls TRUE). " "Bei FALSE werden die Werte leerer Zellen zwischen aufeinanderfolgenden " "Trennzeichen hinzugefügt." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Whether the match is case-sensitive." msgstr "" "Ob bei der Übereinstimmung die Groß-/Kleinschreibung berücksichtigt werden " "soll." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Whether the provided value is even." msgstr "Ob der bereitgestellte Wert gerade ist." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Whether the referenced cell is empty" msgstr "Ob die referenzierte Zelle leer ist" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Whether to consider the values in data in descending or ascending order." msgstr "" "Ob die Werte in den Daten in absteigender oder aufsteigender Reihenfolge " "berücksichtigt werden sollen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Whether to filter the data by columns or by rows." msgstr "Ob die Daten nach Spalte oder Zeile gefiltert werden." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Whether to ignore certain types of values. By default, no values are ignored." msgstr "" "Ob bestimmte Arten von Werten ignoriert werden sollen. Standardmäßig werden " "keine Werte ignoriert." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Whether to ignore empty cells." msgstr "Ob leere Zellen ignoriert werden sollen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Whether to include the column titles or not." msgstr "Ob die Spaltentitel einbezogen werden sollen oder nicht." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Whether to include the measure titles row or not." msgstr "Ob die Zeile mit den Werttiteln angezeigt werden soll oder nicht." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Whether to include total/sub-totals or not." msgstr "Ob die Summe/Zwischensummen einbezogen werden sollen oder nicht." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Whether to match a delimiter against the end of the text." msgstr "Ob ein Trennzeichen mit dem Ende des Textes abgeglichen werden soll." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Whether to return only entries with no duplicates." msgstr "Ob nur Einträge ohne Duplikate zurückgegeben werden sollen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Whether to switch to straight-line depreciation when the depreciation is " "greater than the declining balance calculation." msgstr "" "Ob zur linearen Abschreibungsmethode gewechselt werden soll, wenn die " "Abschreibung größer als die Berechnung der degressiven Abschreibung ist." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Whether to treat the end of text as a delimiter." msgstr "Ob das Ende des Textes als Trennzeichen behandelt werden soll." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Which quartile value to return." msgstr "Welcher Quartilwert zurückgegeben werden soll." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Which quartile value, exclusive of 0 and 4, to return." msgstr "" "Welcher Quartilwert, ausschließlich 0 und 4, zurückgegeben werden soll." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Width value is %(_width)s. It should be greater than or equal to 1." msgstr "Breitenwert ist %(_width)s. Sollte größer oder gleich 1 sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Wildcard character match" msgstr "Übereinstimmung mit Platzhalterzeichen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Window" msgstr "Fenster" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/helpers/geo_json_service.js:0 msgid "World" msgstr "Welt" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Wrap" msgstr "Umbrechen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Wrapping" msgstr "Umbruch" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Wraps the provided row or column of cells by columns after a specified " "number of elements to form a new array." msgstr "" "Schließt die angegebene Zeile oder Spalte von Zellen als Spalten nach einer " "bestimmten Anzahl von Elementen zu einem neuen Array zusammen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Wraps the provided row or column of cells by rows after a specified number " "of elements to form a new array." msgstr "" "Schließt die angegebene Zeile oder Spalte von Zellen als Zeilen nach einer " "bestimmten Anzahl von Elementen zu einem neuen Array zusammen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Wrong function call" msgstr "Falscher Funktionsaufruf" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Wrong number of arguments. Expected an even number of arguments." msgstr "" "Falsche Anzahl von Argumenten. Erwartet wird eine gerade Anzahl von " "Argumenten." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Wrong size for %s. Expected a range of size 1x%s. Got %sx%s." msgstr "" "Falsche Größe für %s. Erwartet wurde eine Größenauswahl von 1x%s. %sx%s " "erhalten." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "Wrong value of 'display_ties_mode'. Expected a positive number between 0 and " "3. Got %s." msgstr "" "Falscher Wert für „display_ties_mode“. Erwartet wurde eine positive Zahl " "zwischen 0 und 3. %s erhalten." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Wrong value of 'n'. Expected a positive number. Got %s." msgstr "Falscher Wert für „n“. Erwartet wurde eine positive Zahl. %s erhalten." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/components/date_filter_dropdown/date_filter_dropdown.js:0 #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Year" msgstr "Jahr" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "Year specified by a given date." msgstr "Jahr, das durch ein bestimmtes Datum angegeben wird." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/helpers.js:0 msgid "Year to Date" msgstr "Seit Jahresbeginn" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/chart/plugins/odoo_chart_feature_plugin.js:0 msgid "Years" msgstr "Jahre" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/helpers.js:0 msgid "Yesterday" msgstr "Gestern" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "You can't merge cells inside of an existing filter." msgstr "" "Sie können keine Zellen innerhalb eines bestehenden Filters zusammenführen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "You cannot create overlapping tables." msgstr "Sie können keine sich überschneidenden Tabellen erstellen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/actions/spreadsheet_download_action.js:0 msgid "" "You don't have the rights to export data. Please contact an Administrator." msgstr "" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "[[FUNCTION_NAME]] evaluates to an out of bounds range." msgstr "[[FUNCTION_NAME]] wertet einen Bereich außerhalb der Grenzen aus." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "[[FUNCTION_NAME]] evaluates to an out of range column value %s." msgstr "" "[[FUNCTION_NAME]] ergibt einen Spaltenwert %s, der außerhalb des Bereichs " "liegt." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "[[FUNCTION_NAME]] evaluates to an out of range row value %s." msgstr "" "[[FUNCTION_NAME]] ergibt einen Zeilenwert, der außerhalb des Bereichs liegt " "%s." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "[[FUNCTION_NAME]] expects number values." msgstr "[[FUNCTION_NAME]] erwartet Zahlenwerte." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "" "[[FUNCTION_NAME]] expects the provided values of %(argName)s to be a non-" "empty matrix." msgstr "" "Die Funktion [[FUNCTION_NAME]] erwartet, dass die übergebenen Werte von %" "(argName)s eine Matriz ist, die nicht leer ist, sind." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "[[FUNCTION_NAME]] expects the weight to be positive or equal to 0." msgstr "" "[[FUNCTION_NAME]] erwartet, dass das Gewicht positiv oder gleich 0 ist." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "[[FUNCTION_NAME]] has mismatched argument count %s vs %s." msgstr "[[FUNCTION_NAME]] hat eine abweichende Argumentanzahl %s vs %s." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "[[FUNCTION_NAME]] has mismatched dimensions for argument %s (%s vs %s)." msgstr "" "[[FUNCTION_NAME]] hat abweichende Dimensionen für Argument %s (%s vs %s)." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "[[FUNCTION_NAME]] has mismatched range sizes." msgstr "[[FUNCTION_NAME]] hat abweichende Bereichsgrößen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "[[FUNCTION_NAME]] has no valid input data." msgstr "[[FUNCTION_NAME]] hat keine gültigen Eingabedaten." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "ascending" msgstr "aufsteigend" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "b is calculated normally" msgstr "b wird regulär berechnet" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "b is forced to 1" msgstr "b ist auf 1 erzwungen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "below" msgstr "niedriger" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "below or equal to" msgstr "niedriger oder gleich" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "code" msgstr "Code" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "confirm edition" msgstr "Bearbeitung bestätigen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "default:" msgstr "Standard:" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "descending" msgstr "absteigend" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "do not return additional regression statistics" msgstr "keine zusätzlichen Regressionsstatistiken zurückgeben" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "e.g. 'Link label'" msgstr "z. B. Linkbezeichnung" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "e.g. 'http://www.odoo.com'" msgstr "z. B. „http://www.odoo.com“" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "e.g. 'replace me'" msgstr "z. B. „Ersetzen Sie mich“" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "e.g. 'search me'" msgstr "z. B. „Suchen Sie mich“" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "e.g. A1:A2" msgstr "z. B. A1:A2" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "exact date" msgstr "genaues Datum" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "in the past month" msgstr "im letzten Monat" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "in the past week" msgstr "in der letzten Woche" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "in the past year" msgstr "im letzten Jahr" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "lookup_range should be either a single row or single column." msgstr "" "lookup_range sollte entweder eine einzelne Zeile oder eine einzelne Spalte " "sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "match_end should have a value of 0 or 1." msgstr "match_end sollte einen Wert von 0 oder 1 haben." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "match_mode should be a value in [-1, 0, 1, 2]." msgstr "match_mode sollte ein Wert innerhalb von [-1, 0, 1, 2] sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "match_mode should be a value of 0 or 1." msgstr "match_mode sollte ein Wert von 0 oder 1." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "match_mode should have a value of 0 or 1." msgstr "match_mode sollte einen Wert von 0 oder 1 haben." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "more rows at the bottom" msgstr "weitere Zeilen unten" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "negative" msgstr "negativ" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/helpers.js:0 msgid "not" msgstr "nicht" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "number of columns" msgstr "Anzahl Spalten" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "number of rows" msgstr "Anzahl der Zeilen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "one month ago" msgstr "vor einem Monat" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "one week ago" msgstr "vor einer Woche" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "one year ago" msgstr "vor einem Jahr" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/helpers.js:0 msgid "or" msgstr "oder" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "order 1 (Linear)" msgstr "Ordnung 1 (linear)" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "order 2 (Quadratic)" msgstr "Ordnung 2 (quadratisch)" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "order 3 (Cubic)" msgstr "Ordnung 3 (Kubik)" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "order 4 (Quartic)" msgstr "Ordnung 4 (biquadratisch)" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "order 5 (Quintic)" msgstr "Ordnung 5 (Fünfgrad)" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "order 6 (Sextic)" msgstr "Ordnung 6 (Sechsgrad)" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "positive" msgstr "positiv" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "repeatable" msgstr "wiederholbar" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "return additional regression statistics" msgstr "zusätzliche Regressionsstatistiken zurückgeben" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "return_range should have the same dimensions as lookup_range." msgstr "return_range sollte dieselben Dimensionen wie lookup_range haben." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "search_mode should be a value in [-1, 1, -2, 2]." msgstr "search_mode sollte ein Wert innerhalb von [-1, 1, -2, 2] sein." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "sort_column${" msgstr "sort_column${" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "start_date (%s) should be on or before end_date (%s)." msgstr "start_date (%s) sollte am oder vor end_date (%s) liegen." #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.xml:0 msgid "symbol" msgstr "Symbol" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "the numeric value in start_unit to convert to end_unit" msgstr "" "der numerische Wert in start_unit, der in end_unit umgewandelt werden soll" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "the string to be converted" msgstr "die umzuwandelnde Zeichenfolge" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/global_filters/components/date_filter_dropdown/date_filter_dropdown.xml:0 msgid "to" msgstr "bis" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "today" msgstr "heute" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "tomorrow" msgstr "morgen" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "yesterday" msgstr "gestern" #. module: spreadsheet #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet/static/src/o_spreadsheet/o_spreadsheet.js:0 msgid "zero" msgstr "null" #~ msgid "" #~ "Function [[FUNCTION_NAME]] expects number values for %s, but got a %s." #~ msgstr "" #~ "Funktion [[FUNCTION_NAME]] erwartet Zahlenwerte für %s, aber hat %s " #~ "erhalten." #~ msgid "Make numbers human-readable" #~ msgstr "Zahlen lesbar machen" #~ msgid "%s %s and %s" #~ msgstr "%s %s und %s" #~ msgid "" #~ "(0) Exact match. \n" #~ " (-1) Return next smaller item if no match. \n" #~ " (1) Return next greater item if no match. \n" #~ " (2) Wildcard match." #~ msgstr "" #~ "(0) Exakte Übereinstimmung. \n" #~ " (-1) Rückgabe des nächstkleineren Elements, wenn keine " #~ "Übereinstimmung. \n" #~ " (1) Rückgabe des nächstgrößeren Elements, wenn keine " #~ "Übereinstimmung. \n" #~ " (2) Wildcard-Übereinstimmung." #~ msgid "" #~ "(1) Search starting at first item. \n" #~ " (-1) Search starting at last item. \n" #~ " (2) Perform a binary search that relies on lookup_array being " #~ "sorted in ascending order. If not sorted, invalid results will be " #~ "returned. \n" #~ " (-2) Perform a binary search that relies on lookup_array being " #~ "sorted in descending order. If not sorted, invalid results will be " #~ "returned.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "(1) Suche beim ersten Element starten. \n" #~ " (-1) Suche beim letzten Element starten. \n" #~ " (2) Führt eine binäre Suche durch, die darauf beruht, dass " #~ "lookup_array in aufsteigender Reihenfolge sortiert ist. Wenn nicht " #~ "sortiert, werden ungültige Ergebnisse zurückgegeben. \n" #~ " (-2) Führt eine binäre Suche durch, die darauf beruht, dass " #~ "lookup_array in absteigender Reihenfolge sortiert ist. Wenn nicht " #~ "sortiert, werden ungültige Ergebnisse zurückgegeben..\n" #~ " " #~ msgid "A flag specifying wheter to compute the slope or not" #~ msgstr "" #~ "Eine Kennzeichnung, die angibt, ob die Steigung berechnet werden soll " #~ "oder nicht" #~ msgid "" #~ "A text abbreviation for unit of time. Accepted values are \"Y\" (the " #~ "number of whole years between start_date and end_date), \"M\" (the number " #~ "of whole months between start_date and end_date), \"D\" (the number of " #~ "days between start_date and end_date), \"MD\" (the number of days between " #~ "start_date and end_date after subtracting whole months), \"YM\" (the " #~ "number of whole months between start_date and end_date after subtracting " #~ "whole years), \"YD\" (the number of days between start_date and end_date, " #~ "assuming start_date and end_date were no more than one year apart)." #~ msgstr "" #~ "Eine Textabkürzung für die Zeiteinheit. Akzeptierte Werte sind „Y“ (die " #~ "Anzahl ganzer Jahre zwischen start_date und end_date), „M“ (die Anzahl " #~ "ganzer Monate zwischen start_date und end_date), „D“ (die Anzahl von " #~ "Tagen zwischen start_date und end_date), „MD“ (die Anzahl von Tagen " #~ "zwischen start_date und end_date nach Abzug ganzer Monate), „YM“ (die " #~ "Anzahl der ganzen Monate zwischen start_date und end_date nach Abzug " #~ "ganzer Jahre), \"YD\" (die Anzahl der Tage zwischen start_date und " #~ "end_date, unter der Annahme, dass start_datem und end_date nicht mehr als " #~ "ein Jahr auseinander lagen)." #~ msgid "Add a title" #~ msgstr "Einen Titel hinzufügen" #~ msgid "All the ranges and the range values must have the same size" #~ msgstr "Alle Bereiche und Bereichswerte müssen die gleiche Größe haben" #~ msgid "" #~ "An indicator of what day count method to use. (0) US NASD method (1) " #~ "European method" #~ msgstr "" #~ "Ein Indikator für die zu verwendende Tageszählmethode. (0) US-NASD-" #~ "Methode (1) Europäische Methode" #~ msgid "" #~ "An indicator of whether the reference is row/column absolute. 1 is row " #~ "and column absolute (e.g. $A$1), 2 is row absolute and column relative " #~ "(e.g. A$1), 3 is row relative and column absolute (e.g. $A1), and 4 is " #~ "row and column relative (e.g. A1)." #~ msgstr "" #~ "Das Kennzeichen, ob der Bezug auf Zeile/Spalte absolut ist. 1 ist Zeile " #~ "und Spalte absolut (z. B. $A$1). 2 ist Zeile absolut und Spalte relativ " #~ "(z. B. A$1), 3 ist Zeile relativ und Spalte absolut (z. B. $A1) und 4 ist " #~ "Zeile und Spalte relativ (z. B. A1)." #~ msgid "Bad zone format" #~ msgstr "Format der schlechten Zone" #~ msgid "Baseline description" #~ msgstr "Beschreibung der Referenzlinie" #~ msgid "Cannot multiply matrices : incompatible matrices size." #~ msgstr "" #~ "Matrizen können nicht multipliziert werden: inkompatible Matrizengröße." #~ msgid "Chart - %s" #~ msgstr "Diagramm - %s" #~ msgid "Choose a value..." #~ msgstr "Einen Wert auswählen ..." #~ msgid "Contains" #~ msgstr "Enthält" #~ msgid "Date from..." #~ msgstr "Startdatum" #~ msgid "Date to..." #~ msgstr "Enddatum ..." #~ msgid "Does not contain" #~ msgstr "Enthält nicht" #~ msgid "Edit Pivot" #~ msgstr "Pivot bearbeiten" #~ msgid "Ends with" #~ msgstr "Endet mit" #~ msgid "Filter \"%s\" not found" #~ msgstr "Filter „%s“ nicht gefunden" #~ msgid "" #~ "Function ${name} has an argument that has been declared with more than " #~ "one type whose type 'META'. The 'META' type can only be declared alone." #~ msgstr "" #~ "Funktion ${name} hat ein Argument, das mit mehr als einem Typ deklariert " #~ "wurde, dessen Typ „META“ ist. Der Typ „META“ kann nur alleine deklariert " #~ "werden." #~ msgid "" #~ "Function ${name} has at mandatory arguments declared after optional ones. " #~ "All optional arguments must be after all mandatory arguments." #~ msgstr "" #~ "Funktion ${name} hat bei obligatorischen Argumenten nach den optionalen " #~ "deklariert. Alle optionalen Argumente müssen hinter allen obligatorischen " #~ "Argumenten stehen." #~ msgid "" #~ "Function ${name} has no-repeatable arguments declared after repeatable " #~ "ones. All repeatable arguments must be declared last." #~ msgstr "" #~ "Die Funktion ${name} hat nicht wiederholbare Argumente, die nach den " #~ "wiederholbaren Argumenten deklariert werden. Alle wiederholbaren " #~ "Argumente müssen zuletzt deklariert werden." #~ msgid "" #~ "Function [[FUNCTION_NAME]] invert matrix error, only square matrices are " #~ "invertible" #~ msgstr "" #~ "Fehler bei Matrixinvertierung in Funktion [[FUNCTION_NAME]], nur " #~ "quadratische Matrizen sind invertierbar" #~ msgid "Humanize numbers" #~ msgstr "Zahlen veranschaulichen" #~ msgid "" #~ "In [[FUNCTION_NAME]], the number of columns of the first matrix (%s) must " #~ "be equal to the \n" #~ " number of rows of the second matrix (%s)." #~ msgstr "" #~ "In [[FUNCTION_NAME]] muss die Anzahl der Spalten der ersten Matrix (%s) " #~ "gleich der \n" #~ " Anzahl der Zeilen der zweiten Matrix (%s) sein." #~ msgid "" #~ "Invalid number of arguments for the %s function. Expected %s maximum, but " #~ "got %s instead." #~ msgstr "" #~ "Ungültige Anzahl von Argumenten für die Funktion %s. Maximum von %s " #~ "erwartet, aber stattdessen %s erhalten." #~ msgid "" #~ "Invalid number of arguments for the %s function. Expected %s minimum, but " #~ "got %s instead." #~ msgstr "" #~ "Ungültige Anzahl von Argumenten für die Funktion %s. Minimum von %s " #~ "erwartet, aber stattdessen %s erhalten." #~ msgid "" #~ "Invalid number of arguments for the %s function. Expected all arguments " #~ "after position %s to be supplied by groups of %s arguments" #~ msgstr "" #~ "Ungültige Anzahl Argumente für die Funktion %s. Erwartet, dass alle " #~ "Argumente nach Position %s durch Gruppen von %s Argumenten geliefert " #~ "werden" #~ msgid "Is greater than or equal to" #~ msgstr "Ist größer oder gleich" #~ msgid "Is less than or equal to" #~ msgstr "Ist weniger oder gleich" #~ msgid "Last 180 Days" #~ msgstr "Letzten 180 Tage" #~ msgid "Last 3 Years" #~ msgstr "Letzten 3 Jahre" #~ msgid "Last 365 Days" #~ msgstr "Letzten 365 Tage" #~ msgid "List #%s" #~ msgstr "Liste #%s" #~ msgid "Minimum range limit must be smaller than maximum range limit" #~ msgstr "" #~ "Die Mindestbereichsgrenze muss kleiner sein als die Maximalbereichsgrenze" #~ msgid "Not implemented operator %s for kind of conditional formatting: %s" #~ msgstr "" #~ "Nichtimplementierter Operator %s für Art der bedingten Formatierung: %s" #~ msgid "Pivot duplication failed" #~ msgstr "Duplizierung der Pivot-Tabelle fehlgeschlagen" #~ msgid "" #~ "Pivot updates only work with dynamic pivot tables. Use %s or re-insert " #~ "the static pivot from the Data menu." #~ msgstr "" #~ "Aktualisierungen der Pivot-Tabelle funktionieren mit dynamische Pivot-" #~ "Tabellen. Verwenden Sie %s oder setzen Sie die statische Pivot-Tabelle " #~ "erneut aus dem Datenmenü ein." #~ msgid "Select period..." #~ msgstr "Periode auswählen ..." #~ msgid "Select year..." #~ msgstr "Jahr auswählen ..." #~ msgid "Starts with" #~ msgstr "Beginnt mit" #~ msgid "" #~ "TRUE or FALSE indicating whether to sort sort_column in ascending order. " #~ "FALSE sorts in descending order." #~ msgstr "" #~ "TRUE oder FALSE gibt an, ob sort_column in aufsteigender Reihenfolge " #~ "sortiert werden soll. FALSE sortiert in absteigender Reihenfolge." #~ msgid "Text does not contains" #~ msgstr "Text enthält nicht" #~ msgid "The _delimiter (%s) must be not be empty." #~ msgstr "_delimiter (%s) darf nicht leer sein." #~ msgid "The anchor must be part of the provided zone" #~ msgstr "Der Anker muss Teil der vorgesehenen Zone sein" #~ msgid "The cashflow_amounts must include negative and positive values." #~ msgstr "Die cashflow_amounts müssen negative und positive Werte enthalten." #~ msgid "" #~ "The control to ignore blanks and errors. 0 (default) is to keep all " #~ "values, 1 is to ignore blanks, 2 is to ignore errors, and 3 is to ignore " #~ "blanks and errors." #~ msgstr "" #~ "Die Steuerung zum Ignorieren von Leerzeichen und Fehlern. 0 (Standard) " #~ "bedeutet, dass alle Werte beibehalten werden, 1 bedeutet, dass " #~ "Leerzeichen ignoriert werden, 2 bedeutet, dass Fehler ignoriert werden, " #~ "und 3 bedeutet, dass Leerzeichen und Fehler ignoriert werden." #~ msgid "The effective rate (%s) must must strictly greater than 0." #~ msgstr "Der effektive Satz (%s) muss unbedingt größer als 0 sein." #~ msgid "The end_period (%s) must be greater or equal than 0." #~ msgstr "Die end_period (%s) muss größer als oder gleich 0 sein." #~ msgid "The end_period (%s) must be smaller or equal to the life (%s)." #~ msgstr "Die end_period (%s) muss kleiner oder gleich dem Leben (%s) sein." #~ msgid "" #~ "The first_period (%s) must be smaller or equal to the last_period (%s)." #~ msgstr "" #~ "Die first_period (%s) muss kleiner oder gleich der last_period (%s) sein." #~ msgid "" #~ "The last_period (%s) must be smaller or equal to the number_of_periods " #~ "(%s)." #~ msgstr "" #~ "Die last_period (%s) muss kleiner oder gleich der last_period (%s) sein." #~ msgid "The maturity (%s) must be strictly greater than the settlement (%s)." #~ msgstr "" #~ "Die Fälligkeit (%s) muss unbedingt größer als die Abrechnung (%s) sein." #~ msgid "The nominal rate (%s) must be strictly greater than 0." #~ msgstr "Der Nominalsatz (%s) muss unbedingt größer als 0 sein." #~ msgid "The number of periods by year (%s) must strictly greater than 0." #~ msgstr "Die Anzahl Perioden pro Jahr (%s) muss unbedingt größer als 0 sein." #~ msgid "The number of periods must be different than 0." #~ msgstr "Die Anzahl Perioden darf nicht 0 sein." #~ msgid "The number_of_periods (%s) must be greater than 0." #~ msgstr "Die number_of_periods (%s) müssen großer als 0 sein." #~ msgid "" #~ "The pattern by which to format the number, enclosed in quotation marks." #~ msgstr "" #~ "Das Muster, nach dem die Zahl formatiert werden soll, eingeschlossen in " #~ "Anführungszeichen." #~ msgid "The period (%s) must be less than or equal life (%s)." #~ msgstr "Die Periode (%s) muss kleiner oder gleich dem Leben (%s) sein." #~ msgid "The period (%s) must be less than or equal to %s." #~ msgstr "Die Periode (%s) muss kleiner oder gleich %s sein." #~ msgid "The present value (%s) must be strictly positive." #~ msgstr "Der Barwert (%s) muss unbedingt positiv sein." #~ msgid "The provided anchor is invalid. The cell must be part of the zone." #~ msgstr "" #~ "Der angegebene Anker ist ungültig. Die Zelle muss Teil der Zone sein." #~ msgid "The purchase_date (%s) must be before the first_period_end (%s)." #~ msgstr "Das purchase_date (%s) muss vor first_period_end (%s) liegen." #~ msgid "The salvage (%s) must be smaller or equal than the cost (%s)." #~ msgstr "" #~ "Der Veräußerungswert (%s) muss kleiner oder gleich den Kosten (%s) sein." #~ msgid "" #~ "The search method. 1 (default) finds the largest value less than or equal " #~ "to search_key when range is sorted in ascending order. 0 finds the exact " #~ "value when range is unsorted. -1 finds the smallest value greater than or " #~ "equal to search_key when range is sorted in descending order." #~ msgstr "" #~ "Die Suchmethode. 1 (Standard) findet den größten Wert, der kleiner oder " #~ "gleich search_key ist, wenn der Bereich in aufsteigender Reihenfolge " #~ "sortiert ist. 0 findet den genauen Wert, wenn der Bereich unsortiert ist. " #~ "-1 findet den kleinsten Wert, der größer oder gleich search_key ist, wenn " #~ "der Bereich in absteigender Reihenfolge sortiert ist." #~ msgid "The settlement (%s) must be greater than or equal to the issue (%s)." #~ msgstr "Die Abrechnung (%s) muss größer oder gleich der Emission (%s) sein." #~ msgid "" #~ "The settlement date (%s) must at most one year after the maturity date " #~ "(%s)." #~ msgstr "" #~ "Das Abrechnungsdatum (%s) darf höchstens ein Jahr nach dem Fälligkeitstag " #~ "(%s) liegen." #~ msgid "" #~ "The settlement date (%s) must be strictly greater than the issue date " #~ "(%s)." #~ msgstr "" #~ "Das Abrechnungsdatum (%s) muss unbedingt größer als das Emissionsdatum " #~ "(%s) sein." #~ msgid "The start_period (%s) must be greater or equal than 0." #~ msgstr "Die start_period (%s) muss größer oder gleich 0 sein." #~ msgid "" #~ "The start_period (%s) must be smaller or equal to the end_period (%s)." #~ msgstr "" #~ "Die start_period (%s) muss kleiner oder gleich der start_period (%s) sein." #~ msgid "The type (%s) must be 1, 2 or 3." #~ msgstr "Der Typ (%s) muss 1, 2 oder 3 sein." #~ msgid "The type of information requested. Can be one of %s" #~ msgstr "Die Art der angeforderten Informationen. Kann eine von %s sein" #~ msgid "The value should be a scalar or a 1x1 matrix" #~ msgstr "Der Wert sollte ein Skalar oder eine 1x1-Matrix sein" #~ msgid "There is not enough visible sheets" #~ msgstr "Es gibt nicht genügend sichtbare Blätter" #~ msgid "" #~ "There must be the same number of values in cashflow_amounts and " #~ "cashflow_dates." #~ msgstr "" #~ "In cashflow_amounts und cashflow_dates muss die gleiche Anzahl von Werten " #~ "stehen." #~ msgid "" #~ "This formula has over 100 parts. It can't be processed properly, consider " #~ "splitting it into multiple cells" #~ msgstr "" #~ "Diese Formel hat über 100 Teile. Sie kann nicht richtig verarbeitet " #~ "werden, erwägen Sie, sie in mehrere Zellen aufzuteilen" #~ msgid "This setting affects all users." #~ msgstr "Diese Einstellung betrifft alle Benutzer." #~ msgid "Title" #~ msgstr "Titel" #~ msgid "Use row %s as headers" #~ msgstr "Zeile %s als Kopfzeile verwenden" #~ msgid "" #~ "Value for parameter %d is missing, while the function [[FUNCTION_NAME]] " #~ "expect a number or a range." #~ msgstr "" #~ "Wert für Parameter %d fehlt, während die Funktion [[FUNCTION_NAME]] eine " #~ "Zahl oder einen Bereich erwartet." #~ msgid "" #~ "Whether payments are due at the end (0) or beginning (1) of each period." #~ msgstr "" #~ "Ob Zahlungen zum Ende (0) oder zu Beginn (1) jeder Periode fällig sind." #~ msgid "" #~ "Whether the array should be scanned by column. True scans the array by " #~ "column and false (default) \n" #~ " scans the array by row." #~ msgstr "" #~ "Ob das Array spaltenweise gescannt werden soll. Wahr scannt das Array " #~ "spaltenweise und Falsch (Standard) \n" #~ " scannt das Array zeilenweise." #~ msgid "[[FUNCTION_NAME]] expects non-empty ranges for both parameters." #~ msgstr "" #~ "[[FUNCTION_NAME]] erwartet nicht leere Bereiche für beide Parameter." #~ msgid "[[FUNCTION_NAME]] needs at least two values for both parameters." #~ msgstr "" #~ "[[FUNCTION_NAME]] benötigt mindestens zwei Werte für beide Parameter." #~ msgid "activeSheet" #~ msgstr "activeSheet" #~ msgid "allSheets" #~ msgstr "allSheets" #~ msgid "and" #~ msgstr "und" #~ msgid "arrow" #~ msgstr "Pfeil" #~ msgid "asc" #~ msgstr "aufsteigend" #~ msgid "bottom" #~ msgstr "unten" #~ msgid "desc" #~ msgstr "absteigend" #~ msgid "difference" #~ msgstr "Differenz" #~ msgid "empty" #~ msgstr "leer" #~ msgid "exponential" #~ msgstr "exponentiell" #~ msgid "false" #~ msgstr "falsch" #~ msgid "formula" #~ msgstr "Formel" #~ msgid "left" #~ msgstr "links" #~ msgid "linear" #~ msgstr "Linear" #~ msgid "logarithmic" #~ msgstr "logarithmisch" #~ msgid "none" #~ msgstr "keine" #~ msgid "percentage" #~ msgstr "Prozentsatz" #~ msgid "percentile" #~ msgstr "Perzentil" #~ msgid "plainText" #~ msgstr "plainText" #~ msgid "polynomial" #~ msgstr "polynomiell" #~ msgid "" #~ "the search and match mode combination is not supported for XLOOKUP " #~ "evaluation." #~ msgstr "" #~ "die Kombination aus Such- und Übereinstimmungsmodus wird für die XLOOKUP-" #~ "Auswertung nicht unterstützt."