diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-project/project/i18n/bs.po b/odoo-bringout-oca-ocb-project/project/i18n/bs.po
index 6d456fe..a8440dc 100644
--- a/odoo-bringout-oca-ocb-project/project/i18n/bs.po
+++ b/odoo-bringout-oca-ocb-project/project/i18n/bs.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/models/project.py:0
+#: code:addons/project/models/project.py
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -28,6 +28,13 @@ msgid ""
"
\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" \n"
+" No milestones found. Let's create one!\n"
+"
\n"
+" Track major progress points that must be reached to achieve success.\n"
+"
\n"
+" "
#. module: project
#. odoo-javascript
@@ -36,34 +43,34 @@ msgstr ""
msgid " - Tasks by Deadline"
msgstr " - Zadaci po roku izvršenja"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__collaborator_count
msgid "# Collaborators"
msgstr "# saradnika"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__rating_count
msgid "# Ratings"
-msgstr "Zadovoljan % na zadatku"
+msgstr "# ocjena"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_partner__task_count
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_users__task_count
msgid "# Tasks"
-msgstr "# Radni dani za zatvaranje"
+msgstr "# zadataka"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/views/burndown_chart/burndown_chart_model.js:0
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__task_count
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__nbr
+#: code:addons/project/static/src/views/burndown_chart/burndown_chart_model.js
#, python-format
msgid "# of Tasks"
msgstr "# od zadataka"
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_kanban
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
msgid "#{record.commercial_partner_id.value}"
msgstr "#{record.commercial_partner_id.value}"
@@ -73,10 +80,11 @@ msgid ""
"#{record.milestone_count_reached.value} Milestones reached out of "
"#{record.milestone_count.value}"
msgstr ""
+"#{record.milestone_count_reached.value} Milestones reached out of "
+"#{record.milestone_count.value}"
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_kanban
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
msgid "#{record.partner_id.value}"
msgstr "#{record.partner_id.value}"
@@ -101,31 +109,34 @@ msgstr "%(name)s's Burndown Chart"
msgid "%(name)s's Milestones"
msgstr "%(name)s's Milestones"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/models/project.py:0
+#: code:addons/project/models/project.py
#, python-format
msgid "%(name)s's Rating"
msgstr "% Uključeno"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/models/project.py:0
+#: code:addons/project/models/project.py
#, python-format
msgid "%(name)s's Tasks Analysis"
msgstr "Analiza zadataka %(name)s"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/models/project.py:0
+#: code:addons/project/models/project.py
#, python-format
msgid "%(name)s's Updates"
msgstr "%(name)s's Ažuriranja"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/models/project.py:0
-#: code:addons/project/models/project.py:0
+#: code:addons/project/models/project.py
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kopija)"
@@ -137,13 +148,15 @@ msgstr "%s (kopija)"
msgid "(+ %(child_count)s tasks)"
msgstr "(+ %(child_count)s tasks)"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/models/project.py:0
+#: code:addons/project/models/project.py
#, python-format
msgid "(+ 1 task)"
msgstr "(+ 1 zadatak)"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.milestone_deadline
msgid "(due"
@@ -154,6 +167,7 @@ msgstr "(dospijeva"
msgid "(last project update),"
msgstr "(last project update),"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.milestone_deadline
msgid "- reached on"
@@ -161,12 +175,14 @@ msgstr "- dostignuto"
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
+#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml
#, python-format
msgid ""
".\n"
" Attach all documents or links to the task directly, to have all research information centralized."
msgstr ""
+".\n"
+"Attach all documents or links to the task directly, to have all research information centralized."
#. module: project
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_day__10
@@ -300,22 +316,29 @@ msgstr "30"
msgid "31"
msgstr "31"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js
#, python-format
msgid "Drag & drop the card to change your task from stage."
-msgstr "Drag & odbacite karticu kako biste izmijenili status svog zadatka."
+msgstr ""
+"Drag & odbacite karticu kako biste izmijenili status svog "
+"zadatka."
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js
#, python-format
msgid ""
"Log notes for internal communications (the people following this task won't be notified \n"
" of the note you are logging unless you specifically tag them). Use @ mentions to ping a colleague \n"
" or # mentions to reach an entire team."
msgstr ""
+"Bilješke dnevnika za unutarnje komunikacije (ljudi koji slijede ovaj zadatak neće biti obaviješteni\n"
+" o bilješki koju bilježite, osim ako ih niste posebno označili).. Koristi @ spominje kolegu \n"
+" ili # spominje cijeli tim."
#. module: project
#: model:mail.template,body_html:project.rating_project_request_email_template
@@ -383,6 +406,67 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" Zdravo Brandon Freeman,
\n"
+" \n"
+" \n"
+" Zdravo,
\n"
+" \n"
+" Molimo vas da odvojite trenutak da ocenite naše usluge u vezi sa zadatkom \"Planiranje i budžet\"\n"
+" \n"
+" dodeljen Mitchell Admin. \n"
+" \n"
+" \n"
+" . \n"
+" \n"
+" |
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" Recite nam kako se osećate u vezi sa našom uslugom \n"
+" (kliknite na jedan od ovih smajlija)\n"
+" | \n"
+" | \n"
+" \n"
+" | \n"
+" \n"
+" |
\n"
+" \n"
+" Cenimo vašu povratnu informaciju. Pomaže nam da se kontinuirano poboljšavamo.\n"
+" \n"
+"
Ova anketa korisnika je poslata jer je vaš zadatak pomeren u fazu U toku\n"
+" \n"
+" \n"
+" Ova anketa korisnika se šalje Sedmično sve dok je zadatak u fazi U toku.\n"
+" \n"
+" |
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
\n"
#. module: project
#: model:mail.template,body_html:project.project_done_email_template
@@ -398,6 +482,16 @@ msgid ""
"
You are receiving this email because your project has been moved to the stage Done\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Dear Brandon Freeman,
\n"
+" It is my pleasure to let you know that we have successfully completed the project \"Renoviranje\".\n"
+" \n"
+"
\n"
+" --
Mitchell Admin\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
You are receiving this email because your project has been moved to the stage Done\n"
+" "
#. module: project
#: model:mail.template,body_html:project.mail_template_data_project_task
@@ -415,11 +509,25 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Dragi/a Brandon Freeman,
\n"
+" Hvala vam na vašem upitu.
\n"
+" Ako imate pitanja, molimo javite se.\n"
+"
\n"
+" Hvala,\n"
+" \n"
+"
\n"
+" --
Mitchell Admin\n"
+" \n"
+"
\n"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
msgid ""
-msgstr ""
+msgstr ""
+""
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
@@ -428,12 +536,16 @@ msgid ""
" \n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+""
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
msgid " "
msgstr "Označite zadatke zvjezdicom da označite timske prioritete."
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_task_view_activity
msgid " Private"
@@ -445,56 +557,78 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" "
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit
msgid ""
" "
"Customer Ratings are disabled on the following project(s) :
"
msgstr ""
+" "
+"Ocjene kupaca onemogućene su na sljedećim projektima :
"
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
msgid " "
msgstr " "
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/models/project.py:0
+#: code:addons/project/models/project.py
#, python-format
msgid "Number of tasks: %(tasks_count)s
"
msgstr "Broj zadataka: %(tasks_count)s
"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
msgid "Stage:"
-msgstr "\n Dokumenti se prilagaju zadacima i problemima vašeg projekta.
\n Pošaljite poruke ili zabilježite unutrašnje napomene sa prilozima da povežete\n dokumente sa vašim projektom.\n
"
+msgstr ""
+"\n"
+" Dokumenti se prilagaju zadacima i problemima vašeg projekta.
\n"
+" Pošaljite poruke ili zabilježite unutrašnje napomene sa prilozima da povežete\n"
+" dokumente sa vašim projektom.\n"
+"
"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
msgid ""
"of"
msgstr ""
+"od"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
msgid ""
msgstr ""
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
msgid ""
""
msgstr ""
+""
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
msgid ""
""
msgstr ""
+""
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
@@ -508,6 +642,9 @@ msgid ""
" Collaborators\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Collaborators\n"
+""
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
@@ -519,62 +656,73 @@ msgstr "Blocking"
msgid "Last Rating"
msgstr "Last Rating"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
msgid "Sub-tasks"
msgstr "Pod zadaci"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_milestone_view_form
msgid "Tasks"
msgstr "Zadaci"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
msgid "in Recurrence"
msgstr "u ponavljanju"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
msgid "Reporting"
msgstr "Izvještaji"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
msgid "View"
msgstr "Pogled"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
msgid "Attachments"
msgstr "Privitci"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task_planned_hours_template
msgid "Allocated Hours:"
msgstr "Alocirani sati:"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
msgid "Assignees"
msgstr "Zaduženi"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
msgid "Customer"
-msgstr "Opis"
+msgstr "Kupac"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
msgid "Deadline:"
-msgstr "Probajte mail gateway"
+msgstr "Krajnji rok:"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
msgid "Description"
msgstr "Opis"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
msgid "Message and communication history"
@@ -585,6 +733,7 @@ msgstr "Poruka i istorija komunikacije"
msgid "Milestone:"
msgstr "Prekretnica:"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
msgid "Project:"
@@ -600,12 +749,15 @@ msgstr "Prekretnice"
msgid "=>"
msgstr "=>"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_defaults
msgid ""
"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
"creating new records for this alias."
msgstr ""
+"Python rječnik koji će biti evaluiran kako bi pružio standardne vrijednosti "
+"prilikom kreiranja novih zapisa za ovaj alias."
#. module: project
#: model:ir.model.constraint,message:project.constraint_project_collaborator_unique_collaborator
@@ -613,6 +765,8 @@ msgid ""
"A collaborator cannot be selected more than once in the project sharing "
"access. Please remove duplicate(s) and try again."
msgstr ""
+"Saradnik ne može biti odabran više od jednom u dijeljenju pristupa projektu."
+" Molimo uklonite duplikat(e) i pokušajte ponovo."
#. module: project
#. odoo-python
@@ -623,13 +777,16 @@ msgstr "A new task will be created on the following dates:"
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/models/project.py:0
+#: code:addons/project/models/project.py
#, python-format
msgid ""
"A personal stage cannot be linked to a project because it is only visible to"
" its corresponding user."
msgstr ""
+"A personal stage cannot be linked to a project because it is only visible to"
+" its corresponding user."
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.constraint,message:project.constraint_project_tags_name_uniq
msgid "A tag with the same name already exists."
@@ -640,10 +797,11 @@ msgstr "Oznaka istog naziva već postoji."
msgid "A task can only have a single personal stage per user."
msgstr "Zadatak može imati samo jednu ličnu fazu po korisniku."
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
msgid "Accept Emails From"
-msgstr "Ocijeni: "
+msgstr "Prihvati email-ove od"
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__access_instruction_message
@@ -655,62 +813,51 @@ msgstr "Poruka s uputama za pristup"
msgid "Access Mode"
msgstr "Način pristupa"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__access_warning
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_share_wizard__access_warning
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__access_warning
msgid "Access warning"
msgstr "Upozorenje pristupa"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__message_needaction
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_needaction
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_needaction
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Potrebna akcija"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__active
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_stage__active
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__active
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__active
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__active
msgid "Active"
msgstr "Aktivan"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__activity_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__activity_ids
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_default_description
msgid "Activities"
msgstr "Aktivnosti"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__activity_exception_decoration
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_exception_decoration
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Dekoracija iznimke aktivnosti"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__activity_state
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_state
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "Status aktivnosti"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__activity_type_icon
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_type_icon
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Ikona tipa aktivnosti"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.mail_activity_type_action_config_project_types
-#: model:ir.ui.menu,name:project.project_menu_config_activity_type
msgid "Activity Types"
msgstr "Tipovi aktivnosti"
@@ -721,26 +868,29 @@ msgstr "Tipovi aktivnosti"
msgid "Add Milestone"
msgstr "Add Milestone"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.personal_task_type_edit
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit
msgid "Add a description..."
msgstr "Dodaj opis..."
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_share_wizard_view_form
msgid "Add a note"
msgstr "Dodaj bilješku"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
-#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js
#, python-format
msgid ""
"Add columns to organize your tasks into stages e.g. New - In "
"Progress - Done."
msgstr ""
+"Dodajte stupce za organiziranje Vaših zadataka u faze npr. Novo - "
+"U tijeku - Završeno."
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_share_wizard_view_form
@@ -750,11 +900,17 @@ msgstr "Add contacts to share the project..."
#. module: project
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_share_wizard__note
msgid "Add extra content to display in the email"
-msgstr "Kako dobiti povratne informacije klijenta?\n- Ocjenjivanje pri mijenjanu faze: Email će biti poslan kad se zadatak/problem prebaci u drugu fazu\n- Periodično ocjenjivanje: Email će biti poslan periodično\n\nNemojte zaboraviti postaviti mail šablone na fazama za koje želite dobiti povratne informacije klijenta."
+msgstr ""
+"Kako dobiti povratne informacije klijenta?\n"
+"- Ocjenjivanje pri mijenjanu faze: Email će biti poslan kad se zadatak/problem prebaci u drugu fazu\n"
+"- Periodično ocjenjivanje: Email će biti poslan periodično\n"
+"\n"
+"Nemojte zaboraviti postaviti mail šablone na fazama za koje želite dobiti povratne informacije klijenta."
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js
#, python-format
msgid "Add your task once it is ready."
msgstr "Dodajte svoj zadatak kada je spreman."
@@ -766,26 +922,31 @@ msgstr "Administrator"
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js
#, python-format
msgid "Agile Scrum"
-msgstr "Dodajte kolone za konfiguriranje faza za vaše zadatke.
npr. Novo - U toku - Završeno"
+msgstr ""
+"Dodajte kolone za konfiguriranje faza za vaše zadatke.
npr. "
+"Novo - U toku - Završeno"
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_id
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_contact
msgid "Alias Contact Security"
msgstr "Sigurnosni nadimak kontakta"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_name
msgid "Alias Name"
msgstr "Naziv nadimka"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_domain
msgid "Alias domain"
@@ -796,59 +957,68 @@ msgstr "Alias domena"
msgid "Alias email"
msgstr "Alias e-mail"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_model_id
msgid "Aliased Model"
msgstr "Zamjenski model"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
+#: code:addons/project/controllers/portal.py
#, python-format
msgid "All"
msgstr "Sve"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__privacy_visibility__employees
msgid "All internal users"
msgstr "Svi interni korisnici"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__recurrence_update__all
msgid "All tasks"
msgstr "Svi zadaci"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_burndown_chart_report__planned_hours
msgid "Allocated Hours"
msgstr "Radni sati za zatvaranje"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__allow_rating
msgid "Allow Customer Ratings"
msgstr "Dozvoli ocjene korisnika"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__allow_subtasks
msgid "Allow Sub-tasks"
msgstr "Dopusti podzadatke"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_account_analytic_account
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__analytic_account_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__analytic_account_id
msgid "Analytic Account"
msgstr "Analitički konto"
#. module: project
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__analytic_account_id
-#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__project_analytic_account_id
msgid ""
"Analytic account to which this project, its tasks and its timesheets are linked. \n"
"Track the costs and revenues of your project by setting this analytic account on your related documents (e.g. sales orders, invoices, purchase orders, vendor bills, expenses etc.).\n"
"This analytic account can be changed on each task individually if necessary.\n"
"An analytic account is required in order to use timesheets."
msgstr ""
+"Analitički račun na koji su povezani ovaj projekt, njegovi zadaci i radni listovi. \n"
+"Pratite troškove i prihode vašeg projekta postavljanjem ovog analitičkog računa na vaše povezane dokumente (npr. prodajne narudžbe, fakture, narudžbe nabave, račune dobavljača, troškove itd.).\n"
+"Ovaj analitički račun može biti promijenjen na svakom zadatku pojedinačno ako je potrebno.\n"
+"Analitički račun je potreban za korištenje radnih listova."
#. module: project
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__analytic_account_id
@@ -857,10 +1027,13 @@ msgid ""
"Track the costs and revenues of your task by setting its analytic account on your related documents (e.g. sales orders, invoices, purchase orders, vendor bills, expenses etc.).\n"
"By default, the analytic account of the project is set. However, it can be changed on each task individually if necessary."
msgstr ""
+"Analitički račun na koji su povezani ovaj zadatak i njegove vremenske evidencije.\n"
+"Pratite troškove i prihode vašeg zadatka postavljanjem njegovog analitičkog računa na povezane dokumente (npr. prodajne naloge, fakture, nabavne naloge, dobavljačke račune, troškove itd.).\n"
+"Po defaultu je postavljen analitički račun projekta. Međutim, može se promijeniti na svakom zadatku pojedinačno ako je potrebno."
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
msgid "Analytics"
msgstr "Analitika"
@@ -870,52 +1043,45 @@ msgid ""
"Analyze how quickly your team is completing your project's tasks and check "
"if everything is progressing according to plan."
msgstr ""
+"Analyze how quickly your team is completing your project's tasks and check "
+"if everything is progressing according to plan."
#. module: project
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_user_tree
msgid ""
"Analyze the progress of your projects and the performance of your employees."
msgstr ""
+"Analyze the progress of your projects and the performance of your employees."
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__ancestor_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__ancestor_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
msgid "Ancestor Task"
msgstr "Prethodni zadatak"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_month__april
-#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_month__april
msgid "April"
msgstr "Travanj"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/views/project_task_form/project_task_form_controller.js:0
-#: code:addons/project/static/src/views/project_task_list/project_task_list_controller.js:0
+#: code:addons/project/static/src/views/project_task_form/project_task_form_controller.js
#, python-format
msgid "Archive"
msgstr "Arhiviraj"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_wizard
msgid "Archive Stages"
msgstr "Arhiviraj faze"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.personal_task_type_edit
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_stage_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_stage_view_search
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_search
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
msgid "Archived"
msgstr "Arhivirano"
@@ -926,11 +1092,13 @@ msgstr "Arhivirano"
msgid "Archived tasks cannot be recurring. Please unarchive the task first."
msgstr "Archived tasks cannot be recurring. Please unarchive the task first."
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_confirmation_wizard
msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite nastaviti?"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_wizard
msgid "Are you sure you want to delete those stages ?"
@@ -946,9 +1114,10 @@ msgstr "Arrow"
msgid "Arrow icon"
msgstr "Arrow icon"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js
#, python-format
msgid "Assembling"
msgstr "Sastavljanje"
@@ -960,71 +1129,67 @@ msgstr "Sastavljanje"
msgid "Assign a responsible to your task"
msgstr "Assign a responsible to your task"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
msgid "Assign each new project to this plan"
msgstr "Dodijelite svaki novi projekt ovom planu"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
msgid "Assign to Me"
msgstr "Dodijeli mi"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js
#, python-format
msgid "Assigned"
msgstr "Dodijeljeno"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/models/project.py:0
+#: code:addons/project/models/project.py
#, python-format
msgid "Assigned On: %s"
msgstr "Datum dodjeljivanja: %s"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened
msgid "Assigned Tasks"
msgstr "Dodijeljeni zadaci"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_rating_view_form_project
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_rating_view_search_project
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_rating_view_tree_project
msgid "Assigned to"
msgstr "Dodjeljeno"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__user_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_burndown_chart_report__user_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__user_ids
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_tasks_list
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_search
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_tree
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
+#, python-format
msgid "Assignees"
msgstr "Odgovoran"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__date_assign
msgid "Assigning Date"
msgstr "Datum dodjeljivanja"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_burndown_chart_report__date_assign
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__date_assign
msgid "Assignment Date"
msgstr "Datum dodjele"
#. module: project
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__last_update_status__at_risk
-#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_update__status__at_risk
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_view_search
msgid "At Risk"
msgstr "U riziku"
@@ -1034,12 +1199,12 @@ msgid ""
"At each stage, employees can block tasks or mark them as ready for the next step.\n"
" You can customize here the labels for each state."
msgstr ""
+"At each stage, employees can block tasks or mark them as ready for the next step.\n"
+"You can customize here the labels for each state."
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__message_attachment_count
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_attachment_count
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_attachment_count
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Broj zakački"
@@ -1048,20 +1213,21 @@ msgstr "Broj zakački"
msgid "Attachments that don't come from a message."
msgstr "Prilozi koji ne dolaze iz poruke."
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_month__august
-#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_month__august
msgid "August"
msgstr "Kolovoz"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__user_id
msgid "Author"
msgstr "Autor"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
msgid "Auto-generate tasks for regular activities"
msgstr "Automatski generiraj zadatke za redovite aktivnosti"
@@ -1077,6 +1243,9 @@ msgid ""
" * Good feedback from the customer will update the kanban state to 'ready for the new stage' (green bullet).\n"
" * Neutral or bad feedback will set the kanban state to 'blocked' (red bullet).\n"
msgstr ""
+"Automatski modificirajte kanban stanje kada korisnik odgovori na povratnu informaciju za ovu fazu.\n"
+" * Dobra povratna informacija od korisnika će ažurirati kanban stanje na 'spremno za novu fazu' (zelena točka).\n"
+" * Neutralna ili loša povratna informacija će postaviti kanban stanje na 'blokiran' (crvena točka).\n"
#. module: project
#. odoo-javascript
@@ -1085,102 +1254,91 @@ msgstr ""
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__rating_avg
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__rating_avg
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__rating_avg
msgid "Average Rating"
msgstr "Prosječna ocjena"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__rating_avg_percentage
msgid "Average Rating (%)"
msgstr "Zadovoljan % na projektu"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
msgid "Average Rating: Dissatisfied"
msgstr "Prosječna ocjena : Nije zadovoljavajuće"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
msgid "Average Rating: Okay"
-msgstr "U svakoj fazi zaposleni mogu blokirati ili pripremiti zadatak/problem za sljedeću fazu.\n Ovdje možete definisati etikete koje će biti prikazane za stanje umjesto\n defaultnih etiketa."
+msgstr ""
+"U svakoj fazi zaposleni mogu blokirati ili pripremiti zadatak/problem za sljedeću fazu.\n"
+" Ovdje možete definisati etikete koje će biti prikazane za stanje umjesto\n"
+" defaultnih etiketa."
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
msgid "Average Rating: Satisfied"
msgstr "Prosječna ocjena: Zadovoljavajuće"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
-#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js
#, python-format
msgid "Backlog"
msgstr "Zaostatak"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__analytic_account_balance
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability.xml:0
+#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability.xml
#, python-format
msgid "Billed"
msgstr "Fakturisano"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__dependent_ids
msgid "Block"
msgstr "Blokirano"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/models/project.py:0
-#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__kanban_state__blocked
-#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__report_project_task_user__state__blocked
-#: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_personal_stage_admin_0
-#: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_personal_stage_admin_1
-#: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_personal_stage_admin_2
-#: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_personal_stage_admin_3
-#: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_personal_stage_admin_4
-#: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_personal_stage_admin_5
-#: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_personal_stage_admin_6
-#: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_personal_stage_demo_0
-#: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_personal_stage_demo_1
-#: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_personal_stage_demo_2
-#: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_personal_stage_demo_3
-#: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_personal_stage_demo_4
-#: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_personal_stage_demo_5
-#: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_personal_stage_demo_6
-#: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_stage_0
-#: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_stage_2
-#: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_stage_3
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
+#: code:addons/project/models/project.py
#, python-format
msgid "Blocked"
msgstr "Blokiran"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__depend_on_ids
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
msgid "Blocked By"
msgstr "Blokirano od"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
msgid "Blocking"
msgstr "Blokira"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js
#, python-format
msgid "Brainstorm"
msgstr "Razmjena ideja"
@@ -1192,12 +1350,7 @@ msgstr "Greška"
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/models/project.py:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_burndown_chart_report
-#: model:ir.model,name:project.model_project_task_burndown_chart_report
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_task_burndown_chart_report_view_graph
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_task_burndown_chart_report_view_search
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
+#: code:addons/project/models/project.py
#, python-format
msgid "Burndown Chart"
msgstr "Burndown dijagram"
@@ -1212,24 +1365,23 @@ msgstr "Vibriraj ili postavi kao završeno"
msgid "Can Be Marked As Done"
msgstr "Može biti označen kao završen"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/models/project.py:0
-#: model:project.project.stage,name:project.project_project_stage_3
-#: model:project.task.type,name:project.project_personal_stage_admin_6
-#: model:project.task.type,name:project.project_personal_stage_demo_6
-#: model:project.task.type,name:project.project_stage_3
+#: code:addons/project/models/project.py
#, python-format
msgid "Canceled"
msgstr "Otkazano"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/report/project_task_burndown_chart_report.py:0
+#: code:addons/project/report/project_task_burndown_chart_report.py
#, python-format
msgid "Cannot aggregate field %r."
msgstr "Polje %r nije moguće objediniti."
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__partner_is_company
msgid "Check if the contact is a company, otherwise it is a person"
@@ -1242,61 +1394,69 @@ msgstr "Tekst potomka"
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js
#, python-format
msgid ""
"Choose a name for your project. It can be anything you want: the name of a customer,\n"
" of a product, of a team, of a construction site, etc."
msgstr ""
+"Choose a name for your project. It can be anything you want: the name of a customer,\n"
+"of a product, of a team, of a construction site, etc."
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js
#, python-format
msgid ""
"Choose a task name (e.g. Website Design, Purchase Goods...)"
msgstr ""
+"Odaberite ime zadatka (npr. Dizajn mrežne stranice, Kupljena "
+"dobra...) "
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__partner_city
msgid "City"
msgstr "Grad"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js
#, python-format
msgid "Client Review"
msgstr "Kružne reference nisu dozvoljene između zadataka i podzadataka"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
msgid "Closed"
msgstr "Kliknite Kreiraj da počnete novi zadatak."
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_search
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
msgid "Closed Last 30 Days"
msgstr "Kliknite na karticu da dobijete detalje zadatka."
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_search
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
msgid "Closed Last 7 Days"
-msgstr "Kliknite na karticu da napišete više informacija o njoj i sarađujete sa vašim kolegama."
+msgstr ""
+"Kliknite na karticu da napišete više informacija o njoj i sarađujete sa "
+"vašim kolegama."
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_search
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
msgid "Closed Tasks"
msgstr "Kliknite na ovo dugme da modificirate zadatak."
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__is_closed
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_burndown_chart_report__is_closed
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__is_closed
msgid "Closing Stage"
msgstr "Faza zatvaranja"
@@ -1307,21 +1467,25 @@ msgid ""
"Kanban view of your tasks. Collaborators will be able to edit parts of tasks"
" and send messages."
msgstr ""
+"Collaborate efficiently with key stakeholders by sharing with them the "
+"Kanban view of your tasks. Collaborators will be able to edit parts of tasks"
+" and send messages."
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_collaborator__partner_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_collaborator_view_search
msgid "Collaborator"
msgstr "Suradnik"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/models/project.py:0
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__collaborator_ids
+#: code:addons/project/models/project.py
#, python-format
msgid "Collaborators"
msgstr "Suradnici"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_project_collaborator
msgid "Collaborators in project shared"
@@ -1334,92 +1498,104 @@ msgid ""
"Rating when changing stage: an email will be automatically sent when the task reaches the stage on which the rating email template is set.\n"
"Periodic rating: an email will be automatically sent at regular intervals as long as the task remains in the stage in which the rating email template is set."
msgstr ""
+"Prikupite povratne informacije od svojih korisnika slanjem zahtjeva za ocjenjivanje kada zadatak uđe u određenu fazu. Da biste to učinili, definirajte predložak e-maila za ocjenjivanje u odgovarajućim fazama.\n"
+"Ocjenjivanje pri promjeni faze: e-mail će biti automatski poslan kada zadatak dosegne fazu na kojoj je postavljen predložak e-maila za ocjenjivanje.\n"
+"Periodično ocjenjivanje: e-mail će biti automatski poslan u redovnim intervalima sve dok zadatak ostane u fazi u kojoj je postavljen predložak e-maila za ocjenjivanje."
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags__color
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__color
msgid "Color"
msgstr "Boja"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__color
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__color
msgid "Color Index"
msgstr "Indeks boje"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__commercial_partner_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__commercial_partner_id
msgid "Commercial Entity"
msgstr "Poslovni entitet"
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
+#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml
#, python-format
msgid ""
"Communicate with customers on the task using the email gateway. Attach logo designs to the task, so that information flows from\n"
" designers to the workers who print the t-shirt. Organize priorities amongst orders using the"
msgstr ""
+"Communicate with customers on the task using the email gateway. Attach logo designs to the task, so that information flows from\n"
+"designers to the workers who print the t-shirt. Organize priorities amongst orders using the"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Preduzeća"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__company_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__company_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__company_id
msgid "Company"
msgstr "Preduzeće"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Postavke"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_config
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracija"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
msgid "Configure Stages"
msgstr "Uredi faze"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_confirmation_wizard
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_unarchive_wizard
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdi"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/wizard/project_task_type_delete.py:0
+#: code:addons/project/wizard/project_task_type_delete.py
#, python-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Potvrda"
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js
#, python-format
msgid "Congratulations, you are now a master of project management."
-msgstr "Komunicirajte sa klijentima na zadatku koristeći email gateway. Priložite dizajne logoa zadatku, tako da informacije teče od dizajnera do radnika koji štampaju majicu. Organizujte prioritete među narudžbama %s koristeći ikonu."
+msgstr ""
+"Komunicirajte sa klijentima na zadatku koristeći email gateway. Priložite "
+"dizajne logoa zadatku, tako da informacije teče od dizajnera do radnika koji"
+" štampaju majicu. Organizujte prioritete među narudžbama %s koristeći ikonu."
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js
#, python-format
msgid "Consulting"
msgstr "Savjetovanje"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_res_partner
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_view_kanban
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
@@ -1437,13 +1613,15 @@ msgstr "Continue Recurrence"
msgid "Copywriting"
msgstr "Copywriting"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability.xml:0
+#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability.xml
#, python-format
msgid "Costs"
msgstr "Troškovi"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__displayed_image_id
msgid "Cover Image"
@@ -1451,27 +1629,32 @@ msgstr "Naslovna slika"
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js
#, python-format
msgid ""
"Create activities to set yourself to-dos or to schedule meetings."
msgstr ""
+"Create activities to set yourself to-dos or to schedule meetings."
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__create_date
msgid "Create Date"
msgstr "Datum kreiranja"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_create_project
msgid "Create a Project"
msgstr "Kreiraj projekt"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form_domain
msgid "Create a new stage in the task pipeline"
msgstr "Dodajte novu fazu u tok zadataka"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_form_simplified_footer
msgid "Create project"
@@ -1483,6 +1666,8 @@ msgid ""
"Create projects to organize your tasks and define a different workflow for "
"each project."
msgstr ""
+"Create projects to organize your tasks and define a different workflow for "
+"each project."
#. module: project
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all
@@ -1490,75 +1675,64 @@ msgid ""
"Create projects to organize your tasks. Define a different workflow for each"
" project."
msgstr ""
+"Create projects to organize your tasks. Define a different workflow for each"
+" project."
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_form_simplified
msgid "Create tasks by sending an email to"
msgstr "Stvorite zadatke slanjem e-maila"
#. module: project
#: model_terms:digest.tip,tip_description:project.digest_tip_project_1
msgid "Create tasks by sending an email to the email address of your project."
-msgstr "Create tasks by sending an email to the email address of your project."
+msgstr ""
+"Create tasks by sending an email to the email address of your project."
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__create_date
msgid "Created On"
msgstr "Napravljeno"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_collaborator__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_stage__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_share_wizard__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_stage_personal__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_delete_wizard__create_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_collaborator__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_stage__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_share_wizard__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_stage_personal__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_delete_wizard__create_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
msgid "Creation Date"
msgstr "Datum kreiranja"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_tasks_list
msgid "Current project of the task"
msgstr "Trenutni projekt zadatka"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_tasks_list
msgid "Current stage of the task"
msgstr "Trenutna faza zadatka"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
msgid "Current stage of this task"
@@ -1566,73 +1740,69 @@ msgstr "Trenutna faza ovog zadatka"
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_messages.xml:0
+#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_messages.xml
#, python-format
msgid ""
"Currently available to everyone viewing this document, click to restrict to "
"internal employees."
msgstr ""
+"Trenutno dostupno svima koji pregledaju ovaj dokument, kliknite da "
+"ograničite na interne zaposlene."
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_messages.xml:0
+#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_messages.xml
#, python-format
msgid ""
"Currently restricted to internal employees, click to make it available to "
"everyone viewing this document."
msgstr ""
+"Trenutno ograničeno na interne zaposlene, kliknite da bude dostupno svima "
+"koji pregledaju ovaj dokument."
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_bounced_content
msgid "Custom Bounced Message"
msgstr "Prilagođena poruka odbijanja"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
-#: code:addons/project/models/project.py:0
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__partner_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__partner_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_burndown_chart_report__partner_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__partner_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_search
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
+#: code:addons/project/controllers/portal.py
#, python-format
msgid "Customer"
msgstr "Kupac"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/models/project.py:0
-#: code:addons/project/models/project.py:0
+#: code:addons/project/models/project.py
#, python-format
msgid "Customer Email"
msgstr "Email stranke"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js
#, python-format
msgid "Customer Feedback"
msgstr "Povratne informacije kupca"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__access_url
-#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__access_url
msgid "Customer Portal URL"
msgstr "URL portala za kupce"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.rating_rating_action_project_report
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__rating_active
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_config_settings__group_project_rating
-#: model:ir.ui.menu,name:project.rating_rating_menu_project
msgid "Customer Ratings"
msgstr "Ocjene kupaca"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__rating_status
msgid "Customer Ratings Status"
@@ -1640,20 +1810,24 @@ msgstr "Status ocjena kupaca"
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
+#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml
#, python-format
msgid ""
"Customers propose feedbacks by email; Odoo creates tasks automatically, and you can\n"
" communicate on the task directly. Your managers decide which feedback is accepted"
msgstr ""
+"Customers propose feedbacks by email; Odoo creates tasks automatically, and you can\n"
+"communicate on the task directly. Your managers decide which feedback is accepted"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/models/project.py:0
+#: code:addons/project/models/project.py
#, python-format
msgid "Customers will be added to the followers of their project and tasks."
msgstr "Klijenti će biti dodani kao pratitelji na njihove projekte i zadatke."
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:digest.tip,tip_description:project.digest_tip_project_0
msgid ""
@@ -1661,41 +1835,42 @@ msgid ""
"made status messages for each step of the workflow. It helps to document "
"your workflow: what should be done at which step."
msgstr ""
+"Prilagodite kako se zadaci imenuju prema projektu i izradite prilagođene "
+"poruke o statusu za svaki korak tijeka rada. Pomaže u dokumentiranju vašeg "
+"tijeka rada: što treba učiniti u kojem koraku."
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__rating_status_period__daily
msgid "Daily"
msgstr "Dnevno"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/views/burndown_chart/burndown_chart_search_model.js:0
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_burndown_chart_report__date
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__date
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_task_burndown_chart_report_view_graph
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_task_burndown_chart_report_view_search
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_view_kanban
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_view_search
+#: code:addons/project/static/src/views/burndown_chart/burndown_chart_search_model.js
#, python-format
msgid "Date"
msgstr "Radni dani za dodjeljivanje"
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/views/burndown_chart/burndown_chart_search_model.js:0
+#: code:addons/project/static/src/views/burndown_chart/burndown_chart_search_model.js
#, python-format
msgid "Date and Stage"
-msgstr "Ocjene klijenata na zadacima. Ako nemate ocjenu, promijenite postavke vašeg projekta da je aktivirate."
+msgstr ""
+"Ocjene klijenata na zadacima. Ako nemate ocjenu, promijenite postavke vašeg "
+"projekta da je aktivirate."
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_on_month__date
-#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_on_month__date
msgid "Date of the Month"
msgstr "Datum mjeseca"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_on_year__date
-#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_on_year__date
msgid "Date of the Year"
msgstr "Datum godine"
@@ -1705,6 +1880,8 @@ msgid ""
"Date on which the stage of your task has last been modified.\n"
"Based on this information you can identify tasks that are stalling and get statistics on the time it usually takes to move tasks from one stage to another."
msgstr ""
+"Datum kada je faza vašeg zadatka poslednji put promenjena.\n"
+"Na osnovu ove informacije možete identificirati zadatke koji stagniraju i dobiti statistike o vremenu koje obično treba za premeštanje zadataka iz jedne faze u drugu."
#. module: project
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__date
@@ -1712,6 +1889,8 @@ msgid ""
"Date on which this project ends. The timeframe defined on the project is "
"taken into account when viewing its planning."
msgstr ""
+"Datum na koji se ovaj projekat završava. Vremenski okvir definisan na "
+"projektu se uzima u obzir prilikom pregleda njegovih planiranja."
#. module: project
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__date_assign
@@ -1719,86 +1898,90 @@ msgid ""
"Date on which this task was last assigned (or unassigned). Based on this, "
"you can get statistics on the time it usually takes to assign tasks."
msgstr ""
+"Datum kada je ovaj zadatak poslednji put dodeljen (ili oduzet). Na osnovu "
+"toga, možete dobiti statistike o vremenu koje obično treba za dodeljivanje "
+"zadataka."
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_weekday
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__repeat_weekday
msgid "Day Of The Week"
msgstr "Dan u tjednu"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_on_month__day
-#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_on_month__day
msgid "Day of the Month"
msgstr "Dan u mjesecu"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_on_year__day
-#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_on_year__day
msgid "Day of the Year"
msgstr "Dan u godini"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_unit__day
-#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_unit__day
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
msgid "Days"
msgstr "Dani"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__delay_endings_days
msgid "Days to Deadline"
msgstr "Dana do krajnjeg roka"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__deadline
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__date_deadline
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_burndown_chart_report__date_deadline
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__date_deadline
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_search
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
+#: code:addons/project/controllers/portal.py
#, python-format
msgid "Deadline"
msgstr "Rok izvršenja"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/models/project.py:0
+#: code:addons/project/models/project.py
#, python-format
msgid "Deadline: %s"
msgstr "Krajnji rok: %s"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_message_user_assigned
msgid "Dear"
-msgstr "Klijenti predlažu povratne informacije putem emaila; Odoo kreira zadatke automatski, i možete komunicirati na zadatku direktno. Vaši menadžeri odlučuju koje povratne informacije su prihvaćene %s i koje povratne informacije se prebacuju u kolonu \"Odbačeno\"."
+msgstr ""
+"Klijenti predlažu povratne informacije putem emaila; Odoo kreira zadatke "
+"automatski, i možete komunicirati na zadatku direktno. Vaši menadžeri "
+"odlučuju koje povratne informacije su prihvaćene %s i koje povratne "
+"informacije se prebacuju u kolonu \"Odbačeno\"."
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_month__december
-#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_month__december
msgid "December"
msgstr "Prosinac"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_company__analytic_plan_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_config_settings__analytic_plan_id
msgid "Default Plan"
msgstr "Zadani plan"
#. module: project
#: model:ir.model.fields,help:project.field_res_company__analytic_plan_id
-#: model:ir.model.fields,help:project.field_res_config_settings__analytic_plan_id
msgid "Default Plan for a new analytic account for projects"
msgstr "Osnovni plan za novi analitički račun za projekte"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_defaults
msgid "Default Values"
msgstr "Zadane vrijednosti"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form_domain
msgid ""
@@ -1807,23 +1990,29 @@ msgid ""
" You will use these stages in order to track the progress in\n"
" solving a task or an issue."
msgstr ""
+"Definirajte korake koji će se koristiti u projektu od\n"
+"kreiranja zadatka do zatvaranja zadatka ili problema.\n"
+"Koristit ćete ove faze kako biste pratili napredak u\n"
+"rješavanju zadatka ili problema."
#. module: project
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.project_project_stage_configure
msgid ""
"Define the steps your projects move through from creation to completion."
msgstr ""
+"Define the steps your projects move through from creation to completion."
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form
msgid "Define the steps your tasks move through from creation to completion."
-msgstr "Definirajte korake kroz koje se vaši zadaci kreću od kreiranja do završetka."
+msgstr ""
+"Definirajte korake kroz koje se vaši zadaci kreću od kreiranja do završetka."
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_attachments_viewer.xml:0
-#: model:ir.actions.server,name:project.unlink_task_type_action
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_wizard
+#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_attachments_viewer.xml
#, python-format
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
@@ -1835,12 +2024,10 @@ msgstr "Obriši"
msgid "Delete Milestone"
msgstr "Delete Milestone"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/models/project.py:0
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_confirmation_wizard
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_wizard
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_unarchive_wizard
+#: code:addons/project/models/project.py
#, python-format
msgid "Delete Stage"
msgstr "Briši stage"
@@ -1851,62 +2038,60 @@ msgid ""
"Deliver your services automatically when a milestone is reached by linking "
"it to a sales order item."
msgstr ""
+"Isporučite svoje usluge automatski kada se dostigne prekretnica povezivanjem"
+" na stavku prodajnog naloga."
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
-#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js
#, python-format
msgid "Delivered"
msgstr "Dostavljeno"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/models/project.py:0
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__dependent_tasks_count
+#: code:addons/project/models/project.py
#, python-format
msgid "Dependent Tasks"
msgstr "Zavisni zadaci"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__description
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__description
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__description
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__description
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
msgid "Description"
msgstr "Opis"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__description
msgid "Description to provide more information and context about this project"
msgstr "Opis koji pruža više informacija o kontekstu ovog projekta"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
-#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
-#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js
#, python-format
msgid "Design"
msgstr "Dizajn"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
msgid "Determine the order in which to perform tasks"
msgstr "Definiriraj redoslijed kojim se izvršavaju zadaci"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js
#, python-format
msgid "Development"
msgstr "Razvoj"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_digest_digest
msgid "Digest"
@@ -1924,12 +2109,9 @@ msgstr "Digital Marketing"
msgid "Disabled Rating Warning"
msgstr "Upozorenje o onemogućenom ocjenjivanju"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_form_simplified_footer
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_share_wizard_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_confirmation_wizard
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_wizard
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_unarchive_wizard
msgid "Discard"
msgstr "Odbaci"
@@ -1938,20 +2120,9 @@ msgstr "Odbaci"
msgid "Display Access Mode"
msgstr "Prikaz načina pristupa"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_collaborator__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_stage__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_share_wizard__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_stage_personal__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_delete_wizard__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__display_name
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv"
@@ -1962,59 +2133,49 @@ msgstr "Prikaz dugmeta roditeljskog zadatka"
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__display_project_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_burndown_chart_report__display_project_id
msgid "Display Project"
msgstr "Prikaz projekta"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__report_project_task_user__rating_last_text__ko
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
msgid "Dissatisfied"
msgstr "Nisu zadovoljili"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/models/digest.py:0
+#: code:addons/project/models/digest.py
#, python-format
msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
msgstr "Nemate pristup, preskočite ove podatke za sažetak e-pošte korisnika"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
#. odoo-python
-#: code:addons/project/models/project.py:0
-#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
-#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
-#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
-#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
-#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
-#: model:project.project.stage,name:project.project_project_stage_2
-#: model:project.task.type,name:project.project_personal_stage_admin_5
-#: model:project.task.type,name:project.project_personal_stage_demo_5
-#: model:project.task.type,name:project.project_stage_2
+#: code:addons/project/models/project.py
#, python-format
msgid "Done"
msgstr "${object.project_id.company_id.name}: Anketa zadovoljstva"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js
#, python-format
msgid "Draft"
msgstr "U pripremi"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_kanban
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
msgid "Dropdown menu"
msgstr "Padajući izbornik"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_share_wizard__access_mode__edit
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_kanban
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
@@ -2025,23 +2186,23 @@ msgstr "Uredi"
msgid "Edit Personal Stage"
msgstr "Edit Personal Stage"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
msgid "Edit recurring task"
msgstr "Uredi ponavljajući zadatak"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
-#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js
#, python-format
msgid "Editing"
msgstr "Uređivanje"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_collaborator__partner_email
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__partner_email
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__partner_email
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
@@ -2050,9 +2211,9 @@ msgstr "E-Mail"
msgid "Email From"
msgstr "E-mail od"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_stage__mail_template_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__mail_template_id
msgid "Email Template"
msgstr "Predložak email-a"
@@ -2062,6 +2223,8 @@ msgid ""
"Email addresses that were in the CC of the incoming emails from this task "
"and that are not currently linked to an existing customer."
msgstr ""
+"E-mail adrese koje su bile u CC dolaznih e-mailova iz ovog zadatka i koje "
+"trenutno nisu povezane s postojećim korisnikom."
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__email_cc
@@ -2069,40 +2232,40 @@ msgstr ""
msgid "Email cc"
msgstr "Email cc"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:digest.tip,tip_description:project.digest_tip_project_1
msgid "Emails sent to"
msgstr "Mailovi poslani za:"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_messages.xml:0
+#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_messages.xml
#, python-format
msgid "Employees Only"
msgstr "Samo djelatnici"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_until
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__repeat_until
-#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_type__until
-#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_type__until
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
msgid "End Date"
msgstr "Završni datum"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__date_end
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__date_end
msgid "Ending Date"
msgstr "Završni datum"
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/models/project.py:0
+#: code:addons/project/models/project.py
#, python-format
msgid "Error! You cannot create a recursive hierarchy of tasks."
-msgstr "Uredite faze projekta i postavite email šablon na fazama na kojima želite aktivirati ocjenjivanje."
+msgstr ""
+"Uredite faze projekta i postavite email šablon na fazama na kojima želite "
+"aktivirati ocjenjivanje."
#. module: project
#. odoo-javascript
@@ -2111,152 +2274,162 @@ msgstr "Uredite faze projekta i postavite email šablon na fazama na kojima žel
msgid "Everyone can propose ideas, and the Editor marks the best ones as"
msgstr "Everyone can propose ideas, and the Editor marks the best ones as"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability.xml:0
-#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability.xml:0
+#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability.xml
#, python-format
msgid "Expected"
msgstr "Očekivano"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:project.tags,name:project.project_tags_02
msgid "Experiment"
msgstr "Eksperiment"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__date
msgid "Expiration Date"
msgstr "Datum isteka roka"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
msgid "Extended Filters"
-msgstr "Greška! Ne možete kreirati rekurzivnu hijerarhiju zadatka(zadataka)."
+msgstr "Prošireni filteri"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:project.tags,name:project.project_tags_05
msgid "External"
msgstr "Vanjski"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
msgid "Extra Info"
-msgstr "Greška! početni datum projekta mora biti manji od krajnjeg datuma projekta."
+msgstr "Dodatne informacije"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_calendar
msgid "Favorite"
msgstr "Omiljeni"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_month__february
-#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_month__february
msgid "February"
msgstr "Veljača"
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/report/project_task_burndown_chart_report.py:0
+#: code:addons/project/report/project_task_burndown_chart_report.py
#, python-format
msgid ""
"Field %s is not a stored field, only stored fields (regular or many2many) "
"are valid for the 'groupby' parameter"
msgstr ""
+"Field %s is not a stored field, only stored fields (regular or many2many) "
+"are valid for the 'groupby' parameter"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js
#, python-format
msgid "Final Document"
msgstr "Završni dokument"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_week__first
-#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_week__first
msgid "First"
msgstr "Prvi"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_stage__fold
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__fold
msgid "Folded in Kanban"
msgstr "Zatvoreno u kanbanu"
#. module: project
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__is_closed
-#: model:ir.model.fields,help:project.field_report_project_task_user__is_closed
msgid "Folded in Kanban stages are closing stages."
msgstr "Savijene faze u Kanban su završne faze."
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
msgid ""
"Follow this project to automatically track the events associated to tasks "
"and issues of this project."
msgstr ""
+"Pratite ovaj projekt da automatsko opaćanje događaja povezanih na zadatke i "
+"probleme ovog projekta."
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
msgid "Followed"
msgstr "Slijedi"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
msgid "Followed Tasks"
msgstr "Zadaci koje pratim"
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_view_search
msgid "Followed Updates"
-msgstr "Popunite vaš inbox lako sa email gateway. Periodično pregledajte vaš inbox i planirajte zadatke prebacivanjem u druge kolone. Svaki dan, pregledate kolonu \"Ova sedmica\" da prebacite važne zadatke \"Danas\". Svaki ponedjeljak, pregledate kolonu \"Ovaj mjesec\"."
+msgstr ""
+"Popunite vaš inbox lako sa email gateway. Periodično pregledajte vaš inbox i"
+" planirajte zadatke prebacivanjem u druge kolone. Svaki dan, pregledate "
+"kolonu \"Ova sedmica\" da prebacite važne zadatke \"Danas\". Svaki "
+"ponedjeljak, pregledate kolonu \"Ovaj mjesec\"."
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__message_follower_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_follower_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_follower_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Pratioci"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__message_partner_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_partner_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_partner_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Pratioci (Partneri)"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__activity_type_icon
-#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__activity_type_icon
-#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_update__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Font awesome ikona npr. fa-tasks"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_type__forever
-#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_type__forever
msgid "Forever"
msgstr "Zauvjek"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__fri
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__fri
msgid "Fri"
msgstr "Pet"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_weekday__fri
-#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_weekday__fri
msgid "Friday"
msgstr "Petak"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_search
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
msgid "Future Activities"
msgstr "Buduće aktivnosti"
@@ -2271,7 +2444,10 @@ msgid ""
"Get a snapshot of the status of your project and share its progress with key"
" stakeholders."
msgstr ""
+"Get a snapshot of the status of your project and share its progress with key"
+" stakeholders."
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
msgid "Get customer feedback"
@@ -2279,49 +2455,52 @@ msgstr "Zatraži povratnu informaciju od korisnika"
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/models/project.py:0
+#: code:addons/project/models/project.py
#, python-format
msgid ""
"Grant employees access to your project or tasks by adding them as followers."
msgstr ""
+"Grant employees access to your project or tasks by adding them as followers."
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/models/project.py:0
+#: code:addons/project/models/project.py
#, python-format
msgid ""
"Grant portal users access to your project or tasks by adding them as "
"followers."
msgstr ""
+"Grant portal users access to your project or tasks by adding them as "
+"followers."
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__legend_done
msgid "Green Kanban Label"
msgstr "Zelena kanban oznaka"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__legend_normal
msgid "Grey Kanban Label"
msgstr "Siva kanban oznaka"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_collaborator_view_search
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_search
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_task_burndown_chart_report_view_search
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
msgid "Group By"
msgstr "Getting Things Done (GTD)"
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
+#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml
#, python-format
msgid ""
"Handle your idea gathering within Tasks of your new Project and discuss them"
" in the chatter of the tasks. Use the"
msgstr ""
+"Handle your idea gathering within Tasks of your new Project and discuss them"
+" in the chatter of the tasks. Use the"
#. module: project
#. odoo-javascript
@@ -2338,41 +2517,40 @@ msgstr "Happy face"
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__has_late_and_unreached_milestone
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_burndown_chart_report__has_late_and_unreached_milestone
msgid "Has Late And Unreached Milestone"
msgstr "Ima kasne i nedostignute prekretnice"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__has_message
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__has_message
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__has_message
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "Ima poruku"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__priority__1
-#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__report_project_task_user__priority__1
msgid "High"
msgstr "Visoki"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_search
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
msgid "High Priority"
msgstr "Visoki prioritet"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
msgid "History"
msgstr "Povijest"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
msgid "Hours"
msgstr "Sati"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_default_description
msgid "How’s this project going?"
@@ -2395,52 +2573,45 @@ msgstr "Kako napreduje ovaj projekt?"
msgid "ID"
msgstr "ID"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_parent_thread_id
msgid ""
"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
" creation alias)"
msgstr ""
+"ID nadređenog zapisa koji drži alias (primjer: projekt koji drži alias za "
+"kreiranje zadatka)"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__activity_exception_icon
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_exception_icon
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__activity_exception_icon
-#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__activity_exception_icon
-#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_update__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Ikona za prikaz iznimki."
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
-#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js
#, python-format
msgid "Ideas"
msgstr "Ideje"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_milestone__message_needaction
-#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__message_needaction
-#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__message_needaction
-#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_update__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Ako je zakačeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_milestone__message_has_error
-#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_milestone__message_has_sms_error
-#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__message_has_error
-#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__message_has_sms_error
-#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__message_has_error
-#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__message_has_sms_error
-#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_update__message_has_error
-#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_update__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "# Radni dani za dodjeljivanje"
@@ -2450,6 +2621,8 @@ msgid ""
"If enabled, this stage will be displayed as folded in the Kanban view of "
"your projects. Projects in a folded stage are considered as closed."
msgstr ""
+"Ako je omogućeno, ova faza će biti prikazana kao savjena u Kanban prikazu "
+"vaših projekata. Projekti u savijenoj fazi se smatraju zatvorenim."
#. module: project
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_type__fold
@@ -2458,6 +2631,9 @@ msgid ""
"your tasks. Tasks in a folded stage are considered as closed (not applicable"
" to personal stages)."
msgstr ""
+"Ako je omogućeno, ova faza će biti prikazana kao složena u Kanban prikazu "
+"vaših zadataka. Zadaci u složenoj fazi se smatraju zatvorenima (ne "
+"primjenjuje se na lične faze)."
#. module: project
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_type__rating_template_id
@@ -2466,6 +2642,9 @@ msgid ""
"Alternatively, it will be sent at a regular interval as long as the task remains in this stage, depending on the configuration of your project. \n"
"To use this feature make sure that the 'Customer Ratings' option is enabled on your project."
msgstr ""
+"Ako je postavljeno, zahtev za ocenjivanje će automatski biti poslan e-mailom korisniku kada zadatak dosegne ovu fazu.\n"
+"Alternativno, biće poslan u redovnom intervalu sve dok zadatak ostane u ovoj fazi, zavisno od konfiguracije vašeg projekta.\n"
+"Da biste koristili ovu funkciju, uverite se da je opcija 'Ocenjivanja korisnika' omogućena na vašem projektu."
#. module: project
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project_stage__mail_template_id
@@ -2473,6 +2652,8 @@ msgid ""
"If set, an email will be automatically sent to the customer when the project"
" reaches this stage."
msgstr ""
+"Ako je postavljeno, e-mail će biti automatski poslan korisniku kada projekat"
+" dosegne ovu fazu."
#. module: project
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_type__mail_template_id
@@ -2480,86 +2661,75 @@ msgid ""
"If set, an email will be automatically sent to the customer when the task "
"reaches this stage."
msgstr ""
+"Ako je postavljeno, e-mail će biti automatski poslan korisniku kada zadatak "
+"dosegne ovu fazu."
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_bounced_content
msgid ""
"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
"instead of the default message."
msgstr ""
+"Ako je postavljeno, ovaj sadržaj će automatski biti poslan neovlaštenim "
+"korisnicima umjesto standardne poruke."
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__active
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the project "
"without removing it."
msgstr ""
+"Ako je polje Aktivan postavljeno na NE, omogućeno Vam je sakrivanje projekta"
+" bez brisanja."
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
#. odoo-python
-#: code:addons/project/models/project.py:0
-#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
-#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
-#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__kanban_state__normal
-#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__report_project_task_user__state__normal
-#: model:project.project.stage,name:project.project_project_stage_1
-#: model:project.task.type,legend_normal:project.project_personal_stage_admin_0
-#: model:project.task.type,legend_normal:project.project_personal_stage_admin_1
-#: model:project.task.type,legend_normal:project.project_personal_stage_admin_2
-#: model:project.task.type,legend_normal:project.project_personal_stage_admin_3
-#: model:project.task.type,legend_normal:project.project_personal_stage_admin_4
-#: model:project.task.type,legend_normal:project.project_personal_stage_admin_5
-#: model:project.task.type,legend_normal:project.project_personal_stage_admin_6
-#: model:project.task.type,legend_normal:project.project_personal_stage_demo_0
-#: model:project.task.type,legend_normal:project.project_personal_stage_demo_1
-#: model:project.task.type,legend_normal:project.project_personal_stage_demo_2
-#: model:project.task.type,legend_normal:project.project_personal_stage_demo_3
-#: model:project.task.type,legend_normal:project.project_personal_stage_demo_4
-#: model:project.task.type,legend_normal:project.project_personal_stage_demo_5
-#: model:project.task.type,legend_normal:project.project_personal_stage_demo_6
-#: model:project.task.type,legend_normal:project.project_stage_0
-#: model:project.task.type,legend_normal:project.project_stage_1
-#: model:project.task.type,legend_normal:project.project_stage_2
-#: model:project.task.type,legend_normal:project.project_stage_3
-#: model:project.task.type,name:project.project_stage_1
+#: code:addons/project/models/project.py
#, python-format
msgid "In Progress"
msgstr "U Toku"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js
#, python-format
msgid "In development"
msgstr "U razvoju"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/models/project.py:0
-#: model:project.task.type,name:project.project_personal_stage_admin_0
-#: model:project.task.type,name:project.project_personal_stage_demo_0
+#: code:addons/project/models/project.py
#, python-format
msgid "Inbox"
msgstr "Prijemno sanduče"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__planned_hours
msgid "Initially Planned Hours"
msgstr "Inicijalno planirani sati"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:project.tags,name:project.project_tags_04
msgid "Internal"
msgstr "Interno"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_messages.xml:0
+#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_messages.xml
#, python-format
msgid "Internal Note"
msgstr "Interna bilješka"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_id
msgid ""
@@ -2567,6 +2737,9 @@ msgid ""
"automatically synchronized with Tasks (or optionally Issues if the Issue "
"Tracker module is installed)."
msgstr ""
+"Interni e-mail pridružen ovom projektu. Dolazni e-mailovi automatski su "
+"sinkronizirani sa zadacima (ili opcionalno problemima ukoliko je instaliran "
+"modul pratitelja problema)."
#. module: project
#. odoo-javascript
@@ -2584,51 +2757,57 @@ msgstr "Invalid aggregation function %r."
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/report/project_task_burndown_chart_report.py:0
-#: code:addons/project/report/project_task_burndown_chart_report.py:0
+#: code:addons/project/report/project_task_burndown_chart_report.py
#, python-format
msgid "Invalid field %r on model %r"
msgstr "Invalid field %r on model %r"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/report/project_task_burndown_chart_report.py:0
+#: code:addons/project/report/project_task_burndown_chart_report.py
#, python-format
msgid "Invalid field specification %r."
msgstr "Neispravna specifikacija polja %r."
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/models/project.py:0
+#: code:addons/project/models/project.py
#, python-format
msgid "Invalid operator: %s"
msgstr "Neispravan operator: %s"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/models/project.py:0
+#: code:addons/project/models/project.py
#, python-format
msgid "Invalid value: %s"
msgstr "Neispravna vrijednost: %s"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_share_wizard_view_form
msgid "Invite People"
msgstr "Pozovite ljude"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__privacy_visibility__followers
msgid "Invited internal users"
msgstr "Pozvani interni korisnici"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__privacy_visibility__portal
msgid "Invited portal users and all internal users"
msgstr "Pozvani korisnici portala i interni korisnici"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability.xml:0
+#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability.xml
#, python-format
msgid "Invoiced"
msgstr "Izdani računi"
@@ -2638,11 +2817,13 @@ msgstr "Izdani računi"
msgid "Is Analytic Account Manually Changed"
msgstr "Je li analitički račun ručno promijenjen"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__is_blocked
msgid "Is Blocked"
msgstr "Je blokiran"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__is_deadline_exceeded
msgid "Is Deadline Exceeded"
@@ -2653,11 +2834,9 @@ msgstr "Je prekoračen krajnji rok"
msgid "Is Deadline Future"
msgstr "Je li rok u budućnosti"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__message_is_follower
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_is_follower
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_is_follower
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Je pratilac"
@@ -2671,16 +2850,19 @@ msgstr "Je li prekretnica prekoračena"
msgid "Is Milestone Reached"
msgstr "Je li prekretnica postignuta"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__is_private
msgid "Is Private"
msgstr "Je privatno"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__partner_is_company
msgid "Is a Company"
msgstr "je tvrtka"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_tags_search_view
msgid "Issue Version"
@@ -2695,12 +2877,14 @@ msgstr "It seems that some tasks are part of a recurrence."
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/services/project_task_recurrence.js:0
+#: code:addons/project/static/src/services/project_task_recurrence.js
#, python-format
msgid ""
"It seems that some tasks are part of a recurrence. At least one of them must"
" be kept as a model to create the next occurences."
msgstr ""
+"It seems that some tasks are part of a recurrence. At least one of them must"
+" be kept as a model to create the next occurences."
#. module: project
#. odoo-javascript
@@ -2711,117 +2895,113 @@ msgstr "It seems that this task is part of a recurrence."
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/services/project_task_recurrence.js:0
+#: code:addons/project/static/src/services/project_task_recurrence.js
#, python-format
msgid ""
"It seems that this task is recurrent. Would you like to stop its recurrence?"
msgstr ""
+"It seems that this task is recurrent. Would you like to stop its recurrence?"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_month__january
-#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_month__january
msgid "January"
msgstr "Siječanj"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_month__july
-#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_month__july
msgid "July"
msgstr "Srpanj"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_month__june
-#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_month__june
msgid "June"
msgstr "Lipanj"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__legend_blocked
msgid "Kanban Blocked Explanation"
msgstr "Objašnjenje blokiranog kanbana"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__legend_normal
msgid "Kanban Ongoing Explanation"
msgstr "Objašnjenje u toku kanban"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__state
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_search
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
msgid "Kanban State"
-msgstr "# Dana do roka"
+msgstr "Kanban status"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__kanban_state_label
msgid "Kanban State Label"
msgstr "Labela statusa u kanbanu"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__legend_done
msgid "Kanban Valid Explanation"
msgstr "Objašnjenenj validan kanban"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.act_project_project_2_project_task_all
-#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.action_view_task
-#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.action_view_task_from_milestone
-#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.project_task_action_sub_task
msgid ""
"Keep track of the progress of your tasks from creation to completion.
\n"
" Collaborate efficiently by chatting in real-time or via email."
msgstr ""
+"Pratite napredak svojih zadataka od kreiranja do završetka.
\n"
+" Surađujte efikasno putem chattera ili putem maila."
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.project_sharing_project_task_action
msgid ""
"Keep track of the progress of your tasks from creation to completion.
\n"
" Collaborate efficiently by chatting in real-time or via email."
msgstr ""
+"Pratite napredak vaših zadataka od kreiranja do završetka.
\n"
+" Efikasno sarađujte ćaskanjem u realnom vremenu ili putem emaila."
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_digest_digest__kpi_project_task_opened_value
msgid "Kpi Project Task Opened Value"
msgstr "KPI vrijednost otvorenih zadataka projekta"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_week__last
-#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_week__last
msgid "Last"
msgstr "Posljednji"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_collaborator____last_update
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone____last_update
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project____last_update
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_stage____last_update
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_share_wizard____last_update
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags____last_update
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task____last_update
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence____last_update
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_stage_personal____last_update
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type____last_update
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_delete_wizard____last_update
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update____last_update
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_task_burndown_chart_report_view_search
msgid "Last Month"
msgstr "Prošli mjesec"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__date_last_stage_update
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__date_last_stage_update
+#: code:addons/project/controllers/portal.py
#, python-format
msgid "Last Stage Update"
msgstr "Posljednja faza ažuriranja"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__last_update_id
msgid "Last Update"
@@ -2837,45 +3017,27 @@ msgstr "Boja posljednjeg ažuriranja"
msgid "Last Update Status"
msgstr "Status posljednjeg ažuriranja"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__write_date
msgid "Last Updated On"
msgstr "Vrijeme promjene"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_collaborator__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_stage__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_share_wizard__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_stage_personal__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_delete_wizard__write_uid
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_collaborator__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_stage__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_share_wizard__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_stage_personal__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_delete_wizard__write_date
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
msgid "Late Activities"
msgstr "Aktivnosti u kašnjenju"
@@ -2888,70 +3050,71 @@ msgstr "Aktivnosti u kašnjenju"
msgid "Late Milestones"
msgstr "Late Milestones"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_search
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
msgid "Late Tasks"
msgstr "Kasne"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/models/project.py:0
-#: model:project.task.type,name:project.project_personal_stage_admin_4
-#: model:project.task.type,name:project.project_personal_stage_demo_4
+#: code:addons/project/models/project.py
#, python-format
msgid "Later"
msgstr "Kasnije"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_composer.xml:0
+#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_composer.xml
#, python-format
msgid "Leave a comment"
msgstr "Ostavi komentar"
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
-#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js
#, python-format
msgid "Let's create your first project."
msgstr "Posljednja ocjena: Veoma nezadovoljan"
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js
#, python-format
msgid "Let's create your first stage."
msgstr "Posljednja ocjena: Nezadovoljan"
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js
#, python-format
msgid "Let's create your first task."
msgstr "Posljednja ocjena: Zadovoljan"
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js
#, python-format
msgid "Let's create your second stage."
msgstr "Let's create your second stage."
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js
#, python-format
msgid ""
"Let's go back to the kanban view to have an overview of your next "
"tasks."
msgstr ""
+"Let's go back to the kanban view to have an overview of your next "
+"tasks."
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js
#, python-format
msgid "Let's start working on your task."
msgstr "Počnimo sa radom na vašem zadatku."
@@ -2961,14 +3124,16 @@ msgstr "Počnimo sa radom na vašem zadatku."
msgid "Let's wait for your customers to manifest themselves."
msgstr "Hajde da kreiramo vaš prvi projekt."
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_share_wizard__share_link
msgid "Link"
msgstr "Veza"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js
#, python-format
msgid "Live"
msgstr "Uživo"
@@ -2980,27 +3145,27 @@ msgstr "Uživo"
msgid "Logo Design"
msgstr "Logo Design"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__priority__0
-#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__report_project_task_user__priority__0
msgid "Low"
msgstr "Nizak"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_search
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
msgid "Low Priority"
-msgstr "Omogućava kompaniji da prilagodi koju Pad instalaciju treba koristiti da se linkuje na nove padove (na primjer: http://etherpad.com/)."
+msgstr ""
+"Omogućava kompaniji da prilagodi koju Pad instalaciju treba koristiti da se "
+"linkuje na nove padove (na primjer: http://etherpad.com/)."
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__message_main_attachment_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_main_attachment_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_main_attachment_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Glavna zakačka"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__attachment_ids
msgid "Main Attachments"
@@ -3008,44 +3173,47 @@ msgstr "Glavni prilozi"
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
+#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml
#, python-format
msgid ""
"Manage the lifecycle of your project using the kanban view. Add newly acquired projects,\n"
" assign them and use the"
msgstr ""
+"Manage the lifecycle of your project using the kanban view. Add newly acquired projects,\n"
+"assign them and use the"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
-#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js
#, python-format
msgid "Manufacturing"
msgstr "Proizvodnja"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_month__march
-#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_month__march
msgid "March"
msgstr "Ožujak"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability.xml:0
+#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability.xml
#, python-format
msgid "Margin"
msgstr "RUC"
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js
#, python-format
msgid "Material Sourcing"
msgstr "Dugoročno"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_month__may
-#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_month__may
msgid "May"
msgstr "Svibanj"
@@ -3055,52 +3223,44 @@ msgid ""
"Measure your customer satisfaction by sending rating requests when your "
"tasks reach a certain stage."
msgstr ""
+"Measure your customer satisfaction by sending rating requests when your "
+"tasks reach a certain stage."
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__favorite_user_ids
msgid "Members"
msgstr "Članovi"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_ir_ui_menu
msgid "Menu"
msgstr "Meni"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_mail_message
msgid "Message"
msgstr "Kumulativni tok"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__message_has_error
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_has_error
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_has_error
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Greška pri isporuci poruke"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__message_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Poruke"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
#. odoo-python
-#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
-#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
-#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_milestone.js:0
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__milestone_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__milestone_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_burndown_chart_report__milestone_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__milestone_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_tasks_list
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_search
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
+#: code:addons/project/controllers/portal.py
#, python-format
msgid "Milestone"
msgstr "Etapa"
@@ -3122,12 +3282,7 @@ msgstr "Rok prekretnice"
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/project_right_side_panel.js:0
-#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/project_right_side_panel.xml:0
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__allow_milestones
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__allow_milestones
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_config_settings__group_project_milestone
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
+#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/project_right_side_panel.js
#, python-format
msgid "Milestones"
msgstr "Prekretnice"
@@ -3139,59 +3294,57 @@ msgstr "Prekretnice"
msgid "Mixing"
msgstr "Mixing"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__mon
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__mon
msgid "Mon"
msgstr "Pon"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_weekday__mon
-#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_weekday__mon
msgid "Monday"
msgstr "Ponedjeljak"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_unit__month
-#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_unit__month
msgid "Months"
msgstr "Mjeseci"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__my_activity_date_deadline
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__my_activity_date_deadline
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Rok za moju aktivnost"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form_extended
msgid "My Favorite Projects"
msgstr "Moji omiljeni projekti"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
msgid "My Favorites"
msgstr "Moji favoriti"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form_extended
msgid "My Private Tasks"
msgstr "Moji privatni zadaci"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form_extended
msgid "My Projects"
msgstr "Moji projekti"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_all_task
-#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_management
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
msgid "My Tasks"
msgstr "Moji zadaci"
@@ -3200,27 +3353,21 @@ msgstr "Moji zadaci"
msgid "My Updates"
msgstr "My Updates"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__name
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__name
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_stage__name
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags__name
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__name
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_tasks_list
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_form_simplified
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_search
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project
+#: code:addons/project/controllers/portal.py
#, python-format
msgid "Name"
msgstr "Naziv:"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__name_cropped
msgid "Name Cropped"
msgstr "Objašnjenje zvjezdice"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
msgid "Name of the tasks"
@@ -3232,6 +3379,8 @@ msgid ""
"Name of your project. It can be anything you want e.g. the name of a "
"customer or a service."
msgstr ""
+"Naziv vašeg projekta. Može biti bilo što što želite npr. ime korisnika ili "
+"usluga."
#. module: project
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__label_tasks
@@ -3239,7 +3388,10 @@ msgid ""
"Name used to refer to the tasks of your project e.g. tasks, tickets, "
"sprints, etc..."
msgstr ""
+"Naziv koji se koristi za označavanje zadataka vašeg projekta npr. zadaci, "
+"tiketi, sprintovi, itd..."
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:project.task.type,legend_blocked:project.project_stage_1
msgid "Need functional or technical help"
@@ -3251,18 +3403,16 @@ msgstr "Potrebna funkcionalna ili tehnička pomoć"
msgid "Neutral face"
msgstr "Neutral face"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
#. odoo-python
-#: code:addons/project/models/project.py:0
-#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
-#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
-#: model:project.task.type,name:project.project_stage_0
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_stage_view_form
+#: code:addons/project/models/project.py
#, python-format
msgid "New"
msgstr "Koristite zvjezdicu za zadatke vezane za zlatne klijente"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:project.tags,name:project.project_tags_01
msgid "New Feature"
@@ -3283,80 +3433,81 @@ msgstr "New Milestone"
msgid "New Orders"
msgstr "New Orders"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js
#, python-format
msgid "New Projects"
msgstr "Novi projekti"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js
#, python-format
msgid "New Request"
msgstr "Naziv zadataka :"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
-#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
+#: code:addons/project/controllers/portal.py
#, python-format
msgid "Newest"
msgstr "Najnoviji"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_pager.xml:0
-#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_pager.xml:0
+#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_pager.xml
#, python-format
msgid "Next"
msgstr "Sljedeći"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_task_view_tree_activity
msgid "Next Activities"
msgstr "Sljdedeće aktivnosti"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_tree2
msgid "Next Activity"
msgstr "Sljedeća aktivnost"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__activity_calendar_event_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_calendar_event_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__activity_calendar_event_id
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr "Događaj sljedećeg kalendara aktivnosti"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__activity_date_deadline
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_date_deadline
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Krajnji rok za sljedeću aktivnost"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__activity_summary
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_summary
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Pregled sljedeće aktivnosti"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__activity_type_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_type_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Tip sljedeće aktivnosti"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__next_recurrence_date
msgid "Next Recurrence Date"
msgstr "Sljedeći datum ponavljanja"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__recurrence_message
msgid "Next Recurrencies"
@@ -3365,28 +3516,31 @@ msgstr "Sljedeća ponavljanja"
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_tasks_list
msgid "No Customer"
-msgstr "Novi zadaci se mogu generirati iz dolaznih emailova. Samo trebate postaviti email aliase na vašim projektima.
"
+msgstr ""
+"Novi zadaci se mogu generirati iz dolaznih emailova. Samo trebate postaviti "
+"email aliase na vašim projektima.
"
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_tasks_list
msgid "No Milestone"
msgstr "No Milestone"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
msgid "No Rating"
msgstr "Nema ocjena"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__report_project_task_user__rating_last_text__none
msgid "No Rating yet"
msgstr "Još nema ocjena"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/models/project.py:0
+#: code:addons/project/models/project.py
#, python-format
msgid "No Subject"
msgstr "Bez naslova"
@@ -3396,6 +3550,7 @@ msgstr "Bez naslova"
msgid "No activity types found. Let's create one!"
msgstr "No activity types found. Let's create one!"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.project_collaborator_action
msgid "No collaborators found"
@@ -3407,9 +3562,9 @@ msgstr "Suradnici nisu pronađeni"
msgid "No customer ratings yet"
msgstr "No customer ratings yet"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_burndown_chart_report
-#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.action_project_task_user_tree
msgid "No data yet!"
msgstr "Nema još podataka!"
@@ -3421,25 +3576,21 @@ msgstr "Nema još podataka!"
msgid "No projects found. Let's create one!"
msgstr "No projects found. Let's create one!"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form
-#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.project_project_stage_configure
msgid "No stages found. Let's create one!"
msgstr "Nema pronađenih faza. Kreirajmo novu!"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.project_tags_action
msgid "No tags found. Let's create one!"
msgstr "Nema pronađenih oznaka. Kreirajmo novu!"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.act_project_project_2_project_task_all
-#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.action_view_all_task
-#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.action_view_task
-#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.action_view_task_from_milestone
-#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.project_sharing_project_task_action
-#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.project_sharing_project_task_action_sub_task
-#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.project_task_action_sub_task
msgid "No tasks found. Let's create one!"
msgstr "Nema objavljenih ocjena projekta za sada."
@@ -3448,9 +3599,10 @@ msgstr "Nema objavljenih ocjena projekta za sada."
msgid "No updates found. Let's create one!"
msgstr "No updates found. Let's create one!"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
+#: code:addons/project/controllers/portal.py
#, python-format
msgid "None"
msgstr "Ništa"
@@ -3465,38 +3617,39 @@ msgstr "Bez ocjene"
msgid "Not Blocking"
msgstr "Not Blocking"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/models/project.py:0
+#: code:addons/project/models/project.py
#, python-format
msgid "Not Implemented."
msgstr "Nije implementirano."
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_share_wizard__note
msgid "Note"
msgstr "Bilješka"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_month__november
-#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_month__november
msgid "November"
msgstr "Studeni"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__message_needaction_counter
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_needaction_counter
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_needaction_counter
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Broj akcija"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_type__after
-#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_type__after
msgid "Number of Repetitions"
msgstr "Broj ponavljanja"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_delete_wizard__tasks_count
msgid "Number of Tasks"
@@ -3507,58 +3660,52 @@ msgstr "Broj zadataka"
msgid "Number of Tasks Left to Create"
msgstr "Radni sati za dodjeljivanje"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__doc_count
msgid "Number of documents attached"
msgstr "Broj zakačenih dokumenata"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__message_has_error_counter
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_has_error_counter
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_has_error_counter
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Broj grešaka"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_milestone__message_needaction_counter
-#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__message_needaction_counter
-#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__message_needaction_counter
-#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_update__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Prognoza"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_milestone__message_has_error_counter
-#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__message_has_error_counter
-#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__message_has_error_counter
-#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_update__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Broj poruka sa greškama pri isporuci"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_month__october
-#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_month__october
msgid "October"
msgstr "Listopad"
#. module: project
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__last_update_status__off_track
-#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_update__status__off_track
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_view_search
msgid "Off Track"
-msgstr "Ako je postavljen i ako je konfiguracija ocjenjivanja projekta 'Ocjenjivanje pri mijenjanju faze', onda će email biti poslan klijentu kad zadatak dostigne ovaj korak."
+msgstr ""
+"Ako je postavljen i ako je konfiguracija ocjenjivanja projekta 'Ocjenjivanje"
+" pri mijenjanju faze', onda će email biti poslan klijentu kad zadatak "
+"dostigne ovaj korak."
#. module: project
#: model:project.project,name:project.project_project_1
msgid "Office Design"
msgstr "Dizajn kancelarije"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__report_project_task_user__rating_last_text__ok
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
msgid "Okay"
msgstr "U redu"
@@ -3569,20 +3716,18 @@ msgstr "U redu"
msgid "Old Completed Sprint"
msgstr "Old Completed Sprint"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__last_update_status__on_hold
-#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_update__status__on_hold
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_view_search
msgid "On Hold"
msgstr "Na čekanju"
#. module: project
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__last_update_status__on_track
-#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_update__status__on_track
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_view_search
msgid "On Track"
msgstr "Broj radnih dana za zatvaranje zadatka"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__rating_status_period__monthly
msgid "Once a Month"
@@ -3595,23 +3740,25 @@ msgstr "Jednom mjesečno"
msgid "Oops! Something went wrong. Try to reload the page and log in."
msgstr "Oops! Something went wrong. Try to reload the page and log in."
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_digest_digest__kpi_project_task_opened
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_search
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
msgid "Open Tasks"
msgstr "Otvoreni zadaci"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_task_burndown_chart_report_view_search
msgid "Open tasks"
-msgstr "Odoo upravljanje projektima vam omogućava da efikasno upravljate protokom vaših zadataka.
\n Možete pratiti napredak, diskutirati o zadacima, priložiti dokumente, itd."
+msgstr ""
+"Odoo upravljanje projektima vam omogućava da efikasno upravljate protokom vaših zadataka.
\n"
+" Možete pratiti napredak, diskutirati o zadacima, priložiti dokumente, itd."
#. module: project
#. odoo-python
@@ -3620,6 +3767,7 @@ msgstr "Odoo upravljanje projektima vam omogućava da efikasno upravljate protok
msgid "Operation should be = or != (not %s)"
msgstr "Operation should be = or != (not %s)"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_force_thread_id
msgid ""
@@ -3627,6 +3775,9 @@ msgid ""
"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
"creation of new records completely."
msgstr ""
+"Opcionalni ID niti (zapisa) na koju će sve dolazne poruke biti priložene, "
+"čak i ako nisu odgovorile na nju. Ako je postavljeno, ovo će potpuno "
+"onemogućiti kreiranje novih zapisa."
#. module: project
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.action_view_all_task
@@ -3634,10 +3785,13 @@ msgid ""
"Organize your tasks by dispatching them across the pipeline.
\n"
" Collaborate efficiently by chatting in real-time or via email."
msgstr ""
+"Organize your tasks by dispatching them across the pipeline.
\n"
+"Collaborate efficiently by chatting in real-time or via email."
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
+#: code:addons/project/controllers/portal.py
#, python-format
msgid "Others"
msgstr "Ostali"
@@ -3649,11 +3803,13 @@ msgstr "Ostali"
msgid "Output name %r is used twice."
msgstr "Output name %r is used twice."
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_overpassed_draft
msgid "Overpassed Tasks"
msgstr "Prekoračeni zadaci"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_user_id
msgid "Owner"
@@ -3666,27 +3822,27 @@ msgstr "Vlasnik"
msgid "Page Ideas"
msgstr "Page Ideas"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_parent_model_id
msgid "Parent Model"
msgstr "Nadređeni model"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_parent_thread_id
msgid "Parent Record Thread ID"
msgstr "Nadređeni zapis (ID niza)"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/models/project.py:0
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__parent_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__parent_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
+#: code:addons/project/models/project.py
#, python-format
msgid "Parent Task"
msgstr "Nadređeni zadatak"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_parent_model_id
msgid ""
@@ -3694,10 +3850,12 @@ msgid ""
" necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
"(parent_model) and task (model))"
msgstr ""
+"Nadređeni model koji drži alias. Model koji drži referencu aliasa nije nužno"
+" model dat u alias_model_id (primjer: projekt (nadređeni_model) i zadatak "
+"(model))"
#. module: project
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__privacy_visibility
-#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__project_privacy_visibility
msgid ""
"People to whom this project and its tasks will be visible.\n"
"\n"
@@ -3714,7 +3872,22 @@ msgid ""
"\n"
"In any case, an internal user with no project access rights can still access a task, provided that they are given the corresponding URL (and that they are part of the followers if the project is private)."
msgstr ""
+"Osobe kojima će ovaj projekat i njegovi zadaci biti vidljivi.\n"
+"\n"
+"- Pozvani interni korisnici: kada prate projekat, interni korisnici će imati pristup svim njegovim zadacima bez razlike. Inače, imaće pristup samo određenim zadacima koje prate.\n"
+" Korisnik s pravom pristupa projekat > administrator može i dalje pristupiti ovom projektu i njegovim zadacima, čak i ako nisu eksplicitno dio pratilaca.\n"
+"\n"
+"- Svi interni korisnici: svi interni korisnici mogu pristupiti projektu i svim njegovim zadacima bez razlike.\n"
+"\n"
+"- Pozvani portal korisnici i svi interni korisnici: svi interni korisnici mogu pristupiti projektu i svim njegovim zadacima bez razlike.\n"
+"Kada prate projekat, portal korisnici će imati pristup svim njegovim zadacima bez razlike. Inače, imaće pristup samo određenim zadacima koje prate.\n"
+"\n"
+"Kada je projekat podijeljen samo za čitanje, portal korisnik je preusmeren na svoj portal. Mogu vidjeti zadatke, ali ih ne mogu uređivati.\n"
+"Kada je projekat podijeljen za uređivanje, portal korisnik je preusmeren na kanban i liste zadataka. Mogu mijenjati odabran broj polja na zadacima.\n"
+"\n"
+"U svakom slučaju, interni korisnik bez prava pristupa projektu i dalje može pristupiti zadatku, pod uvjetom da mu se da odgovarajući URL (i da je dio pratilaca ako je projekat privatan)."
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__rating_percentage_satisfaction
msgid "Percentage of happy ratings"
@@ -3727,9 +3900,6 @@ msgstr "Periodično ocenjivanje"
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__personal_stage_type_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__personal_stage_type_ids
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
msgid "Personal Stage"
msgstr "Lična faza"
@@ -3748,9 +3918,9 @@ msgstr "Faza ličnog zadatka"
msgid "Personal User Stage"
msgstr "Faza ličnog korisnika"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__partner_phone
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__partner_phone
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
@@ -3760,33 +3930,43 @@ msgid ""
"Plan resource allocation across projects and estimate deadlines more "
"accurately"
msgstr ""
+"Plan resource allocation across projects and estimate deadlines more "
+"accurately"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
msgid "Planned Date"
msgstr "Planirani datum"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_config_settings__module_project_forecast
msgid "Planning"
msgstr "Planiranje"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/models/analytic_account.py:0
+#: code:addons/project/models/analytic_account.py
#, python-format
msgid ""
"Please remove existing tasks in the project linked to the accounts you want "
"to delete."
msgstr ""
+"Molimo premjestite postojeće zadatke u projekt koji je povezan s računima "
+"koje želite izbrisati."
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js
#, python-format
msgid "Podcast and Video Production"
-msgstr "Procenat zadovoljnih ocjena tokom posljednjih 30 dana. Dobijte detalje ocjena iz menija Više."
+msgstr ""
+"Procenat zadovoljnih ocjena tokom posljednjih 30 dana. Dobijte detalje "
+"ocjena iz menija Više."
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_contact
msgid ""
@@ -3795,23 +3975,27 @@ msgid ""
"- partners: only authenticated partners\n"
"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
msgstr ""
+"Pravilo za objavljivanje poruke na dokumentu koristeći mail gateway.\n"
+"- svi: svi mogu objavljivati\n"
+"- partneri: samo autentificirani partneri\n"
+"- pratioci: samo pratioci povezanog dokumenta ili članovi kanala koje prate\n"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__access_url
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__access_url
msgid "Portal Access URL"
msgstr "URL za pristup portalu"
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/models/project.py:0
+#: code:addons/project/models/project.py
#, python-format
msgid "Portal Parent Task"
msgstr "Periodično ocjenjivanje"
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/models/project.py:0
+#: code:addons/project/models/project.py
#, python-format
msgid "Portal Sub-tasks"
msgstr "Portal Sub-tasks"
@@ -3823,17 +4007,19 @@ msgstr "Imena portal korisnika"
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/models/project.py:0
+#: code:addons/project/models/project.py
#, python-format
msgid ""
"Portal users will be removed from the followers of the project and its "
"tasks."
msgstr ""
+"Portal users will be removed from the followers of the project and its "
+"tasks."
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_pager.xml:0
-#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_pager.xml:0
+#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_pager.xml
#, python-format
msgid "Previous"
msgstr "Prethodni"
@@ -3845,12 +4031,10 @@ msgstr "Prethodni"
msgid "Prioritize Tasks by using the"
msgstr "Prioritize Tasks by using the"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
-#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__priority
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__priority
+#: code:addons/project/controllers/portal.py
#, python-format
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
@@ -3865,66 +4049,39 @@ msgstr "Priority: {{'Important' if task.priority == '1' else 'Normal'}}"
msgid "Privacy Visibility Warning"
msgstr "Upozorenje o vidljivosti privatnosti"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/components/project_private_task_many2one_field/project_private_task_many2one_field.xml:0
-#: code:addons/project/static/src/components/project_private_task_many2one_field/project_private_task_many2one_field.xml:0
-#: code:addons/project/static/src/xml/project_templates.xml:0
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.quick_create_task_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
+#: code:addons/project/static/src/components/project_private_task_many2one_field/project_private_task_many2one_field.xml
#, python-format
msgid "Private"
msgstr "Privatno"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/project_right_side_panel.js:0
-#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/project_right_side_panel.xml:0
+#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/project_right_side_panel.js
#, python-format
msgid "Profitability"
msgstr "Profitabilnost"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__progress
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_view_kanban
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_view_tree
msgid "Progress"
msgstr "Napredak"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__progress_percentage
msgid "Progress Percentage"
msgstr "Postotak napretka"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
#. odoo-python
-#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
-#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
-#: code:addons/project/static/src/js/project_rating_graph_view.js:0
-#: code:addons/project/static/src/js/project_rating_pivot_view.js:0
-#: model:ir.model,name:project.model_project_project
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__project_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__project_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_burndown_chart_report__project_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__project_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__project_id
-#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_main_pm
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.digest_digest_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_tasks_list
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_collaborator_view_search
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_form_simplified
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_search
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_rating_view_form_project
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_rating_view_search_project
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_rating_view_tree_project
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_search
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form_extended
+#: code:addons/project/controllers/portal.py
#, python-format
msgid "Project"
msgstr "Projekti"
@@ -3934,29 +4091,27 @@ msgstr "Projekti"
msgid "Project Analytic Account"
msgstr "Analitički račun projekta"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.project_collaborator_action
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_access_view_tree
msgid "Project Collaborators"
msgstr "Suradnici na projektu"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__project_color
msgid "Project Color"
msgstr "Boja projekta"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_account_analytic_account__project_count
msgid "Project Count"
msgstr "Broj projekata"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__user_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__manager_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_view_kanban
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
msgid "Project Manager"
msgstr "Rukovodilac projekta"
@@ -3965,6 +4120,7 @@ msgstr "Rukovodilac projekta"
msgid "Project Milestone"
msgstr "Radni teret"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_view_kanban
msgid "Project Name"
@@ -3975,14 +4131,15 @@ msgstr "Ime projekta"
msgid "Project Rating Status"
msgstr "Status ocjenjivanja projekta"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_collaborator__project_id
msgid "Project Shared"
msgstr "Projekt podijeljen"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.project_sharing_project_task_action
-#: model:ir.model,name:project.model_project_share_wizard
msgid "Project Sharing"
msgstr "Dijeljenje projekata"
@@ -4006,18 +4163,19 @@ msgstr "Projekti i zadaci"
msgid "Project Stage Delete Wizard"
msgstr "Čarobnjak za brisanje faze projekta"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.project_project_stage_configure
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_config_settings__group_project_stages
-#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_config_project_stage
msgid "Project Stages"
msgstr "Faze projekta"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_project_tags
msgid "Project Tags"
msgstr "Oznake projekta"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_task_view_activity
msgid "Project Tasks"
@@ -4025,16 +4183,15 @@ msgstr "Zadaci projekta"
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_project_update
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_view_form
msgid "Project Update"
msgstr "Ažuriranje projekta"
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.project_update_all_action
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_view_kanban_inherit_project
msgid "Project Updates"
msgstr "Ažuriranja projekta"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__project_privacy_visibility
msgid "Project Visibility"
@@ -4050,21 +4207,77 @@ msgstr "Opis projekta..."
msgid "Project status - {{ object.name }}"
msgstr "Status projekta - {{ object.name }}"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.dblc_proj
msgid "Project's tasks"
msgstr "Projektni zadaci"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.actions.server,name:project.ir_cron_recurring_tasks_ir_actions_server
-#: model:ir.cron,cron_name:project.ir_cron_recurring_tasks
msgid "Project: Create Recurring Tasks"
msgstr "Projekt: Kreiraj ponavljajuće zadatke"
#. module: project
#: model:mail.template,name:project.project_done_email_template
msgid "Project: Project Completed"
-msgstr "\n % set access_token = object.rating_get_access_token()\n % set partner = object.rating_get_partner_id()\n
\n \n \n Zdravo ${partner.name}, \n Molimo odvojite trenutak da ocijnite naše usluge vezane za zadatak \"${object.name}\"\n % if object.rating_get_rated_partner_id().name:\n dodijeljen ${object.rating_get_rated_partner_id().name}. \n % else:\n . \n % endif\n |
\n \n \n \n Recite nam kako se osjećate o našoj usluzi \n (kliknite na jedan od ovih smajlova)\n | \n | \n \n | \n \n |
\n \n Cijenimo vašu povratnu informaciju. Pomaže nam da se kontinuirano poboljšavamo.\n % if object.project_id.rating_status == 'stage':\n Ova klijentska anketa je poslana jer je vaš zadatak prebačen u fazu ${object.stage_id.name}\n % endif\n % if object.project_id.rating_status == 'periodic':\n Ova klijentska anketa se šalje ${object.project_id.rating_status_period} dokle god je zadatak u fazi ${object.stage_id.name}.\n % endif\n |
\n \n
\n
"
+msgstr ""
+"\n"
+" % set access_token = object.rating_get_access_token()\n"
+" % set partner = object.rating_get_partner_id()\n"
+"
\n"
+" \n"
+" \n"
+" Zdravo ${partner.name}, \n"
+" Molimo odvojite trenutak da ocijnite naše usluge vezane za zadatak \"${object.name}\"\n"
+" % if object.rating_get_rated_partner_id().name:\n"
+" dodijeljen ${object.rating_get_rated_partner_id().name}. \n"
+" % else:\n"
+" . \n"
+" % endif\n"
+" |
\n"
+" \n"
+" \n"
+" \n"
+" Recite nam kako se osjećate o našoj usluzi \n"
+" (kliknite na jedan od ovih smajlova)\n"
+" | \n"
+" | \n"
+" \n"
+" | \n"
+" \n"
+" |
\n"
+" \n"
+" Cijenimo vašu povratnu informaciju. Pomaže nam da se kontinuirano poboljšavamo.\n"
+" % if object.project_id.rating_status == 'stage':\n"
+" Ova klijentska anketa je poslana jer je vaš zadatak prebačen u fazu ${object.stage_id.name}\n"
+" % endif\n"
+" % if object.project_id.rating_status == 'periodic':\n"
+" Ova klijentska anketa se šalje ${object.project_id.rating_status_period} dokle god je zadatak u fazi ${object.stage_id.name}.\n"
+" % endif\n"
+" |
\n"
+" \n"
+"
\n"
+"
"
#. module: project
#: model:mail.template,name:project.mail_template_data_project_task
@@ -4082,37 +4295,20 @@ msgstr "Projekat: pošalji ocjenu"
msgid "Project: Task Rating Request"
msgstr "Projekat: Zahtev za ocenjivanje zadatka"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/models/analytic_account.py:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all
-#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all_config
-#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all_config_group_stage
-#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all_group_stage
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_account_analytic_account__project_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags__project_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__project_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type_delete_wizard__project_ids
-#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_projects
-#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_projects_config
-#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_projects_config_group_stage
-#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_projects_group_stage
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.account_analytic_account_view_form_inherit
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_layout
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_home
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_projects
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_calendar
+#: code:addons/project/models/analytic_account.py
#, python-format
msgid "Projects"
msgstr "Projekti"
#. module: project
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all_config_group_stage
-#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all_group_stage
msgid ""
"Projects contain tasks on the same topic, and each has its own dashboard."
msgstr ""
+"Projects contain tasks on the same topic, and each has its own dashboard."
#. module: project
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task_type__project_ids
@@ -4121,45 +4317,51 @@ msgid ""
" several projects, you can share this stage among them and get consolidated "
"information this way."
msgstr ""
+"Projekti u kojima je ova faza prisutna. Ako pratite sličan tok rada u "
+"nekoliko projekata, možete podeliti ovu fazu između njih i na taj način "
+"dobiti konsolidirane informacije."
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__task_properties
msgid "Properties"
msgstr "Svojstva"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
-#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js
#, python-format
msgid "Published"
msgstr "Objavljeno"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_container.js:0
+#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_container.js
#, python-format
msgid "Published on %s"
msgstr "Zadovoljstvo projektom"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js
#, python-format
msgid "Publishing"
msgstr "Objavljivanje"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__rating_status_period__quarterly
msgid "Quarterly"
msgstr "Kvartalno"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__rating_ids
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_tree2
msgid "Rating"
-msgstr "Ocijena"
+msgstr "Ocjena"
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_graph
@@ -4171,11 +4373,13 @@ msgstr "Rating (/5)"
msgid "Rating Avg Text"
msgstr "Prosječni tekst ocjenjivanja"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__rating_template_id
msgid "Rating Email Template"
msgstr "Automatski kanban status"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__rating_status_period
msgid "Rating Frequency"
@@ -4196,6 +4400,7 @@ msgstr "Ocjenjivanje zadnje slike"
msgid "Rating Last Text"
msgstr "Tekst posljednje ocjene"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__rating_last_value
msgid "Rating Last Value"
@@ -4208,7 +4413,6 @@ msgstr "Rok zahtjeva za ocjenjivanje"
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__rating_percentage_satisfaction
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__rating_percentage_satisfaction
msgid "Rating Satisfaction"
msgstr "Ocjena vidljiva javno"
@@ -4219,74 +4423,62 @@ msgstr "Tekst ocjenjivanja"
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/js/project_rating_graph_view.js:0
-#: code:addons/project/static/src/js/project_rating_pivot_view.js:0
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__rating_last_value
+#: code:addons/project/static/src/js/project_rating_graph_view.js
#, python-format
msgid "Rating Value (/5)"
msgstr "Vrijednost ocjene (/5)"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__rating_count
msgid "Rating count"
msgstr "Broj ocijena"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__rating_status__stage
msgid "Rating when changing stage"
msgstr "Ocjenjivanje pri promjeni faze"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.rating_rating_action_task
-#: model:ir.actions.act_window,name:project.rating_rating_action_view_project_rating
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__rating_ids
msgid "Ratings"
msgstr "Ocjene"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__is_reached
msgid "Reached"
msgstr "Realizovan"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__reached_date
msgid "Reached Date"
msgstr "Datum realizacije"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_share_wizard__access_mode__read
msgid "Readonly"
msgstr "Samo za čitanje"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/models/project.py:0
-#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__kanban_state__done
-#: model:project.task.type,legend_done:project.project_personal_stage_admin_0
-#: model:project.task.type,legend_done:project.project_personal_stage_admin_1
-#: model:project.task.type,legend_done:project.project_personal_stage_admin_2
-#: model:project.task.type,legend_done:project.project_personal_stage_admin_3
-#: model:project.task.type,legend_done:project.project_personal_stage_admin_4
-#: model:project.task.type,legend_done:project.project_personal_stage_admin_5
-#: model:project.task.type,legend_done:project.project_personal_stage_admin_6
-#: model:project.task.type,legend_done:project.project_personal_stage_demo_0
-#: model:project.task.type,legend_done:project.project_personal_stage_demo_1
-#: model:project.task.type,legend_done:project.project_personal_stage_demo_2
-#: model:project.task.type,legend_done:project.project_personal_stage_demo_3
-#: model:project.task.type,legend_done:project.project_personal_stage_demo_4
-#: model:project.task.type,legend_done:project.project_personal_stage_demo_5
-#: model:project.task.type,legend_done:project.project_personal_stage_demo_6
-#: model:project.task.type,legend_done:project.project_stage_0
-#: model:project.task.type,legend_done:project.project_stage_2
+#: code:addons/project/models/project.py
#, python-format
msgid "Ready"
msgstr "Spremno"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__report_project_task_user__state__done
msgid "Ready for Next Stage"
msgstr "Spreman za sljedeću fazu"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:project.task.type,legend_done:project.project_stage_3
msgid "Ready to reopen"
@@ -4297,11 +4489,13 @@ msgstr "Spremno za ponovno otvaranje"
msgid "Reception of {{ object.name }}"
msgstr "Prijem {{ object.name }}"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_share_wizard__partner_ids
msgid "Recipients"
msgstr "Primatelji"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__alias_force_thread_id
msgid "Record Thread ID"
@@ -4309,31 +4503,32 @@ msgstr "ID niti zapisa"
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js
#, python-format
msgid "Recording"
msgstr "Zabilježavanje"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__recurrence_id
msgid "Recurrence"
msgstr "Ponavljanje"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__recurrence_update
msgid "Recurrence Update"
msgstr "Ažuriranje ponavljanja"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__recurring_task
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
msgid "Recurrent"
msgstr "Ponavljajući"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__allow_recurring_tasks
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__allow_recurring_tasks
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_config_settings__group_project_recurring_tasks
msgid "Recurring Tasks"
msgstr "Ponavljajući zadaci"
@@ -4342,9 +4537,10 @@ msgstr "Ponavljajući zadaci"
msgid "Red Kanban Label"
msgstr "Crvena Kanban oznaka"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js
#, python-format
msgid "Refused"
msgstr "Ocijenjeni partner"
@@ -4354,11 +4550,13 @@ msgstr "Ocijenjeni partner"
msgid "Related Document"
msgstr "Povezani dokument"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_share_wizard__res_id
msgid "Related Document ID"
msgstr "Povezani ID dokumenta"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_share_wizard__res_model
msgid "Related Document Model"
@@ -4371,22 +4569,21 @@ msgstr "Renoviranje"
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_day
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__repeat_day
msgid "Repeat Day"
msgstr "Dan ponavljanja"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_interval
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__repeat_interval
msgid "Repeat Every"
msgstr "Ponavljaj svakih"
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_month
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__repeat_month
msgid "Repeat Month"
msgstr "Mjesec ponavljanja"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
msgid "Repeat On"
@@ -4394,13 +4591,11 @@ msgstr "Ponovi na"
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_on_month
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__repeat_on_month
msgid "Repeat On Month"
msgstr "Ponovi u mjesecu"
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_on_year
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__repeat_on_year
msgid "Repeat On Year"
msgstr "Ponovi u godini"
@@ -4426,22 +4621,20 @@ msgstr "Prikaži sedmicu ponavljanja"
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_unit
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__repeat_unit
msgid "Repeat Unit"
msgstr "Jedinica ponavljanja"
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_week
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__repeat_week
msgid "Repeat Week"
msgstr "Sedmica ponavljanja"
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_number
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__repeat_number
msgid "Repetitions"
msgstr "Ponavljanja"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_report
msgid "Reporting"
@@ -4449,12 +4642,12 @@ msgstr "Izvještavanje"
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
-#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js
#, python-format
msgid "Research"
msgstr "Ocjene od %s"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:project.project,name:project.project_project_2
msgid "Research & Development"
@@ -4474,32 +4667,31 @@ msgstr "Research Project"
msgid "Researching"
msgstr "Researching"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js
#, python-format
msgid "Resources Allocation"
msgstr "Alokacija resursa"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__activity_user_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__activity_user_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "Odgovorni korisnik"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability.xml:0
+#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability.xml
#, python-format
msgid "Revenues"
msgstr "Prihodi"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__message_has_sms_error
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__message_has_sms_error
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__message_has_sms_error
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "Greška u slanju SMSa"
@@ -4509,9 +4701,9 @@ msgstr "Greška u slanju SMSa"
msgid "Sad face"
msgstr "Sad face"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__sat
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__sat
msgid "Sat"
msgstr "Sub"
@@ -4522,41 +4714,42 @@ msgstr "Sub"
msgid "Satisfaction"
msgstr "Satisfaction"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__report_project_task_user__rating_last_text__top
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
msgid "Satisfied"
msgstr "Zadovoljili"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_weekday__sat
-#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_weekday__sat
msgid "Saturday"
msgstr "Subota"
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js
#, python-format
msgid "Schedule your activity once it is ready."
msgstr "Schedule your activity once it is ready."
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js
#, python-format
msgid "Script"
msgstr "Skripta"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
+#: code:addons/project/controllers/portal.py
#, python-format
msgid "Search (in Content)"
msgstr "Traži (U sadržaju)"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
msgid "Search Project"
@@ -4567,23 +4760,26 @@ msgstr "Traži projekt"
msgid "Search Update"
msgstr "Search Update"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
+#: code:addons/project/controllers/portal.py
#, python-format
msgid "Search in All"
msgstr "Traži svuda"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
+#: code:addons/project/controllers/portal.py
#, python-format
msgid "Search in Assignees"
msgstr "Planirajte vaše timove kroz projekte i procjenite rokove tačnije."
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
+#: code:addons/project/controllers/portal.py
#, python-format
msgid "Search in Messages"
msgstr "Traži u porukama"
@@ -4595,90 +4791,94 @@ msgstr "Traži u porukama"
msgid "Search in Milestone"
msgstr "Search in Milestone"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
+#: code:addons/project/controllers/portal.py
#, python-format
msgid "Search in Priority"
msgstr "Pretraži prioritete"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
+#: code:addons/project/controllers/portal.py
#, python-format
msgid "Search in Project"
msgstr "Pretraži projekte"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
+#: code:addons/project/controllers/portal.py
#, python-format
msgid "Search in Ref"
msgstr "Tretraži reference"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
+#: code:addons/project/controllers/portal.py
#, python-format
msgid "Search in Stages"
msgstr "Pretraži u klijentu"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
+#: code:addons/project/controllers/portal.py
#, python-format
msgid "Search in Status"
msgstr "Ptretraži po statusu"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_week__second
-#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_week__second
msgid "Second"
msgstr "Drugi"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__access_token
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__access_token
msgid "Security Token"
msgstr "Sigurnosni token"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_composer.xml:0
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_share_wizard_view_form
+#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_composer.xml
#, python-format
msgid "Send"
msgstr "Pošalji"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_send_mail_project_project
-#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_send_mail_project_task
msgid "Send Email"
msgstr "Pošalji e-mail"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_month__september
-#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_month__september
msgid "September"
msgstr "Rujan"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__sequence
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project_stage__sequence
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__sequence
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_type__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Sekvenca"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
msgid "Set Cover Image"
msgstr "Postavi naslovnu sliku"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/models/project.py:0
-#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__last_update_status__to_define
+#: code:addons/project/models/project.py
#, python-format
msgid "Set Status"
msgstr "Broj radnih dana za otvaranje zadatka"
@@ -4695,6 +4895,8 @@ msgid ""
"Set on project's stages to inform customers when a project reaches that "
"stage"
msgstr ""
+"Postavite na faze projekta da obavestite korisnike kada projekat dosegne tu "
+"fazu"
#. module: project
#: model:mail.template,description:project.rating_project_request_email_template
@@ -4702,6 +4904,8 @@ msgid ""
"Set this template on a project stage to request feedback from your "
"customers. Enable the \"customer ratings\" feature on the project"
msgstr ""
+"Postavite ovaj predložak na fazu projekta da zatražite povratnu informaciju "
+"od vaših korisnika. Omogućite funkciju \"ocenjivanja korisnika\" na projektu"
#. module: project
#: model:mail.template,description:project.mail_template_data_project_task
@@ -4709,56 +4913,60 @@ msgid ""
"Set this template on a project's stage to automate email when tasks reach "
"stages"
msgstr ""
+"Postavite ovaj predložak na fazu projekta da automatizirate e-mail kada "
+"zadaci dosegnu faze"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.project_config_settings_action
-#: model:ir.ui.menu,name:project.project_config_settings_menu_action
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.portal_share_action
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_kanban
msgid "Share"
msgstr "Podijeli"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
msgid "Share Editable"
msgstr "Dijeli za uređivanje"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.project_share_wizard_action
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_share_wizard_view_form
msgid "Share Project"
msgstr "Dijeli projekt"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
msgid "Share Readonly"
msgstr "Dijeli samo za čitanje"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/models/project_task_recurrence.py:0
+#: code:addons/project/models/project_task_recurrence.py
#, python-format
msgid "Should repeat at least once"
msgstr "Postavi email aliase"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__is_favorite
msgid "Show Project on Dashboard"
msgstr "Prikaži projekt na nadzornoj ploči"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
msgid "Show all records which has next action date is before today"
-msgstr "Postavi email šablon na faze"
+msgstr "Prikaži sve zapise koji imaju datum sljedeće akcije prije danas"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_default_description
msgid "Since"
@@ -4778,16 +4986,17 @@ msgstr "Software Development"
msgid "Sorry. You can't set a task as its parent task."
msgstr "Sorry. You can't set a task as its parent task."
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js
#, python-format
msgid "Specifications"
msgstr "Specifikacije"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
msgid "Split your tasks to organize your work into sub-milestones"
msgstr "Raspodijeli zadatke kako biste pratili projekt putem sub-milestones"
@@ -4812,32 +5021,22 @@ msgstr "Sprint Complete"
msgid "Sprint in Progress"
msgstr "Sprint in Progress"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
#. odoo-python
-#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
-#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
-#: code:addons/project/static/src/views/burndown_chart/burndown_chart_search_model.js:0
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__stage_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__stage_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_burndown_chart_report__stage_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_stage_personal__stage_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__stage_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_tasks_list
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_search
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_task_burndown_chart_report_view_search
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
+#: code:addons/project/controllers/portal.py
#, python-format
msgid "Stage"
msgstr "Faza"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_stage
msgid "Stage Changed"
msgstr "Faza promjenjena"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit
msgid "Stage Description and Tooltips"
@@ -4848,6 +5047,7 @@ msgstr "Opis faze i tooltips"
msgid "Stage Owner"
msgstr "Vlasnik faze"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_stage
msgid "Stage changed"
@@ -4868,10 +5068,9 @@ msgstr "Faze za brisanje"
msgid "Stalling for 30 Days+"
msgstr "Stalling for 30 Days+"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__date_start
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
msgid "Start Date"
msgstr "Datum početka"
@@ -4895,16 +5094,19 @@ msgstr "Status"
msgid "Status Update - "
msgstr "Status Update - "
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__activity_state
-#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__activity_state
-#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_update__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
+"Status baziran na aktivnostima\n"
+"Zakašnjelo: Rok je već prošao\n"
+"Danas: Datum aktivnosti je danas\n"
+"Planirano: Buduće aktivnosti."
#. module: project
#. odoo-javascript
@@ -4913,20 +5115,15 @@ msgstr ""
msgid "Stop Recurrence"
msgstr "Stop Recurrence"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__subtask_count
msgid "Sub-task Count"
msgstr "Broj podzadataka"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.project_sharing_project_task_action_sub_task
-#: model:ir.actions.act_window,name:project.project_task_action_sub_task
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__allow_subtasks
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__child_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_config_settings__group_subtask_project
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_layout
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
msgid "Sub-tasks"
msgstr "Pod zadaci"
@@ -4948,21 +5145,25 @@ msgid ""
"linked to this task. Usually less than or equal to the allocated hours of "
"this task."
msgstr ""
+"Zbroj sati dodeljenih za sve podzadatke (i njihove vlastite podzadatke) "
+"povezane s ovim zadatkom. Obično manje ili jednako dodeljenim satima ovog "
+"zadatka."
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_update_default_description
msgid "Summary"
msgstr "Sažetak"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__sun
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__sun
msgid "Sun"
msgstr "Ned"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_weekday__sun
-#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_weekday__sun
msgid "Sunday"
msgstr "Nedjelja"
@@ -4973,46 +5174,29 @@ msgstr "Nedjelja"
msgid "T-shirt Printing"
msgstr "T-shirt Printing"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.project_tags_action
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__tag_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__tag_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__tag_ids
-#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_tags_act
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_tags_form_view
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_tags_tree_view
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/js/project_rating_graph_view.js:0
-#: code:addons/project/static/src/js/project_rating_pivot_view.js:0
-#: model:ir.model,name:project.model_project_task
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__task_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_stage_personal__task_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__name
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_task
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_search
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_rating_view_form_project
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_rating_view_search_project
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.rating_rating_view_tree_project
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
+#: code:addons/project/static/src/js/project_rating_graph_view.js
#, python-format
msgid "Task"
msgstr "Zadatak"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__tasks
msgid "Task Activities"
msgstr "Aktivnosti na zadatku"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_blocked
-#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_blocked
msgid "Task Blocked"
msgstr "Zadatak blokiran"
@@ -5028,21 +5212,17 @@ msgstr "Broj zadataka s podzadacima"
#. module: project
#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_new
-#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_new
-#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_new
msgid "Task Created"
msgstr "Zadatak kreiran"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__allow_task_dependencies
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__allow_task_dependencies
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_config_settings__group_project_task_dependencies
msgid "Task Dependencies"
msgstr "Međuzavisni zadaci"
#. module: project
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_dependency_change
-#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_dependency_change
msgid "Task Dependency Changes"
msgstr "Promene zavisnosti zadatka"
@@ -5056,15 +5236,15 @@ msgstr "Evidencije zadatka"
msgid "Task Properties"
msgstr "Svojstva zadatka"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_rating
-#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_rating
msgid "Task Rating"
msgstr "Ocjena zadatka"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_ready
-#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_ready
msgid "Task Ready"
msgstr "Zadatak spreman"
@@ -5073,38 +5253,37 @@ msgstr "Zadatak spreman"
msgid "Task Recurrence"
msgstr "Ponavljanje zadatka"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model,name:project.model_project_task_type
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.personal_task_type_edit
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_tree
msgid "Task Stage"
msgstr "Faza zadatka"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_stage
msgid "Task Stage Changed"
msgstr "Stanje zadatka izmjenjeno"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form
-#: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form_domain
-#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_config_project
msgid "Task Stages"
msgstr "Faze zadatka"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_quick_create_task_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.quick_create_task_form
msgid "Task Title"
msgstr "Naslov zadatka"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
msgid "Task Title..."
msgstr "Naslov zadatka..."
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_blocked
msgid "Task blocked"
@@ -5130,6 +5309,7 @@ msgstr "Task in progress. Click to block or set as done."
msgid "Task is blocked. Click to unblock or set as done."
msgstr "Task is blocked. Click to unblock or set as done."
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_ready
msgid "Task ready for Next Stage"
@@ -5140,53 +5320,19 @@ msgstr "Svi zadaci"
msgid "Task:"
msgstr "Zadatak %s ne može imati nekoliko nivoa podzadataka."
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/models/project.py:0
-#: code:addons/project/models/project.py:0
-#: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_all
-#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task
-#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_from_milestone
-#: model:ir.actions.act_window,name:project.project_task_action_from_partner
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__task_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__task_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_tags__task_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__task_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_partner__task_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_res_users__task_ids
-#: model:project.project,label_tasks:project.project_project_1
-#: model:project.project,label_tasks:project.project_project_2
-#: model:project.project,label_tasks:project.project_project_3
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_layout
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_home
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_project
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_tasks
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_milestone_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_search
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_tree
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_graph
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_pivot
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_calendar
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_partner_info_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_tree2
+#: code:addons/project/models/project.py
#, python-format
msgid "Tasks"
-msgstr "da se igra sa."
+msgstr "Zadaci"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_user_tree
-#: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user
-#: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_report_task_analysis
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.report_project_task_user_view_tree
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_graph
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_pivot
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
msgid "Tasks Analysis"
-msgstr "Analiza zadataka"
+msgstr "Analize zadataka"
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_search
@@ -5194,29 +5340,29 @@ msgstr "Analiza zadataka"
msgid "Tasks Due Today"
msgstr "Tasks Due Today"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
msgid "Tasks Management"
msgstr "Upravljanje zadacima"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__type_ids
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_search
msgid "Tasks Stages"
msgstr "Faze zadatka"
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/models/project.py:0
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__recurring_count
+#: code:addons/project/models/project.py
#, python-format
msgid "Tasks in Recurrence"
msgstr "Zadaci u ponavljanju"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js
#, python-format
msgid "Tests"
msgstr "Testovi"
@@ -5236,20 +5382,24 @@ msgstr "Lična faza trenutnog korisnika."
#. module: project
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__personal_stage_type_id
msgid "The current user's personal task stage."
-msgstr "Preskoči defaultnu vrijednost prikazanu za blokirano stanje za kanban selekciju, kad je zadatak ili problem u toj fazi."
+msgstr ""
+"Preskoči defaultnu vrijednost prikazanu za blokirano stanje za kanban "
+"selekciju, kad je zadatak ili problem u toj fazi."
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/models/project_task_recurrence.py:0
+#: code:addons/project/models/project_task_recurrence.py
#, python-format
msgid ""
"The end date should be after the day of the month or the last day of the "
"month"
msgstr ""
+"The end date should be after the day of the month or the last day of the "
+"month"
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/models/project_task_recurrence.py:0
+#: code:addons/project/models/project_task_recurrence.py
#, python-format
msgid "The end date should be in the future"
msgstr "The end date should be in the future"
@@ -5266,11 +5416,12 @@ msgstr "The following milestones have been added:"
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/models/project_task_recurrence.py:0
+#: code:addons/project/models/project_task_recurrence.py
#, python-format
msgid "The interval should be greater than 0"
msgstr "The interval should be greater than 0"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_model_id
msgid ""
@@ -5278,14 +5429,21 @@ msgid ""
" email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
"a new record of this model (e.g. a Project Task)"
msgstr ""
+"Model (vrsta Odoo dokumenta) kome odgovara ovaj alias. Bilo koji dolazni "
+"email koji ne odgovara postojećem zapisu će uzrokovati kreiranje novog "
+"zapisa ovog modela (npr. projektni zadatak)"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_name
msgid ""
"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
""
msgstr ""
+"Naziv email aliasa, npr. 'jobs' ako želite primati emailove za "
+""
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__alias_user_id
msgid ""
@@ -5294,16 +5452,23 @@ msgid ""
"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
"system user is found for that address."
msgstr ""
+"Vlasnik zapisa kreiranih nakon primanja emailova na ovaj alias. Ako ovo "
+"polje nije postavljeno, sistem će pokušati pronaći pravog vlasnika na osnovu"
+" adrese pošiljaoca (From), ili će koristiti račun administratora ako nije "
+"pronađen sistemski korisnik za tu adresu."
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/models/project.py:0
+#: code:addons/project/models/project.py
#, python-format
msgid ""
"The project cannot be shared with the recipient(s) because the privacy of "
"the project is too restricted. Set the privacy to 'Visible by following "
"customers' in order to make it accessible by the recipient(s)."
msgstr ""
+"The project cannot be shared with the recipient(s) because the privacy of "
+"the project is too restricted. Set the privacy to 'Visible by following "
+"customers' in order to make it accessible by the recipient(s)."
#. module: project
#: model:ir.model.constraint,message:project.constraint_project_project_project_date_greater
@@ -5312,20 +5477,23 @@ msgstr "Datum početka projekta mora biti prije datuma završetka."
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/models/project.py:0
+#: code:addons/project/models/project.py
#, python-format
msgid "The search does not support the %s operator or %s value."
msgstr "The search does not support the %s operator or %s value."
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/models/project.py:0
+#: code:addons/project/models/project.py
#, python-format
msgid ""
"The task cannot be shared with the recipient(s) because the privacy of the "
"project is too restricted. Set the privacy of the project to 'Visible by "
"following customers' in order to make it accessible by the recipient(s)."
msgstr ""
+"The task cannot be shared with the recipient(s) because the privacy of the "
+"project is too restricted. Set the privacy of the project to 'Visible by "
+"following customers' in order to make it accessible by the recipient(s)."
#. module: project
#. odoo-python
@@ -5334,9 +5502,10 @@ msgstr ""
msgid "The view must be grouped by date and by stage_id"
msgstr "The view must be grouped by date and by stage_id"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_message_counter.xml:0
+#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_message_counter.xml
#, python-format
msgid "There are no comments for now."
msgstr "Za sada nema komentara."
@@ -5348,6 +5517,7 @@ msgstr "Za sada nema komentara."
msgid "There are no more occurrences."
msgstr "There are no more occurrences."
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_projects
msgid "There are no projects."
@@ -5358,9 +5528,9 @@ msgstr "Nema projekata."
msgid "There are no ratings for this project at the moment"
msgstr "There are no ratings for this project at the moment"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_project
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_my_tasks
msgid "There are no tasks."
msgstr "Nema zadataka."
@@ -5371,31 +5541,30 @@ msgstr "Nema zadataka."
msgid "There is nothing to report."
msgstr "There is nothing to report."
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__email_from
msgid "These people will receive email."
-msgstr "Prilog koji ne dolazi iz poruke."
+msgstr "Ove će osobe primiti email."
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_week__third
-#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_week__third
msgid "Third"
msgstr "Treći"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/models/project.py:0
-#: model:project.task.type,name:project.project_personal_stage_admin_3
-#: model:project.task.type,name:project.project_personal_stage_demo_3
+#: code:addons/project/models/project.py
#, python-format
msgid "This Month"
msgstr "Ovaj mjesec"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/models/project.py:0
-#: model:project.task.type,name:project.project_personal_stage_admin_2
-#: model:project.task.type,name:project.project_personal_stage_demo_2
+#: code:addons/project/models/project.py
#, python-format
msgid "This Week"
msgstr "Ove sedmice"
@@ -5421,6 +5590,8 @@ msgid ""
"This will archive the stages and all the tasks they contain from the "
"following projects:"
msgstr ""
+"This will archive the stages and all the tasks they contain from the "
+"following projects:"
#. module: project
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:project.mail_activity_type_action_config_project_types
@@ -5428,42 +5599,41 @@ msgid ""
"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
"\"Call\" or \"Send email\")."
msgstr ""
+"Those represent the different categories of things you have to do (e.g. "
+"\"Call\" or \"Send email\")."
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__thu
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__thu
msgid "Thu"
msgstr "Čet"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_weekday__thu
-#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_weekday__thu
msgid "Thursday"
msgstr "Četvrtak"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
msgid "Time Management"
msgstr "Upravljanje vremenom"
#. module: project
#: model:digest.tip,name:project.digest_tip_project_1
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:project.digest_tip_project_1
msgid "Tip: Create tasks from incoming emails"
msgstr "Savjet: Kreirajte zadatke iz dolaznih e-mailova"
#. module: project
#: model:digest.tip,name:project.digest_tip_project_0
-#: model_terms:digest.tip,tip_description:project.digest_tip_project_0
msgid "Tip: Customize tasks and stages according to the project"
msgstr "Savjet: Prilagodite zadatke i faze prema projektu"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/controllers/portal.py:0
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__name
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__name
+#: code:addons/project/controllers/portal.py
#, python-format
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
@@ -5475,21 +5645,23 @@ msgstr "Naslov"
msgid "To Bill"
msgstr "To Bill"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:project.project.stage,name:project.project_project_stage_0
msgid "To Do"
msgstr "Za uraditi"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability.xml:0
+#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability.xml
#, python-format
msgid "To Invoice"
msgstr "Za izdavanje računa"
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js
#, python-format
msgid "To Print"
msgstr "Ovo će kreirati novi projekt i preusmjeriti nas na njegove faze."
@@ -5500,31 +5672,32 @@ msgid ""
"To get things done, use activities and status on tasks.
\n"
" Chat in real time or by email to collaborate efficiently."
msgstr ""
+"To get things done, use activities and status on tasks.
\n"
+"Chat in real time or by email to collaborate efficiently."
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/models/project.py:0
-#: model:project.task.type,name:project.project_personal_stage_admin_1
-#: model:project.task.type,name:project.project_personal_stage_demo_1
+#: code:addons/project/models/project.py
#, python-format
msgid "Today"
msgstr "Danas"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_search
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
msgid "Today Activities"
-msgstr "Vremensko planiranje"
+msgstr "Današnje aktivnosti"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability.xml:0
-#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability.xml:0
+#: code:addons/project/static/src/components/project_right_side_panel/components/project_profitability.xml
#, python-format
msgid "Total"
msgstr "Ukupno"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
msgid "Track customer satisfaction on tasks"
@@ -5532,9 +5705,10 @@ msgstr "Pratite zadovoljstvo kupca na zadacima"
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
msgid "Track major progress points that must be reached to achieve success"
-msgstr "Da završite stvari, koristite aktivnosti i status na zadacima.
\n Četirajte u realnom vremenu ili putem emaila da efikasno sarađujete."
+msgstr ""
+"Da završite stvari, koristite aktivnosti i status na zadacima.
\n"
+" Četirajte u realnom vremenu ili putem emaila da efikasno sarađujete."
#. module: project
#. odoo-javascript
@@ -5550,6 +5724,9 @@ msgid ""
"timesheets are linked to an analytic account and any analytic account "
"belongs to a plan."
msgstr ""
+"Track the profitability of your projects. Any project, its tasks and "
+"timesheets are linked to an analytic account and any analytic account "
+"belongs to a plan."
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.res_config_settings_view_form
@@ -5567,19 +5744,22 @@ msgid ""
"Transparent tags are not visible in the kanban view of your projects and "
"tasks."
msgstr ""
+"Transparentne oznake nisu vidljive u kanban prikazu vaših projekata i "
+"zadataka."
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__tue
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__tue
msgid "Tue"
msgstr "Broj podzadataka"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_weekday__tue
-#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_weekday__tue
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorak"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__rating_status_period__bimonthly
msgid "Twice a Month"
@@ -5592,16 +5772,16 @@ msgstr "Dva puta mjesečno"
msgid "Two tasks cannot depend on each other."
msgstr "Two tasks cannot depend on each other."
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__activity_exception_decoration
-#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__activity_exception_decoration
-#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_update__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Vrsta aktivnosti iznimke na zapisu."
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/views/project_task_list/project_task_list_controller.js:0
+#: code:addons/project/static/src/views/project_task_list/project_task_list_controller.js
#, python-format
msgid "Unarchive"
msgstr "Vrati iz arhive"
@@ -5618,17 +5798,16 @@ msgstr "Unarchive Tasks"
msgid "Unassign Me"
msgstr "Unassign Me"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_search
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_project_filter
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_project_user_search
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
msgid "Unassigned"
msgstr "Nedodeljen"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/models/project.py:0
+#: code:addons/project/models/project.py
#, python-format
msgid "Unknown Analytic Account"
msgstr "Nepoznat Analitički konto"
@@ -5640,17 +5819,19 @@ msgstr "Nepoznat Analitički konto"
msgid "Unknown field %r in 'groupby'"
msgstr "Unknown field %r in 'groupby'"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_search_form
msgid "Unread Messages"
msgstr "Nepročitane poruke"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__repeat_type
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__repeat_type
msgid "Until"
msgstr "Do"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__update_ids
msgid "Update"
@@ -5658,8 +5839,6 @@ msgstr "Projekt podzadatka"
#. module: project
#: model:mail.message.subtype,description:project.mt_update_create
-#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_update_create
-#: model:mail.message.subtype,name:project.mt_update_create
msgid "Update Created"
msgstr "Ažuriranje kreirano"
@@ -5668,9 +5847,10 @@ msgstr "Ažuriranje kreirano"
msgid "Usability"
msgstr "Upotrebljivost"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
+#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml
#, python-format
msgid "Use"
msgstr "Upotreba"
@@ -5690,11 +5870,13 @@ msgstr "Koristi prekretnice"
msgid "Use Rating on Project"
msgstr "Koristi ocenjivanje na projektu"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:res.groups,name:project.group_project_recurring_tasks
msgid "Use Recurring Tasks"
msgstr "Koristi ponavljajuće zadatke"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:res.groups,name:project.group_project_stages
msgid "Use Stages on Project"
@@ -5705,11 +5887,13 @@ msgstr "Koristi faze u projektu"
msgid "Use Subtasks"
msgstr "Koristi podzadatke"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:res.groups,name:project.group_project_task_dependencies
msgid "Use Task Dependencies"
msgstr "Koristi međuzavisnost zadataka"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__label_tasks
msgid "Use Tasks as"
@@ -5744,17 +5928,18 @@ msgstr "Use the"
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js
#, python-format
msgid ""
"Use the chatter to send emails and communicate efficiently with your customers. \n"
" Add new people to the followers' list to make them aware of the main changes about this task."
msgstr ""
+"Use the chatter to send emails and communicate efficiently with your customers.\n"
+"Add new people to the followers' list to make them aware of the main changes about this task."
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_stage_personal__user_id
-#: model:res.groups,name:project.group_project_user
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.portal_tasks_list
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
@@ -5765,6 +5950,7 @@ msgstr "Korisnik"
msgid "Value should be True or False (not %s)"
msgstr "Value should be True or False (not %s)"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_kanban
msgid "View"
@@ -5781,32 +5967,32 @@ msgstr "View Task"
msgid "View Tasks"
msgstr "View Tasks"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__privacy_visibility
msgid "Visibility"
msgstr "Vidljivost"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_messages.xml:0
+#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_messages.xml
#, python-format
msgid "Visible"
msgstr "Koristite breadcrumbs da se vratite na vaš protokol zadataka."
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
-#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js
#, python-format
msgid ""
"Want a better way to manage your projects? It starts here."
-msgstr ""
+msgstr "Želite bolje voditi projekte? Započnite ovdje."
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_milestone__website_message_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__website_message_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__website_message_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_update__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Poruke sa website-a"
@@ -5817,61 +6003,61 @@ msgstr "Poruke sa website-a"
msgid "Website Redesign"
msgstr "Website Redesign"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_milestone__website_message_ids
-#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_project__website_message_ids
-#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__website_message_ids
-#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_update__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Povijest komunikacije Web stranice"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__wed
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task_recurrence__wed
msgid "Wed"
msgstr "Podzadaci"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_weekday__wed
-#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_weekday__wed
msgid "Wednesday"
msgstr "Srijeda"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__rating_status_period__weekly
msgid "Weekly"
msgstr "Sedmično"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_unit__week
-#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_unit__week
msgid "Weeks"
msgstr "Tjedni"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__working_days_open
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__working_days_open
msgid "Working Days to Assign"
msgstr "Radni dani za dodjelu"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__working_days_close
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__working_days_close
msgid "Working Days to Close"
msgstr "Radni dani do zatvaranja"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__working_hours_open
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__working_hours_open
msgid "Working Hours to Assign"
msgstr "Radni sati za dodjelu"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_task__working_hours_close
-#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_report_project_task_user__working_hours_close
msgid "Working Hours to Close"
msgstr "Radni sati do zatvaranja"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields,field_description:project.field_project_project__resource_calendar_id
msgid "Working Time"
@@ -5893,32 +6079,37 @@ msgid ""
"Would you like to unarchive all of the tasks contained in these stages as "
"well?"
msgstr ""
+"Would you like to unarchive all of the tasks contained in these stages as "
+"well?"
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
-#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/project_task_kanban_examples.js
#, python-format
msgid "Writing"
msgstr "Čeka sljedeću fazu: koristite %s i %s bullet."
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_project__rating_status_period__yearly
msgid "Yearly"
msgstr "Godišnje"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task__repeat_unit__year
-#: model:ir.model.fields.selection,name:project.selection__project_task_recurrence__repeat_unit__year
msgid "Years"
msgstr "Godine"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.task_type_edit
msgid ""
"You can also add a description to help your coworkers understand the meaning"
" and purpose of the stage."
msgstr ""
+"Također možete dodati opis kako bi Vaši zaposlenici mogli razumjeti značenje"
+" i smisao faze."
#. module: project
#: model:ir.model.fields,help:project.field_project_task__tag_ids
@@ -5927,6 +6118,9 @@ msgid ""
"creating a tag that is already existing in other projects, it won't generate"
" any duplicates."
msgstr ""
+"Možete vidjeti samo oznake koje su već prisutne u vašem projektu. Ako "
+"pokušate kreirati oznaku koja već postoji u drugim projektima, neće se "
+"generirati duplikati."
#. module: project
#. odoo-python
@@ -5937,20 +6131,23 @@ msgstr "You can only set a personal stage on a private task."
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/models/analytic_account.py:0
+#: code:addons/project/models/analytic_account.py
#, python-format
msgid ""
"You cannot change the company of an analytic account if it is related to a "
"project."
msgstr ""
+"You cannot change the company of an analytic account if it is related to a "
+"project."
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/models/project.py:0
+#: code:addons/project/models/project.py
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete recurring tasks. Please disable the recurrence first."
msgstr ""
+"You cannot delete recurring tasks. Please disable the recurrence first."
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_wizard
@@ -5958,6 +6155,8 @@ msgid ""
"You cannot delete stages containing tasks. You can either archive them or "
"first delete all of their tasks."
msgstr ""
+"You cannot delete stages containing tasks. You can either archive them or "
+"first delete all of their tasks."
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_project_task_type_delete_wizard
@@ -5965,28 +6164,34 @@ msgid ""
"You cannot delete stages containing tasks. You should first delete all of "
"their tasks."
msgstr ""
+"You cannot delete stages containing tasks. You should first delete all of "
+"their tasks."
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/models/project.py:0
+#: code:addons/project/models/project.py
#, python-format
msgid "You cannot read %s fields in task."
msgstr "You cannot read %s fields in task."
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/models/project.py:0
+#: code:addons/project/models/project.py
#, python-format
msgid "You cannot write on %s fields in task."
msgstr "You cannot write on %s fields in task."
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/models/project.py:0
+#: code:addons/project/models/project.py
#, python-format
msgid "You have been assigned to %s"
-msgstr "Ne možete obrisati projekt koji sadrži zadatke. Možete ga ili arhivirati ili prvo obrisati sve njegove zadatke."
+msgstr ""
+"Ne možete obrisati projekt koji sadrži zadatke. Možete ga ili arhivirati ili"
+" prvo obrisati sve njegove zadatke."
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_message_user_assigned
msgid "You have been assigned to the"
@@ -6001,60 +6206,68 @@ msgstr "You have not write access of %s field."
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js:0
+#: code:addons/project/static/src/js/tours/project.js
#, python-format
msgid ""
"You have unsaved changes - no worries! Odoo will automatically save it as "
"you navigate.
You can discard these changes from here or manually save "
"your task.
Let's save it manually."
msgstr ""
+"You have unsaved changes - no worries! Odoo will automatically save it as "
+"you navigate.
You can discard these changes from here or manually save "
+"your task.
Let's save it manually."
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_composer.xml:0
+#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_composer.xml
#, python-format
msgid "You must be"
msgstr "Morate biti"
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/models/project.py:0
+#: code:addons/project/models/project.py
#, python-format
msgid ""
"You should at least have one personal stage. Create a new stage to which the"
" tasks can be transferred after this one is deleted."
msgstr ""
+"You should at least have one personal stage. Create a new stage to which the"
+" tasks can be transferred after this one is deleted."
#. module: project
#. odoo-python
-#: code:addons/project/models/project_task_recurrence.py:0
+#: code:addons/project/models/project_task_recurrence.py
#, python-format
msgid "You should select a least one day"
msgstr "You should select a least one day"
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
-#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
-#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
+#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml
#, python-format
msgid "and"
msgstr "i"
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
+#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml
#, python-format
msgid ""
"and which feedback is\n"
" moved to the \"Refused\" column."
msgstr ""
+"and which feedback is\n"
+"moved to the \"Refused\" column."
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_kanban
msgid "assignee"
msgstr "assignee"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_kanban
msgid "assignees"
@@ -6076,15 +6289,17 @@ msgstr "bullets to indicate the status of a task."
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
+#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml
#, python-format
msgid ""
"button to inform your colleagues that a task is ready for the next stage."
msgstr ""
+"button to inform your colleagues that a task is ready for the next stage."
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_message_counter.xml:0
+#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_message_counter.xml
#, python-format
msgid "comments"
msgstr "komentari"
@@ -6094,15 +6309,14 @@ msgstr "komentari"
msgid "e.g. Monthly review"
msgstr "e.g. Monthly review"
+# taken from hr.po
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.edit_project
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_project_view_form_simplified
msgid "e.g. Office Party"
msgstr "prosjek"
#. module: project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.project_sharing_project_task_view_form
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project.view_task_form2
msgid "e.g. Product Launch"
msgstr "loše"
@@ -6143,9 +6357,10 @@ msgstr "icon to organize your daily activities."
msgid "icon."
msgstr "icon."
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_composer.xml:0
+#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_composer.xml
#, python-format
msgid "logged in"
msgstr "prijavljeni"
@@ -6179,30 +6394,33 @@ msgstr "the deadline for the following milestones has been updated:"
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
+#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml
#, python-format
msgid ""
"to define if the project is\n"
" ready for the next step."
msgstr ""
+"da se definiše da li je projekat\n"
+" spreman za sljedeći korak."
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
+#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml
#, python-format
msgid "to indicate a problem or a need for discussion on a task."
msgstr "da se ukaže na problem ili potrebu za diskusijom o zadatku."
+# taken from hr.po
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_composer.xml:0
+#: code:addons/project/static/src/project_sharing/components/chatter/chatter_composer.xml
#, python-format
msgid "to post a comment."
msgstr "objaviti komentar"
#. module: project
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml:0
+#: code:addons/project/static/src/xml/project_task_kanban_examples.xml
#, python-format
msgid "to signalize what is the current status of your Idea."
msgstr "da se signalizira trenutni status vaše ideje."
diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-project_hr_expense/project_hr_expense/i18n/bs.po b/odoo-bringout-oca-ocb-project_hr_expense/project_hr_expense/i18n/bs.po
index f1eb8b2..3d7bab7 100644
--- a/odoo-bringout-oca-ocb-project_hr_expense/project_hr_expense/i18n/bs.po
+++ b/odoo-bringout-oca-ocb-project_hr_expense/project_hr_expense/i18n/bs.po
@@ -15,19 +15,21 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
+# taken from hr.po
#. module: project_hr_expense
#: model:ir.model.fields,field_description:project_hr_expense.field_project_project__expenses_count
msgid "# Expenses"
msgstr "# Troškovi"
+# taken from hr.po
#. module: project_hr_expense
#. odoo-python
-#: code:addons/project_hr_expense/models/project.py:0
-#: code:addons/project_hr_expense/models/project.py:0
+#: code:addons/project_hr_expense/models/project.py
#, python-format
msgid "Expenses"
msgstr "Troškovi"
+# taken from hr.po
#. module: project_hr_expense
#: model:ir.model,name:project_hr_expense.model_project_project
msgid "Project"
diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-project_mail_plugin/project_mail_plugin/i18n/bs.po b/odoo-bringout-oca-ocb-project_mail_plugin/project_mail_plugin/i18n/bs.po
index c389150..18ad6f5 100644
--- a/odoo-bringout-oca-ocb-project_mail_plugin/project_mail_plugin/i18n/bs.po
+++ b/odoo-bringout-oca-ocb-project_mail_plugin/project_mail_plugin/i18n/bs.po
@@ -17,170 +17,174 @@ msgstr ""
#. module: project_mail_plugin
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
+#: code:addons/project_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
#, python-format
msgid "Could not create the project"
msgstr "Ne mogu kreirati projekat"
#. module: project_mail_plugin
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
+#: code:addons/project_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
#, python-format
msgid "Could not create the task"
msgstr "Ne mogu kreirati zadatak"
+# taken from hr.po
#. module: project_mail_plugin
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
+#: code:addons/project_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
#, python-format
msgid "Create"
msgstr "Kreiraj"
+# taken from hr.po
#. module: project_mail_plugin
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
+#: code:addons/project_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml
#, python-format
msgid "Create %(name)s"
msgstr "Kreiraj %(name)s"
+# taken from hr.po
#. module: project_mail_plugin
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
+#: code:addons/project_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
#, python-format
msgid "Create Project & Task"
msgstr "Kreiraj Projekt i Zadatak"
#. module: project_mail_plugin
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
+#: code:addons/project_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
#, python-format
msgid "Create a Task in a new Project"
msgstr "Kreiraj zadatak u novom projektu"
#. module: project_mail_plugin
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
+#: code:addons/project_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
#, python-format
msgid "Create a Task in an existing Project"
msgstr "Kreiraj zadatak u postojećem projektu"
#. module: project_mail_plugin
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
+#: code:addons/project_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
#, python-format
msgid "Email already logged on the task"
msgstr "E-mail već evidentiran na zadatku"
#. module: project_mail_plugin
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
+#: code:addons/project_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml
#, python-format
msgid "Log Email Into Task"
msgstr "Evidentiraj e-mail u zadatak"
#. module: project_mail_plugin
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
+#: code:addons/project_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
#, python-format
msgid "Log the email on the task"
msgstr "Evidentiraj e-mail na zadatak"
#. module: project_mail_plugin
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
+#: code:addons/project_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml
#, python-format
msgid "No Project Found"
msgstr "Projekat nije pronađen"
#. module: project_mail_plugin
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
-#: code:addons/project_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
+#: code:addons/project_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
#, python-format
msgid "No project"
msgstr "Bez projekta"
#. module: project_mail_plugin
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
+#: code:addons/project_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
#, python-format
msgid "No project found."
msgstr "Projekat nije pronađen."
#. module: project_mail_plugin
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
+#: code:addons/project_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml
#, python-format
msgid "No tasks found for this contact."
msgstr "Nema zadataka za ovaj kontakt."
#. module: project_mail_plugin
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
+#: code:addons/project_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
#, python-format
msgid "OR"
msgstr "ILI"
#. module: project_mail_plugin
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
+#: code:addons/project_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml
#, python-format
msgid "Pick a Project to create a Task"
msgstr "Odaberite projekat za kreiranje zadatka"
+# taken from hr.po
#. module: project_mail_plugin
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
+#: code:addons/project_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
#, python-format
msgid "Project Name"
msgstr "Naziv projekta"
#. module: project_mail_plugin
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
+#: code:addons/project_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml
#, python-format
msgid "Save Contact to create new Tasks."
msgstr "Sačuvajte kontakt da kreirate nove zadatke."
#. module: project_mail_plugin
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
+#: code:addons/project_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
#, python-format
msgid "Save the contact to create new tasks."
msgstr "Sačuvajte kontakt da kreirate nove zadatke."
+# taken from hr.po
#. module: project_mail_plugin
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
+#: code:addons/project_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
#, python-format
msgid "Search"
msgstr "Traži"
#. module: project_mail_plugin
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
+#: code:addons/project_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml
#, python-format
msgid "Search Projects..."
msgstr "Pretragajte projekte..."
#. module: project_mail_plugin
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
+#: code:addons/project_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
#, python-format
msgid "Search a Project"
msgstr "Pretragajte projekat"
+# taken from hr.po
#. module: project_mail_plugin
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
-#: code:addons/project_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
+#: code:addons/project_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
#, python-format
msgid "Task"
msgstr "Zadatak"
#. module: project_mail_plugin
#. odoo-python
-#: code:addons/project_mail_plugin/controllers/project_client.py:0
+#: code:addons/project_mail_plugin/controllers/project_client.py
#, python-format
msgid "Task for %s"
msgstr "Zadatak za %s"
@@ -192,38 +196,39 @@ msgstr "Zadatak: preusmeri na formu u režimu uređivanja"
#. module: project_mail_plugin
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
+#: code:addons/project_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml
#, python-format
msgid "Tasks (%(count)s)"
msgstr "Zadaci (%(count)s)"
#. module: project_mail_plugin
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
+#: code:addons/project_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
#, python-format
msgid "Tasks (%s)"
msgstr "Zadaci (%s)"
#. module: project_mail_plugin
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
-#: code:addons/project_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml:0
+#: code:addons/project_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
#, python-format
msgid "The Contact needs to exist to create Task."
msgstr "Kontakt mora postojati da bi se kreirao zadatak."
#. module: project_mail_plugin
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
+#: code:addons/project_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
#, python-format
msgid "The project name is required"
msgstr "Ime projekta je obavezno"
#. module: project_mail_plugin
#. odoo-javascript
-#: code:addons/project_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml:0
+#: code:addons/project_mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml
#, python-format
msgid ""
"There are no project in your database. Please ask your project manager to "
"create one."
msgstr ""
+"Nema projekata u vašoj bazi podataka. Molimo pitajte vašeg menadžera "
+"projekta da kreira jedan."
diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-project_mrp/project_mrp/i18n/bs.po b/odoo-bringout-oca-ocb-project_mrp/project_mrp/i18n/bs.po
index e71838d..4cb3fea 100644
--- a/odoo-bringout-oca-ocb-project_mrp/project_mrp/i18n/bs.po
+++ b/odoo-bringout-oca-ocb-project_mrp/project_mrp/i18n/bs.po
@@ -15,36 +15,41 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
+# taken from hr.po
#. module: project_mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/project_mrp/models/project.py:0
+#: code:addons/project_mrp/models/project.py
#, python-format
msgid "Bills of Materials"
msgstr "Sastavnica"
+# taken from hr.po
#. module: project_mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:project_mrp.field_project_project__bom_count
msgid "BoM Count"
msgstr "Broj sastavnica"
+# taken from hr.po
#. module: project_mrp
#. odoo-python
-#: code:addons/project_mrp/models/project.py:0
-#: code:addons/project_mrp/models/project.py:0
+#: code:addons/project_mrp/models/project.py
#, python-format
msgid "Manufacturing Orders"
msgstr "Nalozi za proizvodnju"
+# taken from hr.po
#. module: project_mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:project_mrp.field_project_project__production_count
msgid "Manufacturing Orders Count"
msgstr "Broj proizvodnih naloga"
+# taken from hr.po
#. module: project_mrp
#: model:ir.model,name:project_mrp.model_project_project
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
+# taken from hr.po
#. module: project_mrp
#: model:ir.model.fields,field_description:project_mrp.field_project_project__workorder_count
msgid "Work Order Count"
diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-project_purchase/project_purchase/i18n/bs.po b/odoo-bringout-oca-ocb-project_purchase/project_purchase/i18n/bs.po
index 4bfa0bf..a1cddb9 100644
--- a/odoo-bringout-oca-ocb-project_purchase/project_purchase/i18n/bs.po
+++ b/odoo-bringout-oca-ocb-project_purchase/project_purchase/i18n/bs.po
@@ -15,6 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
+# taken from hr.po
#. module: project_purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:project_purchase.field_project_project__purchase_orders_count
msgid "# Purchase Orders"
@@ -22,11 +23,12 @@ msgstr "# Nalozi u nabavi"
#. module: project_purchase
#. odoo-python
-#: code:addons/project_purchase/models/project.py:0
+#: code:addons/project_purchase/models/project.py
#, python-format
msgid "Other Costs"
msgstr "Ostali troškovi"
+# taken from hr.po
#. module: project_purchase
#: model:ir.model,name:project_purchase.model_project_project
msgid "Project"
@@ -34,21 +36,21 @@ msgstr "Projekt"
#. module: project_purchase
#. odoo-python
-#: code:addons/project_purchase/models/project.py:0
+#: code:addons/project_purchase/models/project.py
#, python-format
msgid "Purchase Order Items"
msgstr "Stavke nabavnog naloga"
+# taken from hr.po
#. module: project_purchase
#: model:ir.model,name:project_purchase.model_purchase_order_line
msgid "Purchase Order Line"
msgstr "Stavka naloga nabave"
+# taken from hr.po
#. module: project_purchase
#. odoo-python
-#: code:addons/project_purchase/models/project.py:0
-#: code:addons/project_purchase/models/project.py:0
-#: code:addons/project_purchase/models/project.py:0
+#: code:addons/project_purchase/models/project.py
#, python-format
msgid "Purchase Orders"
msgstr "Nalozi u nabavi"
diff --git a/odoo-bringout-oca-ocb-project_timesheet_holidays/project_timesheet_holidays/i18n/bs.po b/odoo-bringout-oca-ocb-project_timesheet_holidays/project_timesheet_holidays/i18n/bs.po
index 9992b87..ac225f7 100644
--- a/odoo-bringout-oca-ocb-project_timesheet_holidays/project_timesheet_holidays/i18n/bs.po
+++ b/odoo-bringout-oca-ocb-project_timesheet_holidays/project_timesheet_holidays/i18n/bs.po
@@ -15,69 +15,83 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
+# taken from hr.po
#. module: project_timesheet_holidays
#: model:ir.model,name:project_timesheet_holidays.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr "Analitička stavka"
+# taken from hr.po
#. module: project_timesheet_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_holidays.field_hr_leave__timesheet_ids
-#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_holidays.field_resource_calendar_leaves__timesheet_ids
msgid "Analytic Lines"
msgstr "Retci analitike"
#. module: project_timesheet_holidays
#. odoo-python
-#: code:addons/project_timesheet_holidays/models/hr_holidays.py:0
+#: code:addons/project_timesheet_holidays/models/hr_holidays.py
#, python-format
msgid ""
"Both the internal project and task are required to generate a timesheet for "
"the time off %s. If you don't want a timesheet, you should leave the "
"internal project and task empty."
msgstr ""
+"Both the internal project and task are required to generate a timesheet for "
+"the time off %s. If you don't want a timesheet, you should leave the "
+"internal project and task empty."
+# taken from hr.po
#. module: project_timesheet_holidays
#: model:ir.model,name:project_timesheet_holidays.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Kompanije"
+# taken from hr.po
#. module: project_timesheet_holidays
#: model:ir.model,name:project_timesheet_holidays.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Postavke"
+# taken from hr.po
#. module: project_timesheet_holidays
#: model:ir.model,name:project_timesheet_holidays.model_hr_employee
msgid "Employee"
msgstr "Zaposlenik"
+# taken from hr.po
#. module: project_timesheet_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_holidays.field_hr_leave_type__timesheet_generate
msgid "Generate Timesheet"
msgstr "Kreiraj kontrolne kartice"
+# taken from hr.po
#. module: project_timesheet_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_holidays.field_account_analytic_line__global_leave_id
msgid "Global Time Off"
msgstr "Generalno vrijeme odsustva"
+# taken from hr.po
#. module: project_timesheet_holidays
#: model:ir.model.fields,help:project_timesheet_holidays.field_hr_leave_type__timesheet_generate
msgid ""
"If checked, when validating a time off, timesheet will be generated in the "
"Vacation Project of the company."
msgstr ""
+"Označavanjem omogućavate kreiranje stavaka kontrolnih katica prilikom "
+"odobravanja odsustava (prema postavkama projekta)."
+# taken from hr.po
#. module: project_timesheet_holidays
#. odoo-python
-#: code:addons/project_timesheet_holidays/__init__.py:0
-#: code:addons/project_timesheet_holidays/__init__.py:0
+#: code:addons/project_timesheet_holidays/models/res_company.py
#, python-format
msgid "Internal"
msgstr "Interno"
+# taken from hr.po
#. module: project_timesheet_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_holidays.field_res_config_settings__internal_project_id
+#, python-format
msgid "Internal Project"
msgstr "Interni projekt"
@@ -86,6 +100,7 @@ msgstr "Interni projekt"
msgid "Is Time off Task"
msgstr "Is Vreme off Zadatak"
+# taken from hr.po
#. module: project_timesheet_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_holidays.field_account_analytic_line__holiday_id
msgid "Leave Request"
@@ -96,29 +111,29 @@ msgstr "Zahtjev za odsustvom"
msgid "Leave Types Count"
msgstr "Leave Types Count"
+# taken from hr.po
#. module: project_timesheet_holidays
#. odoo-python
-#: code:addons/project_timesheet_holidays/models/project_task.py:0
+#: code:addons/project_timesheet_holidays/models/project_task.py
#, python-format
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operacija nije podržana"
+# taken from hr.po
#. module: project_timesheet_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_holidays.field_hr_leave_type__timesheet_project_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_timesheet_holidays.res_config_settings_view_form
msgid "Project"
msgstr "Projekat"
+# taken from hr.po
#. module: project_timesheet_holidays
#: model:ir.model,name:project_timesheet_holidays.model_resource_calendar_leaves
msgid "Resource Time Off Detail"
msgstr "Detalji odsustva"
+# taken from hr.po
#. module: project_timesheet_holidays
#: model:ir.model,name:project_timesheet_holidays.model_project_task
-#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_holidays.field_account_analytic_line__task_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_holidays.field_hr_leave_type__timesheet_task_id
-#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_timesheet_holidays.res_config_settings_view_form
msgid "Task"
msgstr "Zadatak"
@@ -129,6 +144,9 @@ msgid ""
"off requests. You can specify another project on each time off type "
"individually."
msgstr ""
+"The default project used when automatically generating timesheets via time "
+"off requests. You can specify another project on each time off type "
+"individually."
#. module: project_timesheet_holidays
#: model:ir.model.fields,help:project_timesheet_holidays.field_res_config_settings__leave_timesheet_task_id
@@ -136,35 +154,37 @@ msgid ""
"The default task used when automatically generating timesheets via time off "
"requests. You can specify another task on each time off type individually."
msgstr ""
+"The default task used when automatically generating timesheets via time off "
+"requests. You can specify another task on each time off type individually."
+# taken from hr.po
#. module: project_timesheet_holidays
#. odoo-python
-#: code:addons/project_timesheet_holidays/__init__.py:0
-#: code:addons/project_timesheet_holidays/models/res_company.py:0
-#: model:ir.model,name:project_timesheet_holidays.model_hr_leave
+#: code:addons/project_timesheet_holidays/models/res_company.py
#, python-format
msgid "Time Off"
msgstr "Odsustva"
#. module: project_timesheet_holidays
#. odoo-python
-#: code:addons/project_timesheet_holidays/models/hr_holidays.py:0
-#: code:addons/project_timesheet_holidays/models/resource_calendar_leaves.py:0
+#: code:addons/project_timesheet_holidays/models/hr_holidays.py
#, python-format
msgid "Time Off (%s/%s)"
msgstr "Vreme Off (%s/%s)"
+# taken from hr.po
#. module: project_timesheet_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_holidays.field_res_company__leave_timesheet_task_id
-#: model:ir.model.fields,field_description:project_timesheet_holidays.field_res_config_settings__leave_timesheet_task_id
msgid "Time Off Task"
msgstr "Zadatak odsustva"
+# taken from hr.po
#. module: project_timesheet_holidays
#: model:ir.model,name:project_timesheet_holidays.model_hr_leave_type
msgid "Time Off Type"
msgstr "Vrsta odsustva"
+# taken from hr.po
#. module: project_timesheet_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:project_timesheet_holidays.hr_holiday_status_view_form_inherit
msgid "Timesheet"
@@ -172,27 +192,33 @@ msgstr "Evidencija rada"
#. module: project_timesheet_holidays
#. odoo-python
-#: code:addons/project_timesheet_holidays/models/account_analytic.py:0
+#: code:addons/project_timesheet_holidays/models/account_analytic.py
#, python-format
msgid ""
"You cannot create timesheets for a task that is linked to a time off type. "
"Please use the Time Off application to request new time off instead."
msgstr ""
+"You cannot create timesheets for a task that is linked to a time off type. "
+"Please use the Vreme Off application to request new time off instead."
#. module: project_timesheet_holidays
#. odoo-python
-#: code:addons/project_timesheet_holidays/models/account_analytic.py:0
+#: code:addons/project_timesheet_holidays/models/account_analytic.py
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete timesheets that are linked to time off requests. Please "
"cancel your time off request from the Time Off application instead."
msgstr ""
+"You cannot delete timesheets that are linked to time off requests. Please "
+"cancel your time off request from the Vreme Off application instead."
#. module: project_timesheet_holidays
#. odoo-python
-#: code:addons/project_timesheet_holidays/models/account_analytic.py:0
+#: code:addons/project_timesheet_holidays/models/account_analytic.py
#, python-format
msgid ""
"You cannot modify timesheets that are linked to time off requests. Please "
"use the Time Off application to modify your time off requests instead."
msgstr ""
+"You cannot modify timesheets that are linked to time off requests. Please "
+"use the Vreme Off application to modify your time off requests instead."