mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-pos.git
synced 2026-04-25 15:42:01 +02:00
1743 lines
60 KiB
Text
1743 lines
60 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * pos_restaurant
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Martin Trigaux, 2022
|
||
# Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023
|
||
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
|
||
# "Junko Augias (juau)" <juau@odoo.com>, 2025, 2026.
|
||
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:35+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2026-02-05 08:03+0000\n"
|
||
"Last-Translator: \"Junko Augias (juau)\" <juau@odoo.com>\n"
|
||
"Language-Team: Japanese <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
|
||
"pos_restaurant/ja/>\n"
|
||
"Language: ja\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/services/pos_store.js:0
|
||
msgid " and $1"
|
||
msgstr " および $1"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/split_bill_screen/split_bill_screen.xml:0
|
||
msgid "% discount"
|
||
msgstr "% 割引"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/services/pos_store.js:0
|
||
msgid "%s, sent to the kitchen"
|
||
msgstr "%s、キッチンに送信済み"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0
|
||
msgid "/ Guest"
|
||
msgstr "/ ゲスト"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.pos_food_cheeseburger_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"200G Irish Black Angus beef, 9-month matured cheddar cheese, shredded "
|
||
"iceberg lettuce, caramelised onions, crushed tomatoes and Chef’s sauce."
|
||
msgstr ""
|
||
"アイリッシュブラックアンガスビーフ200g、9ヶ月熟成チェダーチーズ、千切りアイス"
|
||
"バーグレタス、キャラメリゼオニオン、クラッシュトマト、シェフズソース。"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.pos_food_bacon_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"200G Irish Black Angus beef, caramelized onions with paprika, chopped "
|
||
"iceberg salad, red onions, grilled bacon, tomato sauce, pickles, barbecue "
|
||
"sauce"
|
||
msgstr ""
|
||
"アイリッシュブラックアンガスビーフ200G、パプリカ風味キャラメリゼオニオン、刻"
|
||
"みアイスバーグサラダ、レッドオニオン、グリルベーコン、トマトソース、ピクル"
|
||
"ス、バーベキューソース"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_kanban
|
||
msgid "<strong>Floor Name: </strong>"
|
||
msgstr "<strong>フロア名: </strong>"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_kanban
|
||
msgid "<strong>Point of Sales:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>POS:</strong>"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form
|
||
msgid ""
|
||
"A restaurant floor represents the place where customers are served, this is "
|
||
"where you can\n"
|
||
" define and position the tables."
|
||
msgstr ""
|
||
"レストランのフロアは、お客様にサービスを提供する場所で、テーブルを定義し\n"
|
||
" 配置できる場所です。"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__active
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "有効"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
|
||
msgid "Add Floor"
|
||
msgstr "フロアを追加"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
|
||
msgid "Add Table"
|
||
msgstr "テーブルを追加"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
|
||
msgid "Add a new floor to get started."
|
||
msgstr "新しいフロアを追加して始めましょう。"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form
|
||
msgid "Add a new restaurant floor"
|
||
msgstr "新しいレストランフロアを追加"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
|
||
msgid "Add a new table to get started."
|
||
msgstr "新しいテーブルを追加して始めましょう。"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/tip_screen/tip_screen.xml:0
|
||
msgid "Add a tip"
|
||
msgstr "チップを追加"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Add tip after payment"
|
||
msgstr "支払後にチップを追加"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen_payment_lines/payment_screen_payment_lines.xml:0
|
||
msgid "Adjust Amount"
|
||
msgstr "金額を調整"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config__set_tip_after_payment
|
||
msgid ""
|
||
"Adjust the amount authorized by payment terminals to add a tip after the "
|
||
"customers left or at the end of the day."
|
||
msgstr ""
|
||
"支払端末で許可された金額を調整し、顧客が帰った後、またはその日の終わりにチッ"
|
||
"プを追加します。"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Allow Bill Splitting"
|
||
msgstr "請求書の分割を許可"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Allow to print receipt before payment"
|
||
msgstr "支払い前のレシート印刷を許可"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config__iface_printbill
|
||
msgid "Allows to print the Bill before payment."
|
||
msgstr "支払い前の請求書印刷を許可"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:product.attribute.value,name:pos_restaurant.pav_extras_pizza_anchovy
|
||
msgid "Anchovy"
|
||
msgstr "アンチョビ"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:product.template,name:pos_restaurant.product_aperol_spritz_product_template
|
||
msgid "Aperol Spritz"
|
||
msgstr "アペロール・スプリッツ"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_table_form
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "表示"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_search
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "アーカイブ済"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.js:0
|
||
msgid "Are you sure?"
|
||
msgstr "間違いありませんか?"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/actionpad_widget/actionpad_widget.xml:0
|
||
msgid "Assign"
|
||
msgstr "割当"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/tip_screen/tip_screen.xml:0
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "戻る"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__background_color
|
||
msgid "Background Color"
|
||
msgstr "背景色"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__background_image
|
||
msgid "Background Image"
|
||
msgstr "背景画像"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_bacon_product_template
|
||
msgid "Bacon Burger"
|
||
msgstr "ベーコンバーガー"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:product.attribute.value,name:pos_restaurant.pav_sides_fries
|
||
msgid "Belgian fresh homemade fries"
|
||
msgstr "ベルギーの新鮮な自家製フライドポテト"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons.xml:0
|
||
msgid "Bill"
|
||
msgstr "仕入先請求書"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__iface_printbill
|
||
msgid "Bill Printing"
|
||
msgstr "請求書印刷"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/split_bill_screen/split_bill_screen.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__iface_splitbill
|
||
msgid "Bill Splitting"
|
||
msgstr "請求分割"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:product.attribute.value,name:pos_restaurant.pav_extras_pizza_black_olives
|
||
msgid "Black olives"
|
||
msgstr "ブラックオリーブ"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/order_summary/order_summary.xml:0
|
||
msgid "Book table"
|
||
msgstr "テーブルを予約"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.product_old_fashioned_product_template
|
||
msgid "Bourbon, bitters, sugar, and a twist of citrus zest."
|
||
msgstr "バーボン、ビターズ、砂糖、柑橘類の皮。"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:product.template,name:pos_restaurant.burger_drink_combo_product_template
|
||
msgid "Burger Menu Combo"
|
||
msgstr "バーガーメニューコンボ"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:pos.payment.method,name:pos_restaurant.payment_method
|
||
msgid "Card"
|
||
msgstr "カード"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0
|
||
msgid "Cart"
|
||
msgstr "カート"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/models/pos_config.py:0
|
||
msgid "Cash Restaurant"
|
||
msgstr "現金レストラン"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
|
||
msgid "Change Floor Background"
|
||
msgstr "フロア背景を変更"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.js:0
|
||
msgid "Change table number?"
|
||
msgstr "テーブル番号を変更しますか?"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_cheeseburger_product_template
|
||
msgid "Cheese Burger"
|
||
msgstr "チーズバーガー"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_chicken_product_template
|
||
msgid "Chicken Curry Sandwich"
|
||
msgstr "チキンカレーサンドイッチ"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
|
||
msgid "Clone"
|
||
msgstr "クロン"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0
|
||
msgid "Close Tab"
|
||
msgstr "タブを閉じる"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_club_product_template
|
||
msgid "Club Sandwich"
|
||
msgstr "クラブサンドイッチ"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:product.template,name:pos_restaurant.coke_product_template
|
||
msgid "Coca-Cola"
|
||
msgstr "コカ・コーラ"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:pos.category,name:pos_restaurant.pos_category_cocktails
|
||
msgid "Cocktails"
|
||
msgstr "カクテル"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__color
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "色"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "構成設定"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "次へ進む"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:product.template,name:pos_restaurant.product_cosmopolitan_product_template
|
||
msgid "Cosmopolitan"
|
||
msgstr "コスモポリタン"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/models/restaurant_order_course.js:0
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/actionpad_widget/actionpad_widget.xml:0
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons.xml:0
|
||
msgid "Course"
|
||
msgstr "コース"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/services/pos_store.js:0
|
||
msgid "Course %s fired"
|
||
msgstr "コース %s の調理が開始されました"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order_line__course_id
|
||
msgid "Course Ref"
|
||
msgstr "コース参照番号"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_order_course__index
|
||
msgid "Course index"
|
||
msgstr "コースインデックス"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order__course_ids
|
||
msgid "Courses"
|
||
msgstr "コース"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.product_cosmopolitan_product_template
|
||
msgid "Cranberry Jus, lime jus, vodka and Cointreau"
|
||
msgstr "クランベリージュース、ライムジュース、ウォッカ、コアントロー"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_order_course__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "作成者"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_order_course__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "作成日"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__default_screen
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_res_config_settings__pos_default_screen
|
||
msgid "Default Screen"
|
||
msgstr "デフォルトスクリーン"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "削除"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.js:0
|
||
msgid "Delete Error"
|
||
msgstr "エラーを削除"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:pos.preset,name:pos_restaurant.pos_delivery_preset
|
||
msgid "Delivery"
|
||
msgstr "デリバリー"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Design floors and assign orders to tables"
|
||
msgstr "フロアのデザイン、オーダをテーブルへ割り当て"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:pos.preset,name:pos_restaurant.pos_takein_preset
|
||
msgid "Dine In"
|
||
msgstr "店内"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/models/pos_order.js:0
|
||
msgid "Direct Sale"
|
||
msgstr "ダイレクト販売"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/services/pos_store.js:0
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "破棄"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order_line__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_payment__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_preset__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_session__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_res_config_settings__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_order_course__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "表示名"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:pos.category,name:pos_restaurant.drinks
|
||
msgid "Drinks"
|
||
msgstr "飲み物"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Early Receipt Printing"
|
||
msgstr "事前のレシート印刷"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_preset
|
||
msgid "Easily load a set of configuration options"
|
||
msgstr "設定オプションのセットを簡単に読み込みます。"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons.xml:0
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/services/pos_store.js:0
|
||
msgid "Edit Order Name"
|
||
msgstr "オーダ名を編集"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/components/navbar/navbar.xml:0
|
||
msgid "Edit Plan"
|
||
msgstr "プランを編集"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config__iface_splitbill
|
||
msgid "Enables Bill Splitting in the Point of Sale."
|
||
msgstr "POSでの請求書の分割を有効にします。"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.js:0
|
||
msgid "Encountered error when loading image. Please try again."
|
||
msgstr "画像の読み込み中にエラーが発生しました。もう一度やり直してください。"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/components/numpad_dropdown/numpad_dropdown.xml:0
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.js:0
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0
|
||
msgid "Enter a table number"
|
||
msgstr "テーブル番号を入力"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:product.template,name:pos_restaurant.espresso_product_template
|
||
msgid "Espresso"
|
||
msgstr "エスプレッソ"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:product.attribute.value,name:pos_restaurant.pav_extras_pizza_extra_cheese
|
||
msgid "Extra cheese"
|
||
msgstr "チーズ追加"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:product.attribute,name:pos_restaurant.pa_extras_pizza
|
||
msgid "Extras"
|
||
msgstr "追加"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:product.template,name:pos_restaurant.fanta_product_template
|
||
msgid "Fanta"
|
||
msgstr "Fanta"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "ファイル"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/actionpad_widget/actionpad_widget.js:0
|
||
msgid "Fire %s"
|
||
msgstr "%sの調理を開始"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/components/order_course/order_course.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_order_course__fired
|
||
msgid "Fired"
|
||
msgstr "調理開始済"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_order_course__fired_date
|
||
msgid "Fired Date"
|
||
msgstr "調理開始日時"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__floor_id
|
||
msgid "Floor"
|
||
msgstr "フロア"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__floor_background_image
|
||
msgid "Floor Background Image"
|
||
msgstr "フロア背景画像"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__name
|
||
msgid "Floor Name"
|
||
msgstr "フロア名"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.js:0
|
||
msgid "Floor Name ?"
|
||
msgstr "フロア名?"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/components/navbar/navbar.xml:0
|
||
msgid "Floor Plan"
|
||
msgstr "フロアプラン"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:pos_restaurant.menu_restaurant_floor_all
|
||
msgid "Floor Plans"
|
||
msgstr "フロアプラン"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.js:0
|
||
msgid "Floor name"
|
||
msgstr "フロア名"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/models/pos_restaurant.py:0
|
||
msgid "Floor: %(floor)s - PoS Config: %(config)s \n"
|
||
msgstr "フロア: %(floor)s - PoS 設定: %(config)s \n"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Floors"
|
||
msgstr "フロア"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Floors & Tables Map"
|
||
msgstr "フロア & テーブルマップ"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:pos.category,name:pos_restaurant.food
|
||
msgid "Food"
|
||
msgstr "食品"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/receipt_screen/order_receipt/order_receipt.xml:0
|
||
msgid "For convenience, we are providing the following gratuity calculations:"
|
||
msgstr "ご参考までに、以下のチップ計算をご用意しています。"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_preset__use_guest
|
||
msgid "Force guest selection when clicking on order button in PoS restaurant"
|
||
msgstr ""
|
||
"POSレストランでオーダボタンをクリックする際に、ゲストの選択を必須にする"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_funghi_product_template
|
||
msgid "Funghi"
|
||
msgstr "フンギ"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.product_negroni_product_template
|
||
msgid "Gin, vermouth rosso, Campari, and an orange peel."
|
||
msgstr "ジン、ベルモット・ロッソ、カンパリ、オレンジピール。"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:product.template,name:pos_restaurant.green_tea_product_template
|
||
msgid "Green Tea"
|
||
msgstr "緑茶"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:product.attribute.value,name:pos_restaurant.pav_sides_grilled_vegetables
|
||
msgid "Grilled vegetables"
|
||
msgstr "グリル野菜"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_preset__use_guest
|
||
msgid "Guest"
|
||
msgstr "ゲスト"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order__customer_count
|
||
msgid "Guests"
|
||
msgstr "ゲスト数"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__height
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "高さ"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__position_h
|
||
msgid "Horizontal Position"
|
||
msgstr "水平ポジション"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order_line__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_payment__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_preset__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_session__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_res_config_settings__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_order_course__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:product.template,name:pos_restaurant.ice_tea_product_template
|
||
msgid "Ice Tea"
|
||
msgstr "アイスティー"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__active
|
||
msgid ""
|
||
"If false, the table is deactivated and will not be available in the point of "
|
||
"sale"
|
||
msgstr "FALSEの場合、テーブルは無効化され、POSで利用できなくなります。"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/services/pos_store.js:0
|
||
msgid ""
|
||
"It seems that the order has not been sent. Would you like to send it to "
|
||
"preparation?"
|
||
msgstr "オーダはまだ送信されていないようです。調理あてに送信しますか?"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/components/numpad_dropdown/numpad_dropdown.xml:0
|
||
msgid "Jump"
|
||
msgstr "ジャンプ"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0
|
||
msgid "Keep Open"
|
||
msgstr "開いたままにする"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_order_course__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "最終更新者"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_order_course__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "最終更新日"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "ロード中"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.js:0
|
||
msgid "Loading Image Error"
|
||
msgstr "画像の読み込みエラー"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_maki_product_template
|
||
msgid "Lunch Maki 18pc"
|
||
msgstr "ランチ巻き 18個"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_salmon_product_template
|
||
msgid "Lunch Salmon 20pc"
|
||
msgstr "ランチサーモン 20個"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_temaki_product_template
|
||
msgid "Lunch Temaki mix 3pc"
|
||
msgstr "ランチ 手巻き寿司ミックス 3個"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:product.template,name:pos_restaurant.product_mai_tai_product_template
|
||
msgid "Mai Tai"
|
||
msgstr "マイタイ"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
|
||
msgid "Make Round"
|
||
msgstr "丸くする"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
|
||
msgid "Make Square"
|
||
msgstr "四角くする"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:product.template,name:pos_restaurant.product_margarita_product_template
|
||
msgid "Margarita"
|
||
msgstr "マルガリータ"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/services/pos_store.js:0
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "メッセージ"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:product.template,name:pos_restaurant.milkshake_banana_product_template
|
||
msgid "Milkshake Banana"
|
||
msgstr "ミルクシェークバナナ"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:product.template,name:pos_restaurant.minute_maid_product_template
|
||
msgid "Minute Maid"
|
||
msgstr "ミニッツメイド"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:product.template,name:pos_restaurant.product_mojito_product_template
|
||
msgid "Mojito"
|
||
msgstr "モヒート"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:product.template,name:pos_restaurant.product_moscow_mule_product_template
|
||
msgid "Moscow Mule"
|
||
msgstr "モスコミュール"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_mozza_product_template
|
||
msgid "Mozzarella Sandwich"
|
||
msgstr "モッツアレラサンドイッチ"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:product.attribute.value,name:pos_restaurant.pav_extras_pizza_mushroom
|
||
msgid "Mushroom"
|
||
msgstr "キノコ"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:product.template,name:pos_restaurant.product_negroni_product_template
|
||
msgid "Negroni"
|
||
msgstr "ネグローニ"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/actionpad_widget/actionpad_widget.xml:0
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "新規"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.js:0
|
||
msgid "New Floor"
|
||
msgstr "新規フロア"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
|
||
msgid "New Order"
|
||
msgstr "新規注文"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/tip_screen/tip_screen.xml:0
|
||
msgid "No Tip"
|
||
msgstr "チップなし"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/services/pos_store.js:0
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "メモ"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.js:0
|
||
msgid "Number of Seats?"
|
||
msgstr "席数?"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:product.template,name:pos_restaurant.product_old_fashioned_product_template
|
||
msgid "Old Fashioned"
|
||
msgstr "オールドファッション"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.js:0
|
||
msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported."
|
||
msgstr ".pngや.jpegなどのWeb互換の画像形式のみがサポートされています。"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
|
||
msgid "Oops! No floors available."
|
||
msgstr "おっと!利用可能なフロアがありません。"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
|
||
msgid "Oops! No tables available."
|
||
msgstr "おっと!利用可能なテーブルがありません。"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "開く"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_pos_preset_form_inherit_pos_restaurant
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "オプション"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/services/pos_store.js:0
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "オーダ"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_order_course__line_ids
|
||
msgid "Order Lines"
|
||
msgstr "オーダ明細"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_order_course__order_id
|
||
msgid "Order Ref"
|
||
msgstr "オーダ参照"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_restaurant_order_course
|
||
msgid "POS Restaurant Order Course"
|
||
msgstr "POS レストラン コースオーダ"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__parent_id
|
||
msgid "Parent Table"
|
||
msgstr "親テーブル"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_4formaggi_product_template
|
||
msgid "Pasta 4 Formaggi"
|
||
msgstr "4種のチーズパスタ"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_bolo_product_template
|
||
msgid "Pasta Bolognese"
|
||
msgstr "パスタボロネーゼ"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0
|
||
msgid "Pay"
|
||
msgstr "支払"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/actionpad_widget/actionpad_widget.xml:0
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/split_bill_screen/split_bill_screen.xml:0
|
||
msgid "Payment"
|
||
msgstr "支払"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.pos_food_4formaggi_product_template
|
||
msgid "Pepe, latte, gorgonzola dolce, taleggio, parmigiano reggiano"
|
||
msgstr "胡椒、牛乳、甘いゴルゴンゾーラ、タレッジョ、パルメザンチーズ"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:product.attribute.value,name:pos_restaurant.pav_extras_pizza_pepperoni
|
||
msgid "Pepperoni"
|
||
msgstr "ペパロニ"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
|
||
msgid "Picture"
|
||
msgstr "画像"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:product.template,name:pos_restaurant.product_pina_colada_product_template
|
||
msgid "Pina colada"
|
||
msgstr "ピナコラーダ"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_margherita_product_template
|
||
msgid "Pizza Margherita"
|
||
msgstr "マルガリータピザ"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.pos_food_vege_product_template
|
||
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_vege_product_template
|
||
msgid "Pizza Vegetarian"
|
||
msgstr "ベジタリアンピザ"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/actionpad_widget/actionpad_widget.xml:0
|
||
msgid "Plan"
|
||
msgstr "計画"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/models/pos_restaurant.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Please close and validate the following open PoS Session before modifying "
|
||
"this floor.\n"
|
||
"Open session: %(session_names)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"このフロアを変更する前に、以下の未確定のPoSセッションを閉じて検証して下さ"
|
||
"い。\n"
|
||
"未確定セッション: %(session_names)s"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_config
|
||
msgid "Point of Sale Configuration"
|
||
msgstr "POS設定"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_order_line
|
||
msgid "Point of Sale Order Lines"
|
||
msgstr "POS注文ライン"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_order
|
||
msgid "Point of Sale Orders"
|
||
msgstr "POSオーダ"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_payment
|
||
msgid "Point of Sale Payments"
|
||
msgstr "POS支払い"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_session
|
||
msgid "Point of Sale Session"
|
||
msgstr "POSセッション"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__pos_config_ids
|
||
msgid "Point of Sales"
|
||
msgstr "POS"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_res_config_settings__pos_iface_printbill
|
||
msgid "Pos Iface Printbill"
|
||
msgstr "POS Iface 伝票印刷"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_res_config_settings__pos_iface_splitbill
|
||
msgid "Pos Iface Splitbill"
|
||
msgstr "Pos Iface 伝票分割"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_res_config_settings__pos_set_tip_after_payment
|
||
msgid "Pos Set Tip After Payment"
|
||
msgstr "POS設定支払後チップ"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:product.attribute.value,name:pos_restaurant.pav_sides_potato_thyme
|
||
msgid "Potatoes with thyme"
|
||
msgstr "タイム風味のポテト"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/receipt_screen/order_receipt/order_receipt.xml:0
|
||
msgid "Pro forma receipt"
|
||
msgstr "伝票レシート"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.product_aperol_spritz_product_template
|
||
msgid "Prosecco, aperol, soda"
|
||
msgstr "プロセッコ、アペロール、ソーダ"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_restaurant.selection__pos_config__default_screen__register
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "登録"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/order_summary/order_summary.xml:0
|
||
msgid "Release Order"
|
||
msgstr "オーダをリリース"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/order_summary/order_summary.xml:0
|
||
msgid "Release table"
|
||
msgstr "テーブルを解放する"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.js:0
|
||
msgid "Removing a floor cannot be undone. Do you still want to remove %s?"
|
||
msgstr "フロアを削除すると元に戻すことはできません。それでも%sを削除しますか?"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.js:0
|
||
msgid "Removing a table cannot be undone"
|
||
msgstr "フロアを削除すると元に戻すことはできません。"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "名前の変更"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/tip_screen/tip_screen.xml:0
|
||
msgid "Reprint receipts"
|
||
msgstr "レシート再印刷"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/models/pos_config.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_pos_preset_form_inherit_pos_restaurant
|
||
msgid "Restaurant"
|
||
msgstr "レストラン"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_restaurant_floor
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_form
|
||
msgid "Restaurant Floor"
|
||
msgstr "レストランフロア"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__floor_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_res_config_settings__pos_floor_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_tree
|
||
msgid "Restaurant Floors"
|
||
msgstr "レストランフロア"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_restaurant_table
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_table_form
|
||
msgid "Restaurant Table"
|
||
msgstr "レストランテーブル"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen_payment_lines/payment_screen_payment_lines.xml:0
|
||
msgid "Reverse"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen_payment_lines/payment_screen_payment_lines.xml:0
|
||
msgid "Reverse Payment"
|
||
msgstr "支払の逆仕訳"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_restaurant.selection__restaurant_table__shape__round
|
||
msgid "Round"
|
||
msgstr "丸い"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
|
||
msgid "Round Shape"
|
||
msgstr "丸い形"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.product_mai_tai_product_template
|
||
msgid "Rum, lime juice, orgeat syrup, and orange liqueur."
|
||
msgstr "ラム、ライムジュース、オルジートシロップ、オレンジリキュール。"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_chirashi_product_template
|
||
msgid "Salmon and Avocado"
|
||
msgstr "サーモンとアボカド"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "保存"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:product.template,name:pos_restaurant.schweppes_product_template
|
||
msgid "Schweppes"
|
||
msgstr "シュウェップス"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__seats
|
||
msgid "Seats"
|
||
msgstr "座席"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/components/navbar/navbar.xml:0
|
||
msgid "Select table to transfer order"
|
||
msgstr "テーブルを選択してオーダを転送する"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Select the table first or after registering the order"
|
||
msgstr "テーブルを最初に選択するか、オーダを登録した後で選択します。"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/actionpad_widget/actionpad_widget.xml:0
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "送信"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__sequence
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "シーケンス"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/actionpad_widget/actionpad_widget.xml:0
|
||
msgid "Set Tab"
|
||
msgstr "タブを設定"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/actionpad_widget/actionpad_widget.xml:0
|
||
msgid "Set Table"
|
||
msgstr "テーブルを設定"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__set_tip_after_payment
|
||
msgid "Set Tip After Payment"
|
||
msgstr "支払後チップを設定"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/tip_screen/tip_screen.xml:0
|
||
msgid "Settle"
|
||
msgstr "支払う"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__shape
|
||
msgid "Shape"
|
||
msgstr "形状"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:product.attribute,name:pos_restaurant.pa_sides
|
||
msgid "Sides"
|
||
msgstr "サイド"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/components/tip_receipt/tip_receipt.xml:0
|
||
msgid "Signature"
|
||
msgstr "署名"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:product.attribute.value,name:pos_restaurant.pav_sides_smashed_sweet_potato
|
||
msgid "Smashed sweet potatoes"
|
||
msgstr "スマッシュスウィートポテト"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:pos.category,name:pos_restaurant.pos_category_soft_drinks
|
||
msgid "Soft drinks"
|
||
msgstr "ソフトドリンク"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_tuna_product_template
|
||
msgid "Spicy Tuna Sandwich"
|
||
msgstr "スパイシーツナサンドイッチ"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons.xml:0
|
||
msgid "Split"
|
||
msgstr "分割"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/split_bill_screen/split_bill_screen.xml:0
|
||
msgid "Split Order"
|
||
msgstr "オーダを分割"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Split total or order lines"
|
||
msgstr "合計または注文明細を分割する"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_restaurant.selection__restaurant_table__shape__square
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "スクエア"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
|
||
msgid "Square Shape"
|
||
msgstr "四角"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/components/tip_receipt/tip_receipt.xml:0
|
||
msgid "Subtotal"
|
||
msgstr "小計"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:product.template,name:pos_restaurant.sushi_drink_combo_product_template
|
||
msgid "Sushi Lunch Combo"
|
||
msgstr "寿司ランチセット"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:product.attribute.value,name:pos_restaurant.pav_sides_sweet_potato
|
||
msgid "Sweet potato fries"
|
||
msgstr "スウィートポテトフライ"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/components/navbar/navbar.xml:0
|
||
msgid "Switch Floor View"
|
||
msgstr "フロアビューを切り替える"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order__table_id
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "テーブル"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/receipt_header_patch.js:0
|
||
msgid "Table %(number)s"
|
||
msgstr "テーブル %(number)s"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/receipt_header_patch.js:0
|
||
msgid "Table %(number)s, Guests: %(count)s"
|
||
msgstr "テーブル %(number)s、 人数: %(count)s"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__table_number
|
||
msgid "Table Number"
|
||
msgstr "テーブル番号"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/components/navbar/navbar.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__table_ids
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_restaurant.selection__pos_config__default_screen__tables
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_form
|
||
msgid "Tables"
|
||
msgstr "テーブル"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:pos.preset,name:pos_restaurant.pos_takeout_preset
|
||
msgid "Takeout"
|
||
msgstr "テイクアウト"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.product_margarita_product_template
|
||
msgid "Tequila Jose Cuervo, lime jus, sugar cane Cointreau"
|
||
msgstr "テキーラ ホセ・クエルボ、ライムジュース、サトウキビ コアントロー"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_order__customer_count
|
||
msgid "The amount of customers that have been served by this order."
|
||
msgstr "このオーダの接客人数"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor__background_color
|
||
msgid "The background color of the floor in a html-compatible format"
|
||
msgstr "html互換フォーマットでの床の背景色"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__seats
|
||
msgid "The default number of customer served at this table."
|
||
msgstr "このテーブルのデフォルトの接客人数"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__table_number
|
||
msgid "The number of the table as displayed on the floor plan"
|
||
msgstr "フロアプランに表示されるテーブル数"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__parent_id
|
||
msgid "The parent table if this table is part of a group of tables"
|
||
msgstr "このテーブルがテーブルグループの一部である場合の親テーブル"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config__floor_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_res_config_settings__pos_floor_ids
|
||
msgid "The restaurant floors served by this point of sale."
|
||
msgstr "このPOSで接客されるレストランフロア"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_order__table_id
|
||
msgid "The table where this order was served"
|
||
msgstr "このオーダが提供されたテーブル"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__color
|
||
msgid "The table's color, expressed as a valid 'background' CSS property value"
|
||
msgstr "テーブルの色。有効な '背景' CSSプロパティの値として表されます"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__height
|
||
msgid "The table's height in pixels"
|
||
msgstr "テーブルの高さ(ピクセル)"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__position_h
|
||
msgid ""
|
||
"The table's horizontal position from the left side to the table's center, in "
|
||
"pixels"
|
||
msgstr "テーブルの左端から中央までの水平位置(ピクセル)"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__position_v
|
||
msgid ""
|
||
"The table's vertical position from the top to the table's center, in pixels"
|
||
msgstr "上端からテーブルの中心までの垂直方向の位置(ピクセル)"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__width
|
||
msgid "The table's width in pixels"
|
||
msgstr "テーブルの幅(ピクセル)"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/tip_screen/tip_screen.js:0
|
||
msgid ""
|
||
"This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
"このオーダはまだサーバに同期されていません。同期されていることを確認してか"
|
||
"ら、もう一度試して下さい。"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0
|
||
msgid "Tip"
|
||
msgstr "チップ"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/tip_screen/tip_screen.xml:0
|
||
msgid "Tip Amount"
|
||
msgstr "チップ金額"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/components/tip_receipt/tip_receipt.xml:0
|
||
msgid "Tip:"
|
||
msgstr "チップ:"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0
|
||
msgid "Tipping"
|
||
msgstr "チップ"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.pos_food_margherita_product_template
|
||
msgid "Tomato sauce, Agerola mozzarella \"fior di latte\", fresh basil"
|
||
msgstr ""
|
||
"トマトソース、アゲローラ・モッツァレラチーズ \"fior di latte\"、フレッシュバ"
|
||
"ジル"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/components/tip_receipt/tip_receipt.xml:0
|
||
msgid "Total:"
|
||
msgstr "合計:"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/split_bill_screen/split_bill_screen.xml:0
|
||
msgid "Transfer"
|
||
msgstr "転送"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/services/pos_store.js:0
|
||
msgid "Transfer \"%s\" to:"
|
||
msgstr "\"%s\" を以下へ転送:"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons.xml:0
|
||
msgid "Transfer / Merge"
|
||
msgstr "転送 / マージ"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/services/pos_store.js:0
|
||
msgid "Transfer all products of \"%s\" into:"
|
||
msgstr "\"%s\" のすべてのプロダクトを以下に転送:"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons.xml:0
|
||
msgid "Transfer course"
|
||
msgstr "コースを転送"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.js:0
|
||
msgid "Unsupported File Format"
|
||
msgstr "サポートされていないファイル形式"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/tip_screen/tip_screen.js:0
|
||
msgid "Unsynced order"
|
||
msgstr "未同期オーダ"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/tip_screen/tip_screen.xml:0
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "ユーザ名"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_order_course__uuid
|
||
msgid "Uuid"
|
||
msgstr "UUID"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__position_v
|
||
msgid "Vertical Position"
|
||
msgstr "垂直ポジション"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.product_moscow_mule_product_template
|
||
msgid "Vodka 42 Below, lime, sugar, ginger beer"
|
||
msgstr "ウォッカ42以下、ライム、砂糖、ジンジャービール"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/services/pos_store.js:0
|
||
msgid "Warning !"
|
||
msgstr "警告 !"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:product.template,name:pos_restaurant.water_product_template
|
||
msgid "Water"
|
||
msgstr "水"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:product.template,name:pos_restaurant.product_whiskey_sour_product_template
|
||
msgid "Whiskey Sour"
|
||
msgstr "ウィスキーサワー"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.product_whiskey_sour_product_template
|
||
msgid "Whiskey, lemon juice, sugar, and a dash of egg white."
|
||
msgstr "ウイスキー、レモンジュース、砂糖、卵白少々。"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.product_pina_colada_product_template
|
||
msgid "White rhum, Malibu, Batida de coco, coconut liqueur, pineapple juice"
|
||
msgstr ""
|
||
"ホワイトラム、マリブ、バティーダデココ、ココナッツリキュール、パイナップル"
|
||
"ジュース"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.product_mojito_product_template
|
||
msgid "White rum, sugar, lime juice, soda water, and mint."
|
||
msgstr "ホワイト・ラム、砂糖、ライム・ジュース、ソーダ水、ミント。"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__width
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "幅"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/split_bill_screen/split_bill_screen.xml:0
|
||
msgid "With"
|
||
msgstr "以下と一緒に:"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/services/pos_store.js:0
|
||
msgid "You are currently transferring the order %s"
|
||
msgstr "現在オーダを移行しようとしています %s"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/models/pos_restaurant.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete a floor when orders are still in draft for this floor."
|
||
msgstr ""
|
||
"そのフロアのテーブルがまだドラフト中である場合、フロアを削除することはできま"
|
||
"せん。"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.js:0
|
||
msgid "You cannot delete a floor with orders still in draft for this floor."
|
||
msgstr ""
|
||
"そのフロアにまだドラフトのオーダがある場合、そのフロアを削除することはできま"
|
||
"せん。"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/models/pos_restaurant.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete a table when orders are still in draft for this table."
|
||
msgstr "オーダがまだドラフトステータスのテーブルを削除することはできません。"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.js:0
|
||
msgid "You cannot delete a table with orders still in draft for this table."
|
||
msgstr ""
|
||
"そのテーブルのオーダがまだドラフト中である場合、テーブルを削除することはでき"
|
||
"ません。"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/models/pos_preset.py:0
|
||
msgid "You cannot delete the master preset(s)."
|
||
msgstr "マスタープリセットは削除できません。"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/models/pos_restaurant.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot remove a floor that is used in a PoS session, close the "
|
||
"session(s) first: \n"
|
||
msgstr ""
|
||
"POSセッションで使用されているフロアを削除することはできません。最初にセッショ"
|
||
"ンをクローズして下さい: \n"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/models/pos_restaurant.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot remove a table that is used in a PoS session, close the "
|
||
"session(s) first."
|
||
msgstr ""
|
||
"POSセッションで使用されているテーブルを削除することはできません。最初にセッ"
|
||
"ションをクローズして下さい。"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/services/pos_store.js:0
|
||
msgid "You cannot transfer an order to itself"
|
||
msgstr "同じオーダには移行できません"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/components/tip_receipt/tip_receipt.xml:0
|
||
msgid "________________________"
|
||
msgstr "________________________"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/components/tip_receipt/tip_receipt.xml:0
|
||
msgid "______________________________________________"
|
||
msgstr "______________________________________________"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/services/pos_store.js:0
|
||
msgid "e.g. John"
|
||
msgstr "例:ジョン"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0
|
||
msgid "items"
|
||
msgstr "アイテム"
|
||
|
||
#. module: pos_restaurant
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/split_bill_screen/split_bill_screen.xml:0
|
||
msgid "product(s) selected"
|
||
msgstr "プロダクトが選択されました"
|
||
|
||
#~ msgid "18:45 John 4P"
|
||
#~ msgstr "18:45 ジョン 4名"
|
||
|
||
#~ msgid "Add"
|
||
#~ msgstr "追加"
|
||
|
||
#~ msgid "Add internal notes on order lines for the kitchen"
|
||
#~ msgstr "キッチンへのオーダ明細に内部ノートを追加"
|
||
|
||
#~ msgid "Add tip after payment (North America specific)"
|
||
#~ msgstr "支払い後にチップを追加(北アメリカ特有)"
|
||
|
||
#~ msgid "Amount"
|
||
#~ msgstr "金額"
|
||
|
||
#~ msgid "Blue"
|
||
#~ msgstr "青"
|
||
|
||
#~ msgid "Close"
|
||
#~ msgstr "閉じる"
|
||
|
||
#~ msgid "Green"
|
||
#~ msgstr "緑"
|
||
|
||
#~ msgid "Grey"
|
||
#~ msgstr "グレー"
|
||
|
||
#~ msgid "Internal Note"
|
||
#~ msgstr "内部注釈"
|
||
|
||
#~ msgid "Internal Notes"
|
||
#~ msgstr "内部注記"
|
||
|
||
#~ msgid "Is a Bar/Restaurant"
|
||
#~ msgstr "バー/レストラン"
|
||
|
||
#~ msgid "Logo"
|
||
#~ msgstr "ロゴ"
|
||
|
||
#~ msgid "Ok"
|
||
#~ msgstr "OK"
|
||
|
||
#~ msgid "Orange"
|
||
#~ msgstr "橙"
|
||
|
||
#~ msgid "Print"
|
||
#~ msgstr "印刷"
|
||
|
||
#~ msgid "Printing is not supported on some browsers"
|
||
#~ msgstr "一部のブラウザでは印刷がサポートされていません"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Printing is not supported on some browsers due to no default printing "
|
||
#~ "protocol is available. It is possible to print your tickets by making use "
|
||
#~ "of an IoT Box."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "デフォルトの印刷プロトコルが使用できないため、一部のブラウザでは印刷がサ"
|
||
#~ "ポートされていません。 IoTボックスを利用してチケットを印刷することができま"
|
||
#~ "す。"
|
||
|
||
#~ msgid "Purple"
|
||
#~ msgstr "紫"
|
||
|
||
#~ msgid "Red"
|
||
#~ msgstr "赤"
|
||
|
||
#~ msgid "Served by"
|
||
#~ msgstr "担当"
|
||
|
||
#~ msgid "Table Name"
|
||
#~ msgstr "テーブル名"
|
||
|
||
#~ msgid "Tel:"
|
||
#~ msgstr "TEL:"
|
||
|
||
#~ msgid "VAT:"
|
||
#~ msgstr "消費税:"
|
||
|
||
#~ msgid "With a"
|
||
#~ msgstr "とともに"
|
||
|
||
#~ msgid "Yellow"
|
||
#~ msgstr "黄"
|
||
|
||
#~ msgid "at"
|
||
#~ msgstr "於"
|
||
|
||
#~ msgid "discount"
|
||
#~ msgstr "ディスカウント"
|