oca-ocb-pos/odoo-bringout-oca-ocb-pos_restaurant/pos_restaurant/i18n/fr.po
Ernad Husremovic 3ca647e428 19.0 vanilla
2026-03-09 09:29:53 +01:00

1813 lines
60 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * pos_restaurant
#
# Translators:
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Jolien De Paepe, 2023
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
# "Manon Rondou (ronm)" <ronm@odoo.com>, 2025, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-19 12:29+0000\n"
"Last-Translator: \"Manon Rondou (ronm)\" <ronm@odoo.com>\n"
"Language-Team: French <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"pos_restaurant/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : "
"((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid " and $1"
msgstr " et 1 €"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/split_bill_screen/split_bill_screen.xml:0
msgid "% discount"
msgstr "% de remise"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "%s, sent to the kitchen"
msgstr "%s, envoyé à la cuisine"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0
msgid "/ Guest"
msgstr "/ Convive"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.pos_food_cheeseburger_product_template
msgid ""
"200G Irish Black Angus beef, 9-month matured cheddar cheese, shredded "
"iceberg lettuce, caramelised onions, crushed tomatoes and Chefs sauce."
msgstr ""
"200 g de bœuf irlandais Black Angus, cheddar affiné pendant 9 mois, laitue "
"iceberg râpée, oignons caramélisés, tomates concassées et sauce du chef."
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.pos_food_bacon_product_template
msgid ""
"200G Irish Black Angus beef, caramelized onions with paprika, chopped "
"iceberg salad, red onions, grilled bacon, tomato sauce, pickles, barbecue "
"sauce"
msgstr ""
"200 g de bœuf irlandais Black Angus, oignons caramélisés au paprika, salade "
"iceberg émincée, oignons rouges, lard grillé, sauce tomate, cornichons, "
"sauce barbecue"
#. module: pos_restaurant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_kanban
msgid "<strong>Floor Name: </strong>"
msgstr "<strong>Nom de la salle : </strong>"
#. module: pos_restaurant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_kanban
msgid "<strong>Point of Sales:</strong>"
msgstr "<strong>Point de Vente :</strong>"
#. module: pos_restaurant
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form
msgid ""
"A restaurant floor represents the place where customers are served, this is "
"where you can\n"
" define and position the tables."
msgstr ""
"Un plan de salle représente le lieu où les clients sont servi, vous pouvez "
"y \n"
"définir l'emplacement des tables."
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__active
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__active
msgid "Active"
msgstr "Actif"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
msgid "Add Floor"
msgstr "Ajouter une salle"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
msgid "Add Table"
msgstr "Ajouter une table"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
msgid "Add a new floor to get started."
msgstr "Ajouter une nouvelle salle pour démarrer."
#. module: pos_restaurant
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form
msgid "Add a new restaurant floor"
msgstr "Ajouter une nouvelle salle dans le restaurant"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
msgid "Add a new table to get started."
msgstr "Ajouter une nouvelle table pour démarrer."
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/tip_screen/tip_screen.xml:0
msgid "Add a tip"
msgstr "Ajouter un pourboire"
#. module: pos_restaurant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form
msgid "Add tip after payment"
msgstr "Ajouter un pourboire après le paiement"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen_payment_lines/payment_screen_payment_lines.xml:0
msgid "Adjust Amount"
msgstr "Ajuster le montant"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config__set_tip_after_payment
msgid ""
"Adjust the amount authorized by payment terminals to add a tip after the "
"customers left or at the end of the day."
msgstr ""
"Ajustez le montant autorisé par les terminaux de paiement pour ajouter un "
"pourboire après le départ des clients ou en fin de journée."
#. module: pos_restaurant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form
msgid "Allow Bill Splitting"
msgstr "Autoriser le partage d'addition"
#. module: pos_restaurant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form
msgid "Allow to print receipt before payment"
msgstr "Autoriser l'impression du reçu avant le paiement"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config__iface_printbill
msgid "Allows to print the Bill before payment."
msgstr "Permet d'imprimer l'addition avant le paiement."
#. module: pos_restaurant
#: model:product.attribute.value,name:pos_restaurant.pav_extras_pizza_anchovy
msgid "Anchovy"
msgstr "Anchois"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.product_aperol_spritz_product_template
msgid "Aperol Spritz"
msgstr "Aperol Spritz"
#. module: pos_restaurant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_table_form
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
#. module: pos_restaurant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_search
msgid "Archived"
msgstr "Archivé"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.js:0
msgid "Are you sure?"
msgstr "Êtes-vous sûr ?"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/actionpad_widget/actionpad_widget.xml:0
msgid "Assign"
msgstr "Assigner"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/tip_screen/tip_screen.xml:0
msgid "Back"
msgstr "Retour"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__background_color
msgid "Background Color"
msgstr "Couleur de fond"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__background_image
msgid "Background Image"
msgstr "Image de fond"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_bacon_product_template
msgid "Bacon Burger"
msgstr "Burger au bacon"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.attribute.value,name:pos_restaurant.pav_sides_fries
msgid "Belgian fresh homemade fries"
msgstr "Frites belges maison"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons.xml:0
msgid "Bill"
msgstr "Addition"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__iface_printbill
msgid "Bill Printing"
msgstr "Impression de l'addition"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/split_bill_screen/split_bill_screen.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__iface_splitbill
msgid "Bill Splitting"
msgstr "Partage d'addition"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.attribute.value,name:pos_restaurant.pav_extras_pizza_black_olives
msgid "Black olives"
msgstr "Olives noires"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/order_summary/order_summary.xml:0
msgid "Book table"
msgstr "Réservez la table"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.product_old_fashioned_product_template
msgid "Bourbon, bitters, sugar, and a twist of citrus zest."
msgstr "Bourbon, bitter, sucre et zeste d'agrumes."
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.burger_drink_combo_product_template
msgid "Burger Menu Combo"
msgstr "Combo menu burger"
#. module: pos_restaurant
#: model:pos.payment.method,name:pos_restaurant.payment_method
msgid "Card"
msgstr "Card"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0
msgid "Cart"
msgstr "Panier"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-python
#: code:addons/pos_restaurant/models/pos_config.py:0
msgid "Cash Restaurant"
msgstr "Espèces restaurant"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
msgid "Change Floor Background"
msgstr "Modifier l'arrière-plan de la salle"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.js:0
msgid "Change table number?"
msgstr "Modifier le numéro de table ?"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_cheeseburger_product_template
msgid "Cheese Burger"
msgstr "Cheeseburger"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_chicken_product_template
msgid "Chicken Curry Sandwich"
msgstr "Sandwich au poulet curry"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
msgid "Clone"
msgstr "Clone"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0
msgid "Close Tab"
msgstr "Fermer la note"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_club_product_template
msgid "Club Sandwich"
msgstr "Club Sandwich"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.coke_product_template
msgid "Coca-Cola"
msgstr "Coca-Cola"
#. module: pos_restaurant
#: model:pos.category,name:pos_restaurant.pos_category_cocktails
msgid "Cocktails"
msgstr "Cocktails"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__color
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Paramètres de configuration"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.product_cosmopolitan_product_template
msgid "Cosmopolitan"
msgstr "Cosmopolitan"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/models/restaurant_order_course.js:0
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/actionpad_widget/actionpad_widget.xml:0
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons.xml:0
msgid "Course"
msgstr "Service"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "Course %s fired"
msgstr "Plat %s envoyé"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order_line__course_id
msgid "Course Ref"
msgstr "Ref Service"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_order_course__index
msgid "Course index"
msgstr "Index Service"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order__course_ids
msgid "Courses"
msgstr "Services"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.product_cosmopolitan_product_template
msgid "Cranberry Jus, lime jus, vodka and Cointreau"
msgstr "Jus de canneberge, jus de citron vert, vodka et Cointreau"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_order_course__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Créé par"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_order_course__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Créé le"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__default_screen
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_res_config_settings__pos_default_screen
msgid "Default Screen"
msgstr "Écran par défaut"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.js:0
msgid "Delete Error"
msgstr "Supprimer l'erreur"
#. module: pos_restaurant
#: model:pos.preset,name:pos_restaurant.pos_delivery_preset
msgid "Delivery"
msgstr "Livraison"
#. module: pos_restaurant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form
msgid "Design floors and assign orders to tables"
msgstr "Créer un plan de salle et attribuer des commandes à des tables"
#. module: pos_restaurant
#: model:pos.preset,name:pos_restaurant.pos_takein_preset
msgid "Dine In"
msgstr "Sur place"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/models/pos_order.js:0
msgid "Direct Sale"
msgstr "Vente directe"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "Discard"
msgstr "Ignorer"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_payment__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_preset__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_session__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_res_config_settings__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_order_course__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom d'affichage"
#. module: pos_restaurant
#: model:pos.category,name:pos_restaurant.drinks
msgid "Drinks"
msgstr "Boissons"
#. module: pos_restaurant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form
msgid "Early Receipt Printing"
msgstr "Impression du reçu avant le paiement"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_preset
msgid "Easily load a set of configuration options"
msgstr "Charger facilement un ensemble d'options de configuration"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons.xml:0
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "Edit Order Name"
msgstr "Modifier le nom de la commande"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/components/navbar/navbar.xml:0
msgid "Edit Plan"
msgstr "Modifier le plan"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config__iface_splitbill
msgid "Enables Bill Splitting in the Point of Sale."
msgstr "Autoriser le partage d'une addition au point de vente."
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.js:0
msgid "Encountered error when loading image. Please try again."
msgstr "Erreur rencontrée lors du chargement de l'image. Veuillez réessayer."
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/components/numpad_dropdown/numpad_dropdown.xml:0
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.js:0
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0
msgid "Enter a table number"
msgstr "Saisir un numéro de table"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.espresso_product_template
msgid "Espresso"
msgstr "Espresso"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.attribute.value,name:pos_restaurant.pav_extras_pizza_extra_cheese
msgid "Extra cheese"
msgstr "Fromage en supplément"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.attribute,name:pos_restaurant.pa_extras_pizza
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.fanta_product_template
msgid "Fanta"
msgstr "Fanta"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/actionpad_widget/actionpad_widget.js:0
msgid "Fire %s"
msgstr "Envoyer %s"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/components/order_course/order_course.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_order_course__fired
msgid "Fired"
msgstr "Envoyé"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_order_course__fired_date
msgid "Fired Date"
msgstr "Date d'envoi"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__floor_id
msgid "Floor"
msgstr "Salle"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__floor_background_image
msgid "Floor Background Image"
msgstr "Image d'arrière-plan"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__name
msgid "Floor Name"
msgstr "Nom de la salle"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.js:0
msgid "Floor Name ?"
msgstr "Nom de la salle ?"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/components/navbar/navbar.xml:0
msgid "Floor Plan"
msgstr "Plan de salle"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.actions.act_window,name:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form
#: model:ir.ui.menu,name:pos_restaurant.menu_restaurant_floor_all
msgid "Floor Plans"
msgstr "Plans de salle"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.js:0
msgid "Floor name"
msgstr "Nom de la salle"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-python
#: code:addons/pos_restaurant/models/pos_restaurant.py:0
msgid "Floor: %(floor)s - PoS Config: %(config)s \n"
msgstr "Étage : %(floor)s - Configuration PdV : %(config)s \n"
#. module: pos_restaurant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form
msgid "Floors"
msgstr "Salles"
#. module: pos_restaurant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form
msgid "Floors & Tables Map"
msgstr "Plan des salles & des tables"
#. module: pos_restaurant
#: model:pos.category,name:pos_restaurant.food
msgid "Food"
msgstr "Alimentation"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/receipt_screen/order_receipt/order_receipt.xml:0
msgid "For convenience, we are providing the following gratuity calculations:"
msgstr "Par commodité, nous fournissons les calculs gratuits suivants :"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_preset__use_guest
msgid "Force guest selection when clicking on order button in PoS restaurant"
msgstr ""
"Forcer la sélection des convives lors du clic sur le bouton de commande dans "
"le PdV restaurant"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_funghi_product_template
msgid "Funghi"
msgstr "Champignons"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.product_negroni_product_template
msgid "Gin, vermouth rosso, Campari, and an orange peel."
msgstr "Gin, vermouth rosso, Campari et zeste d'orange."
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.green_tea_product_template
msgid "Green Tea"
msgstr "Thé vert"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.attribute.value,name:pos_restaurant.pav_sides_grilled_vegetables
msgid "Grilled vegetables"
msgstr "Légumes grillés"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_preset__use_guest
msgid "Guest"
msgstr "Convive"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order__customer_count
msgid "Guests"
msgstr "Convives"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__height
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__position_h
msgid "Horizontal Position"
msgstr "Position horizontale"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_payment__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_preset__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_session__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_res_config_settings__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_order_course__id
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.ice_tea_product_template
msgid "Ice Tea"
msgstr "Ice Tea"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__active
msgid ""
"If false, the table is deactivated and will not be available in the point of "
"sale"
msgstr ""
"Si faux, la table est désactivée et ne sera pas disponible sur le point de "
"vente"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid ""
"It seems that the order has not been sent. Would you like to send it to "
"preparation?"
msgstr ""
"Il semble que la commande nait pas été envoyée. Voulez-vous lenvoyer en "
"préparation ?"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/components/numpad_dropdown/numpad_dropdown.xml:0
msgid "Jump"
msgstr "Sauter"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen.xml:0
msgid "Keep Open"
msgstr "Garder ouvert"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_order_course__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Mis à jour par"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_order_course__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Mis à jour le"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
msgid "Loading"
msgstr "En cours de chargement..."
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.js:0
msgid "Loading Image Error"
msgstr "Erreur lors du chargement de l'image"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_maki_product_template
msgid "Lunch Maki 18pc"
msgstr "Lunch Maki 18 pcs"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_salmon_product_template
msgid "Lunch Salmon 20pc"
msgstr "Lunch Saumon 20 pcs"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_temaki_product_template
msgid "Lunch Temaki mix 3pc"
msgstr "Lunch Mix Temaki 3 pcs"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.product_mai_tai_product_template
msgid "Mai Tai"
msgstr "Mai Tai"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
msgid "Make Round"
msgstr "En forme de cercle"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
msgid "Make Square"
msgstr "En forme carrée"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.product_margarita_product_template
msgid "Margarita"
msgstr "Margarita"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "Message"
msgstr "Message"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.milkshake_banana_product_template
msgid "Milkshake Banana"
msgstr "Milkshake à la banane"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.minute_maid_product_template
msgid "Minute Maid"
msgstr "Minute Maid"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.product_mojito_product_template
msgid "Mojito"
msgstr "Mojito"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.product_moscow_mule_product_template
msgid "Moscow Mule"
msgstr "Moscow Mule"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_mozza_product_template
msgid "Mozzarella Sandwich"
msgstr "Sandwich Mozzarella"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.attribute.value,name:pos_restaurant.pav_extras_pizza_mushroom
msgid "Mushroom"
msgstr "Champignon"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.product_negroni_product_template
msgid "Negroni"
msgstr "Negroni"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/actionpad_widget/actionpad_widget.xml:0
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.js:0
msgid "New Floor"
msgstr "Nouvelle salle"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
msgid "New Order"
msgstr "Nouvelle commande"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/tip_screen/tip_screen.xml:0
msgid "No Tip"
msgstr "Aucun pourboire"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "Note"
msgstr "Note"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.js:0
msgid "Number of Seats?"
msgstr "Nombre de chaises ?"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.product_old_fashioned_product_template
msgid "Old Fashioned"
msgstr "Old Fashioned"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.js:0
msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported."
msgstr ""
"Seuls des formats d'images utilisables sur le web sont pris en charge, tels "
"que .png ou .jpeg."
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
msgid "Oops! No floors available."
msgstr "Oups ! Aucune salle disponible."
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
msgid "Oops! No tables available."
msgstr "Oups ! Aucune table disponible."
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0
msgid "Open"
msgstr "Ouvert"
#. module: pos_restaurant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_pos_preset_form_inherit_pos_restaurant
msgid "Options"
msgstr "Options"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "Order"
msgstr "Commander"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_order_course__line_ids
msgid "Order Lines"
msgstr "Lignes de commande"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_order_course__order_id
msgid "Order Ref"
msgstr "Réf. de la commande"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_restaurant_order_course
msgid "POS Restaurant Order Course"
msgstr "Commande de plats dans le PdV restaurant"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__parent_id
msgid "Parent Table"
msgstr "Table parente"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_4formaggi_product_template
msgid "Pasta 4 Formaggi"
msgstr "Pâtes 4 fromages"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_bolo_product_template
msgid "Pasta Bolognese"
msgstr "Pâtes bolognaise"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/receipt_screen/receipt_screen.xml:0
msgid "Pay"
msgstr "Payer"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/actionpad_widget/actionpad_widget.xml:0
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/split_bill_screen/split_bill_screen.xml:0
msgid "Payment"
msgstr "Paiement"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.pos_food_4formaggi_product_template
msgid "Pepe, latte, gorgonzola dolce, taleggio, parmigiano reggiano"
msgstr "Pepe, latte, gorgonzola dolce, taleggio, parmigiano reggiano"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.attribute.value,name:pos_restaurant.pav_extras_pizza_pepperoni
msgid "Pepperoni"
msgstr "Pepperoni"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
msgid "Picture"
msgstr "Image"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.product_pina_colada_product_template
msgid "Pina colada"
msgstr "Pina colada"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_margherita_product_template
msgid "Pizza Margherita"
msgstr "Pizza Margherita"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.pos_food_vege_product_template
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_vege_product_template
msgid "Pizza Vegetarian"
msgstr "Pizza végétarienne"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/actionpad_widget/actionpad_widget.xml:0
msgid "Plan"
msgstr "Plan"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-python
#: code:addons/pos_restaurant/models/pos_restaurant.py:0
msgid ""
"Please close and validate the following open PoS Session before modifying "
"this floor.\n"
"Open session: %(session_names)s"
msgstr ""
"Veuillez fermer et valider la session PdV ouverte suivante avant de modifier "
"cette salle.\n"
"Session ouverte : %(session_names)s"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_config
msgid "Point of Sale Configuration"
msgstr "Configuration du point de vente"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_order_line
msgid "Point of Sale Order Lines"
msgstr "Lignes des commandes du point de vente"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_order
msgid "Point of Sale Orders"
msgstr "Commandes du point de vente"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_payment
msgid "Point of Sale Payments"
msgstr "Paiements du point de vente"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_session
msgid "Point of Sale Session"
msgstr "Session du point de vente"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__pos_config_ids
msgid "Point of Sales"
msgstr "Point de vente"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_res_config_settings__pos_iface_printbill
msgid "Pos Iface Printbill"
msgstr "Impression d'addition Iface PdV"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_res_config_settings__pos_iface_splitbill
msgid "Pos Iface Splitbill"
msgstr "Division de l'addition Iface PdV"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_res_config_settings__pos_set_tip_after_payment
msgid "Pos Set Tip After Payment"
msgstr "PdV Définir le pourboire après le paiement"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.attribute.value,name:pos_restaurant.pav_sides_potato_thyme
msgid "Potatoes with thyme"
msgstr "Pommes de terre au thym"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/receipt_screen/order_receipt/order_receipt.xml:0
msgid "Pro forma receipt"
msgstr "Reçu pro forma"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.product_aperol_spritz_product_template
msgid "Prosecco, aperol, soda"
msgstr "Prosecco, aperol, soda"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_restaurant.selection__pos_config__default_screen__register
msgid "Register"
msgstr "Caisse"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/order_summary/order_summary.xml:0
msgid "Release Order"
msgstr "Sortir la commande"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/order_summary/order_summary.xml:0
msgid "Release table"
msgstr "Libérer la table"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.js:0
msgid "Removing a floor cannot be undone. Do you still want to remove %s?"
msgstr ""
"La suppression d'une salle ne peut pas être annulée. Êtes-vous sûr de "
"vouloir supprimer %s ?"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.js:0
msgid "Removing a table cannot be undone"
msgstr "Impossible d'annuler l'enlèvement d'une table"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/tip_screen/tip_screen.xml:0
msgid "Reprint receipts"
msgstr "Réimpression des reçus"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-python
#: code:addons/pos_restaurant/models/pos_config.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_pos_preset_form_inherit_pos_restaurant
msgid "Restaurant"
msgstr "Restaurant"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_restaurant_floor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_form
msgid "Restaurant Floor"
msgstr "Plan du restaurant"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__floor_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_res_config_settings__pos_floor_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_tree
msgid "Restaurant Floors"
msgstr "Plans du restaurant"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_restaurant_table
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_table_form
msgid "Restaurant Table"
msgstr "Table de restaurant"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen_payment_lines/payment_screen_payment_lines.xml:0
msgid "Reverse"
msgstr "Extourner"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/payment_screen/payment_screen_payment_lines/payment_screen_payment_lines.xml:0
msgid "Reverse Payment"
msgstr "Extourner le paiement"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_restaurant.selection__restaurant_table__shape__round
msgid "Round"
msgstr "Ronde"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
msgid "Round Shape"
msgstr "Forme ronde"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.product_mai_tai_product_template
msgid "Rum, lime juice, orgeat syrup, and orange liqueur."
msgstr "Rhum, jus de citron vert, sirop d'orgeat et liqueur d'orange."
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_chirashi_product_template
msgid "Salmon and Avocado"
msgstr "Saumon et avocat"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.schweppes_product_template
msgid "Schweppes"
msgstr "Schweppes"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__seats
msgid "Seats"
msgstr "Chaises"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/components/navbar/navbar.xml:0
msgid "Select table to transfer order"
msgstr "Sélectionner la table pour transférer la commande"
#. module: pos_restaurant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form
msgid "Select the table first or after registering the order"
msgstr ""
"Sélectionnez d'abord la table ou faites cela après l'enregistrement de la "
"commande."
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/actionpad_widget/actionpad_widget.xml:0
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Séquence"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/actionpad_widget/actionpad_widget.xml:0
msgid "Set Tab"
msgstr "Ajouter une ardoise"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/actionpad_widget/actionpad_widget.xml:0
msgid "Set Table"
msgstr "Donner une table"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__set_tip_after_payment
msgid "Set Tip After Payment"
msgstr "Définir le pourboire après le paiement"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/tip_screen/tip_screen.xml:0
msgid "Settle"
msgstr "Régler"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__shape
msgid "Shape"
msgstr "Forme"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.attribute,name:pos_restaurant.pa_sides
msgid "Sides"
msgstr "Accompagnements"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/components/tip_receipt/tip_receipt.xml:0
msgid "Signature"
msgstr "Signature"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.attribute.value,name:pos_restaurant.pav_sides_smashed_sweet_potato
msgid "Smashed sweet potatoes"
msgstr "Purée de patates douces"
#. module: pos_restaurant
#: model:pos.category,name:pos_restaurant.pos_category_soft_drinks
msgid "Soft drinks"
msgstr "Boissons non alcoolisées"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_tuna_product_template
msgid "Spicy Tuna Sandwich"
msgstr "Sandwich au thon piquant"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons.xml:0
msgid "Split"
msgstr "Fractionner"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/split_bill_screen/split_bill_screen.xml:0
msgid "Split Order"
msgstr "Partager la commande"
#. module: pos_restaurant
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form
msgid "Split total or order lines"
msgstr "Partager le total ou les lignes de commande"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_restaurant.selection__restaurant_table__shape__square
msgid "Square"
msgstr "Carré"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
msgid "Square Shape"
msgstr "Forme carrée"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/components/tip_receipt/tip_receipt.xml:0
msgid "Subtotal"
msgstr "Sous-total"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.sushi_drink_combo_product_template
msgid "Sushi Lunch Combo"
msgstr "Menu lunch sushi"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.attribute.value,name:pos_restaurant.pav_sides_sweet_potato
msgid "Sweet potato fries"
msgstr "Frites de patates douces"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/components/navbar/navbar.xml:0
msgid "Switch Floor View"
msgstr "Basculer entre les vues de salle"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.xml:0
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order__table_id
msgid "Table"
msgstr "Table"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/receipt_header_patch.js:0
msgid "Table %(number)s"
msgstr "Table %(number)s"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/receipt_header_patch.js:0
msgid "Table %(number)s, Guests: %(count)s"
msgstr "Table %(number)s, Couverts : %(count)s"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__table_number
msgid "Table Number"
msgstr "Numéro de table"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/components/navbar/navbar.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__table_ids
#: model:ir.model.fields.selection,name:pos_restaurant.selection__pos_config__default_screen__tables
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_form
msgid "Tables"
msgstr "Tables"
#. module: pos_restaurant
#: model:pos.preset,name:pos_restaurant.pos_takeout_preset
msgid "Takeout"
msgstr "À emporter"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.product_margarita_product_template
msgid "Tequila Jose Cuervo, lime jus, sugar cane Cointreau"
msgstr "Tequila Jose Cuervo, jus de citron vert, sucre de canne Cointreau"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_order__customer_count
msgid "The amount of customers that have been served by this order."
msgstr "Le nombre de clients qui ont été servis par cette commande."
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor__background_color
msgid "The background color of the floor in a html-compatible format"
msgstr ""
"La couleur de fond du plan de salle dans un format compatible avec l'HTML"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__seats
msgid "The default number of customer served at this table."
msgstr "Le nombre de clients par défaut servis à cette table."
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__table_number
msgid "The number of the table as displayed on the floor plan"
msgstr "Le numéro de table tel qu'il apparaît sur le plan de salle"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__parent_id
msgid "The parent table if this table is part of a group of tables"
msgstr "La table parente si cette table fait partie d'une groupe de tables"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config__floor_ids
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_res_config_settings__pos_floor_ids
msgid "The restaurant floors served by this point of sale."
msgstr "Les salles du restaurant servies par ce point de vente."
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_order__table_id
msgid "The table where this order was served"
msgstr "La table où cette commande a été servie"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__color
msgid "The table's color, expressed as a valid 'background' CSS property value"
msgstr ""
"La couleur de la table, exprimée dans une valeur d'e 'fond' CSS correct"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__height
msgid "The table's height in pixels"
msgstr "La hauteur de la table en pixels"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__position_h
msgid ""
"The table's horizontal position from the left side to the table's center, in "
"pixels"
msgstr ""
"La position horizontale de la table du côté gauche jusqu'à son centre, en "
"pixels"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__position_v
msgid ""
"The table's vertical position from the top to the table's center, in pixels"
msgstr ""
"La position verticale de la table du haut jusqu'à son centre, en pixels"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__width
msgid "The table's width in pixels"
msgstr "La largeur de la table en pixels"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/tip_screen/tip_screen.js:0
msgid ""
"This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try "
"again."
msgstr ""
"Cette commande n'est pas encore synchronisée sur le serveur. Assurez-vous "
"qu'elle est synchronisée et réessayez."
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.xml:0
msgid "Tip"
msgstr "Pourboire"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/tip_screen/tip_screen.xml:0
msgid "Tip Amount"
msgstr "Montant du pourboire"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/components/tip_receipt/tip_receipt.xml:0
msgid "Tip:"
msgstr "Pourboire :"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/ticket_screen/ticket_screen.js:0
msgid "Tipping"
msgstr "Donner un pourboire"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.pos_food_margherita_product_template
msgid "Tomato sauce, Agerola mozzarella \"fior di latte\", fresh basil"
msgstr "Sauce tomate, mozzarella Agerola \" fior di latte \", basilic frais"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/components/tip_receipt/tip_receipt.xml:0
msgid "Total:"
msgstr "Total :"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/split_bill_screen/split_bill_screen.xml:0
msgid "Transfer"
msgstr "Transfert"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "Transfer \"%s\" to:"
msgstr "Transférer \"%s\" vers :"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons.xml:0
msgid "Transfer / Merge"
msgstr "Transférer / Fusionner"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "Transfer all products of \"%s\" into:"
msgstr "Transférer tous les produits de \"%s\" vers :"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/control_buttons/control_buttons.xml:0
msgid "Transfer course"
msgstr "Transfert de service"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.js:0
msgid "Unsupported File Format"
msgstr "Format de fichier non pris en charge"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/tip_screen/tip_screen.js:0
msgid "Unsynced order"
msgstr "Commande non synchronisée"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/tip_screen/tip_screen.xml:0
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_order_course__uuid
msgid "Uuid"
msgstr "UUID"
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__position_v
msgid "Vertical Position"
msgstr "Position verticale"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.product_moscow_mule_product_template
msgid "Vodka 42 Below, lime, sugar, ginger beer"
msgstr "Vodka 42 Below, citron vert, sucre, ginger beer"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "Warning !"
msgstr "Avertissement !"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.water_product_template
msgid "Water"
msgstr "Eau"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,name:pos_restaurant.product_whiskey_sour_product_template
msgid "Whiskey Sour"
msgstr "Whiskey Sour"
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.product_whiskey_sour_product_template
msgid "Whiskey, lemon juice, sugar, and a dash of egg white."
msgstr "Whisky, jus de citron, sucre et un soupçon de blanc d'œuf."
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.product_pina_colada_product_template
msgid "White rhum, Malibu, Batida de coco, coconut liqueur, pineapple juice"
msgstr ""
"Rhum blanc, Malibu, Batida de coco, liqueur de noix de coco, jus d'ananas."
#. module: pos_restaurant
#: model:product.template,description_sale:pos_restaurant.product_mojito_product_template
msgid "White rum, sugar, lime juice, soda water, and mint."
msgstr "Rhum blanc, sucre, jus de citron vert, eau gazeuse et menthe."
#. module: pos_restaurant
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__width
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/split_bill_screen/split_bill_screen.xml:0
msgid "With"
msgstr "Avec"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "You are currently transferring the order %s"
msgstr "Transfert en cours de la commande %s"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-python
#: code:addons/pos_restaurant/models/pos_restaurant.py:0
msgid ""
"You cannot delete a floor when orders are still in draft for this floor."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas supprimer une salle lorsque des commandes sont toujours "
"en brouillon pour cette salle."
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.js:0
msgid "You cannot delete a floor with orders still in draft for this floor."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas supprimer une salle ayant des commandes toujours en "
"brouillon."
#. module: pos_restaurant
#. odoo-python
#: code:addons/pos_restaurant/models/pos_restaurant.py:0
msgid ""
"You cannot delete a table when orders are still in draft for this table."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas supprimer une table ayant des commandes toujours en cours."
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/floor_screen/floor_screen.js:0
msgid "You cannot delete a table with orders still in draft for this table."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas supprimer une table avec des commandes en brouillon pour "
"cette table."
#. module: pos_restaurant
#. odoo-python
#: code:addons/pos_restaurant/models/pos_preset.py:0
msgid "You cannot delete the master preset(s)."
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le(s) préréglage(s) principal/principaux."
#. module: pos_restaurant
#. odoo-python
#: code:addons/pos_restaurant/models/pos_restaurant.py:0
msgid ""
"You cannot remove a floor that is used in a PoS session, close the "
"session(s) first: \n"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas supprimer une salle utilisée pendant une session du PdV, "
"fermez d'abord la session : \n"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-python
#: code:addons/pos_restaurant/models/pos_restaurant.py:0
msgid ""
"You cannot remove a table that is used in a PoS session, close the "
"session(s) first."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas supprimer une table qui est utilisée dans une session "
"PdV. Fermez d'abord la ou les sessions."
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "You cannot transfer an order to itself"
msgstr "Impossible de transférer une commande vers elle-même"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/components/tip_receipt/tip_receipt.xml:0
msgid "________________________"
msgstr "________________________"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/components/tip_receipt/tip_receipt.xml:0
msgid "______________________________________________"
msgstr "______________________________________________"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/services/pos_store.js:0
msgid "e.g. John"
msgstr "ex. John"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/product_screen/product_screen.xml:0
msgid "items"
msgstr "articles"
#. module: pos_restaurant
#. odoo-javascript
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/app/screens/split_bill_screen/split_bill_screen.xml:0
msgid "product(s) selected"
msgstr "produit(s) sélectionné(s)"
#~ msgid "18:45 John 4P"
#~ msgstr "18:45 John 4P"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Ajouter"
#~ msgid "Add internal notes on order lines for the kitchen"
#~ msgstr ""
#~ "Ajouter des notes internes sur les lignes de commande pour la cuisine"
#~ msgid "Add tip after payment (North America specific)"
#~ msgstr ""
#~ "Ajouter un pourboire après le paiement (spécifique à l'Amérique du Nord)"
#~ msgid "Amount"
#~ msgstr "Montant"
#~ msgid "An internal identification of a table"
#~ msgstr "Une identification interne de la table"
#~ msgid "Back to floor"
#~ msgstr "Retour à la salle"
#~ msgid "Blocked action"
#~ msgstr "Action bloquée"
#~ msgid "Blue"
#~ msgstr "Bleu"
#~ msgid "Cash Bar"
#~ msgstr "Espèces bar"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Fermer"
#~ msgid "Floor: %s - PoS Config: %s \n"
#~ msgstr "Étage : %s - Configuration PdV : %s\n"
#~ msgid "Green"
#~ msgstr "Vert"
#~ msgid "Grey"
#~ msgstr "Gris"
#~ msgid "Guests:"
#~ msgstr "Invités :"
#~ msgid "Internal Note"
#~ msgstr "Note interne"
#~ msgid "Internal Note added by the waiter."
#~ msgstr "Note interne ajoutée par le serveur."
#~ msgid "Internal Notes"
#~ msgstr "Notes internes"
#~ msgid "Is a Bar/Restaurant"
#~ msgstr "Est un bar/restaurant"
#~ msgid "Light grey"
#~ msgstr "Gris clair"
#~ msgid "Logo"
#~ msgstr "Logo"
#~ msgid "Margherita"
#~ msgstr "Margherita"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"
#~ msgid "Orange"
#~ msgstr "Orange"
#~ msgid "PRO FORMA"
#~ msgstr "PRO FORMA"
#~ msgid "Pasta 4 formaggi "
#~ msgstr "Pâtes 4 fromages "
#~ msgid "Pos Iface Orderline Notes"
#~ msgstr "Notes de commandes Iface PdV"
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Imprimer"
#~ msgid "Printing is not supported on some browsers"
#~ msgstr "L'impression n'est pas prise en charge par certains navigateurs"
#~ msgid ""
#~ "Printing is not supported on some browsers due to no default printing "
#~ "protocol is available. It is possible to print your tickets by making use "
#~ "of an IoT Box."
#~ msgstr ""
#~ "L'impression n'est pas prise en charge par certains navigateurs en raison "
#~ "de l'absence de protocole d'impression par défaut disponible. Il est "
#~ "possible d'imprimer vos tickets à l'aide de l'IoT Box."
#~ msgid "Purple"
#~ msgstr "Violet"
#~ msgid "Red"
#~ msgstr "Rouge"
#~ msgid "Served by"
#~ msgstr "Servi par"
#~ msgid "Table Name"
#~ msgstr "Nom de la table"
#~ msgid "Tel:"
#~ msgstr "Tél. :"
#~ msgid "Tint"
#~ msgstr "Teinte"
#~ msgid "Turquoise"
#~ msgstr "Turquoise"
#~ msgid "VAT:"
#~ msgstr "TVA :"
#~ msgid "Vegetarian"
#~ msgstr "Végétarien"
#~ msgid "With a"
#~ msgstr "Avec un(e)"
#~ msgid "Yellow"
#~ msgstr "Jaune"
#~ msgid "You cannot put a number that exceeds %s "
#~ msgstr "Vous ne pouvez pas saisir un numéro qui excède %s"
#~ msgid "at"
#~ msgstr "à"
#~ msgid "at table"
#~ msgstr "à table"
#~ msgid "discount"
#~ msgstr "remise"