# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * pos_restaurant # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-10 06:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-10 06:06+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields.selection,name:pos_restaurant.selection__restaurant_printer__printer_type__iot msgid " Use a printer connected to the IoT Box" msgstr " Koristi štampač povezan sa IoT Box-om" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_kanban msgid "Floor Name: " msgstr "$ 8.50" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_kanban msgid "Point of Sale: " msgstr "$ 0.86" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form msgid "" "A restaurant floor represents the place where customers are served, this is where you can\n" " define and position the tables." msgstr "" "Sprat restorana predstavlja mjesto gdje se služe kupci, ovdje možete\n" " definisati i postaviti stolove." # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__active msgid "Active" msgstr "Aktivan" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml #, python-format msgid "Add" msgstr "Dodaj" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/OrderlineNoteButton.js #, python-format msgid "Add Internal Note" msgstr "Dodaj unutrašnju napomenu" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form msgid "Add a new restaurant floor" msgstr "Dodaj novi kat restorana" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form msgid "Add a new restaurant order printer" msgstr "Dodaj novi štampač narudžbi restorana" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/TipScreen.xml #, python-format msgid "Add a tip" msgstr "Dodaj napojnicu" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/FloorScreen.xml #, python-format msgid "Add button" msgstr "Dodaj gumb" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form msgid "Add internal notes on order lines for the kitchen" msgstr "Dodaj unutrašnje napomene na linije narudžbi za kuhinju" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form msgid "Add tip after payment (North America specific)" msgstr "Dodaj napojnicu nakon plaćanja (specifično za Sjevernu Ameriku)" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml #, python-format msgid "Adjust Amount" msgstr "Prilagodi iznos" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config__set_tip_after_payment msgid "" "Adjust the amount authorized by payment terminals to add a tip after the " "customers left or at the end of the day." msgstr "" "Prilagodi iznos odobren od strane terminala za plaćanje za dodavanje " "napojnice nakon što su kupci otišli ili na kraju dana." #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form msgid "Allow Bill Splitting" msgstr "Dozvoli dijeljenje računa" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config__iface_orderline_notes msgid "Allow custom internal notes on Orderlines." msgstr "Dozvoli prilagođene unutrašnje napomene na linijama narudžbi." #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form msgid "Allow to print receipt before payment" msgstr "Dodaj napomene na linije narudžbe" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config__iface_printbill msgid "Allows to print the Bill before payment." msgstr "Omogućava štampanje računa prije plaćanja." # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/TipScreen.xml #, python-format msgid "Amount" msgstr "Iznos" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__name msgid "An internal identification of a table" msgstr "Interna identifikacija stola" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_printer__name msgid "An internal identification of the printer" msgstr "Interna identifikacija štampača" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_table_form msgid "Appearance" msgstr "Izgled" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_form msgid "Archived" msgstr "Arhivirano" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/Screens/FloorScreen/FloorScreen.js #, python-format msgid "Are you sure ?" msgstr "Da li ste sigurni ?" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/SplitBillScreen/SplitBillScreen.xml #, python-format msgid "Back" msgstr "Natrag" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/ChromeWidgets/BackToFloorButton.xml #, python-format msgid "Back to floor" msgstr "Nazad na sprat" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__background_color msgid "Background Color" msgstr "Pozadinska boja" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__background_image msgid "Background Image" msgstr "Pozadinska slika" #. module: pos_restaurant #: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_bacon_product_template msgid "Bacon Burger" msgstr "Bacon Burger" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/PrintBillButton.xml #, python-format msgid "Bill" msgstr "Ulaz RN" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/BillScreen.xml #, python-format msgid "Bill Printing" msgstr "Štampanje računa" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/SplitBillScreen/SplitBillScreen.xml #, python-format msgid "Bill Splitting" msgstr "Razdvajanje računa" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/TableGuestsButton.js #, python-format msgid "Blocked action" msgstr "Blokirana akcija" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml #, python-format msgid "Blue" msgstr "Plava" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml #, python-format msgid "CANCELLED" msgstr "OTKAZANO" #. module: pos_restaurant #. odoo-python #: code:addons/pos_restaurant/models/pos_config.py #, python-format msgid "Cash %s" msgstr "Gotovina %s" #. module: pos_restaurant #. odoo-python #: code:addons/pos_restaurant/models/pos_config.py #, python-format msgid "Cash Bar" msgstr "Gotovinski bar" #. module: pos_restaurant #: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_cheeseburger_product_template msgid "Cheese Burger" msgstr "Cheese Burger" #. module: pos_restaurant #: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_chicken_product_template msgid "Chicken Curry Sandwich" msgstr "Sendvič sa piletinom i karijem" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml #, python-format msgid "Close" msgstr "Zatvori" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml #, python-format msgid "Close Tab" msgstr "Zatvori karticu" #. module: pos_restaurant #: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_club_product_template msgid "Club Sandwich" msgstr "Club sendvič" #. module: pos_restaurant #: model:product.template,name:pos_restaurant.coke_product_template msgid "Coca-Cola" msgstr "Coca-Cola" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__color msgid "Color" msgstr "Boja" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Postavke" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__create_uid msgid "Created by" msgstr "Kreirao" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__create_date msgid "Created on" msgstr "Kreirano" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml #, python-format msgid "Delete" msgstr "Obriši" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form msgid "Design floors and assign orders to tables" msgstr "Dizajniraj spratove i dodjeli narudžbe stolovima" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__display_name msgid "Display Name" msgstr "Prikazani naziv" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #: model:pos.category,name:pos_restaurant.drinks msgid "Drinks" msgstr "Pića" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/ChromeWidgets/TicketButton.js #, python-format msgid "Due to a connection error, the orders are not synchronized." msgstr "Zbog greške sa konekcijom, narudžbe nisu sinhronizirane." # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml #, python-format msgid "Duplicate" msgstr "Dupliciraj" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form msgid "" "Each Order Printer has an IP Address that defines the IoT Box/Hardware\n" " Proxy where the printer can be found, and a list of product categories.\n" " An Order Printer will only print updates for products belonging to one of\n" " its categories." msgstr "" "Svaki štampač narudžbi ima IP adresu koja definiše IoT Box/Hardverski\n" " Proxy gdje se može pronaći štampač, i listu kategorija proizvoda.\n" " Štampač narudžbi će štampati samo ažuriranja za proizvode koji pripadaju jednoj od\n" " njegojih kategorija." #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form msgid "Early Receipt Printing" msgstr "Rano štampanje računa" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/FloorScreen.xml #, python-format msgid "Edit" msgstr "Uredi" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config__iface_splitbill msgid "Enables Bill Splitting in the Point of Sale." msgstr "Omogućava dijeljenje računa u prodajnom mjestu." #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SubmitOrderButton.js #, python-format msgid "Failed in printing the changes in the order" msgstr "Neuspjeh u štampanju promjena u narudžbi" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__floor_id msgid "Floor" msgstr "Prostor" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__name msgid "Floor Name" msgstr "Naziv prostora" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #: model:ir.actions.act_window,name:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form msgid "Floor Plans" msgstr "Prostorni planovi" #. module: pos_restaurant #. odoo-python #: code:addons/pos_restaurant/models/pos_restaurant.py #, python-format msgid "Floor: %s - PoS Config: %s \n" msgstr "Sprat: %s - Konfiguracija prodajnog mjesta: %s \\ \n" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form msgid "Floors" msgstr "Spratovi" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__is_table_management msgid "Floors & Tables" msgstr "Spratovi i stolovi" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form msgid "Floors & Tables Map" msgstr "Mapa spratova i stolova" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #: model:pos.category,name:pos_restaurant.food msgid "Food" msgstr "Hrana" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml #, python-format msgid "For convenience, we are providing the following gratuity calculations:" msgstr "Radi praktičnosti, pružamo sljedeće kalkulacije napojnica:" #. module: pos_restaurant #: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_funghi_product_template msgid "Funghi" msgstr "Funghi" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml #, python-format msgid "Green" msgstr "Zeleno" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml #, python-format msgid "Grey" msgstr "Sivo" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/TableGuestsButton.xml #, python-format msgid "Guests" msgstr "Gostiju" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/TableGuestsButton.js #, python-format msgid "Guests ?" msgstr "Gosti ?" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml #, python-format msgid "Guests:" msgstr "Gosti:" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__height msgid "Height" msgstr "Visina" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__position_h msgid "Horizontal Position" msgstr "Horizontalna pozicija" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer__id #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__id msgid "ID" msgstr "ID" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__active msgid "" "If false, the table is deactivated and will not be available in the point of" " sale" msgstr "" "Ako je neaktivno, sto će biti deaktiviran i neće biti dostupan u POS-u" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/OrderlineNoteButton.xml #, python-format msgid "Internal Note" msgstr "Interna bilješka" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order_line__note msgid "Internal Note added by the waiter." msgstr "Unutrašnja napomena dodana od strane konobara." # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__iface_orderline_notes msgid "Internal Notes" msgstr "Interne bilješke" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__module_pos_restaurant msgid "Is a Bar/Restaurant" msgstr "Je Bar/Restoran" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreen.xml #, python-format msgid "Keep Open" msgstr "Ostavi otvoreno" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form msgid "Kitchen Notes" msgstr "Napomene kuhinje" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form msgid "Kitchen Printers" msgstr "Štampači kuhinje" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Zadnje mijenjano" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Zadnji ažurirao" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Zadnje ažurirano" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_order__multiprint_resume msgid "Last printed state of the order" msgstr "Dozvoli prilagođene napomene na linijama narudžbe." #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml #, python-format msgid "Light grey" msgstr "Svijetlo siva" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/TipReceipt.xml:0 #, python-format msgid "Logo" msgstr "Logo" #. module: pos_restaurant #: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_maki_product_template msgid "Lunch Maki 18pc" msgstr "Lunch Maki 18 kom" #. module: pos_restaurant #: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_salmon_product_template msgid "Lunch Salmon 20pc" msgstr "Lunch losos 20 kom" #. module: pos_restaurant #: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_temaki_product_template msgid "Lunch Temaki mix 3pc" msgstr "Lunch Temaki mix 3 kom" #. module: pos_restaurant #: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_margherita_product_template msgid "Margherita" msgstr "Margherita" #. module: pos_restaurant #: model:product.template,name:pos_restaurant.minute_maid_product_template msgid "Minute Maid" msgstr "Minute Maid" #. module: pos_restaurant #: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_mozza_product_template msgid "Mozzarella Sandwich" msgstr "Mozzarella sendvič" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order__multiprint_resume msgid "Multiprint Resume" msgstr "Nastavak višestruke štampe" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml #, python-format msgid "NEW" msgstr "NOVI" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml #, python-format msgid "NOTE" msgstr "ZABILJEŠKA" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/TipScreen.xml #, python-format msgid "No Tip" msgstr "Bez napojnice" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/ProductScreen/Orderline.xml #, python-format msgid "Note" msgstr "Upravljaj narudžbama stolova" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/PrintBillButton.js #, python-format msgid "Nothing to Print" msgstr "Ništa za ispis" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/Screens/FloorScreen/FloorScreen.js #, python-format msgid "Number of Seats ?" msgstr "Broj mjesta ?" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/ChromeWidgets/TicketButton.js #, python-format msgid "Offline" msgstr "Odspojen" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/BillScreen.xml #, python-format msgid "Ok" msgstr "Uredu" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/Screens/TicketScreen.js #, python-format msgid "Open" msgstr "Otvori" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml #, python-format msgid "Orange" msgstr "Narančasta" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SubmitOrderButton.xml #, python-format msgid "Order" msgstr "Nalog" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__is_order_printer msgid "Order Printer" msgstr "Štampač narudžbi" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #: model:ir.actions.act_window,name:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form msgid "Order Printers" msgstr "Štampači narudžbi" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form msgid "" "Order Printers are used by restaurants and bars to print the\n" " order updates in the kitchen/bar when the waiter updates the order." msgstr "" "Štampači narudžbi se koriste u restoranima i barovima za štampanje\n" " ažuriranja narudžbi u kuhinji/baru kada konobar ažurira narudžbu." # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_printer_form msgid "POS Printer" msgstr "POS Štampač" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml #, python-format msgid "PRO FORMA" msgstr "PRO FORMA" #. module: pos_restaurant #: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_4formaggi_product_template msgid "Pasta 4 formaggi " msgstr "Pasta 4 formaggi" #. module: pos_restaurant #: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_bolo_product_template msgid "Pasta Bolognese" msgstr "PoS" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/SplitBillScreen/SplitBillScreen.xml #, python-format msgid "Payment" msgstr "Plaćanje" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__pos_config_id msgid "Point of Sale" msgstr "POS Kasa" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_config msgid "Point of Sale Configuration" msgstr "Postavke prodajnog mjesta" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_order_line msgid "Point of Sale Order Lines" msgstr "Stavke narudžbe na prodajnom mjestu" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_order msgid "Point of Sale Orders" msgstr "Narudžbe POS-a" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_payment msgid "Point of Sale Payments" msgstr "Plaćanja na prodajnom mjestu" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_session msgid "Point of Sale Session" msgstr "Smjena POS-a" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_res_config_settings__pos_iface_orderline_notes msgid "Pos Iface Orderline Notes" msgstr "Napomene linija narudžbi prodajnog mjesta" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_res_config_settings__pos_iface_printbill msgid "Pos Iface Printbill" msgstr "Štampaj račun prodajnog mjesta" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_res_config_settings__pos_iface_splitbill msgid "Pos Iface Splitbill" msgstr "Podijeli račun prodajnog mjesta" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_res_config_settings__pos_is_order_printer msgid "Pos Is Order Printer" msgstr "Je štampač narudžbi prodajnog mjesta" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_res_config_settings__pos_is_table_management msgid "Pos Is Table Management" msgstr "Upravljanje stolovima prodajnog mjesta" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_res_config_settings__pos_set_tip_after_payment msgid "Pos Set Tip After Payment" msgstr "Postavi napojnicu nakon plaćanja prodajnog mjesta" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/BillScreen.xml #, python-format msgid "Print" msgstr "Ispis" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form msgid "Print orders at the kitchen, at the bar, etc." msgstr "Štampaj narudžbe u kuhinji, u baru, itd." #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer__product_categories_ids msgid "Printed Product Categories" msgstr "Štampane kategorije proizvoda" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer__name msgid "Printer Name" msgstr "Naziv štampača" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer__printer_type msgid "Printer Type" msgstr "Tip štampača" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form msgid "Printers" msgstr "Štampači" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SubmitOrderButton.js #, python-format msgid "Printing failed" msgstr "Štampanje neuspješno" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/Screens/TipScreen.js #, python-format msgid "Printing is not supported on some browsers" msgstr "Ispisivanje nije podržano u nekim preglednicima" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/Screens/TipScreen.js #, python-format msgid "" "Printing is not supported on some browsers due to no default printing " "protocol is available. It is possible to print your tickets by making use of" " an IoT Box." msgstr "" "Ispisivanje nije podržano u nekim preglednicima jer nije dostupan zadani " "protokol ispisa. Moguće je ispisati karte koristeći IoT Box." # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer__proxy_ip msgid "Proxy IP Address" msgstr "IP adresa proxy" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml #, python-format msgid "Purple" msgstr "Ljubičasta" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml #, python-format msgid "Red" msgstr "Crveno" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/Screens/FloorScreen/FloorScreen.js:0 #, python-format msgid "Removing a table cannot be undone" msgstr "Uklanjanje stola se ne može naknadno otkazati" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml #, python-format msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/TipScreen.xml #, python-format msgid "Reprint receipts" msgstr "Ponovo štampaj račune" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form msgid "Restaurant & Bar" msgstr "Restoran i bar" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_restaurant_floor msgid "Restaurant Floor" msgstr "Prostor restorana" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__floor_ids msgid "Restaurant Floors" msgstr "Prostori restorana" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_printer msgid "Restaurant Order Printers" msgstr "Restoranski štampači narudžbi" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_restaurant_printer msgid "Restaurant Printer" msgstr "Restoranski štampač" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_restaurant_table msgid "Restaurant Table" msgstr "Restoranski sto" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml #, python-format msgid "Reverse" msgstr "Obrnuto" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/PaymentScreen/PaymentScreenPaymentLines.xml #, python-format msgid "Reverse Payment" msgstr "Obrni Plaćanje" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields.selection,name:pos_restaurant.selection__restaurant_table__shape__round msgid "Round" msgstr "Okrugli" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml #, python-format msgid "Round Shape" msgstr "Okrugli oblik" #. module: pos_restaurant #: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_chirashi_product_template msgid "Salmon and Avocado" msgstr "Losos i avokado" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml #, python-format msgid "Seats" msgstr "Mjesta" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__sequence msgid "Sequence" msgstr "Sekvenca" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/TipReceipt.xml #, python-format msgid "Served by" msgstr "Poslužio" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config__set_tip_after_payment msgid "Set Tip After Payment" msgstr "Postavi napojnicu nakon plaćanja" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/TicketScreen.xml #, python-format msgid "Settle" msgstr "Naplati" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__shape msgid "Shape" msgstr "Oblik" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/TipReceipt.xml #, python-format msgid "Signature" msgstr "Potpis" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order_line__mp_skip msgid "Skip line when sending ticket to kitchen printers." msgstr "Preskoči liniju pri slanju računa štampačima kuhinje." #. module: pos_restaurant #: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_tuna_product_template msgid "Spicy Tuna Sandwich" msgstr "Ljuti tuna sendvič" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/SplitBillButton.xml #, python-format msgid "Split" msgstr "Razdvoji" #. module: pos_restaurant #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.res_config_settings_view_form msgid "Split total or order lines" msgstr "Podijeli ukupno ili linije narudžbe" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields.selection,name:pos_restaurant.selection__restaurant_table__shape__square msgid "Square" msgstr "Kvadrat" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml #, python-format msgid "Square Shape" msgstr "Kvadratni oblik" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/TipReceipt.xml #, python-format msgid "Subtotal" msgstr "Podukupno" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/Screens/TicketScreen.js #, python-format msgid "Table" msgstr "Upravljanje stolovima" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__name msgid "Table Name" msgstr "Naziv stola" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/Screens/FloorScreen/FloorScreen.js #, python-format msgid "Table Name ?" msgstr "Naziv stola ?" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor__table_ids msgid "Tables" msgstr "Stolovi" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/TipReceipt.xml:0 #, python-format msgid "Tel:" msgstr "Tel:" #. module: pos_restaurant #. odoo-python #: code:addons/pos_restaurant/models/pos_restaurant.py #, python-format msgid "The %s is already used in another Pos Config." msgstr "%s se već koristi u drugoj konfiguraciji prodajnog mjesta." #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_printer__proxy_ip msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" msgstr "" "Boja pozadine raspoređa sprata (mora biti specificirana u html-kompatibilnom" " formatu)" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_order__customer_count msgid "The amount of customers that have been served by this order." msgstr "Broj kupaca koji su služeni ovom narudžbom." #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor__background_color msgid "The background color of the floor in a html-compatible format" msgstr "Boja pozadine sprata u html-kompatibilnom formatu" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__seats msgid "The default number of customer served at this table." msgstr "Zadani broj kupaca služenih za ovim stolom." #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config__floor_ids msgid "The restaurant floors served by this point of sale." msgstr "Spratovi restorana koje služi ovo prodajno mjesto." #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_order__table_id msgid "The table where this order was served" msgstr "Stol gdje je služena ova narudžba" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__color msgid "" "The table's color, expressed as a valid 'background' CSS property value" msgstr "Boja stola, izražena kao važeći 'background' CSS svojstvo" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__height msgid "The table's height in pixels" msgstr "Lista stolova na ovom spratu" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__position_h msgid "" "The table's horizontal position from the left side to the table's center, in" " pixels" msgstr "" "Horizontalna pozicija stola od lijeve strane do centra stola, u pikselima" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__position_v msgid "" "The table's vertical position from the top to the table's center, in pixels" msgstr "Vertikalna pozicija stola od vrha do centra stola, u pikselima" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table__width msgid "The table's width in pixels" msgstr "Širina stola u pikselima" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/PrintBillButton.js #, python-format msgid "There are no order lines" msgstr "Nema linija narudžbe" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/FloorScreen.xml #, python-format msgid "This floor has no tables yet, use the" msgstr "Ovaj sprat još nema stolova, koristi" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/Screens/TipScreen.js #, python-format msgid "" "This order is not yet synced to server. Make sure it is synced then try " "again." msgstr "" "Ova narudžba još nije sinhronizirana sa serverom. Uvjerite se da je " "sinhronizirana pa pokušajte ponovo." #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml #, python-format msgid "Tint" msgstr "Nijansa" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/TicketScreen.xml #, python-format msgid "Tip" msgstr "Savjet" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/TipReceipt.xml #, python-format msgid "Tip:" msgstr "Napojnica:" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/Screens/TicketScreen.js #, python-format msgid "Tipping" msgstr "Napojnice" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/TipReceipt.xml #, python-format msgid "Total:" msgstr "Ukupno:" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/ProductScreen/ControlButtons/TransferOrderButton.xml #, python-format msgid "Transfer" msgstr "Prenos" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml #, python-format msgid "Turquoise" msgstr "Tirkizna" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/Screens/FloorScreen/FloorScreen.js #, python-format msgid "Unable to change background color" msgstr "Nije moguće promijeniti boju pozadine" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/Screens/FloorScreen/FloorScreen.js #, python-format msgid "Unable to create table because you are offline." msgstr "Nije moguće kreirati stol jer ste offline." #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/Screens/FloorScreen/FloorScreen.js #, python-format msgid "Unable to delete table" msgstr "Nije moguće obrisati stol" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/Screens/FloorScreen/FloorScreen.js #, python-format msgid "Unable to fetch orders" msgstr "Nije moguće dohvatiti narudžbe" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/Screens/FloorScreen/FloorScreen.js #, python-format msgid "Unable to get orders count" msgstr "Nije moguće dobiti broj narudžbi" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/ChromeWidgets/TicketButton.js #, python-format msgid "Unknown error" msgstr "Nepoznata greška" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/Screens/TipScreen.js #, python-format msgid "Unsynced order" msgstr "Nesinhronizirana narudžba" #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order_line__uuid msgid "Uuid" msgstr "Uuid" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/TipReceipt.xml #, python-format msgid "VAT:" msgstr "PDV:" #. module: pos_restaurant #: model:product.template,name:pos_restaurant.pos_food_vege_product_template msgid "Vegetarian" msgstr "Vegetarijanski" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__position_v msgid "Vertical Position" msgstr "Vertikalna pozicija" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #: model:product.template,name:pos_restaurant.water_product_template msgid "Water" msgstr "Voda" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table__width msgid "Width" msgstr "Širina" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/SplitBillScreen/SplitOrderline.xml #, python-format msgid "With a" msgstr "Sa" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/EditBar.xml #, python-format msgid "Yellow" msgstr "Žuta" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/Screens/ProductScreen/ControlButtons/TableGuestsButton.js #, python-format msgid "You cannot put a number that exceeds %s " msgstr "Ne možete staviti broj koji prelazi %s " #. module: pos_restaurant #. odoo-python #: code:addons/pos_restaurant/models/pos_restaurant.py #, python-format msgid "" "You cannot remove a floor that is used in a PoS session, close the " "session(s) first: \n" msgstr "" "Ne možete ukloniti sprat koji se koristi u sesiji prodajnog mjesta, prvo " "zatvorite sesiju/e: \n" #. module: pos_restaurant #. odoo-python #: code:addons/pos_restaurant/models/pos_restaurant.py #, python-format msgid "" "You cannot remove a table that is used in a PoS session, close the " "session(s) first." msgstr "" "Ne možete ukloniti stol koji se koristi u sesiji prodajnog mjesta, prvo " "zatvorite sesiju/e." #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/TipReceipt.xml #, python-format msgid "________________________" msgstr "________________________" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/TipReceipt.xml #, python-format msgid "______________________________________________" msgstr "______________________________________________" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/SplitBillScreen/SplitOrderline.xml #, python-format msgid "at" msgstr "kod" # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/ReceiptScreen/OrderReceipt.xml #, python-format msgid "at table" msgstr "na stolu" #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/FloorScreen/FloorScreen.xml #, python-format msgid "button in the editing toolbar to create new tables." msgstr "Morate biti povezani na internet da sačuvate svoje promjene." # taken from hr.po #. module: pos_restaurant #. odoo-javascript #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/Screens/SplitBillScreen/SplitOrderline.xml #, python-format msgid "discount" msgstr "popust"