# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * pos_stripe # # Translators: # "Dylan Kiss (dyki)" , 2025. # Weblate , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-13 13:12+0000\n" "Last-Translator: Weblate \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " "(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "X-Generator: Weblate 5.12.2\n" #. module: pos_stripe #: model:ir.model.fields,field_description:pos_stripe.field_pos_payment_method__display_name msgid "Display Name" msgstr "Display Name" #. module: pos_stripe #. odoo-python #: code:addons/pos_stripe/models/pos_payment_method.py:0 msgid "Do not have access to fetch token from Stripe" msgstr "У вас нет доступа к получению токена из Stripe" #. module: pos_stripe #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:pos_stripe.pos_payment_method_view_form_inherit_pos_stripe msgid "" "Don't forget to complete Stripe connect before using this payment method." msgstr "" "Не забудьте завершить подключение Stripe перед использованием этого способа " "оплаты." #. module: pos_stripe #. odoo-javascript #: code:addons/pos_stripe/static/src/app/payment_stripe.js:0 msgid "Failed to discover: %s" msgstr "Не удалось обнаружить: %s" #. module: pos_stripe #. odoo-javascript #: code:addons/pos_stripe/static/src/app/payment_stripe.js:0 msgid "Failed to load resource: net::ERR_INTERNET_DISCONNECTED." msgstr "Не удалось загрузить ресурс: net::ERR_INTERNET_DISCONNECTED." #. module: pos_stripe #: model:ir.model.fields,field_description:pos_stripe.field_pos_payment_method__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: pos_stripe #. odoo-javascript #: code:addons/pos_stripe/static/src/app/payment_stripe.js:0 msgid "No available Stripe readers." msgstr "Нет доступных считывателей Stripe." #. module: pos_stripe #. odoo-javascript #: code:addons/pos_stripe/static/src/app/payment_stripe.js:0 msgid "Payment cancelled because not reader connected" msgstr "Платеж отменен, потому что не подключен считыватель" #. module: pos_stripe #: model:ir.model,name:pos_stripe.model_pos_payment_method msgid "Point of Sale Payment Methods" msgstr "Способы оплаты в торговых точках" #. module: pos_stripe #. odoo-javascript #: code:addons/pos_stripe/static/src/app/payment_stripe.js:0 msgid "Reader disconnected" msgstr "Считыватель отключен" #. module: pos_stripe #. odoo-python #: code:addons/pos_stripe/models/pos_payment_method.py:0 msgid "Stripe" msgstr "Stripe" #. module: pos_stripe #. odoo-javascript #: code:addons/pos_stripe/static/src/app/payment_stripe.js:0 msgid "Stripe Error" msgstr "Ошибка полосы" #. module: pos_stripe #: model:ir.model.fields,field_description:pos_stripe.field_pos_payment_method__stripe_serial_number msgid "Stripe Serial Number" msgstr "Серийный номер полосы" #. module: pos_stripe #. odoo-python #: code:addons/pos_stripe/models/pos_payment_method.py:0 msgid "Stripe payment provider for company %s is missing" msgstr "Поставщик платежей Stripe для компании %s отсутствует" #. module: pos_stripe #. odoo-javascript #: code:addons/pos_stripe/static/src/app/payment_stripe.js:0 msgid "Stripe readers %s not listed in your account" msgstr "Читатели Stripe %s не указаны в вашем аккаунте" #. module: pos_stripe #. odoo-python #: code:addons/pos_stripe/models/pos_payment_method.py:0 msgid "" "Terminal %(terminal)s is already used on payment method %(payment_method)s." msgstr "" "Терминал %(terminal)s уже используется для способа оплаты %(payment_method)s." #. module: pos_stripe #: model:ir.model.fields,help:pos_stripe.field_pos_payment_method__stripe_serial_number msgid "[Serial number of the stripe terminal], for example: WSC513105011295" msgstr "[Серийный номер стрип-терминала], например: WSC513105011295" #~ msgid "Complete the Stripe onboarding for company %s." #~ msgstr "Завершите ввод в эксплуатацию Stripe для компании %s." #~ msgid "Point of Sale Session" #~ msgstr "Сессия в торговой точке" #~ msgid "Terminal %s is already used on payment method %s." #~ msgstr "Терминал %s уже используется для способа оплаты %s." #~ msgid "There are some issues between us and Stripe, try again later." #~ msgstr "" #~ "Между нами и Stripe возникли некоторые проблемы, повторите попытку позже."