mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-mrp.git
synced 2026-04-27 18:12:05 +02:00
138 lines
6.6 KiB
Text
138 lines
6.6 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * mrp_subcontracting_dropshipping
|
||
#
|
||
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-09-17 17:26+0000\n"
|
||
"Last-Translator: \"Tiffany Chang (tic)\" <tic@odoo.com>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
|
||
"mrp_subcontracting_dropshipping/ru/>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting_dropshipping
|
||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_dropshipping.model_res_company
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "Компании"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting_dropshipping
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_dropshipping.field_purchase_order__default_location_dest_id_is_subcontracting_loc
|
||
msgid "Default Location Dest Id Is Subcontracting Loc"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting_dropshipping
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_dropshipping.field_purchase_order__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_dropshipping.field_res_company__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_dropshipping.field_stock_move__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_dropshipping.field_stock_picking__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_dropshipping.field_stock_replenish_mixin__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_dropshipping.field_stock_rule__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_dropshipping.field_stock_warehouse__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_dropshipping.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting_dropshipping
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_dropshipping.field_res_company__dropship_subcontractor_pick_type_id
|
||
msgid "Dropship Subcontractor Pick Type"
|
||
msgstr "Тип выбора субподрядчика для челнока"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting_dropshipping
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp_subcontracting_dropshipping/models/stock_warehouse.py:0
|
||
msgid "Dropship Subcontractor on Order"
|
||
msgstr "Субподрядчик-челнок по заказу"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting_dropshipping
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_dropshipping.field_purchase_order__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_dropshipping.field_res_company__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_dropshipping.field_stock_move__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_dropshipping.field_stock_picking__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_dropshipping.field_stock_replenish_mixin__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_dropshipping.field_stock_rule__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_dropshipping.field_stock_warehouse__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_dropshipping.field_stock_warehouse_orderpoint__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting_dropshipping
|
||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_dropshipping.model_stock_warehouse_orderpoint
|
||
msgid "Minimum Inventory Rule"
|
||
msgstr "Правило минимального остатка"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting_dropshipping
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp_subcontracting_dropshipping/models/purchase.py:0
|
||
msgid "Please note this purchase order is for subcontracting purposes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Пожалуйста, обратите внимание, что данный заказ на покупку предназначен для "
|
||
"целей субподряда."
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting_dropshipping
|
||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_dropshipping.model_stock_replenish_mixin
|
||
msgid "Product Replenish Mixin"
|
||
msgstr "Миксин пополнения запаса продукта"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting_dropshipping
|
||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_dropshipping.model_purchase_order
|
||
msgid "Purchase Order"
|
||
msgstr "Заказ на покупку"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting_dropshipping
|
||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_dropshipping.model_stock_move
|
||
msgid "Stock Move"
|
||
msgstr "Движение запасов"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting_dropshipping
|
||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_dropshipping.model_stock_rule
|
||
msgid "Stock Rule"
|
||
msgstr "Правило запаса"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting_dropshipping
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_dropshipping.field_stock_warehouse__subcontracting_dropshipping_pull_id
|
||
msgid "Subcontracting-Dropshipping MTS Rule"
|
||
msgstr "ПравилоMTS о субподряде-дропшиппинге"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting_dropshipping
|
||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_dropshipping.model_stock_picking
|
||
msgid "Transfer"
|
||
msgstr "Перевод"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting_dropshipping
|
||
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_dropshipping.model_stock_warehouse
|
||
msgid "Warehouse"
|
||
msgstr "Склад"
|
||
|
||
#. module: mrp_subcontracting_dropshipping
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mrp_subcontracting_dropshipping/models/purchase.py:0
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Предупреждение"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Check this box to create a new dedicated subcontracting location for this "
|
||
#~ "company. Note that standard subcontracting routes will be adapted so as "
|
||
#~ "to take these into account automatically."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Установите этот флажок, чтобы создать новое выделенное место субподряда "
|
||
#~ "для этой компании. Обратите внимание, что стандартные маршруты субподряда "
|
||
#~ "будут адаптированы таким образом, чтобы учитывать их автоматически."
|
||
|
||
#~ msgid "Dropship Subcontractors"
|
||
#~ msgstr "Субподрядчики десантных кораблей"
|
||
|
||
#~ msgid "Dropship subcontractors with components"
|
||
#~ msgstr "Субподрядчики-челноки с компонентами"
|
||
|
||
#~ msgid "Is a Subcontracting Location?"
|
||
#~ msgstr "Является ли это местом заключения субподряда?"
|