mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-mrp.git
synced 2026-04-27 20:52:05 +02:00
136 lines
6.1 KiB
Text
136 lines
6.1 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * mrp_subcontracting_dropshipping
|
|
#
|
|
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
|
|
# "Maitê Dietze (madi)" <madi@odoo.com>, 2025.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-11-10 14:29+0000\n"
|
|
"Last-Translator: \"Maitê Dietze (madi)\" <madi@odoo.com>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.odoo.com/projects/"
|
|
"odoo-19/mrp_subcontracting_dropshipping/pt_BR/>\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting_dropshipping
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_dropshipping.model_res_company
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Empresas"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting_dropshipping
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_dropshipping.field_purchase_order__default_location_dest_id_is_subcontracting_loc
|
|
msgid "Default Location Dest Id Is Subcontracting Loc"
|
|
msgstr "O destino padrão é o local de subcontratação"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting_dropshipping
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_dropshipping.field_purchase_order__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_dropshipping.field_res_company__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_dropshipping.field_stock_move__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_dropshipping.field_stock_picking__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_dropshipping.field_stock_replenish_mixin__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_dropshipping.field_stock_rule__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_dropshipping.field_stock_warehouse__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_dropshipping.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Exibir nome"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting_dropshipping
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_dropshipping.field_res_company__dropship_subcontractor_pick_type_id
|
|
msgid "Dropship Subcontractor Pick Type"
|
|
msgstr "Tipo de separação de envio direto para subcontratados"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting_dropshipping
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_subcontracting_dropshipping/models/stock_warehouse.py:0
|
|
msgid "Dropship Subcontractor on Order"
|
|
msgstr "Envio direto sob demanda para subcontratação"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting_dropshipping
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_dropshipping.field_purchase_order__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_dropshipping.field_res_company__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_dropshipping.field_stock_move__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_dropshipping.field_stock_picking__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_dropshipping.field_stock_replenish_mixin__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_dropshipping.field_stock_rule__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_dropshipping.field_stock_warehouse__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_dropshipping.field_stock_warehouse_orderpoint__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting_dropshipping
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_dropshipping.model_stock_warehouse_orderpoint
|
|
msgid "Minimum Inventory Rule"
|
|
msgstr "Regra de estoque mínimo"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting_dropshipping
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_subcontracting_dropshipping/models/purchase.py:0
|
|
msgid "Please note this purchase order is for subcontracting purposes."
|
|
msgstr "Observe que este pedido de compra é para fins de subcontratação."
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting_dropshipping
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_dropshipping.model_stock_replenish_mixin
|
|
msgid "Product Replenish Mixin"
|
|
msgstr "Mixin de reposição de produtos"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting_dropshipping
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_dropshipping.model_purchase_order
|
|
msgid "Purchase Order"
|
|
msgstr "Pedido de compra"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting_dropshipping
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_dropshipping.model_stock_move
|
|
msgid "Stock Move"
|
|
msgstr "Movimentação de estoque"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting_dropshipping
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_dropshipping.model_stock_rule
|
|
msgid "Stock Rule"
|
|
msgstr "Regra de estoque"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting_dropshipping
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_dropshipping.field_stock_warehouse__subcontracting_dropshipping_pull_id
|
|
msgid "Subcontracting-Dropshipping MTS Rule"
|
|
msgstr "Regra de FPE para envio direto subcontratado"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting_dropshipping
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_dropshipping.model_stock_picking
|
|
msgid "Transfer"
|
|
msgstr "Transferir"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting_dropshipping
|
|
#: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_dropshipping.model_stock_warehouse
|
|
msgid "Warehouse"
|
|
msgstr "Armazém"
|
|
|
|
#. module: mrp_subcontracting_dropshipping
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/mrp_subcontracting_dropshipping/models/purchase.py:0
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Aviso"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Check this box to create a new dedicated subcontracting location for this "
|
|
#~ "company. Note that standard subcontracting routes will be adapted so as "
|
|
#~ "to take these into account automatically."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Marque esta caixa para criar um novo local de subcontratação dedicado "
|
|
#~ "para esta empresa. Observe que as rotas padrões de subcontratação serão "
|
|
#~ "adaptadas para levá-los em consideração automaticamente."
|
|
|
|
#~ msgid "Dropship Subcontractors"
|
|
#~ msgstr "Envio direto para subcontratados"
|
|
|
|
#~ msgid "Dropship subcontractors with components"
|
|
#~ msgstr "Envio direto de componentes para subcontratados"
|
|
|
|
#~ msgid "Is a Subcontracting Location?"
|
|
#~ msgstr "É um local de subcontratação?"
|