# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mrp_subcontracting_dropshipping # # "Dylan Kiss (dyki)" , 2025. # "Junko Augias (juau)" , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-27 05:43+0000\n" "Last-Translator: \"Junko Augias (juau)\" \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 5.12.2\n" #. module: mrp_subcontracting_dropshipping #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_dropshipping.model_res_company msgid "Companies" msgstr "会社" #. module: mrp_subcontracting_dropshipping #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_dropshipping.field_purchase_order__default_location_dest_id_is_subcontracting_loc msgid "Default Location Dest Id Is Subcontracting Loc" msgstr "デフォルトの移動先ロケーションは外注ロケーションです" #. module: mrp_subcontracting_dropshipping #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_dropshipping.field_purchase_order__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_dropshipping.field_res_company__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_dropshipping.field_stock_move__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_dropshipping.field_stock_picking__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_dropshipping.field_stock_replenish_mixin__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_dropshipping.field_stock_rule__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_dropshipping.field_stock_warehouse__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_dropshipping.field_stock_warehouse_orderpoint__display_name msgid "Display Name" msgstr "表示名" #. module: mrp_subcontracting_dropshipping #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_dropshipping.field_res_company__dropship_subcontractor_pick_type_id msgid "Dropship Subcontractor Pick Type" msgstr "外注先直送の集荷タイプ" #. module: mrp_subcontracting_dropshipping #. odoo-python #: code:addons/mrp_subcontracting_dropshipping/models/stock_warehouse.py:0 msgid "Dropship Subcontractor on Order" msgstr "受注時外注先直送" #. module: mrp_subcontracting_dropshipping #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_dropshipping.field_purchase_order__id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_dropshipping.field_res_company__id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_dropshipping.field_stock_move__id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_dropshipping.field_stock_picking__id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_dropshipping.field_stock_replenish_mixin__id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_dropshipping.field_stock_rule__id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_dropshipping.field_stock_warehouse__id #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_dropshipping.field_stock_warehouse_orderpoint__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: mrp_subcontracting_dropshipping #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_dropshipping.model_stock_warehouse_orderpoint msgid "Minimum Inventory Rule" msgstr "最小在庫規則" #. module: mrp_subcontracting_dropshipping #. odoo-python #: code:addons/mrp_subcontracting_dropshipping/models/purchase.py:0 msgid "Please note this purchase order is for subcontracting purposes." msgstr "この購買オーダは外注用です。" #. module: mrp_subcontracting_dropshipping #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_dropshipping.model_stock_replenish_mixin msgid "Product Replenish Mixin" msgstr "プロダクト補充Mixin" #. module: mrp_subcontracting_dropshipping #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_dropshipping.model_purchase_order msgid "Purchase Order" msgstr "購買オーダ" #. module: mrp_subcontracting_dropshipping #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_dropshipping.model_stock_move msgid "Stock Move" msgstr "在庫移動" #. module: mrp_subcontracting_dropshipping #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_dropshipping.model_stock_rule msgid "Stock Rule" msgstr "在庫規則" #. module: mrp_subcontracting_dropshipping #: model:ir.model.fields,field_description:mrp_subcontracting_dropshipping.field_stock_warehouse__subcontracting_dropshipping_pull_id msgid "Subcontracting-Dropshipping MTS Rule" msgstr "外注‐直送MTS規則" #. module: mrp_subcontracting_dropshipping #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_dropshipping.model_stock_picking msgid "Transfer" msgstr "転送" #. module: mrp_subcontracting_dropshipping #: model:ir.model,name:mrp_subcontracting_dropshipping.model_stock_warehouse msgid "Warehouse" msgstr "倉庫" #. module: mrp_subcontracting_dropshipping #. odoo-python #: code:addons/mrp_subcontracting_dropshipping/models/purchase.py:0 msgid "Warning" msgstr "警告" #~ msgid "" #~ "Check this box to create a new dedicated subcontracting location for this " #~ "company. Note that standard subcontracting routes will be adapted so as " #~ "to take these into account automatically." #~ msgstr "" #~ "この会社用に新規の専用外注ロケーションを作成するには、このボックスにチェッ" #~ "クを入れてください。なお、標準的な外注ルートは、これらを自動的に考慮するよ" #~ "う適応されます。" #~ msgid "Dropship Subcontractors" #~ msgstr "外注先直送" #~ msgid "Dropship subcontractors with components" #~ msgstr "外注先に構成品を直送" #~ msgid "Is a Subcontracting Location?" #~ msgstr "外注先ロケーションですか?"