oca-ocb-mail/odoo-bringout-oca-ocb-sms/sms/i18n/uz.po
Ernad Husremovic daa394e8b0 19.0 vanilla
2026-03-09 09:31:39 +01:00

1894 lines
62 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * sms
#
#
# Translated by:
# Deepvision - info@deepvision.uz | +998 77-093-0007
# Amon Olimov - amon.bars@gmail.com
# Jonibek Yorqulov - j.yorqulov@deepvision.uz
# Mirzohidkhon Ulugkhujaev ulugkhujayevmirzohidxon@gmail.com
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:39+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_invalid_count
#, fuzzy
msgid "# Invalid recipients"
msgstr "# Notogri qabul qiluvchilar"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_valid_count
#, fuzzy
msgid "# Valid recipients"
msgstr "# Togri qabul qiluvchilar"
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/models/sms_sms.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"%(count)s out of the %(total)s selected SMS Text Messages have successfully "
"been resent."
msgstr ""
"Tanlangan %(total)s ta SMS xabardan %(count)s tasi muvaffaqiyatli qayta "
"yuborildi."
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/models/sms_template.py:0
#, fuzzy
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (nusxa)"
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/wizard/sms_composer.py:0
#, fuzzy
msgid "%s invalid recipients"
msgstr "%s ta notogri qabul qiluvchi"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_phone_view_form
msgid "+1 555-555-555"
msgstr ""
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.iap_account_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"<i class=\"fa fa-warning\"/> An error occurred with your account. Please "
"contact the support for more information..."
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-warning\"/> Hisobingizda xatolik yuz berdi. Batafsil "
"ma'lumot uchun qollab-quvvatlash xizmatiga murojaat qiling..."
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.iap_account_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"<i class=\"fa fa-warning\"/> You cannot send SMS while your account is not "
"registered."
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-warning\"/> Hisobingiz royxatdan otkazilmaguncha SMS "
"yubora olmaysiz."
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.iap_account_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"<i class=\"oi oi-arrow-right\"/>\n"
" Register"
msgstr "<i class=\"oi oi-arrow-right\"/> Royxatdan otish"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.iap_account_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"<i class=\"oi oi-arrow-right\"/>\n"
" Set Sender Name"
msgstr "<i class=\"oi oi-arrow-right\"/> Yuboruvchi nomini ornatish"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\">Add</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\">Context Action</"
"span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text\">Qoshish</span> <span "
"class=\"o_stat_text\">Kontekst harakatni</span>"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
#, fuzzy
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Preview</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Korib chiqish</span>"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\">Remove</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\">Context Action</"
"span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text\">Ochirish</span> <span "
"class=\"o_stat_text\">Kontekst harakatni</span>"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"text-warning\" invisible=\"not no_record\">No records</span>"
msgstr ""
"<span class=\"text-warning\" invisible=\"not no_record\">Yozuvlar mavjud "
"emas</span>"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.ir_actions_server_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"<span invisible=\"sms_method != 'sms'\">\n"
" The message will be sent as an SMS to "
"the recipients of the template\n"
" and will not appear in the messaging "
"history.\n"
" </span>\n"
" <span invisible=\"sms_method != 'note'\">\n"
" The SMS will not be sent, it will only "
"be posted as an\n"
" internal note in the messaging history.\n"
" </span>\n"
" <span invisible=\"sms_method != "
"'comment'\">\n"
" The SMS will be sent as an SMS to the "
"recipients of the\n"
" template and it will also be posted as "
"an internal note\n"
" in the messaging history.\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span invisible=\"sms_method != 'sms'\"> Xabar shablon qabul qiluvchilarga "
"SMS sifatida yuboriladi va xabarlar tarixida korinmaydi. </span> <span "
"invisible=\"sms_method != 'note'\"> SMS yuborilmaydi, u faqat xabarlar "
"tarixida ichki eslatma sifatida joylashtiriladi. </span> <span "
"invisible=\"sms_method != 'comment'\"> SMS shablon qabul qiluvchilarga SMS "
"sifatida yuboriladi va shuningdek, xabarlar tarixida ichki eslatma sifatida "
"ham joylashtiriladi. </span>"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
#, fuzzy
msgid "<span> or to specify the country code.</span>"
msgstr "<span> yoki mamlakat kodini korsatish uchun.</span>"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"<strong>Invalid number:</strong>\n"
" <span> make sure to set a country on the </span>"
msgstr ""
"<strong>Notogri raqam:</strong> <span> da mamlakat sozlanganligiga ishonch "
"hosil qiling</span>"
#. module: sms
#: model:ir.model.constraint,message:sms.constraint_sms_tracker_sms_uuid_unique
#, fuzzy
msgid "A record for this UUID already exists"
msgstr "Bu UUID uchun yozuv allaqachon mavjud"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_code__account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_phone__account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_sender__account_id
#, fuzzy
msgid "Account"
msgstr "Hisob"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"Add a contextual action on the related model to open a sms composer with "
"this template"
msgstr ""
"Bu andoza bilan SMS yozuvchisini ochish uchun tegishli modelga kontekstli "
"amal qoshing"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_sms__uuid
#, fuzzy
msgid "Alternate way to identify a SMS record, used for delivery reports"
msgstr ""
"SMS yozuvini aniqlashning muqobil usuli, yetkazib berish hisobotlari uchun "
"qollaniladi"
#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/core/failure_model_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "An error occurred when sending an SMS"
msgstr "SMS yuborishda xatolik yuz berdi"
#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/core/failure_model_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "An error occurred when sending an SMS on “%(record_name)s”"
msgstr "\"%(record_name)s\"ga SMS yuborishda xatolik yuz berdi"
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"An unknown error occurred. Please contact Odoo support if this error "
"persists."
msgstr ""
"Noma'lum xatolik yuz berdi. Agar bu xatolik davom etsa, iltimos, Odoo "
"qollab-quvvatlash xizmatiga murojaat qiling."
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__model_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__model_id
#, fuzzy
msgid "Applies to"
msgstr "Qollaniladi"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_reset_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to reset these sms templates to their original "
"configuration? Changes and translations will be lost."
msgstr ""
"Bu SMS andozalarini asl sozlamalariga qaytarishni xohlaysizmi? Ozgarishlar "
"va tarjimalar yoqoladi."
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/controllers/main.py:0
#, fuzzy
msgid "Bad parameters"
msgstr "Notogri parametrlar"
#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_base
#, fuzzy
msgid "Base"
msgstr "Asos"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_blacklist
#, fuzzy
msgid "Blacklisted"
msgstr "Qora royxatga kiritilgan"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__body
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__body
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__body
#, fuzzy
msgid "Body"
msgstr "Matn"
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
#, fuzzy
msgid "Buy credits."
msgstr "Kreditlar sotib oling."
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_code_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_phone_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_sms_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_reset_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_tsms_view_form
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Bekor qilish"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__state__canceled
#, fuzzy
msgid "Cancelled"
msgstr "Bekor qilindi"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
#, fuzzy
msgid "Choose a language:"
msgstr "Tilni tanlang:"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.ir_actions_server_view_form
#, fuzzy
msgid "Choose a template..."
msgstr "Andoza tanlang..."
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
#, fuzzy
msgid "Choose an example"
msgstr "Misol tanlang"
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/models/iap_account.py:0
#: code:addons/sms/wizard/sms_account_code.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_sender_view_form
#, fuzzy
msgid "Choose your sender name"
msgstr "Yuboruvchi nomingizni tanlang"
#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_res_company
#, fuzzy
msgid "Companies"
msgstr "Kompaniyalar"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__composition_mode
#, fuzzy
msgid "Composition Mode"
msgstr "Tuzish rejimi"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_tsms_view_form
#, fuzzy
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "Tarkib"
#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/core/notification_model_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_country_not_supported
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_country_not_supported
#, fuzzy
msgid "Country Not Supported"
msgstr "Qollab-quvvatlanmaydigan mamlakat"
#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/core/notification_model_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_registration_needed
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_registration_needed
#, fuzzy
msgid "Country-specific Registration Required"
msgstr "Mamlakatga xos royxatdan otish talab qilinadi"
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
#, fuzzy
msgid "Country-specific registration required."
msgstr "Mamlakatga xos royxatdan otish talab qilinadi."
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_code__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_phone__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_sender__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_reset__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__create_uid
#, fuzzy
msgid "Created by"
msgstr "Yaratuvchi"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_code__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_phone__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_sender__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_reset__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__create_date
#, fuzzy
msgid "Created on"
msgstr "Yaratilgan sana"
#. module: sms
#: model:iap.service,unit_name:sms.iap_service_sms
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "Kreditlar"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__partner_id
#, fuzzy
msgid "Customer"
msgstr "Mijoz"
#. module: sms
#: model:sms.template,name:sms.sms_template_demo_0
#, fuzzy
msgid "Customer: automated SMS"
msgstr "Mijoz: avtomatlashtirilgan SMS"
#. module: sms
#: model:sms.template,body:sms.sms_template_demo_0
#, fuzzy
msgid "Dear {{ object.display_name }} this is an automated SMS."
msgstr "Hurmatli {{ object.display_name }}, bu avtomatlashtirilgan SMS xabari."
#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__state__sent
#, fuzzy
msgid "Delivered"
msgstr "Yetkazildi"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
#, fuzzy
msgid "Discard"
msgstr "Bekor qilish"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_iap_account__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_actions_server__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_model__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_followers__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_message__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_thread__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_company__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_code__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_phone__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_sender__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_reset__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__display_name
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "Korsatiladigan nom"
#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_mail_followers
#, fuzzy
msgid "Document Followers"
msgstr "Hujjat kuzatuvchilari"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__res_id
#, fuzzy
msgid "Document ID"
msgstr "Hujjat ID raqami"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__res_ids
#, fuzzy
msgid "Document IDs"
msgstr "Hujjat ID raqamlari"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__res_model_description
#, fuzzy
msgid "Document Model Description"
msgstr "Hujjat modeli tavsifi"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__res_model
#, fuzzy
msgid "Document Model Name"
msgstr "Hujjat modeli nomi"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_duplicate
#, fuzzy
msgid "Duplicate"
msgstr "Nusxa olish"
#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_mail_thread
#, fuzzy
msgid "Email Thread"
msgstr "Elektron pochta zanjiri"
#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/components/phone_field/phone_field.js:0
#, fuzzy
msgid "Enable SMS"
msgstr "SMS xizmatini yoqish"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_phone_view_form
#, fuzzy
msgid "Enter a phone number to get an SMS with a verification code."
msgstr "Tasdiqlash kodi bilan SMS olish uchun telefon raqamini kiriting."
#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__state__error
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Xato"
#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/core/notification_model_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_expired
#, fuzzy
msgid "Expired"
msgstr "Muddati tugagan"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__failure_type
#, fuzzy
msgid "Failure Type"
msgstr "Xatolik turi"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__failure_type
#, fuzzy
msgid "Failure type"
msgstr "Xatolik turi"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_template__template_fs
#, fuzzy
msgid "File from where the template originates. Used to reset broken template."
msgstr ""
"Andoza kelib chiqqan fayl. Buzilgan andozani tiklash uchun ishlatiladi."
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/wizard/sms_composer.py:0
#, fuzzy
msgid "Following numbers are not correctly encoded: %s"
msgstr "Quyidagi raqamlar notogri kodlangan: %s"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_mail__has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_message__has_sms_error
#, fuzzy
msgid "Has SMS error"
msgstr "SMS xatosi mavjud"
#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_iap_account
#, fuzzy
msgid "IAP Account"
msgstr "IAP hisobi"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_iap_account__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_actions_server__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_model__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_followers__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_message__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_thread__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_company__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_code__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_phone__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_sender__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_reset__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__id
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_account_analytic_account__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_calendar_event__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_crm_team__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_crm_team_member__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_discuss_channel__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_fleet_vehicle__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_fleet_vehicle_log_contract__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_fleet_vehicle_log_services__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_fleet_vehicle_model__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_gamification_badge__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_gamification_badge_user__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_gamification_challenge__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_iap_account__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_ir_actions_server__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_ir_cron__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_lunch_supplier__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_blacklist__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_thread__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_thread_blacklist__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_thread_cc__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_thread_main_attachment__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_thread_phone__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_tracking_duration_mixin__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_maintenance_equipment__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_maintenance_request__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_maintenance_team__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_phone_blacklist__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_product_category__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_product_pricelist__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_product_product__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_product_template__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_rating_mixin__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_users__message_has_sms_error
#, fuzzy
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Belgilangan bolsa, ba'zi xabarlarda yetkazib berish xatosi mavjud."
#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__state__outgoing
#, fuzzy
msgid "In Queue"
msgstr "Navbatda"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_composer__comment_single_recipient
#, fuzzy
msgid "Indicates if the SMS composer targets a single specific recipient"
msgstr ""
"SMS yozuvchisi bitta aniq qabul qiluvchiga yonaltirilganini korsatadi"
#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/components/sms_widget/fields_sms_widget.xml:0
#, fuzzy
msgid "Insert Field"
msgstr "Maydon kiritish"
#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/core/notification_model_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_credit
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_credit
#, fuzzy
msgid "Insufficient Credit"
msgstr "Hisobdagi mablag yetarli emas"
#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/core/notification_model_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_invalid_destination
#, fuzzy
msgid "Invalid Destination"
msgstr "Notogri manzil"
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid phone number. Please make sure to follow the international format, "
"i.e. a plus sign (+), then country code, city code, and local phone number. "
"For example: +1 555-555-555"
msgstr ""
"Telefon raqami notogri. Iltimos, xalqaro formatga rioya qiling: plyus (+) "
"belgisi, keyin mamlakat kodi, shahar kodi va mahalliy telefon raqami. "
"Masalan: +1 555-555-555"
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/wizard/sms_composer.py:0
#, fuzzy
msgid "Invalid recipient number. Please update it."
msgstr "Qabul qiluvchi raqami notogri. Iltimos, uni yangilang."
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_single_valid
#, fuzzy
msgid "Is valid"
msgstr "Togri"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__mass_keep_log
#, fuzzy
msgid "Keep a note on document"
msgstr "Hujjatda eslatma saqlash"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__lang
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Til"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_code__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_phone__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_sender__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_reset__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__write_uid
#, fuzzy
msgid "Last Updated by"
msgstr "Oxirgi yangilovchi"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_code__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_phone__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_sender__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_reset__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__write_date
#, fuzzy
msgid "Last Updated on"
msgstr "Oxirgi yangilangan sana"
#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_tracker
#, fuzzy
msgid "Link SMS to mailing/sms tracking models"
msgstr "SMSni pochta/sms kuzatuv modellariga boglash"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__mail_message_id
#, fuzzy
msgid "Mail Message"
msgstr "Pochta xabari"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__mail_notification_id
#, fuzzy
msgid "Mail Notification"
msgstr "Pochta orqali xabarnoma"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_model__is_mail_thread_sms
#, fuzzy
msgid "Mail Thread SMS"
msgstr "Pochta xabarlari tizimidagi SMS"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__to_delete
#, fuzzy
msgid "Marked for deletion"
msgstr "Ochirish uchun belgilangan"
#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_mail_message
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__body
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_tsms_view_form
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "Xabar"
#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_mail_notification
#, fuzzy
msgid "Message Notifications"
msgstr "Xabar xabarnomalar"
#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/core/notification_model_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_number_missing
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_number_missing
#, fuzzy
msgid "Missing Number"
msgstr "Raqam mavjud emas"
#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_ir_model
#, fuzzy
msgid "Models"
msgstr "Modellar"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__name
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Nomi"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__no_record
#, fuzzy
msgid "No Record"
msgstr "Yozuv yoq"
#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/core/notification_model_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_not_allowed
#, fuzzy
msgid "Not Allowed"
msgstr "Ruxsat berilmagan"
#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/core/notification_model_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_not_delivered
#, fuzzy
msgid "Not Delivered"
msgstr "Yetkazib berilmagan"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__ir_actions_server__sms_method__note
#, fuzzy
msgid "Note only"
msgstr "Faqat eslatma"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_sender_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"Note that this is not required, if you don't set a sender name, your SMS "
"will be sent from a short code."
msgstr ""
"E'tibor bering, agar jonatuvchi nomini belgilamasangiz, SMS qisqa koddan "
"yuboriladi. Bu talab qilinmaydi."
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__notification_type
#, fuzzy
msgid "Notification Type"
msgstr "Xabarnoma turi"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__number
#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "Raqam"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__number_field_name
#, fuzzy
msgid "Number Field"
msgstr "Raqam maydoni"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_composer__res_ids_count
#, fuzzy
msgid ""
"Number of recipients that will receive the SMS if sent in mass mode, without "
"applying the Active Domain value"
msgstr ""
"Faol domen qiymatini qollamasdan ommaviy rejimda yuborilganda SMSni qabul "
"qiladigan oluvchilar soni"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_optout
#, fuzzy
msgid "Opted Out"
msgstr "Rad etilgan"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_template__lang
#, fuzzy
msgid ""
"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
"email. If not set, the main partner's language will be used. This should "
"usually be a placeholder expression that provides the appropriate language, "
"e.g. {{ object.partner_id.lang }}."
msgstr ""
"Elektron pochta yuborishda tanlanadigan ixtiyoriy tarjima tili (ISO kodi). "
"Agar belgilanmasa, asosiy hamkorning tili ishlatiladi. Bu odatda tegishli "
"tilni ta'minlaydigan toldiruvchi ifoda bolishi kerak, masalan: "
"{{ object.partner_id.lang }}."
#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_sms
#, fuzzy
msgid "Outgoing SMS"
msgstr "Chiquvchi SMS"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_phone__phone_number
#, fuzzy
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefon raqami"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_composer__recipient_single_number_itf
#, fuzzy
msgid ""
"Phone number of the recipient. If changed, it will be recorded on "
"recipient's profile."
msgstr ""
"Oluvchining telefon raqami. Agar ozgartirilsa, u qabul qiluvchining "
"profilida saqlanadi."
#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_composer__composition_mode__comment
#, fuzzy
msgid "Post on a document"
msgstr "Hujjatga joylashtirish"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_composer__use_exclusion_list
#, fuzzy
msgid ""
"Prevent sending messages to blacklisted contacts. Disable only when "
"absolutely necessary."
msgstr ""
"Qora royxatdagi kontaktlarga xabar yuborishni taqiqlash. Faqat juda zarur "
"bolgandagina ochiring."
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
#, fuzzy
msgid "Preview of"
msgstr "Oldindan korish"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_reset_view_form
#, fuzzy
msgid "Proceed"
msgstr "Davom etish"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__state__process
#, fuzzy
msgid "Processing"
msgstr "Qayta ishlanmoqda"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
#, fuzzy
msgid "Put in queue"
msgstr "Navbatga qoyish"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_single_number_itf
#, fuzzy
msgid "Recipient Number"
msgstr "Oluvchi raqami"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__numbers
#, fuzzy
msgid "Recipients (Numbers)"
msgstr "Oluvchilar (raqamlar)"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_single_description
#, fuzzy
msgid "Recipients (Partners)"
msgstr "Oluvchilar (hamkorlar)"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__resource_ref
#, fuzzy
msgid "Record reference"
msgstr "Yozuv havolasi"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_code_view_form
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "Royxatdan otkazish"
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/models/iap_account.py:0
#: code:addons/sms/wizard/sms_account_phone.py:0
#, fuzzy
msgid "Register Account"
msgstr "Hisobni royxatdan otkazish"
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
#, fuzzy
msgid "Register now."
msgstr "Hoziroq royxatdan oting."
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_code_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_phone_view_form
#, fuzzy
msgid "Register your SMS account"
msgstr "SMS hisobingizni royxatdan otkazing"
#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/core/notification_model_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_rejected
#, fuzzy
msgid "Rejected"
msgstr "Rad etildi"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__model
#, fuzzy
msgid "Related Document Model"
msgstr "Aloqador hujjat modeli"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
#, fuzzy
msgid "Remove the contextual action of the related model"
msgstr "Aloqador modelning kontekstli amalini olib tashlang"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__render_model
#, fuzzy
msgid "Rendering Model"
msgstr "Tasvir yaratish modeli"
#. module: sms
#: model:ir.actions.server,name:sms.ir_actions_server_sms_sms_resend
#, fuzzy
msgid "Resend"
msgstr "Qayta yuborish"
#. module: sms
#: model:ir.actions.act_window,name:sms.sms_template_reset_action
#, fuzzy
msgid "Reset SMS Template"
msgstr "SMS shablonini asl holatiga qaytarish"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
#, fuzzy
msgid "Reset Template"
msgstr "Shablonni asl holatiga qaytarish"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_sms_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_tsms_view_form
#, fuzzy
msgid "Retry"
msgstr "Qayta urinib korish"
#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/components/sms_button/sms_button.xml:0
#: code:addons/sms/static/src/core/notification_model_patch.js:0
#: model:ir.actions.act_window,name:sms.sms_sms_action
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__sms_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_message__message_type__sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__notification_type__sms
#: model:ir.ui.menu,name:sms.sms_sms_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_tsms_view_form
#, fuzzy
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/components/sms_widget/fields_sms_widget.xml:0
#, fuzzy
msgid "SMS ("
msgstr "SMS ("
#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__ir_actions_server__sms_method__comment
#, fuzzy
msgid "SMS (with note)"
msgstr "SMS (izoh bilan)"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__ir_actions_server__sms_method__sms
#, fuzzy
msgid "SMS (without note)"
msgstr "SMS (izohsiz)"
#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/thread/message_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "SMS Account"
msgstr "SMS hisobi"
#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_account_phone
#, fuzzy
msgid "SMS Account Registration Phone Number Wizard"
msgstr "SMS hisobini royxatdan otkazish uchun telefon raqami yoriqnomasi"
#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_account_sender
#, fuzzy
msgid "SMS Account Sender Name Wizard"
msgstr "SMS hisobi yuboruvchi nomi yoriqnomasi"
#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_account_code
#, fuzzy
msgid "SMS Account Verification Code Wizard"
msgstr "SMS hisobini tasdiqlash kodi yoriqnomasi"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_account_analytic_account__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_calendar_event__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_crm_team__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_crm_team_member__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_discuss_channel__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_fleet_vehicle__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_fleet_vehicle_log_contract__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_fleet_vehicle_log_services__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_fleet_vehicle_model__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_gamification_badge__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_gamification_badge_user__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_gamification_challenge__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_iap_account__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_actions_server__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_cron__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_lunch_supplier__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_blacklist__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_thread__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_thread_blacklist__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_thread_cc__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_thread_main_attachment__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_thread_phone__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_tracking_duration_mixin__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_maintenance_equipment__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_maintenance_request__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_maintenance_team__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_phone_blacklist__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_product_category__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_product_pricelist__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_product_product__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_product_template__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_rating_mixin__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_users__message_has_sms_error
#, fuzzy
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "SMS yuborishda xatolik"
#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/messaging_menu/messaging_menu_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "SMS Failure: %(modelName)s"
msgstr "SMS yuborilmadi: %(modelName)s"
#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/messaging_menu/messaging_menu_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "SMS Failures"
msgstr "SMS yuborilmadi"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__sms_id_int
#, fuzzy
msgid "SMS ID"
msgstr "SMS ID"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__sms_number
#, fuzzy
msgid "SMS Number"
msgstr "SMS raqami"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
#, fuzzy
msgid "SMS Preview"
msgstr "SMS korib chiqish"
#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/components/sms_widget/fields_sms_widget.xml:0
#, fuzzy
msgid "SMS Pricing"
msgstr "SMS narxlari"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__state
#, fuzzy
msgid "SMS Status"
msgstr "SMS holati"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_actions_server__sms_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_cron__sms_template_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
#, fuzzy
msgid "SMS Template"
msgstr "SMS shabloni"
#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_template_preview
#, fuzzy
msgid "SMS Template Preview"
msgstr "SMS shablonini korib chiqish"
#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_template_reset
#, fuzzy
msgid "SMS Template Reset"
msgstr "SMS shablonini tiklash"
#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_template
#: model:ir.ui.menu,name:sms.sms_template_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_sms_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_tree
#, fuzzy
msgid "SMS Templates"
msgstr "SMS shablonlari"
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/wizard/sms_template_reset.py:0
#, fuzzy
msgid "SMS Templates have been reset"
msgstr "SMS shablonlari asl holatiga qaytarildi"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__sms_tracker_ids
#, fuzzy
msgid "SMS Trackers"
msgstr "SMS kuzatuvchilari"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
#, fuzzy
msgid "SMS content"
msgstr "SMS mazmuni"
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/models/ir_actions_server.py:0
#, fuzzy
msgid "SMS template model of %(action_name)s does not match action model."
msgstr "%(action_name)s SMS shablon modeli harakat modeliga mos kelmaydi."
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__sms_tracker_id
#, fuzzy
msgid "SMS trackers"
msgstr "SMS kuzatuvchilari"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__sms_uuid
#, fuzzy
msgid "SMS uuid"
msgstr "SMS uuid"
#. module: sms
#: model:ir.actions.server,name:sms.ir_cron_sms_scheduler_action_ir_actions_server
#, fuzzy
msgid "SMS: SMS Queue Manager"
msgstr "SMS: SMS navbat boshqaruvchisi"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__sanitized_numbers
#, fuzzy
msgid "Sanitized Number"
msgstr "Tozalangan raqam"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_sms_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_search
#, fuzzy
msgid "Search SMS Templates"
msgstr "SMS shablonlarini qidirish"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "Yuborish"
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/models/ir_actions_server.py:0
#, fuzzy
msgid "Send %(template_name)s"
msgstr "%(template_name)s yuborish"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_sms_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_tsms_view_form
#, fuzzy
msgid "Send Now"
msgstr "Hozir yuborish"
#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/components/sms_button/sms_button.js:0
#: model:ir.actions.act_window,name:sms.res_partner_act_window_sms_composer_multi
#: model:ir.actions.act_window,name:sms.res_partner_act_window_sms_composer_single
#: model:ir.actions.act_window,name:sms.sms_composer_action_form
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__ir_actions_server__state__sms
#, fuzzy
msgid "Send SMS"
msgstr "SMS yuborish"
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/models/sms_template.py:0
#, fuzzy
msgid "Send SMS (%s)"
msgstr "SMS yuborish (%s)"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_actions_server__sms_method
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_cron__sms_method
#, fuzzy
msgid "Send SMS As"
msgstr "SMS sifatida yuborish"
#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_composer
#, fuzzy
msgid "Send SMS Wizard"
msgstr "SMS yuborish yoriqnomasi"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_composer__composition_mode__mass
#, fuzzy
msgid "Send SMS in batch"
msgstr "SMS ni toplam holida yuborish"
#. module: sms
#: model:iap.service,description:sms.iap_service_sms
#, fuzzy
msgid "Send SMS to your contacts directly from your database."
msgstr ""
"Kontaktlaringizga togridan-togri ma'lumotlar bazangizdan SMS yuboring."
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
#, fuzzy
msgid "Send an SMS"
msgstr "SMS yuborish"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__mass_force_send
#, fuzzy
msgid "Send directly"
msgstr "Togridan-togri yuborish"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
#, fuzzy
msgid "Send now"
msgstr "Hoziroq yuborish"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_composer__composition_mode__numbers
#, fuzzy
msgid "Send to numbers"
msgstr "Raqamlarga yuborish"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_phone_view_form
#, fuzzy
msgid "Send verification code"
msgstr "Tasdiqlash kodini yuborish"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_iap_account__sender_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_sender__sender_name
#, fuzzy
msgid "Sender Name"
msgstr "Yuboruvchi nomi"
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/models/ir_actions_server.py:0
#, fuzzy
msgid "Sending SMS can only be done on a not transient mail.thread model"
msgstr ""
"SMS yuborish faqat doimiy mail.thread modelida amalga oshirilishi mumkin"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__state__pending
#, fuzzy
msgid "Sent"
msgstr "Yuborildi"
#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_ir_actions_server
#, fuzzy
msgid "Server Action"
msgstr "Server harakati"
#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/core/notification_model_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_server
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_server
#, fuzzy
msgid "Server Error"
msgstr "Server xatosi"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_sender_view_form
#, fuzzy
msgid "Set sender name"
msgstr "Yuboruvchi nomini ornatish"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__sidebar_action_id
#, fuzzy
msgid "Sidebar action"
msgstr "Yon panel harakati"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_template__sidebar_action_id
#, fuzzy
msgid ""
"Sidebar action to make this template available on records of the related "
"document model"
msgstr ""
"Ushbu shablonni tegishli hujjat modeli yozuvlarida mavjud qilish uchun yon "
"panel harakati"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__comment_single_recipient
#, fuzzy
msgid "Single Mode"
msgstr "Yakka rejim"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_sender_view_form
#, fuzzy
msgid "Skip for now"
msgstr "Hozircha otkazib yuborish"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__sms_template_id
#, fuzzy
msgid "Sms Template"
msgstr "SMS shabloni"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_single_number
#, fuzzy
msgid "Stored Recipient Number"
msgstr "Saqlangan qabul qiluvchi raqami"
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/models/sms_sms.py:0
#, fuzzy
msgid "Success"
msgstr "Muvaffaqiyat"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_reset__template_ids
#, fuzzy
msgid "Template"
msgstr "Shablon"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__template_fs
#, fuzzy
msgid "Template Filename"
msgstr "Shablon fayl nomi"
#. module: sms
#: model:ir.actions.act_window,name:sms.sms_template_preview_action
#, fuzzy
msgid "Template Preview"
msgstr "Shablon korinishi"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__lang
#, fuzzy
msgid "Template Preview Language"
msgstr "Shablon korinish tili"
#. module: sms
#: model:ir.actions.act_window,name:sms.sms_template_action
#, fuzzy
msgid "Templates"
msgstr "Shablonlar"
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"The SMS Service is currently unavailable for new users and new accounts "
"registrations are suspended."
msgstr ""
"Hozirda SMS xizmati yangi foydalanuvchilar uchun mavjud emas va yangi "
"hisoblarni royxatdan otkazish toxtatilgan."
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/models/sms_sms.py:0
#, fuzzy
msgid "The SMS Text Messages could not be resent."
msgstr "SMS xabarlarini qayta yuborib bolmadi."
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
#, fuzzy
msgid "The content of the message violates rules applied by our providers."
msgstr "Xabar mazmuni provayderlarimiz tomonidan belgilangan qoidalarga zid."
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
#, fuzzy
msgid "The destination country is not supported."
msgstr "Belgilangan mamlakat qollab-quvvatlanmaydi."
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
#, fuzzy
msgid "The number you're trying to reach is not correctly formatted."
msgstr "Siz boglanmoqchi bolgan raqam notogri formatda."
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_template__model_id
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_template_preview__model_id
#, fuzzy
msgid "The type of document this template can be used with"
msgstr "Ushbu shablon qaysi turdagi hujjat bilan ishlatilishi mumkinligi"
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
#, fuzzy
msgid "The verification code is incorrect."
msgstr "Tasdiqlash kodi notogri."
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/models/sms_sms.py:0
#, fuzzy
msgid "There are no SMS Text Messages to resend."
msgstr "Qayta yuboriladigan SMS xabarlar mavjud emas."
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
#, fuzzy
msgid "This SMS has been removed as the number was already used."
msgstr "Raqam allaqachon ishlatilganligi sababli bu SMS ochirildi."
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"This account already has an existing sender name and it cannot be changed."
msgstr ""
"Ushbu hisobda allaqachon yuboruvchi nomi mavjud va uni ozgartirib bolmaydi."
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_iap_account__sender_name
#, fuzzy
msgid "This is the name that will be displayed as the sender of the SMS."
msgstr "Bu nom SMS yuboruvchisi sifatida korsatiladi."
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.res_partner_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist."
msgstr ""
"Ushbu telefon raqami SMS marketing uchun qora royxatga kiritilgan. Qora "
"royxatdan chiqarish uchun bosing."
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
#, fuzzy
msgid "This phone number/account has been banned from our service."
msgstr "Ushbu telefon raqami/hisob xizmatimizdan taqiqlangan."
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "Kimga"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_actions_server__state
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_cron__state
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_mail__message_type
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_message__message_type
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Tur"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_ir_actions_server__state
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_ir_cron__state
#, fuzzy
msgid ""
"Type of server action. The following values are available:\n"
"- 'Update a Record': update the values of a record\n"
"- 'Create Activity': create an activity (Discuss)\n"
"- 'Send Email': post a message, a note or send an email (Discuss)\n"
"- 'Send SMS': send SMS, log them on documents (SMS)- 'Add/Remove Followers': "
"add or remove followers to a record (Discuss)\n"
"- 'Create Record': create a new record with new values\n"
"- 'Execute Code': a block of Python code that will be executed\n"
"- 'Send Webhook Notification': send a POST request to an external system, "
"also known as a Webhook\n"
"- 'Multi Actions': define an action that triggers several other server "
"actions\n"
msgstr ""
"Server harakati turi. Quyidagi qiymatlar mavjud: - 'Yozuvni yangilash': "
"yozuv qiymatlarini yangilash - 'Faoliyat yaratish': faoliyat yaratish "
"(Muhokama) - 'Elektron xat yuborish': xabar joylash, eslatma qoldirish yoki "
"elektron xat yuborish (Muhokama) - 'SMS yuborish': SMS yuborish, ularni "
"hujjatlarga kiritish (SMS) - 'Kuzatuvchilarni qoshish/olib tashlash': "
"yozuvga kuzatuvchilarni qoshish yoki olib tashlash (Muhokama) - 'Yozuv "
"yaratish': yangi qiymatlar bilan yangi yozuv yaratish - 'Kodni bajarish': "
"bajariladigan Python kodi bloki - 'Veb-ilgak bildirishnomasi yuborish': "
"tashqi tizimga POST sorovini yuborish, shuningdek Veb-ilgak deb ham ataladi "
"- 'Kop harakatlar': serverning boshqa bir nechta harakatlarini keltirib "
"chiqaradigan harakatni aniqlash"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__uuid
#, fuzzy
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#. module: sms
#: model:ir.model.constraint,message:sms.constraint_sms_sms_uuid_unique
#, fuzzy
msgid "UUID must be unique"
msgstr "UUID noyob bolishi kerak"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__unknown
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "Noma'lum xato"
#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/core/notification_model_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_acc
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_acc
#, fuzzy
msgid "Unregistered Account"
msgstr "Royxatdan otmagan hisob"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__use_exclusion_list
#, fuzzy
msgid "Use Exclusion List"
msgstr "Istisno royxatidan foydalanish"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__template_id
#, fuzzy
msgid "Use Template"
msgstr "Shablondan foydalanish"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_mail__message_type
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_message__message_type
#, fuzzy
msgid ""
"Used to categorize message generator\n"
"'email': generated by an incoming email e.g. mailgateway\n"
"'comment': generated by user input e.g. through discuss or composer\n"
"'email_outgoing': generated by a mailing\n"
"'notification': generated by system e.g. tracking messages\n"
"'auto_comment': generated by automated notification mechanism e.g. "
"acknowledgment\n"
"'user_notification': generated for a specific recipient"
msgstr ""
"Xabarlar generatori turlari: 'email': kiruvchi xat orqali yaratiladi, "
"masalan, pochta shlyuzi; 'comment': foydalanuvchi kiritishi orqali "
"yaratiladi, masalan, muhokama yoki matn muharriri orqali; 'email_outgoing: "
"xat yuborish orqali yaratiladi; 'notification': tizim tomonidan yaratiladi, "
"masalan, kuzatuv xabarlari; 'auto_comment': avtomatik xabarnoma mexanizmi "
"orqali yaratiladi, masalan, tasdiqlash; 'user_notification': ma'lum bir "
"qabul qiluvchi uchun yaratiladi"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_code__verification_code
#, fuzzy
msgid "Verification Code"
msgstr "Tasdiqlash kodi"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__res_ids_count
#, fuzzy
msgid "Visible records count"
msgstr "Korinadigan yozuvlar soni"
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/models/sms_sms.py:0
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Ogohlantirish"
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
#, fuzzy
msgid "We were not able to find your account in our database."
msgstr "Ma'lumotlar bazamizda hisobingizni topa olmadik."
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"We were not able to reach you via your phone number. If you have requested "
"multiple codes recently, please retry later."
msgstr ""
"Telefon raqamingiz orqali siz bilan boglana olmadik. Agar yaqinda bir "
"nechta kod soragan bolsangiz, keyinroq qayta urinib koring."
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_ir_model__is_mail_thread_sms
#, fuzzy
msgid "Whether this model supports messages and notifications through SMS"
msgstr "Ushbu model SMS xabarlar va bildirishnomalarni qollab-quvvatlaydi"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_sms__to_delete
#, fuzzy
msgid ""
"Will automatically be deleted, while notifications will not be deleted in "
"any case."
msgstr ""
"Avtomatik ravishda ochiriladi, bildirishnomalar esa hech qanday holatda "
"ochirilmaydi."
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
#, fuzzy
msgid "Write a message..."
msgstr "Xabar yozing..."
#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/core/notification_model_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_number_format
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_number_format
#, fuzzy
msgid "Wrong Number Format"
msgstr "Notogri raqam formati"
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
#, fuzzy
msgid "You don't have an eligible IAP account."
msgstr "Sizda tegishli IAP hisobi mavjud emas."
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
#, fuzzy
msgid "You don't have enough credits on your IAP account."
msgstr "IAP hisobingizda yetarli mablag yoq."
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
#, fuzzy
msgid "You tried too many times. Please retry later."
msgstr ""
"Juda kop marta urinish qildingiz. Iltimos, keyinroq qayta urinib koring."
#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/components/sms_widget/fields_sms_widget.js:0
#, fuzzy
msgid ""
"Your SMS Text Message must include at least one non-whitespace character"
msgstr ""
"SMS matnli xabaringizda kamida bitta bosh joy bolmagan belgi bolishi kerak"
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/wizard/sms_account_code.py:0
#, fuzzy
msgid "Your SMS account has been successfully registered."
msgstr "SMS hisobingiz muvaffaqiyatli royxatdan otkazildi."
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
#: code:addons/sms/wizard/sms_account_sender.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Your sender name must be between 3 and 11 characters long and only contain "
"alphanumeric characters."
msgstr ""
"Yuboruvchi nomingiz 3-11 ta belgidan iborat bolishi va faqat harf-raqamli "
"belgilardan tashkil topishi kerak."
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_sender_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"Your sender name must be between 3 and 11 characters long and only contain "
"alphanumeric characters.\n"
" It must fit your company name, and you aren't "
"allowed to modify it once you registered one, choose it carefully."
msgstr ""
"Yuboruvchi nomingiz 3-11 ta belgidan iborat bolishi va faqat harf-raqamli "
"belgilardan tashkil topishi kerak. U kompaniyangiz nomiga mos kelishi lozim "
"va uni royxatdan otkazganingizdan song ozgartirishga ruxsat berilmaydi, "
"shuning uchun uni diqqat bilan tanlang."
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
#, fuzzy
msgid "Your sms account has not been activated yet."
msgstr "SMS hisobingiz hali faollashtirilmagan."
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
#, fuzzy
msgid "e.g. +1 415 555 0100"
msgstr "masalan, +1 415 555 0100"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
#, fuzzy
msgid "e.g. Calendar Reminder"
msgstr "masalan, Taqvim eslatmasi"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
#, fuzzy
msgid "e.g. Contact"
msgstr "masalan, Kontakt"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
#, fuzzy
msgid "e.g. en_US or {{ object.partner_id.lang }}"
msgstr "masalan, en_US yoki {{ object.partner_id.lang }}"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
#, fuzzy
msgid "out of"
msgstr "dan"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"recipients have an invalid phone number and will not receive this text "
"message."
msgstr ""
"qabul qiluvchilarda notogri telefon raqami mavjud va ular bu matnli "
"xabarni qabul qilishmaydi."
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
#, fuzzy
msgid "record:"
msgstr "yozuv:"