oca-ocb-mail/odoo-bringout-oca-ocb-mass_mailing/mass_mailing/i18n/uz.po
Ernad Husremovic daa394e8b0 19.0 vanilla
2026-03-09 09:31:39 +01:00

8172 lines
267 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mass_mailing
#
#
# Translated by:
# Deepvision - info@deepvision.uz | +998 77-093-0007
# Amon Olimov - amon.bars@gmail.com
# Jonibek Yorqulov - j.yorqulov@deepvision.uz
# Mirzohidkhon Ulugkhujaev ulugkhujayevmirzohidxon@gmail.com
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-20 18:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:37+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
#, fuzzy
msgid " %(subject)s (final)"
msgstr "%(subject)s (yakuniy)"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"\"Damien Roberts\" <d.roberts@example.com>\n"
"\"Rick Sanchez\" <rick_sanchez@example.com>\n"
"victor_hugo@example.com"
msgstr ""
"\"Damien Roberts\" <d.roberts@example.com> \"Rick Sanchez\" "
"<rick_sanchez@example.com> victor_hugo@example.com"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_reviews_wall
#, fuzzy
msgid ""
"\"Engaging with this team was effortless from start to end. Their "
"proficiency and meticulous approach greatly enhanced our project. I couldn't "
"be happier with the final product!\""
msgstr ""
"\"Bu jamoa bilan hamkorlik qilish boshidan oxirigacha oson kechdi. Ularning "
"mahorati va puxta yondashuvi loyihamizni sezilarli darajada yaxshiladi. "
"Yakuniy natijadan bundan-da xursand bolishim mumkin emas!\""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_reviews_wall
#, fuzzy
msgid ""
"\"Exceptional service and great communication throughout the entire process. "
"They went above and beyond to ensure our project was a complete success.\""
msgstr ""
"\"Butun jarayon davomida ajoyib xizmat va a'lo muloqot. Ular loyihamiz "
"toliq muvaffaqiyatga erishishi uchun qollaridan kelganidan ham koproq "
"harakat qilishdi.\""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_reviews_wall
#, fuzzy
msgid ""
"\"From the first meeting, it was clear we were in good hands. They took our "
"vision and turned it into something even better than we had imagined. Highly "
"recommend!\""
msgstr ""
"\"Birinchi uchrashuvdanoq ishonchli qollarda ekanligimiz ayon boldi. Ular "
"goyamizni olib, uni biz tasavvur qilgandan ham yaxshiroq narsaga "
"aylantirdilar. Juda tavsiya etaman!\""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_customer_quote
msgid ""
"\"This company transformed our business. Their solutions are innovative and "
"reliable\""
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_reviews_wall
#, fuzzy
msgid ""
"\"Working with this team was smooth and efficient at every stage. Their "
"skills and commitment to quality had a major impact on our project. I am "
"thrilled with the final results!\""
msgstr ""
"\"Ushbu jamoa bilan ishlash har bir bosqichda ravon va samarali kechdi. "
"Ularning mahorati va sifatga bolgan e'tibori loyihamizga katta ta'sir "
"korsatdi. Yakuniy natijalardan nihoyatda mamnunman!\""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_filter_count
#, fuzzy
msgid "# Favorite Filters"
msgstr "# Sevimli filtrlar"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_pricelist_boxed
msgid "$12.00"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_pricelist_boxed
msgid "$13.00"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_pricelist_boxed
msgid "$13.50"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_pricelist_boxed
msgid "$14.50"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_pricelist_boxed
msgid "$15.00"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_pricelist_boxed
msgid "$16.00"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
#, fuzzy
msgid "% Blacklist"
msgstr "% Qora royxat"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
#, fuzzy
msgid "% Bounce"
msgstr "% Qaytish"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
#, fuzzy
msgid "% Opt-out"
msgstr "% Rad etish"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
#, fuzzy
msgid "% of recipients"
msgstr "% qabul qiluvchilar"
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing_list.py:0
#, fuzzy
msgid "%(contact_name)s subscribed to the following mailing list(s)"
msgstr "%(contact_name)s quyidagi tarqatma royxat(lar)ga obuna boldi"
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing_list.py:0
#, fuzzy
msgid "%(contact_name)s unsubscribed from the following mailing list(s)"
msgstr "%(contact_name)s quyidagi tarqatma royxat(lar)dan obunani bekor qildi"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mass_mailing_kpi_link_trackers
#, fuzzy
msgid "%Click (Total)"
msgstr "% Bosish (Jami)"
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing_list.py:0
#, fuzzy
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (nusxa)"
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_to_list.py:0
#, fuzzy
msgid "%s Mailing Contacts have been added. "
msgstr "%s ta xabar almashish kontaktlari qoshildi."
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.social_links
#, fuzzy
msgid "&amp;nbsp;&amp;nbsp;"
msgstr "&amp;nbsp;&amp;nbsp;"
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/models/ir_mail_server.py:0
#, fuzzy
msgid "(scheduled for %s)"
msgstr "(%s ga rejalashtirilgan)"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/image_tool_option.xml:0
#, fuzzy
msgid "1X"
msgstr "1X"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_describing_benefits
msgid "24/7 Support"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_reports
#, fuzzy
msgid "24H Stat Mailing Reports"
msgstr "24 soatlik statistik xabar yuborish hisobotlari"
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
#, fuzzy
msgid "24H Stats of %(mailing_type)s \"%(mailing_name)s\""
msgstr "%(mailing_type)s \"%(mailing_name)s\" ning 24 soatlik statistikasi"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/image_tool_option.xml:0
#, fuzzy
msgid "2X"
msgstr "2X"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/image_tool_option.xml:0
#, fuzzy
msgid "2X Size"
msgstr "2X hajm"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/image_tool_option.xml:0
#, fuzzy
msgid "3X"
msgstr "3X"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/image_tool_option.xml:0
#, fuzzy
msgid "3X Size"
msgstr "3X hajm"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_reviews_wall
#, fuzzy
msgid "4 out of 5 stars"
msgstr "5 yulduzdan 4 tasi"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/image_tool_option.xml:0
#, fuzzy
msgid "4X"
msgstr "4X"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/image_tool_option.xml:0
#, fuzzy
msgid "4X Size"
msgstr "4X hajm"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_link_list
msgid "5 Color Mistakes That Are Ruining Your Home's Vibe"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/image_tool_option.xml:0
#, fuzzy
msgid "5X"
msgstr "5X"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/image_tool_option.xml:0
#, fuzzy
msgid "5X Size"
msgstr "5X hajm"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_link_list
msgid "7 Design Secrets of the World's Most Beautiful Homes"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_contact
msgid "8.00am - 12.00am"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_contact
msgid "8.00am - 6.00pm"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_image_text
#, fuzzy
msgid ""
"<a href=\"https://www.example.com\" class=\"btn btn-secondary "
"o_translate_inline\">Learn more</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://www.example.com\" class=\"btn btn-secondary "
"o_translate_inline\">Batafsil ma'lumot</a>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
#, fuzzy
msgid ""
"<br/>\n"
" <span class=\"text-muted\">\n"
" <i class=\"fa fa-envelope-o\"/> "
"Contacts\n"
" </span>"
msgstr ""
"<br/> <span class=\"text-"
"muted\"> <i class=\"fa fa-envelope-"
"o\"/> Kontaktlar </span>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
#, fuzzy
msgid ""
"<br/>\n"
" <span class=\"text-muted\">Blacklist</"
"span>"
msgstr ""
"<br/> <span class=\"text-muted\">Qora "
"royxat</span>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
#, fuzzy
msgid ""
"<br/>\n"
" <span class=\"text-muted\">Bounce</span>"
msgstr ""
"<br/> <span class=\"text-"
"muted\">Qaytish</span>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
#, fuzzy
msgid ""
"<br/>\n"
" <span class=\"text-muted\">Mailings</"
"span>"
msgstr "<br/> <span class=\"text-muted\">Xabarlar</span>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
#, fuzzy
msgid ""
"<br/>\n"
" <span class=\"text-muted\">Opt-Out</span>"
msgstr "<br/> <span class=\"text-muted\">Obunani bekor qilish</span>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_default_template
#, fuzzy
msgid ""
"<br/>We want to take this opportunity to welcome you to our ever-growing "
"community!\n"
" <br/>Your platform is ready for work, it will help you "
"reduce the costs of digital signatures, attract new customers and increase "
"sales."
msgstr ""
"<br/>Sizni tobora kengayib borayotgan hamjamiyatimizga xush kelibsiz deb "
"aytishdan mamnunmiz! <br/>Platformangiz ishga tayyor, u sizga elektron "
"raqamli imzo xarajatlarini kamaytirish, yangi mijozlarni jalb qilish va "
"sotuvlarni oshirishda yordam beradi."
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_signature
msgid "<em>Customer Service</em>"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
#, fuzzy
msgid "<font class=\"h5-fs\">Aline Turner</font>"
msgstr "<font class=\"h5-fs\">Aline Turner</font>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
#, fuzzy
msgid "<font class=\"h5-fs\">Iris Joe</font>"
msgstr "<font class=\"h5-fs\">Iris Joe</font>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
#, fuzzy
msgid "<font class=\"h5-fs\">Mich Stark</font>"
msgstr "<font class=\"h5-fs\">Mich Stark</font>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
#, fuzzy
msgid "<font class=\"h5-fs\">Tony Fred</font>"
msgstr "<font class=\"h5-fs\">Tony Fred</font>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event
#, fuzzy
msgid "<font class=\"text-o-color-1\">25 September 2022 - 4:30 PM</font>"
msgstr "<font class=\"text-o-color-1\">2022-yil 25-sentyabr - 16:30</font>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event
#, fuzzy
msgid "<font class=\"text-o-color-1\">26 September 2022 - 1:30 PM</font>"
msgstr "<font class=\"text-o-color-1\">2022-yil 26-sentyabr - 13:30</font>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_highlight
#, fuzzy
msgid ""
"<font class=\"text-white\">Put the focus on what you have to say!</font>"
msgstr ""
"<font class=\"text-white\">Aytmoqchi bolgan fikringizga e'tibor qarating!</"
"font>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_content_card_5
msgid "<font class=\"text-white\">Reaching new heights together</font>"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_highlight
#, fuzzy
msgid "<font class=\"text-white\">Text Highlight</font>"
msgstr "<font class=\"text-white\">Matnni ajratib korsatish</font>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_content_card_5
msgid "<font class=\"text-white\">Where ideas come to life</font>"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_cover
#, fuzzy
msgid ""
"<font class=\"text-white\">Write one or two paragraphs describing your "
"product, services or a specific feature.<br/> To be successful your content "
"needs to be useful to your readers.</font>"
msgstr ""
"<font class=\"text-white\">Mahsulotingiz, xizmatlaringiz yoki muayyan "
"xususiyatlarini tavsiflovchi bir yoki ikki xatboshi yozing.<br/> "
"Muvaffaqiyatga erishish uchun kontentingiz oquvchilaringiz uchun foydali "
"bolishi kerak.</font>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_author
msgid ""
"<font style=\"color: white\"><strong>If you're ready to transform your "
"website into a high-converting asset</strong>, <em>hit reply and let's work "
"together.</em></font>"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_image_text_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_default_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_image_texts_image_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_mosaic_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_reversed_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_texts_image_texts_template
#, fuzzy
msgid "<font style=\"color: white\">A great title</font>"
msgstr "<font style=\"color: white\">Ajoyib sarlavha</font>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_image_text_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_default_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_image_texts_image_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_mosaic_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_reversed_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_texts_image_texts_template
#, fuzzy
msgid "<font style=\"color: white\">And a great subtitle</font>"
msgstr "<font style=\"color: white\">Va ajoyib taglavha</font>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_blog_post_card
msgid "<font style=\"color: white\">Head of Design</font>"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_author
msgid ""
"<font style=\"color: white\">Hi there, I'm <strong>John Doe</strong>, a "
"design expert specializing in responsive web and mobile app interfaces. "
"<strong>For over 13 years</strong>, I've focused on creating elegant, user-"
"centric designs that are both scalable and easy to maintain.</font>"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_blog_post_card
msgid "<font style=\"color: white\">Julian Thorne</font>"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_call_to_action
#, fuzzy
msgid ""
"<font style=\"color: white;\"><strong>50,000+ companies</strong> run Odoo.</"
"font>"
msgstr ""
"<font style=\"color: white;\"><strong>50 000 dan ortiq kompaniya</strong> "
"Odoodan foydalanadi.</font>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers
#, fuzzy
msgid "<font style=\"color: white;\">Beautiful snippets</font>"
msgstr "<font style=\"color: white;\">Gozal parchalar</font>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_call_to_action
#, fuzzy
msgid ""
"<font style=\"color: white;\">Join us and make your company a better place.</"
"font>"
msgstr ""
"<font style=\"color: white;\">Bizga qoshiling va kompaniyangizni yaxshiroq "
"joyga aylantiring.</font>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_color_blocks_2
#, fuzzy
msgid ""
"<font style=\"color:white;\"><span class=\"h3-fs\">A color block</span></"
"font>"
msgstr ""
"<font style=\"color:white;\"><span class=\"h3-fs\">Rangli blok</span></font>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_color_blocks_2
#, fuzzy
msgid ""
"<font style=\"color:white;\"><span class=\"h3-fs\">Another color block</"
"span></font>"
msgstr ""
"<font style=\"color:white;\"><span class=\"h3-fs\">Boshqa rangli blok</"
"span></font>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_color_blocks_2
#, fuzzy
msgid ""
"<font style=\"color:white;\">Color blocks are a simple and effective way to "
"<strong>present and highlight your content</strong>. Choose an image or a "
"color for the background. You can even resize and duplicate the blocks to "
"create your own layout. Add images or icons to customize the blocks.</font>"
msgstr ""
"<font style=\"color:white;\">Rangli bloklar kontentingizni <strong>taqdim "
"etish va ajratib korsatishning</strong> oddiy va samarali usulidir. Fon "
"uchun rasm yoki rang tanlang. Hatto bloklarning olchamlarini ozgartirib, "
"ozingizning maketingizni yaratishingiz mumkin. Bloklarni moslashtirish "
"uchun rasmlar yoki belgilar qoshing.</font>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_color_blocks_2
#, fuzzy
msgid "<font style=\"color:white;\">More Details</font>"
msgstr "<font style=\"color:white;\">Batafsil ma'lumot</font>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_picture
#, fuzzy
msgid ""
"<font style=\"font-size: 12px;\">Where innovation meets performance</font>"
msgstr ""
"<font style=\"font-size: 12px;\">Innovatsiya samaradorlik bilan "
"uygunlashgan joy</font>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#, fuzzy
msgid "<i class=\"fa fa-bar-chart\"/> Compare Version"
msgstr "<i class=\"fa fa-bar-chart\"/> Versiyalarni taqqoslash"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
#, fuzzy
msgid ""
"<i class=\"fa fa-bullseye me-2\" role=\"img\" aria-label=\"Lead/"
"Opportunity\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-bullseye me-2\" role=\"img\" aria-label=\"Yetakchi/"
"Imkoniyat\"/>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#, fuzzy
msgid "<i class=\"fa fa-copy\"/> Create an Alternative"
msgstr "<i class=\"fa fa-copy\"/> Muqobil nusxa yaratish"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#, fuzzy
msgid "<i class=\"fa fa-envelope\"/> Send this as winner"
msgstr "<i class=\"fa fa-envelope\"/> Buni golib sifatida jonatish"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#, fuzzy
msgid ""
"<i class=\"fa fa-envelope\"/><span name=\"ab_test_auto\">\n"
" Send Winner Now\n"
" </span>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-envelope\"/><span name=\"ab_test_auto\">Golibni hoziroq "
"jonatish</span>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
#, fuzzy
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle text-danger\" aria-hidden=\"true\"/>\n"
" The sum of all percentages for this A/B campaign "
"totals"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle text-danger\" aria-hidden=\"true\"/> "
"Ushbu A/B kampaniyasi uchun barcha foizlar yigindisi"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_kanban
#, fuzzy
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\" role=\"img\" aria-label=\"Warning\" "
"title=\"Warning\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\" role=\"img\" aria-"
"label=\"Ogohlantirish\" title=\"Ogohlantirish\"/>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_subscription_action_report_optout
#, fuzzy
msgid "<i class=\"oi oi-arrow-right\"></i> Configure Opt-out Reasons"
msgstr "<i class=\"oi oi-arrow-right\"></i> Rad etish sabablarini sozlash"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#, fuzzy
msgid ""
"<small class=\"oe_edit_only text-muted mb-2\" style=\"font-size:74%\" "
"invisible=\"reply_to_mode == 'update' or mailing_model_name in "
"['mailing.contact', 'res.partner', 'mailing.list']\">\n"
" To track replies, this "
"address must belong to this database.\n"
" </small>"
msgstr ""
"<small class=\"oe_edit_only text-muted mb-2\" style=\"font-size:74%\" "
"invisible=\"reply_to_mode == 'update' or mailing_model_name in "
"['mailing.contact','res.partner','mailing.list']\">Javoblarni kuzatish uchun "
"bu manzil ushbu ma'lumotlar bazasiga tegishli bolishi shart.</small>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_describing_benefits
msgid "<span class=\"display-3-fs\">Discover our main three benefits</span>"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_describing_benefits
msgid "<span class=\"display-4-fs\">1</span>"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_describing_benefits
msgid "<span class=\"display-4-fs\">2</span>"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_describing_benefits
msgid "<span class=\"display-4-fs\">3</span>"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_describing_benefits
msgid ""
"<span class=\"fa fa-asterisk me-2\" contenteditable=\"false\"/>What We Offer"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mailing_list_advertisement
msgid ""
"<span class=\"fa fa-check text-o-color-1\" role=\"img\"/>  Curated Industry "
"Insights"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mailing_list_advertisement
msgid ""
"<span class=\"fa fa-check text-o-color-1\" role=\"img\"/>  Expert Tips &amp; "
"How-Tos"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mailing_list_advertisement
msgid ""
"<span class=\"fa fa-check text-o-color-1\" role=\"img\"/>  Guides &amp; "
"Resources"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"fa fa-check text-success\" role=\"img\"/> Access all modules"
msgstr ""
"<span class=\"fa fa-check text-success\" role=\"img\"/> Barcha modullarga "
"kirish imkoniyati"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"fa fa-check text-success\" role=\"img\"/> Account management"
msgstr ""
"<span class=\"fa fa-check text-success\" role=\"img\"/> Hisob boshqaruvi"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"fa fa-check text-success\" role=\"img\"/> Complete CRM for "
"any team"
msgstr ""
"<span class=\"fa fa-check text-success\" role=\"img\"/> Har qanday jamoa "
"uchun toliq CRM"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
#, fuzzy
msgid "<span class=\"fa fa-check text-success\" role=\"img\"/> Email support"
msgstr ""
"<span class=\"fa fa-check text-success\" role=\"img\"/> Elektron pochta "
"orqali qollab-quvvatlash"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"fa fa-check text-success\" role=\"img\"/> Limited "
"customization"
msgstr ""
"<span class=\"fa fa-check text-success\" role=\"img\"/> Cheklangan "
"moslashtiruv"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"fa fa-check text-success\" role=\"img\"/> Sales &amp; "
"marketing for 2"
msgstr ""
"<span class=\"fa fa-check text-success\" role=\"img\"/> 2 kishi uchun savdo "
"va marketing"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_badge
#, fuzzy
msgid "<span class=\"fa fa-fw fa-folder\"/>Category"
msgstr "<span class=\"fa fa-fw fa-folder\"/>Toifa"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_cta_badge
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"fa fa-fw fa-info-circle\" role=\"img\"/>  What do you want to "
"promote&amp;nbsp;?"
msgstr ""
"<span class=\"fa fa-fw fa-info-circle\" role=\"img\"/> Nimani targib "
"qilmoqchisiz&amp;nbsp;?"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_centered_cta_badge
msgid ""
"<span class=\"fa fa-fw fa-shopping-cart\" contenteditable=\"false\"/>  Huge "
"holiday sale savings. Don't miss out."
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_special_offer_cta
msgid ""
"<span class=\"fa fa-fw fa-tag\" contenteditable=\"false\"/>  <strong>Special "
"Offers</strong>. Complimentary care packs included with every sofa."
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"fa fa-hourglass-half me-2 small my-auto\" aria-"
"label=\"Scheduled date\"/>"
msgstr ""
"<span class=\"fa fa-hourglass-half me-2 small my-auto\" aria-"
"label=\"Rejalashtirilgan sana\"/>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"fa fa-hourglass-o me-2 small my-auto\" aria-label=\"Scheduled "
"date\"/>\n"
" <span>Next Batch</span>"
msgstr ""
"<span class=\"fa fa-hourglass-o me-2 small my-auto\" aria-"
"label=\"Rejalashtirilgan sana\"/> <span>Keyingi partiya</span>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"fa fa-paper-plane me-2 small my-auto\" aria-label=\"Sent "
"date\"/>"
msgstr ""
"<span class=\"fa-paper-plane me-2 small my-auto\" aria-label=\"Yuborilgan "
"sana\"/>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"fa fa-times text-danger\" role=\"img\"/> No customization"
msgstr ""
"<span class=\"fa fa-times text-danger\" role=\"img\"/> Moslashtirish yoq"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
#, fuzzy
msgid "<span class=\"fa fa-times text-danger\" role=\"img\"/> No support"
msgstr ""
"<span class=\"fa fa-times text-danger\" role=\"img\"/> Qollab-quvvatlash "
"yoq"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_logo_and_button
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_name_and_button
msgid ""
"<span class=\"fa fa-user me-2\" contenteditable=\"false\"/>My Account<span "
"class=\"fa fa-chevron-right ms-2\" contenteditable=\"false\"/>"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
msgid ""
"<span class=\"h2-fs\"><strong>$ 15.00</strong></span>\n"
" <span class=\"o_small-fs\">/ month</span>"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
msgid ""
"<span class=\"h2-fs\"><strong>$ 25.00</strong></span>\n"
" <span class=\"o_small-fs\">/ month</span>"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list
#, fuzzy
msgid "<span class=\"h3-fs\">Our finest selection</span>"
msgstr "<span class=\"h3-fs\">Bizning eng sara tanlovimiz</span>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team_shapes
#, fuzzy
msgid "<span class=\"h5-fs\">Aline Turner</span>"
msgstr "<span class=\"h5-fs\">Aline Turner</span>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list
#, fuzzy
msgid "<span class=\"h5-fs\">Balanced</span>"
msgstr "<span class=\"h5-fs\">Muvozanatli</span>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list
#, fuzzy
msgid "<span class=\"h5-fs\">Elegant</span>"
msgstr "<span class=\"h5-fs\">Nafis</span>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team_shapes
#, fuzzy
msgid "<span class=\"h5-fs\">Iris Joe</span>"
msgstr "<span class=\"h5-fs\">Iris Joe</span>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team_shapes
#, fuzzy
msgid "<span class=\"h5-fs\">Mich Stark</span>"
msgstr "<span class=\"h5-fs\">Mich Stark</span>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team_shapes
#, fuzzy
msgid "<span class=\"h5-fs\">Pete Bluestork</span>"
msgstr "<span class=\"h5-fs\">Pete Bluestork</span>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list
#, fuzzy
msgid "<span class=\"h5-fs\">Simple</span>"
msgstr "<span class=\"h5-fs\">Oddiy</span>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team_shapes
#, fuzzy
msgid "<span class=\"h5-fs\">Sophia Langston</span>"
msgstr "<span class=\"h5-fs\">Sophia Langston</span>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team_shapes
#, fuzzy
msgid "<span class=\"h5-fs\">Tony Fred</span>"
msgstr "<span class=\"h5-fs\">Tony Fred</span>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"o_small-fs\">Instant setup, satisfied or reimbursed.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_small-fs\">Tezkor ornatish, qoniqish yoki pulni qaytarish "
"kafolati.</span>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
#, fuzzy
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Open Recipient</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Qabul qiluvchini ochish</span>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form_split_name
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"opacity-50\" invisible=\"name\">e.g. \"John Smith\"</span>"
msgstr ""
"<span class=\"opacity-50\" invisible=\"name\">masalan, \"John Smith\"</span>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
#, fuzzy
msgid "<span invisible=\"not mailing_on_mailing_list\">Mailing Contact</span>"
msgstr "<span invisible=\"not mailing_on_mailing_list\">Pochta kontakti</span>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#, fuzzy
msgid ""
"<span name=\"canceled_text\">emails have been cancelled and will not be sent."
"</span>"
msgstr ""
"<span name=\"canceled_text\">xatlar bekor qilindi va yuborilmaydi.</span>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#, fuzzy
msgid "<span name=\"failed_text\">emails could not be sent.</span>"
msgstr "<span name=\"failed_text\">xatlarni yuborib bolmadi.</span>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#, fuzzy
msgid ""
"<span name=\"mailing_schedule_type_now_text\">This mailing will be sent as "
"soon as possible.</span>"
msgstr ""
"<span name=\"mailing_schedule_type_now_text\">Bu xabar imkon qadar tezroq "
"yuboriladi.</span>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#, fuzzy
msgid ""
"<span name=\"next_departure_text\">This mailing is scheduled for </span>"
msgstr ""
"<span name=\"next_departure_text\">Bu xabar ushbu vaqtga rejalashtirilgan: </"
"span>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#, fuzzy
msgid "<span name=\"process_text\">emails are being processed.</span>"
msgstr "<span name=\"process_text\">xatlar ishlov berish jarayonida.</span>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#, fuzzy
msgid ""
"<span name=\"refresh_text\">This mailing will be sent as soon as possible.</"
"span>"
msgstr ""
"<span name=\"refresh_text\">Bu xabar imkon qadar tezroq yuboriladi.</span>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#, fuzzy
msgid ""
"<span name=\"scheduled_text\">emails are in queue and will be sent soon.</"
"span>"
msgstr ""
"<span name=\"scheduled_text\">xatlar navbatda turibdi va tez orada "
"yuboriladi.</span>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#, fuzzy
msgid "<span name=\"sent\">emails have been sent.</span>"
msgstr "<span name=\"sent\">xatlar yuborildi.</span>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.digest_mail_main
#, fuzzy
msgid "<span style=\"color: #878d97;\">Turn off Mailing Reports</span>"
msgstr "<span style=\"color: #878d97;\">Pochta hisobotlarini ochirish</span>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event
#, fuzzy
msgid "<span style=\"font-size: 18px\">Event Two</span>"
msgstr "<span style=\"font-size: 18px\">Ikkinchi tadbir</span>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event
#, fuzzy
msgid "<span style=\"font-size: 18px;\">Event One</span>"
msgstr "<span style=\"font-size: 18px;\">Birinchi tadbir</span>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_cover
#, fuzzy
msgid ""
"<span style=\"font-size: 62px;\"><strong><font class=\"text-white\">Your "
"journey starts here</font></strong></span>"
msgstr ""
"<span style=\"font-size: 62px;\"><strong><font class=\"text-"
"white\">Sayohatingiz shu yerdan boshlanadi</font></strong></span>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_coupon_code
#, fuzzy
msgid "<span><font style=\"font-weight: bolder;\">GET $20 OFF</font></span>"
msgstr ""
"<span><font style=\"font-weight: bolder;\">20$ CHEGIRMA OLING</font></span>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
#, fuzzy
msgid "<span>There wasn't enough recipients left for this mailing</span>"
msgstr "<span>Bu xabar uchun yetarli qabul qiluvchilar qolmadi</span>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#, fuzzy
msgid ""
"<strong class=\"d-block\" invisible=\"mailing_type == 'mail' or not "
"ab_testing_enabled or state != 'done' or sent != 0 or failed != 0 or "
"canceled != 0\">\n"
" <span name=\"ab_test_text\">There wasn't "
"enough recipients given to this mailing. </span>\n"
" </strong>"
msgstr ""
"<strong class=\"d-block\" invisible=\"mailing_type == 'mail' or not "
"ab_testing_enabled or state != 'done' or sent != 0 or failed != 0 or "
"canceled != 0\"> <span name=\"ab_test_text\">Bu xabar uchun yetarli qabul "
"qiluvchilar berilmagan. </span> </strong>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_schedule
#, fuzzy
msgid "<strong>18h30:</strong>"
msgstr "<strong>18:30:</strong>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_schedule
#, fuzzy
msgid "<strong>19h00:</strong>"
msgstr "<strong>19:00:</strong>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_schedule
#, fuzzy
msgid "<strong>19h30: </strong>"
msgstr "<strong>19:30: </strong>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_schedule
#, fuzzy
msgid "<strong>8h:</strong>"
msgstr "<strong>8:00:</strong>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_content_card_5
msgid "<strong><font class=\"text-white\">Innovation Hub</font></strong>"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_content_card_5
msgid "<strong><font class=\"text-white\">Key Milestone</font></strong>"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers
msgid ""
"<strong><font style=\"font-size: 48px; color: white;\">45</font></strong>"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers
msgid "<strong><font style=\"font-size: 48px;\">12</font></strong>"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers
msgid "<strong><font style=\"font-size: 48px;\">8</font></strong>"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_content_card_4
msgid "<strong>A Breath of Fresh Air</strong>"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_content_card_6
msgid "<strong>About our product line</strong>"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_attributes_horizontal
msgid "<strong>Easy returns</strong>"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_reviews_wall
#, fuzzy
msgid ""
"<strong>Emil Foster</strong><br/>\n"
" <span class=\"text-muted\">Creative "
"Director</span>"
msgstr ""
"<strong>Emil Foster</strong><br/> <span class=\"text-muted\">Ijodiy "
"direktor</span>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_attributes_horizontal
msgid "<strong>Free shipping</strong>"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_reviews_wall
#, fuzzy
msgid ""
"<strong>James Carter</strong><br/>\n"
" <span class=\"text-muted\">Chief "
"Technical Officer</span>"
msgstr ""
"<strong>Jeyms Karter</strong><br/> <span class=\"text-muted\">Bosh texnik "
"direktor</span>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_customer_quote
msgid "<strong>Jane DOE</strong><br/>CEO of MyCompany"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_reviews_wall
#, fuzzy
msgid ""
"<strong>Jody Roberts</strong><br/>\n"
" <span class=\"text-muted\">Chief "
"Financial Officer</span>"
msgstr ""
"<strong>Jodi Roberts</strong><br/> <span class=\"text-muted\">Bosh moliyaviy "
"direktor</span>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_content_card_4
msgid "<strong>John DOE</strong><br/>"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_blockquote
msgid ""
"<strong>John DOE</strong><br/><span class=\"h6-fs\"><font "
"class=\"text-600\">CEO of MyCompany</font></span>"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_schedule
#, fuzzy
msgid "<strong>Networking: Walking Dinner &amp; Drinks</strong>"
msgstr "<strong>Networking: Aylanib yurib kechki ovqat va ichimliklar</strong>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_reviews_wall
#, fuzzy
msgid "<strong>Rating</strong>"
msgstr "<strong>Baholash</strong>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_product_description
msgid ""
"<strong>Replace this block with the authentic, singular story of your "
"product.</strong> Focus on the unique spark that gave it personality. "
"<strong>Be short, be specific, and let your brand's voice shine</strong> "
"through unique work choices. This explains the <em>soul</em> behind the "
"product, inspiring a deeper connection beyond simple features."
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_attributes_horizontal
msgid "<strong>Secure payment</strong>"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mailing_list_advertisement
msgid "<strong>Stay Ahead with weekly insights &amp; updates</strong>"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_content_card_7
msgid "<strong>Stay in the Loop !<br/>Get the latest updates</strong>"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_picture
msgid "<strong>Step Up Your Game</strong>"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_reviews_wall
#, fuzzy
msgid ""
"<strong>Sullivan Mitchell</strong><br/>\n"
" <span class=\"text-muted\">Marketing "
"Director</span>"
msgstr ""
"<strong>Sullivan Mitchell</strong><br/> <span class=\"text-muted\">Marketing "
"direktori</span>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_schedule
#, fuzzy
msgid "<strong>Table Ronde</strong>"
msgstr "<strong>Aylana stol</strong>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_content_card_2
msgid "<strong>The Innovation Behind Our Product</strong>"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_content_card_3
msgid "<strong>Timeless Design</strong>"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_content_card_1
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_title_with_side_text
msgid "<strong>Unveil Our Exclusive Collections</strong>"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_schedule
#, fuzzy
msgid "<strong>Welcome</strong>"
msgstr "<strong>Xush kelibsiz</strong>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_card
msgid ""
"<strong>Why settle for a generic solution?</strong><br/>We don't just offer "
"tools; we provide a competitive advantage. Our platform is engineered to "
"streamline your workflow, eliminate bottlenecks, and help you scale faster "
"than ever before."
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_schedule
#, fuzzy
msgid "<strong>[speaker] &amp; [speaker]'s conference</strong>"
msgstr "<strong>[speaker] va [speaker]ning konferensiyasi</strong>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_contact
msgid "<u>Friday</u>"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_contact
msgid "<u>Monday</u>"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#, fuzzy
msgid "<u>Refresh <i class=\"fa fa-refresh ms-1\"/></u>"
msgstr "<u>Yangilash <i class=\"fa fa-refresh ms-1\"/></u>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_contact
msgid "<u>Saturday</u>"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_contact
msgid "<u>Sunday</u>"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_contact
msgid "<u>Thursday</u>"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_contact
msgid "<u>Tuesday</u>"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_contact
msgid "<u>Wednesday</u>"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_content_card_4
msgid "A Breath of Fresh Air"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
#, fuzzy
msgid "A campaign should be set when A/B test is enabled"
msgstr "A/B sinovlar yoqilganda kampaniya ornatilishi kerak"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_pricelist_boxed
#, fuzzy
msgid ""
"A delicious mix of four toppings: mushrooms, artichokes, ham, and olives, "
"all on a bed of mozzarella and tomato sauce."
msgstr ""
"Tortta qoshimchadan iborat mazali aralashma: qoziqorin, artishok, "
"vetchina va zaytun, barchasi motsarella pishloq va pomidor sousi ustida."
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_showcase
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase
#, fuzzy
msgid ""
"A feature section allows you to clearly showcase the main benefits and "
"unique aspects of your product."
msgstr ""
"Xususiyatlar bolimi mahsulotingizning asosiy afzalliklari va oziga xos "
"jihatlarini aniq korsatish imkonini beradi."
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_showcase
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase
#, fuzzy
msgid ""
"A features section highlights your product's key attributes, engaging "
"visitors and boosting conversions."
msgstr ""
"Xususiyatlar bolimi mahsulotingizning asosiy xususiyatlarini ajratib "
"korsatadi, tashrif buyuruvchilarni jalb qiladi va konversiyalarni oshiradi."
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_product_description
msgid "A great product"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/masonry_block_template_option.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_image_text_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_image_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_image_text_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_default_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_image_texts_image_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_mosaic_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_reversed_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_texts_image_texts_template
#, fuzzy
msgid "A great title"
msgstr "Ajoyib sarlavha"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_blog_post_card
msgid "A love letter to the space you call your own."
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.constraint,message:mass_mailing.constraint_mailing_subscription_unique_contact_list
#, fuzzy
msgid ""
"A mailing contact cannot subscribe to the same mailing list multiple times."
msgstr ""
"Aloqa kontakti bir xil pochta royxatiga bir necha marta obuna bola olmaydi."
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
#, fuzzy
msgid "A sample of"
msgstr "Namuna"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_winner_mailing_id
#, fuzzy
msgid "A/B Campaign Winner Mailing"
msgstr "A/B kampaniya golibi xati"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
#, fuzzy
msgid "A/B Test"
msgstr "A/B sinovi"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_mailings_count
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_mailings_count
#, fuzzy
msgid "A/B Test Mailings #"
msgstr "A/B sinov xatlari #"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_ab_testing_open_winner_mailing
#, fuzzy
msgid "A/B Test Winner"
msgstr "A/B sinov golibi"
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
#, fuzzy
msgid "A/B Test: %s"
msgstr "A/B sinovi: %s"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_completed
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_completed
#, fuzzy
msgid "A/B Testing Campaign Finished"
msgstr "A/B sinov kampaniyasi yakunlandi"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_description
#, fuzzy
msgid "A/B Testing Description"
msgstr "A/B sinov tavsifi"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_pc
#, fuzzy
msgid "A/B Testing percentage"
msgstr "A/B sinov foizi"
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
#, fuzzy
msgid "A/B Tests"
msgstr "A/B sinovlari"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
#, fuzzy
msgid "A/B Tests to review"
msgstr "Korib chiqish kerak bolgan A/B sinovlari"
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
#, fuzzy
msgid "A/B test option has not been enabled"
msgstr "A/B sinov varianti yoqilmagan"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/options_container.xml:0
msgid "ACCESS OPTIONS ANYWAY"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_needaction
#, fuzzy
msgid "Action Needed"
msgstr "Harakat talab etiladi"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__active
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__active
#, fuzzy
msgid "Active"
msgstr "Faol"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_ir_mail_server__active_mailing_ids
#, fuzzy
msgid "Active mailing using this mail server"
msgstr "Ushbu pochta serveridan foydalanayotgan faol xabarlar"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_ids
#, fuzzy
msgid "Activities"
msgstr "Faoliyatlar"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_exception_decoration
#, fuzzy
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Faoliyat istisnosi bezagi"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_state
#, fuzzy
msgid "Activity State"
msgstr "Faoliyat holati"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_type_icon
#, fuzzy
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Faoliyat turi belgisi"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns
#, fuzzy
msgid ""
"Adapt these three columns to fit your design need. To duplicate, delete or "
"move columns, select the column and use the top icons to perform your action."
msgstr ""
"Ushbu uch ustunni oz dizayn ehtiyojingizga moslashtiring. Ustunlarni "
"nusxalash, ochirish yoki kochirish uchun ustunni tanlang va amalni "
"bajarish uchun yuqoridagi belgilardan foydalaning."
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_filter_widget.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_to_list_view_form
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Qoshish"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/plugins/schedule_option_plugin.js:0
msgid "Add Activity"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/snippet_visibility_option.xml:0
msgid "Add Conditions"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_contact_to_list
#, fuzzy
msgid "Add Contacts to Mailing List"
msgstr "Kontaktlarni pochta royxatiga qoshish"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#, fuzzy
msgid "Add Mailing Contacts"
msgstr "Pochta kontaktlarini qoshish"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_contact_to_list_action
#, fuzzy
msgid "Add Selected Contacts to a Mailing List"
msgstr "Tanlangan kontaktlarni pochta royxatiga qoshish"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
#, fuzzy
msgid "Add a great slogan."
msgstr "Ajoyib shior qoshing."
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_to_list_view_form
#, fuzzy
msgid "Add and Send Mailing"
msgstr "Xabar qoshish va yuborish"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_tree
#, fuzzy
msgid "Add to List"
msgstr "Royxatga qoshish"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#, fuzzy
msgid "Add to Templates"
msgstr "Shablonlarga qoshish"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_filter_widget.xml:0
#, fuzzy
msgid "Add to favorite filters"
msgstr "Sevimli filtrlarga qoshish"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#, fuzzy
msgid "Advanced"
msgstr "Kengaytirilgan"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
#, fuzzy
msgid "Alert"
msgstr "Ogohlantirish"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/alignment_option.xml:0
#, fuzzy
msgid "Alignment"
msgstr "Tekislash"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
#, fuzzy
msgid ""
"Aline is one of the iconic people in life who can say they love what they "
"do. She mentors 100+ in-house developers and looks after the community of "
"thousands of developers."
msgstr ""
"Aline hayotda oz ishini sevishini ayta oladigan eng mashhur insonlardan "
"biridir. U 100 dan ortiq ichki dasturchilarga ustozlik qiladi va minglab "
"dasturchilarga gamxorlik korsatadi."
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
#, fuzzy
msgid "All these icons are completely free for commercial use."
msgstr ""
"Bu belgilarning barchasi tijorat maqsadida foydalanish uchun butunlay bepul."
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_enabled
#, fuzzy
msgid "Allow A/B Testing"
msgstr "A/B sinovga ruxsat berish"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_subscription_optout_view_tree
#, fuzzy
msgid "Allow Feedback"
msgstr "Fikr-mulohazaga ruxsat berish"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Allow recipients to blacklist themselves"
msgstr "Qabul qiluvchilarga ozlarini qora royxatga kiritishga ruxsat berish"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_res_config_settings__show_blacklist_buttons
#, fuzzy
msgid ""
"Allow the recipient to manage themselves their state in the blacklist via "
"the unsubscription page."
msgstr ""
"Qabul qiluvchilarga obunani bekor qilish sahifasi orqali qora royxatdagi "
"holatini ozlari boshqarishiga ruxsat bering."
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"Allow the recipient to manage themselves their state in the blacklist via "
"the unsubscription page. If the option is active, the 'Blacklist Me' button "
"is hidden on the unsubscription page. The 'come Back' button will always be "
"visible in any case to allow leads and partners to re-subscribe."
msgstr ""
"Qabul qiluvchiga obunani bekor qilish sahifasi orqali qora royxatdagi "
"holatini ozi boshqarishiga ruxsat bering. Agar bu parametr faol bolsa, "
"\"Meni qora royxatga qoshish\" tugmasi obunani bekor qilish sahifasida "
"korinmaydi. Lidlar va hamkorlarga qayta obuna bolish imkonini berish uchun "
"\"Qaytish\" tugmasi har qanday holatda doim korinib turadi."
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/masonry_block_template_option.xml:0
#, fuzzy
msgid "Alternate Image Text"
msgstr "Muqobil rasm matni"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/masonry_block_template_option.xml:0
#, fuzzy
msgid "Alternate Text"
msgstr "Muqobil matn"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/masonry_block_template_option.xml:0
#, fuzzy
msgid "Alternate Text Image"
msgstr "Muqobil matnli rasm"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/masonry_block_template_option.xml:0
#, fuzzy
msgid "Alternate Text Image Text"
msgstr "Muqobil matnli rasm matni"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/snippet_visibility_option.xml:0
msgid "Always Visible"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers
#, fuzzy
msgid "Amazing pages"
msgstr "Ajoyib sahifalar"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_portal_subscription_feedback.xml:0
#, fuzzy
msgid "An error occurred. Please retry later or contact us."
msgstr ""
"Xatolik yuz berdi. Iltimos, keyinroq qayta urinib koring yoki bizga "
"murojaat qiling."
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_portal_subscription_blocklist.xml:0
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_portal_subscription_form.xml:0
#, fuzzy
msgid "An error occurred. Please retry later."
msgstr "Xatolik yuz berdi. Iltimos, keyinroq qayta urinib koring."
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/masonry_block_template_option.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_image_text_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_image_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_image_text_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_default_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_image_texts_image_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_mosaic_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_reversed_template
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_texts_image_texts_template
#, fuzzy
msgid "And a great subtitle"
msgstr "Va ajoyib subtitr"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_section_mobile
msgid "App Store"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form
#, fuzzy
msgid "Apply changes"
msgstr "Ozgarishlarni qollash"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
#, fuzzy
msgid "Archive"
msgstr "Arxiv"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__archive_src_lists
#, fuzzy
msgid "Archive source mailing lists"
msgstr "Manba pochta royxatlarini arxivlash"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
#, fuzzy
msgid "Archived"
msgstr "Arxivlangan"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.page_mailing_confirm_unsubscribe
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to unsubscribe from our mailing list?"
msgstr "Haqiqatan ham pochta royxatimizdan obunani bekor qilmoqchimisiz?"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.page_mailing_confirm_unsubscribe
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to unsubscribe from the mailing list \""
msgstr "Haqiqatan ham \""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription_optout__is_feedback
#, fuzzy
msgid "Ask For Feedback"
msgstr "Fikr-mulohaza sorash"
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing_list.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"At least one of the mailing list you are trying to archive is used in an "
"ongoing mailing campaign."
msgstr ""
"Siz arxivlamoqchi bolgan pochta royxatlarining kamida bittasi davom "
"etayotgan yuborish kampaniyasida ishlatilmoqda."
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#, fuzzy
msgid "Attach a file"
msgstr "Faylni biriktirish"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_attachment_count
#, fuzzy
msgid "Attachment Count"
msgstr "Biriktirmalar soni"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__attachment_ids
#, fuzzy
msgid "Attachments"
msgstr "Biriktirmalar"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
#, fuzzy
msgid "Author"
msgstr "Muallif"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_card
msgid "Automate your daily tasks."
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_section_mobile
msgid "Available for iOS and Android."
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
#, fuzzy
msgid "Average"
msgstr "Ortacha"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
#, fuzzy
msgid "Average of Bounced"
msgstr "Qaytarilganlarning ortacha soni"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
#, fuzzy
msgid "Average of Clicked"
msgstr "Bosilganlarning ortacha soni"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
#, fuzzy
msgid "Average of Delivered"
msgstr "Yetkazib berilganlarning ortacha soni"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
#, fuzzy
msgid "Average of Opened"
msgstr "Ochilganlarning ortacha soni"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
#, fuzzy
msgid "Average of Replied"
msgstr "Javob berilganlarning ortacha soni"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_membership_advertisement
msgid "Award-winning collection"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/alert_option.xml:0
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/color_picker_option.xml:0
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/image_tool_option.xml:0
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/tabs/design_tab.xml:0
#, fuzzy
msgid "Background Color"
msgstr "Fon rangi"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
#, fuzzy
msgid "Badge"
msgstr "Nishon"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_on_mailing_list
#, fuzzy
msgid "Based on Mailing Lists"
msgstr "Pochta royxatlari asosida"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_content_card_7
msgid "Be the first to find out all the latest new, products and trends."
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_membership_advertisement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_cta_card
msgid "Become a Member"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
#, fuzzy
msgid "Beginner"
msgstr "Boshlangich"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_describing_benefits
msgid ""
"Benefit from tax-free shopping, simplifying your purchase and enhancing your "
"savings without any extra costs."
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
msgid "Benefits"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_schedule
#, fuzzy
msgid "Best practices to digitize your company"
msgstr "Kompaniyangizni raqamlashtirishning eng yaxshi usullari"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_signature
msgid "Best,"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
#, fuzzy
msgid "Big Boxes"
msgstr "Katta qutilar"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__is_blacklisted
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription__is_blacklisted
#, fuzzy
msgid "Blacklist"
msgstr "Qora royxat"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree
#, fuzzy
msgid "Blacklist (%s)"
msgstr "Qora royxat (%s)"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__show_blacklist_buttons
#, fuzzy
msgid "Blacklist Option when Unsubscribing"
msgstr "Obunani bekor qilishda qora royxatga qoshish varianti"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_subscription_view_form
#, fuzzy
msgid "Blacklisted"
msgstr "Qora royxatga kiritilgan"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_bl
#, fuzzy
msgid "Blacklisted Address"
msgstr "Qora royxatdagi manzil"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mail_blacklist_mm_menu
#, fuzzy
msgid "Blacklisted Email Addresses"
msgstr "Qora royxatga kiritilgan elektron pochta manzillari"
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
#, fuzzy
msgid "Blocklist removal request from portal"
msgstr "Portaldan bloklash royxatini olib tashlash sorovi"
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Blocklist removal request from portal of mailing %(mailing_link)s (document %"
"(record_link)s)"
msgstr ""
"%(mailing_link)s xabarining portalidan bloklash royxatini olib tashlash "
"sorovi (hujjat %(record_link)s)"
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
#, fuzzy
msgid "Blocklist request from portal"
msgstr "Portaldan bloklash royxati sorovi"
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Blocklist request from portal of mailing %(mailing_link)s (document %"
"(record_link)s)"
msgstr ""
"%(mailing_link)s xabarining portalidan bloklash royxati sorovi (hujjat %"
"(record_link)s)"
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Blocklist request from unsubscribe link of mailing %(mailing_link)s (direct "
"link usage)"
msgstr ""
"%(mailing_link)s xabarining obunani bekor qilish havolasidan bloklash "
"sorovi (togridan-togri havola ishlatilgan)"
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Blocklist request from unsubscribe link of mailing %(mailing_link)s "
"(document %(record_link)s)"
msgstr ""
"%(mailing_link)s xabarining obunani bekor qilish havolasidan bloklash "
"sorovi (hujjat %(record_link)s)"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
#, fuzzy
msgid "Blockquote"
msgstr "Iqtibos bloki"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
#, fuzzy
msgid "Blog Title"
msgstr "Blog sarlavhasi"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/plugins/design_tab_plugin.js:0
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__body_arch
#, fuzzy
msgid "Body"
msgstr "Asosiy qism"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/tabs/design_tab.xml:0
#, fuzzy
msgid "Body Width"
msgstr "Asosiy qism kengligi"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__body_html
#, fuzzy
msgid "Body converted to be sent by mail"
msgstr "Xat orqali yuborish uchun ozgartirilgan matn"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_showcase
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase
#, fuzzy
msgid "Boosts Conversions"
msgstr "Konversiyalarni oshiradi"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/border_options.xml:0
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/tabs/design_tab.xml:0
#, fuzzy
msgid "Border"
msgstr "Chegara"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/padding_option.xml:0
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/tabs/design_tab.xml:0
#, fuzzy
msgid "Bottom"
msgstr "Pastki qism"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_bounce
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription__message_bounce
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_bounce
#, fuzzy
msgid "Bounce"
msgstr "Qaytish"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree
#, fuzzy
msgid "Bounce (%)"
msgstr "Qaytish (%)"
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Bounce happens when a mailing cannot be delivered (fake address, server "
"issues, ...). Check each record to see what went wrong."
msgstr ""
"Qaytish xatni yetkazib bolmaganda sodir boladi (notogri manzil, server "
"muammolari va boshqalar). Nima xato ketganini bilish uchun har bir yozuvni "
"tekshiring."
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__bounced
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__bounced
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__bounce
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#, fuzzy
msgid "Bounced"
msgstr "Qaytgan"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
#, fuzzy
msgid "Bounced (%)"
msgstr "Qaytgan (%)"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__bounced_ratio
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__bounced_ratio
#, fuzzy
msgid "Bounced Ratio"
msgstr "Qaytish nisbati"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_card
msgid "Browse our documentation"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_product_showcase
msgid "Built to Last: The Beauty of Choosing Quality Materials"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
#, fuzzy
msgid "Business Benefits on %(expected)i %(mailing_type)s Sent"
msgstr "%(expected)i %(mailing_type)s yuborilgandagi biznes foydalari"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_schedule
#, fuzzy
msgid "Business Case"
msgstr "Biznes ishi"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/plugins/design_tab_plugin.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_button
#, fuzzy
msgid "Button"
msgstr "Tugma"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mass_mailing_kpi_link_trackers
#, fuzzy
msgid "Button Label"
msgstr "Tugma matni"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_left_cta
msgid "Buy Now"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_blog_title
#, fuzzy
msgid "By John Doe"
msgstr "Muallif: John Doe"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
#, fuzzy
msgid "By using the <b>Breadcrumb</b>, you can navigate back to the overview."
msgstr ""
"<b>Yol korsatkichi</b> yordamida umumiy korinishga qaytishingiz mumkin."
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
#, fuzzy
msgid "CTA Badge"
msgstr "CTA belgisi"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__calendar_date
#, fuzzy
msgid "Calendar Date"
msgstr "Taqvim sanasi"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
msgid "Call To Action"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
msgid "Call To Action Card"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
msgid "Call To Action Text (center)"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
msgid "Call To Action Text (left)"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__campaign_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
#, fuzzy
msgid "Campaign"
msgstr "Kampaniya"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_view_mass_mailing_stages
#, fuzzy
msgid "Campaign Stages"
msgstr "Kampaniya bosqichlari"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_tag_menu
#, fuzzy
msgid "Campaign Tags"
msgstr "Kampaniya teglari"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_utm_campaigns
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_campaigns
#, fuzzy
msgid "Campaigns"
msgstr "Kampaniyalar"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_utm_campaigns
#, fuzzy
msgid ""
"Campaigns are the perfect tool to track results across multiple mailings."
msgstr ""
"Kampaniyalar bir nechta xat yuborishlar boyicha natijalarni kuzatish uchun "
"ajoyib vositadir."
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_to_list_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_merge_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Bekor qilish"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__canceled
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__canceled
#, fuzzy
msgid "Canceled"
msgstr "Bekor qilingan"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__cancel
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
#, fuzzy
msgid "Cancelled"
msgstr "Bekor qilingan"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__email_to
#, fuzzy
msgid "Carriage-return-separated list of email addresses."
msgstr "Qator bilan ajratilgan elektron pochta manzillari royxati."
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__preview
#, fuzzy
msgid ""
"Catchy preview sentence that encourages recipients to open this email.\n"
"In most inboxes, this is displayed next to the subject.\n"
"Keep it empty if you prefer the first characters of your email content to "
"appear instead."
msgstr ""
"Qabul qiluvchilarni ushbu xatni ochishga undaydigan qiziqarli tanishuv "
"jumlasi. Kopchilik pochta qutilarda bu mavzu yonida korsatiladi. Agar "
"xatingiz mazmunining birinchi belgilari korinishini istasangiz, buni bosh "
"qoldiring."
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
#, fuzzy
msgid "Categories"
msgstr "Toifalar"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/alignment_option.xml:0
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Markaz"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
msgid "Centered CTA"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
#, fuzzy
msgid "Centered Logo"
msgstr "Markazlashgan logotip"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
#, fuzzy
msgid "Change Icons"
msgstr "Belgilarni ozgartirish"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Check how well your mailing is doing a day after it has been sent"
msgstr ""
"Yuborilganidan bir kun otgach, xatingiz qanchalik samarali ekanligini "
"tekshiring"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_reports
#, fuzzy
msgid "Check how well your mailing is doing a day after it has been sent."
msgstr ""
"Yuborilganidan bir kun otgach, xatingiz qanchalik samarali ekanligini "
"tekshiring."
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
#, fuzzy
msgid "Check the email address and click send."
msgstr "Elektron pochta manzilini tekshiring va yuborish tugmasini bosing."
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
#, fuzzy
msgid "Chief Commercial Officer"
msgstr "Bosh tijorat direktori"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
#, fuzzy
msgid "Chief Executive Officer"
msgstr "Bosh ijrochi direktor"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
#, fuzzy
msgid "Chief Financial Officer"
msgstr "Bosh moliyaviy direktor"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
#, fuzzy
msgid "Chief Technical Officer"
msgstr "Bosh texnik direktor"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_view_form
#, fuzzy
msgid "Choose a date"
msgstr "Sanani tanlang"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
#, fuzzy
msgid "Choose this <b>theme</b>."
msgstr "Ushbu <b>mavzuni</b> tanlang."
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_portal_subscription_form.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form
#, fuzzy
msgid "Choose your mailing subscriptions"
msgstr "Xat yuborish obunalaringizni tanlang"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_pricelist_boxed
#, fuzzy
msgid ""
"Classic pizza with fresh mozzarella, San Marzano tomatoes, and basil leaves, "
"drizzled with extra virgin olive oil."
msgstr ""
"Yangi motsarella, San Marzano pomidorlari va rayhon barglari bilan "
"tayyorlangan klassik pitsa, ustidan toza zaytun moyi sepilgan."
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
#, fuzzy
msgid "Click on this button to add this mailing to your templates."
msgstr "Ushbu xatni andozalaringizga qoshish uchun bu tugmani bosing."
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
#, fuzzy
msgid "Click on this paragraph to edit it."
msgstr "Tahrirlash uchun ushbu paragrafni bosing."
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__clicked
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__clicked
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#, fuzzy
msgid "Clicked"
msgstr "Bosilgan"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
#, fuzzy
msgid "Clicked (%)"
msgstr "Bosilgan (%)"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__links_click_datetime
#, fuzzy
msgid "Clicked On"
msgstr "Bosilgan sana"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_schedule
#, fuzzy
msgid "Client Testimonials"
msgstr "Mijozlar fikrlari"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_contact
msgid "Closed"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/mass_mailing_builder.xml:0
#, fuzzy
msgid "Code View"
msgstr "Kod korinishi"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/image_tool_option.xml:0
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Rang"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__color
#, fuzzy
msgid "Color Index"
msgstr "Rang indeksi"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
#, fuzzy
msgid "Columns"
msgstr "Ustunlar"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form
#, fuzzy
msgid "Come Back"
msgstr "Qaytish"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_subscription_action_report_optout
#, fuzzy
msgid "Come back later to discover why contacts unsubscribe.<br>"
msgstr ""
"Kontaktlar obunani bekor qilish sabablarini bilish uchun keyinroq qayting."
"<br>"
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Come back once your mailing has been sent to track who clicked on the "
"embedded links."
msgstr ""
"Xatingiz yuborilgandan song, kiritilgan havolalarni kim bosganini kuzatish "
"uchun qayting."
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Come back once your mailing has been sent to track who opened your mailing."
msgstr ""
"Xatingiz yuborilgandan song, uni kim ochganini kuzatish uchun qayting."
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_res_company
#, fuzzy
msgid "Companies"
msgstr "Kompaniyalar"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__company_name
#, fuzzy
msgid "Company Name"
msgstr "Kompaniya nomi"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
#, fuzzy
msgid "Comparisons"
msgstr "Taqqoslashlar"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
#, fuzzy
msgid ""
"Comprehensive tools for growing businesses. Optimize your processes and "
"productivity across your team."
msgstr ""
"Osib borayotgan korxonalar uchun keng qamrovli vositalar. Jamoangiz boylab "
"jarayonlar va samaradorlikni optimallashtirishingiz mumkin."
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/snippet_visibility_option.xml:0
msgid "Conditionally"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_res_config_settings
#, fuzzy
msgid "Config Settings"
msgstr "Konfiguratsiya sozlamalari"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_configuration
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguratsiya"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Configure Outgoing Mail Servers"
msgstr "Chiquvchi pochta serverlarini sozlash"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:mass_mailing.mass_mailing_tour
#, fuzzy
msgid "Congratulations, I love your first mailing. :)"
msgstr "Tabriklayman, birinchi xatingiz menga yoqdi. :)"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_smtp
#, fuzzy
msgid "Connection failed (outgoing mail server problem)"
msgstr "Ulanish amalga oshmadi (chiquvchi pochta serveri muammosi)"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_column
msgid ""
"Consistent performance and uptime ensure efficient, reliable service with "
"minimal interruptions and quick response times."
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_res_partner
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription__contact_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_menu
#, fuzzy
msgid "Contact"
msgstr "Aloqa"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__contact_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form_simplified
#, fuzzy
msgid "Contact List"
msgstr "Kontaktlar royxati"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form
#, fuzzy
msgid "Contact Name"
msgstr "Kontakt nomi"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Contact Naming"
msgstr "Kontaktlarni nomlash"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_logo_and_inline_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_logo_and_stacked_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_name_and_inline_menu
msgid "Contact Us"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact_import__contact_list
#, fuzzy
msgid "Contact list that will be imported, one contact per line"
msgstr "Import qilinadigan kontaktlar royxati, har qatorda bitta kontakt"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_call_to_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_contact
#, fuzzy
msgid "Contact us"
msgstr "Biz bilan boglaning"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__contact_ids
#, fuzzy
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktlar"
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Contacts successfully imported. Number of contacts imported: %"
"(imported_count)s"
msgstr ""
"Kontaktlar muvaffaqiyatli import qilindi. Import qilingan kontaktlar soni: %"
"(imported_count)s"
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Contacts successfully imported. Number of contacts imported: %"
"(imported_count)s. Number of duplicates ignored: %(duplicate_count)s"
msgstr ""
"Kontaktlar muvaffaqiyatli import qilindi. Import qilingan kontaktlar soni: %"
"(imported_count)s. E'tiborga olinmagan takroriy kontaktlar soni: %"
"(duplicate_count)s"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/tabs/design_tab.xml:0
#, fuzzy
msgid "Content Background"
msgstr "Kontent foni"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
msgid "Content Card"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/company_team_options.xml:0
msgid "Content Width"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
#, fuzzy
msgid ""
"Continue reading <span class=\"fa fa-long-arrow-right align-middle ms-1\"/>"
msgstr ""
"Oqishni davom ettirish <span class=\"fa fa-long-arrow-right align-middle "
"ms-1\"/>"
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve URL: %s"
msgstr "URL manzilini olish imkonsiz: %s"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_bounce
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_subscription__message_bounce
#, fuzzy
msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact"
msgstr "Ushbu kontakt uchun qaytarilgan xatlar sonining hisoblagichi"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__country_id
#, fuzzy
msgid "Country"
msgstr "Mamlakat"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
#, fuzzy
msgid "Cover"
msgstr "Muqova"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model,website_form_label:mass_mailing.model_res_partner
#, fuzzy
msgid "Create a Customer"
msgstr "Mijoz yaratish"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_mailing_action_mail
#, fuzzy
msgid "Create a Mailing"
msgstr "Xat yaratish"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists
#, fuzzy
msgid "Create a Mailing List"
msgstr "Tarqatma royxat yaratish"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_utm_campaigns
#, fuzzy
msgid "Create a mailing campaign"
msgstr "Xat tarqatish kampaniyasini yaratish"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts
#, fuzzy
msgid "Create a mailing contact"
msgstr "Xat aloqasi kontaktini yaratish"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_create_mass_mailings_from_campaign
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign
#, fuzzy
msgid "Create a new mailing"
msgstr "Yangi xat yaratish"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#, fuzzy
msgid "Create an Alternative Version"
msgstr "Muqobil versiya yaratish"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription_optout__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__create_uid
#, fuzzy
msgid "Created by"
msgstr "Yaratuvchi"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription_optout__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__create_date
#, fuzzy
msgid "Created on"
msgstr "Yaratilgan sana"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
#, fuzzy
msgid "Creation Date"
msgstr "Yaratilish sanasi"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_search
#, fuzzy
msgid "Creation Period"
msgstr "Yaratilish davri"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Maxsus"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
msgid "Customer Quote"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
#, fuzzy
msgid "Customer testimonials"
msgstr "Mijozlar tavsiyalari"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_reviews_wall
#, fuzzy
msgid "Customers testimonials"
msgstr "Mijozlar tavsiyalari"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/plugins/mass_mailing_setup_plugin.js:0
#, fuzzy
msgid "DRAG BUILDING BLOCKS HERE"
msgstr "QURILISH BLOKLARINI BU YERGA TORTING"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/tabs/design_tab.xml:0
#, fuzzy
msgid "Dashed"
msgstr "Uzuq-yuluq"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Sana"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__calendar_date
#, fuzzy
msgid "Date at which the mailing was or will be sent."
msgstr "Pochta jonatmasi yuborilgan yoki yuboriladigan sana."
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_schedule_datetime
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_schedule_datetime
#, fuzzy
msgid ""
"Date that will be used to know when to determine and send the winner mailing"
msgstr ""
"Golib xatini qachon aniqlash va yuborish kerakligini bilish uchun "
"ishlatiladigan sana"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_outgoing_mail_server
#, fuzzy
msgid "Dedicated Server"
msgstr "Ajratilgan server"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
#, fuzzy
msgid "Dedicated professionals driving our success"
msgstr "Muvaffaqiyatimizga hissa qoshayotgan malakali mutaxassislar"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/image_tool_option.xml:0
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/masonry_block_template_option.xml:0
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Standart"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/masonry_block_template_option.xml:0
#, fuzzy
msgid "Default Reversed"
msgstr "Teskari standart"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Default Server"
msgstr "Standart server"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Ochirish"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
#, fuzzy
msgid "Delete Blocks"
msgstr "Bloklarni ochirish"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns
#, fuzzy
msgid ""
"Delete the above image or replace it with a picture that illustrates your "
"message. Click on the picture to change its <em>rounded corner</em> style."
msgstr ""
"Yuqoridagi rasmni ochiring yoki uni xabaringizni aks ettiruvchi rasm bilan "
"almashtiring. <em>Yumaloq burchak</em> uslubini ozgartirish uchun rasmni "
"bosing."
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__delivered
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__delivered
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__sent
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
#, fuzzy
msgid "Delivered"
msgstr "Yetkazildi"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
#, fuzzy
msgid "Delivered (%)"
msgstr "Yetkazildi (%)"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/iframe/mass_mailing_iframe.js:0
#, fuzzy
msgid "Design"
msgstr "Dizayn"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_mailing_action_mail
#, fuzzy
msgid "Design a striking email, define recipients and track its results."
msgstr ""
"E'tiborni tortadigan xat yarating, qabul qiluvchilarni belgilang va "
"natijalarini kuzating."
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
#, fuzzy
msgid "Design added to the %s Templates!"
msgstr "Dizayn %s andozalariga qoshildi!"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_product_showcase
msgid ""
"Design for the Soul: Why Your Home Should Be a Reflection of Your Best Self"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
#, fuzzy
msgid "Design removed from the %s Templates!"
msgstr "Dizayn %s andozalaridan olib tashlandi!"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_cta_card
msgid "Designed for You"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__dest_list_id
#, fuzzy
msgid "Destination Mailing List"
msgstr "Manzillar royxati"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_spam
#, fuzzy
msgid "Detected As Spam"
msgstr "Spam sifatida aniqlandi"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_pricelist_boxed
#, fuzzy
msgid "Diavola"
msgstr "Diavola"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_view_form
#, fuzzy
msgid "Discard"
msgstr "Bekor qilish"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_image_text
msgid "Discover New <strong>Opportunities</strong>"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_showcase
msgid "Discover all features"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase
#, fuzzy
msgid "Discover all the features"
msgstr "Barcha xususiyatlar bilan tanishing"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
#, fuzzy
msgid ""
"Discover more <span class=\"fa fa-long-arrow-right align-middle ms-1\"/>"
msgstr ""
"Koproq ma'lumot <span class=\"fa fa-long-arrow-right align-middle ms-1\"/>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_content_card_4
msgid ""
"Discover the thrill of a home that truly reflects your soul. It's more than "
"just decor; it's about creating a space so vibrant and curated that "
"<strong>you'll beam with pride</strong> every time you step inside."
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_ir_http__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_ir_mail_server__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_ir_model__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker_click__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_blacklist__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_render_mixin__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_thread__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription_optout__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_company__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_partner__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_users__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_medium__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_source__display_name
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "Korsatiladigan nom"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__res_id
#, fuzzy
msgid "Document ID"
msgstr "Hujjat identifikatori"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__model
#, fuzzy
msgid "Document model"
msgstr "Hujjat modeli"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/snippet_visibility_option.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_domain
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_tree
#, fuzzy
msgid "Domain"
msgstr "Domen"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_m2o_filter.js:0
#, fuzzy
msgid "Domain field"
msgstr "Domen maydoni"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
#, fuzzy
msgid "Don't forget to send your preferred version"
msgstr "Afzal korgan versiyangizni yuborishni unutmang"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_left_cta
msgid ""
"Don't settle for the ordinary. Our artisans obsess over every detail to "
"create the perfection your home demands. Own a masterpiece today."
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
#, fuzzy
msgid "Don't worry, the mailing contact we created is an internal user."
msgstr ""
"Xavotir olmang, biz yaratgan pochta kontakti ichki foydalanuvchi hisoblanadi."
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/tabs/design_tab.xml:0
#, fuzzy
msgid "Dotted"
msgstr "Nuqtali"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/tabs/design_tab.xml:0
#, fuzzy
msgid "Double"
msgstr "Ikki qator"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
#, fuzzy
msgid "Double click an icon to replace it with one of your choice."
msgstr ""
"Uni ozingiz tanlagan belgi bilan almashtirish uchun belgini ikki marta "
"bosing."
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__state__draft
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace_report__state__draft
#, fuzzy
msgid "Draft"
msgstr "Qoralama"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#, fuzzy
msgid "Duplicate"
msgstr "Nusxalash"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
#, fuzzy
msgid "Duplicate blocks and columns to add more features."
msgstr "Koproq xususiyatlar qoshish uchun bloklar va ustunlarni nusxalang."
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_dup
#, fuzzy
msgid "Duplicated Email"
msgstr "Takrorlangan elektron pochta"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_coupon_code
#, fuzzy
msgid "ENDOFSUMMER20"
msgstr "ENDOFSUMMER20"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_membership_advertisement
msgid ""
"Each piece is more than just furniture; it's a recognized masterpiece of "
"craftsmanship and style."
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/blockquote_option.xml:0
#, fuzzy
msgid "Edge Spacing"
msgstr "Chet oraligi"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/snippet_visibility_option.xml:0
msgid "Edit Conditions"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
#, fuzzy
msgid "Edit Styles"
msgstr "Uslublarni tahrirlash"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_content_card_4
msgid "Elegance That Inspires"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__email
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__email
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__mailing_type__mail
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_type__mail
#, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "Elektron pochta"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_tree
#, fuzzy
msgid "Email Blacklisted"
msgstr "Elektron pochta qora royxatga kiritildi"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#, fuzzy
msgid "Email Content"
msgstr "Elektron pochta mazmuni"
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/models/res_users.py:0
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_menu_root
#: model:res.groups.privilege,name:mass_mailing.res_groups_privilege_email_marketing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Email Marketing"
msgstr "Elektron pochta marketingi"
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/models/ir_mail_server.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Email Marketing uses it as its default mail server to send mass mailings"
msgstr ""
"Elektron pochta marketingi uni ommaviy xatlar yuborish uchun standart pochta "
"serveri sifatida ishlatadi"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_thread
#, fuzzy
msgid "Email Thread"
msgstr "Elektron pochta zanjiri"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_portal_subscription_blocklist.xml:0
#, fuzzy
msgid "Email added to our blocklist"
msgstr "Elektron pochta bloklash royxatiga qoshildi"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_compose_message
#, fuzzy
msgid "Email composition wizard"
msgstr "Elektron pochta yaratish yordamchisi"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_portal_subscription_blocklist.xml:0
#, fuzzy
msgid "Email removed from our blocklist"
msgstr "Elektron pochta bloklash royxatidan olib tashlandi"
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
#, fuzzy
msgid "Emails"
msgstr "Xatlar"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_trace_ids
#, fuzzy
msgid "Emails Statistics"
msgstr "E-pochta statistikasi"
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
#, fuzzy
msgid "Engagement on %(expected)i %(mailing_type)s Sent"
msgstr "%(expected)i ta %(mailing_type)sda kutilgan faollik"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_showcase
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase
#, fuzzy
msgid "Engages Visitors"
msgstr "Tashrif buyuruvchilarni jalb qiladi"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_image
msgid "Enhance Your <strong>Experience</strong>"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_content_card_6
msgid ""
"Enhance your experience with our user-focused designs, ensuring you get the "
"best value."
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__error
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Xato"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
#, fuzzy
msgid "Event"
msgstr "Hodisa"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
#, fuzzy
msgid "Event heading"
msgstr "Tadbir sarlavhasi"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__error
#, fuzzy
msgid "Exception"
msgstr "Istisno"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
#, fuzzy
msgid "Exclude Blacklisted Emails"
msgstr "Qora royxatdagi e-pochtalarni chiqarib tashlash"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form
#, fuzzy
msgid "Exclude Me"
msgstr "Meni istisno qilish"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
#, fuzzy
msgid "Exclude Opt Out"
msgstr "Obunani bekor qilishni istisno qilish"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__expected
#, fuzzy
msgid "Expected"
msgstr "Kutilgan"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_content_card_3
msgid ""
"Experience the perfect harmony of form and function. Each piece is "
"meticulously designed with <strong>premium materials</strong>, ensuring that "
"your interior reflects a sophisticated yet inviting atmosphere."
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_picture
#, fuzzy
msgid ""
"Experience unparalleled comfort, cutting-edge design, and performance-"
"enhancing<br/>technology with this latest innovation, crafted to elevate "
"every athlete's journey."
msgstr ""
"Bu songgi innovatsiya bilan tengsiz qulaylik, zamonaviy dizayn va "
"samaradorlikni oshiruvchi texnologiyadan bahramand boling. U har bir "
"sportchining faoliyatini yangi bosqichga kotarish uchun yaratilgan."
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert
#, fuzzy
msgid ""
"Explain the benefits you offer. <br/>Don't write about products or services "
"here, write about solutions."
msgstr ""
"Siz taklif qilayotgan afzalliklarni tushuntiring. <br/>Bu yerda mahsulotlar "
"yoki xizmatlar haqida emas, yechimlar haqida yozing."
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.social_links
#, fuzzy
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__failed
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
#, fuzzy
msgid "Failed"
msgstr "Muvaffaqiyatsiz"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__failure_reason
#, fuzzy
msgid "Failure reason"
msgstr "Muvaffaqiyatsizlik sababi"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__failure_type
#, fuzzy
msgid "Failure type"
msgstr "Muvaffaqiyatsizlik turi"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_describing_benefits
msgid "Fair pricing"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__favorite
#, fuzzy
msgid "Favorite"
msgstr "Sevimli"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__favorite_date
#, fuzzy
msgid "Favorite Date"
msgstr "Sevimli sana"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_filter_id
#, fuzzy
msgid "Favorite Filter"
msgstr "Sevimli filtr"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_filter_action
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mailing_filter_menu_action
#, fuzzy
msgid "Favorite Filters"
msgstr "Sevimli filtrlar"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_filter_domain
#, fuzzy
msgid "Favorite filter domain"
msgstr "Sevimli filtr domeni"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns
#, fuzzy
msgid "Feature One"
msgstr "Birinchi xususiyat"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns
#, fuzzy
msgid "Feature Three"
msgstr "Uchinchi xususiyat"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns
#, fuzzy
msgid "Feature Two"
msgstr "Ikkinchi xususiyat"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
msgid "Features Column"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
msgid "Features Showcase"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_showcase
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase
#, fuzzy
msgid "Features showcase"
msgstr "Xususiyatlar korgazmasi"
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
#, fuzzy
msgid "Feedback from %(author_name)s"
msgstr "%(author_name)sdan fikr-mulohaza"
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
#, fuzzy
msgid "File size exceeds configured maximum (%s bytes)"
msgstr "Fayl hajmi belgilangan maksimal qiymatdan oshib ketdi (%s bayt)"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__mailing_domain
#, fuzzy
msgid "Filter Domain"
msgstr "Filtr domeni"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__name
#, fuzzy
msgid "Filter Name"
msgstr "Filtr nomi"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_search
#, fuzzy
msgid "Filters saved by me"
msgstr "Men saqlagan filtrlar"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__first_name
#, fuzzy
msgid "First Name"
msgstr "Ism"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
#, fuzzy
msgid "First list of Features"
msgstr "Xususiyatlarning birinchi royxati"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_follower_ids
#, fuzzy
msgid "Followers"
msgstr "Obunachilar"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_partner_ids
#, fuzzy
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Obunachilar (Hamkorlar)"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/tabs/design_tab.xml:0
#, fuzzy
msgid "Font Family"
msgstr "Shrift oilasi"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_type_icon
#, fuzzy
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Font Awesome belgisi, masalan fa-tasks"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
#, fuzzy
msgid "Footers"
msgstr "Pastki qismlar"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
#, fuzzy
msgid ""
"Founder and chief visionary, Tony is the driving force behind the company. "
"He loves\n"
" to keep his hands full by participating in "
"the development of the software,\n"
" marketing, and customer experience "
"strategies."
msgstr ""
"Asoschisi va bosh goyaviy rahbari Tony kompaniyaning harakatlantiruvchi "
"kuchidir. U dasturiy ta'minot ishlab chiqish, marketing va mijozlar "
"tajribasini takomillashtirish strategiyalarida ishtirok etishni yaxshi "
"koradi."
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__email_from
#, fuzzy
msgid "From"
msgstr "Kimdan"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/mass_mailing_builder.xml:0
#, fuzzy
msgid "Fullscreen"
msgstr "Toliq ekran"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_card
msgid "Gain real-time insights."
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__is_test_trace
#, fuzzy
msgid "Generated for testing"
msgstr "Sinov uchun yaratilgan"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_section_mobile
msgid "Google Play Store"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
#, fuzzy
msgid "Great Value"
msgstr "Yuqori qiymat"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_product_showcase
msgid ""
"Great design is about more than just filling a room; it is about creating a "
"lifestyle that feels both luxurious and meaningful. Our pieces are carefully "
"made to bring soul to your space, blending modern ideas with the warmth of "
"traditional craftsmanship. Every detail is a deliberate choice, intended to "
"turn your house into a personal gallery where you can truly relax in style."
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_block
#, fuzzy
msgid ""
"Great stories are <strong>for everyone</strong> even when only written "
"<strong>for just one person</strong>. If you try to write with a wide, "
"general audience in mind, your story will sound fake and lack emotion. No "
"one will be interested. Write for one person. If it's genuine for the one, "
"it's genuine for the rest."
msgstr ""
"Ajoyib hikoyalar <strong>hamma uchun</strong>, hatto ular <strong>faqat bir "
"kishi uchun</strong> yozilgan bolsa ham. Agar siz keng, umumiy auditoriyani "
"kozlab yozsangiz, hikoyangiz sun'iy va his-tuygusiz bolib qoladi. Hech "
"kim qiziqmaydi. Bir kishi uchun yozing. Bitta odam uchun samimiy bolsa, "
"boshqalar uchun ham samimiy boladi."
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_block
#, fuzzy
msgid ""
"Great stories have a <strong>personality</strong>. Consider telling a great "
"story that provides personality. Writing a story with personality for "
"potential clients will assist with making a relationship connection. This "
"shows up in small quirks like word choices or phrases. Write from your point "
"of view, not from someone else's experience."
msgstr ""
"Ajoyib hikoyalar <strong>oziga xos uslubga</strong> ega. Shaxsiy "
"xususiyatlarni aks ettiradigan ajoyib hikoya aytib berishni oylab koring. "
"Potensial mijozlar uchun oziga xos uslubda hikoya yozish ular bilan "
"munosabat ornatishga yordam beradi. Bu soz tanlash yoki iboralar kabi "
"kichik nozikliklarda namoyon boladi. Boshqalarning tajribasidan emas, oz "
"nuqtai nazaringizdan yozing."
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_column
msgid ""
"Growth capability is a system's ability to scale and adapt, meeting "
"increasing demands and evolving needs for long-term success."
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_ir_http
#, fuzzy
msgid "HTTP Routing"
msgstr "HTTP yonaltirish"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__has_message
#, fuzzy
msgid "Has Message"
msgstr "Xabar mavjud"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
#, fuzzy
msgid "Headers"
msgstr "Sarlavhalar"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/plugins/design_tab_plugin.js:0
#, fuzzy
msgid "Heading"
msgstr "Sarlavha"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/tabs/design_tab.xml:0
#, fuzzy
msgid "Heading 1"
msgstr "1-sarlavha"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/tabs/design_tab.xml:0
#, fuzzy
msgid "Heading 2"
msgstr "2-sarlavha"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/tabs/design_tab.xml:0
#, fuzzy
msgid "Heading 3"
msgstr "3-sarlavha"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_coupon_code
#, fuzzy
msgid "Here's your coupon code - but hurry! Ends 9/28"
msgstr ""
"Mana sizning chegirma kodingiz - lekin shoshiling! 28-sentyabrda tugaydi"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__utm_campaign__ab_testing_winner_selection__clicks_ratio
#, fuzzy
msgid "Highest Click Rate"
msgstr "Eng yuqori bosish darajasi"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__utm_campaign__ab_testing_winner_selection__opened_ratio
#, fuzzy
msgid "Highest Open Rate"
msgstr "Eng yuqori ochilish darajasi"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__utm_campaign__ab_testing_winner_selection__replied_ratio
#, fuzzy
msgid "Highest Reply Rate"
msgstr "Eng yuqori javob berish darajasi"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_showcase
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase
#, fuzzy
msgid "Highlights Key Attributes"
msgstr "Asosiy xususiyatlarni ajratib korsatadi"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
#, fuzzy
msgid "Horizontal Attributes"
msgstr "Gorizontal xususiyatlar"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_need_help
msgid "How is your data secured?"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:mailing.subscription.optout,name:mass_mailing.mailing_subscription_optout_data_1
#, fuzzy
msgid "I changed my mind"
msgstr "Fikrimni ozgartirdim"
#. module: mass_mailing
#: model:mailing.subscription.optout,name:mass_mailing.mailing_subscription_optout_data_0
#, fuzzy
msgid "I never subscribed to this list"
msgstr "Men bu royxatga hech qachon obuna bolmaganman"
#. module: mass_mailing
#: model:mailing.subscription.optout,name:mass_mailing.mailing_subscription_optout_data_2
#, fuzzy
msgid "I receive too many emails from this list"
msgstr "Bu royxatdan juda kop xat olayapman"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_ir_http__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_ir_mail_server__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_ir_model__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker_click__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_blacklist__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_render_mixin__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_thread__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription_optout__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_company__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_partner__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_users__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_medium__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_source__id
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_trace__mail_mail_id_int
#, fuzzy
msgid ""
"ID of the related mail_mail. This field is an integer field because the "
"related mail_mail can be deleted separately from its statistics. However the "
"ID is needed for several action and controllers."
msgstr ""
"Tegishli mail_mail ID raqami. Bu maydon butun sonli maydon, chunki tegishli "
"mail_mail oz statistikasidan alohida ochirilishi mumkin. Biroq, ID bir "
"nechta amal va nazoratchilar uchun zarur."
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_exception_icon
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
#, fuzzy
msgid "Icon"
msgstr "Belgi"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_exception_icon
#, fuzzy
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Istisno faoliyatini korsatuvchi belgi."
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
#, fuzzy
msgid ""
"Ideal for newcomers. Essential features to kickstart sales and marketing. "
"Perfect for small teams."
msgstr ""
"Yangi foydalanuvchilar uchun ideal. Savdo va marketingni boshlash uchun "
"muhim xususiyatlar. Kichik jamoalar uchun juda mos."
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_needaction
#, fuzzy
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Agar belgilansa, yangi xabarlar e'tiboringizni talab qiladi."
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_enabled
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, recipients will be mailed only once for the whole campaign. This "
"lets you send different mailings to randomly selected recipients and test "
"the effectiveness of the mailings, without causing duplicate messages."
msgstr ""
"Agar belgilansa, qabul qiluvchilarga butun kampaniya davomida faqat bir "
"marta xabar yuboriladi. Bu sizga tasodifiy tanlangan qabul qiluvchilarga "
"turli xil xabarlar yuborish va takroriy xabarlar yuzaga keltirmasdan "
"xabarlar samaradorligini tekshirish imkonini beradi."
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_sms_error
#, fuzzy
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Agar belgilansa, ba'zi xabarlarda yetkazib berish xatosi mavjud."
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_compose_message__mass_mailing_name
#, fuzzy
msgid ""
"If set, a mass mailing will be created so that you can track its results in "
"the Email Marketing app."
msgstr ""
"Agar ornatilsa, Email Marketing ilovasida uning natijalarini kuzatishingiz "
"uchun ommaviy xabar yuborish yaratiladi."
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__is_blacklisted
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_subscription__is_blacklisted
#, fuzzy
msgid ""
"If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass "
"mailing anymore, from any list"
msgstr ""
"Agar elektron pochta manzili qora royxatda bolsa, kontakt endi hech qanday "
"royxatdan ommaviy xabar qabul qilmaydi"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "Rasm"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
#, fuzzy
msgid "Image - Text"
msgstr "Rasm - Matn"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/masonry_block_template_option.xml:0
#, fuzzy
msgid "Image Text Image"
msgstr "Rasm Matn Rasm"
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Image size excessive, imported images must be smaller than 42 million pixel"
msgstr ""
"Rasm hajmi haddan tashqari katta, import qilingan rasmlar 42 million "
"pikseldan kichik bolishi kerak"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/masonry_block_template_option.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "Rasmlar"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_tree
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "Import"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
#, fuzzy
msgid "Import Contacts"
msgstr "Kontaktlarni import qilish"
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_contact_import_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
#, fuzzy
msgid "Import Mailing Contacts"
msgstr "Xabar yuborish kontaktlarini import qilish"
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing_contact.py:0
#, fuzzy
msgid "Import Template for Mailing List Contacts"
msgstr "Xabar yuborish royxati kontaktlari uchun shablon import qilish"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
#, fuzzy
msgid "Import contacts in"
msgstr "Kontaktlarni import qilish:"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__state__in_queue
#, fuzzy
msgid "In Queue"
msgstr "Navbatda"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_product_showcase
msgid ""
"In a fast-paced world, your home should be your ultimate escape—a private "
"place that brings you a sense of calm and clarity. Our collection focuses on "
"clean lines and comfortable shapes, providing a sophisticated backdrop for "
"your most important moments. We believe your surroundings should be a "
"testament to your taste, offering the perfect l ease you need to unwind."
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_need_help
msgid "In this section, you can address common questions efficiently."
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
#, fuzzy
msgid "Inner Content"
msgstr "Ichki tarkib"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.social_links
#, fuzzy
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_card
msgid "Integrate with your favorite apps."
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_schedule
#, fuzzy
msgid "Interactive Odoo demo"
msgstr "Interaktiv Odoo namoyishi"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_email_invalid
#, fuzzy
msgid "Invalid email address"
msgstr "Notogri elektron pochta manzili"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_from_invalid
#, fuzzy
msgid "Invalid from address"
msgstr "Notogri yuboruvchi manzili"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_center_cta
msgid "Invest in the Future"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
#, fuzzy
msgid ""
"Iris, with her international experience, helps us easily understand the "
"numbers and improves them. She is determined to drive success and delivers "
"her professional acumen to bring the company to the next level."
msgstr ""
"Iris ozining xalqaro tajribasi bilan bizga raqamlarni oson tushunishga va "
"ularni yaxshilashga yordam beradi. U muvaffaqiyatga erishishga qat'iy qaror "
"qilgan va kompaniyani keyingi bosqichga olib chiqish uchun ozining kasbiy "
"mahoratini namoyish etadi."
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__is_ab_test_sent
#, fuzzy
msgid "Is Ab Test Sent"
msgstr "A/B sinovi yuborildimi"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__is_body_empty
#, fuzzy
msgid "Is Body Empty"
msgstr "Matn qismi boshmi"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_is_follower
#, fuzzy
msgid "Is Follower"
msgstr "Kuzatuvchimi"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__is_mailing_campaign_activated
#, fuzzy
msgid "Is Mailing Campaign Activated"
msgstr "Xat yuborish kampaniyasi faollashtirilganmi"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_is_winner_mailing
#, fuzzy
msgid "Is the Winner of its Campaign"
msgstr "Oz kampaniyasining golibi"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_need_help
msgid "Is the website user-friendly?"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_logo_col
msgid "Issue<br/><strong>#42</strong>"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_showcase
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase
#, fuzzy
msgid ""
"It captures your visitors' attention and helps them quickly understand the "
"value of your product."
msgstr ""
"Bu tashrif buyuruvchilarning e'tiborini jalb qiladi va ularga "
"mahsulotingizning qiymatini tezda tushunishga yordam beradi."
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
#, fuzzy
msgid "Items"
msgstr "Elementlar"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_membership_advertisement
msgid ""
"Join our inner circle to enjoy exclusive privileges and turn every curated "
"choice into a journey of refined inspiration."
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mailing_list_advertisement
msgid ""
"Join our mailing list to receive carefully curated resources, tips, and "
"updates straight to your inbox."
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__kpi_mail_required
#, fuzzy
msgid "KPI mail required"
msgstr "KPI xabari talab qilinadi"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__keep_archives
#, fuzzy
msgid "Keep Archives"
msgstr "Arxivlarni saqlash"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_default_template
#, fuzzy
msgid "LOGIN"
msgstr "KIRISH"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__lang
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Til"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/alert_option.xml:0
#, fuzzy
msgid "Large"
msgstr "Katta"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_pricelist_boxed
#, fuzzy
msgid "Lasagna al Forno"
msgstr "Lazanya al Forno"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__last_name
#, fuzzy
msgid "Last Name"
msgstr "Familiya"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
#, fuzzy
msgid "Last State Update"
msgstr "Oxirgi holat yangilanishi"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription_optout__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__write_uid
#, fuzzy
msgid "Last Updated by"
msgstr "Oxirgi yangilagan shaxs"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription_optout__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__write_date
#, fuzzy
msgid "Last Updated on"
msgstr "Oxirgi yangilangan sana"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_pricelist_boxed
#, fuzzy
msgid ""
"Layers of pasta, rich meat ragu, béchamel sauce, and melted mozzarella, "
"baked to perfection."
msgstr ""
"Makaron qatlamlari, toyimli goshtli ragu, beshamel sousi va mukammal "
"darajada pishirilgan erigan motsarella."
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_content_card_2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_content_card_4
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_membership_advertisement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_card
msgid "Learn More"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_image
#, fuzzy
msgid "Learn more"
msgstr "Batafsil ma'lumot"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/alignment_option.xml:0
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/padding_option.xml:0
#, fuzzy
msgid "Left"
msgstr "Chap"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
#, fuzzy
msgid "Left Logo"
msgstr "Chap logotip"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_contact
msgid "Let's get in touch"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
#, fuzzy
msgid "Let's try the Email Marketing app."
msgstr "Keling, Elektron pochta marketingi ilovasini sinab koramiz."
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/plugins/design_tab_plugin.js:0
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "Havola"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_link_tracker
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.link_tracker_menu_mass_mailing
#, fuzzy
msgid "Link Tracker"
msgstr "Havola kuzatuvchisi"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_link_tracker_click
#, fuzzy
msgid "Link Tracker Click"
msgstr "Havola kuzatuvchisi bosishi"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#, fuzzy
msgid "Link Trackers"
msgstr "Havola kuzatuvchilari"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__link_trackers_count
#, fuzzy
msgid "Link Trackers Count"
msgstr "Havola kuzatuvchilari soni"
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Link Trackers will measure how many times each link is clicked as well as "
"the proportion of %s who clicked at least once in your mailing."
msgstr ""
"Havola kuzatuvchilari har bir havola necha marta bosilganini, shuningdek, "
"xabaringizda kamida bir marta bosgan %s foydalanuvchilar ulushini olchaydi."
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.social_links
#, fuzzy
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/tabs/design_tab.xml:0
#, fuzzy
msgid "Links"
msgstr "Havolalar"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
#, fuzzy
msgid "Links List"
msgstr "Havolalar royxati"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__links_click_ids
#, fuzzy
msgid "Links click"
msgstr "Havolalarni bosish"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__mailing_list_ids
#, fuzzy
msgid "Lists"
msgstr "Royxatlar"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
msgid "Logo + Button"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
msgid "Logo + Inline Menu"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
msgid "Logo + Stacked Menu"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event
#, fuzzy
msgid "London, United Kingdom"
msgstr "London, Birlashgan Qirollik"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__mail_mail_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace_report__mailing_type__mail
#, fuzzy
msgid "Mail"
msgstr "Pochta"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_blacklist
#, fuzzy
msgid "Mail Blacklist"
msgstr "Pochta qora royxati"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#, fuzzy
msgid "Mail Body"
msgstr "Xabar matni"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
#, fuzzy
msgid "Mail ID"
msgstr "Pochta ID"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__mail_mail_id_int
#, fuzzy
msgid "Mail ID (tech)"
msgstr "Pochta ID (texnik)"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.actions.server,name:mass_mailing.ir_cron_mass_mailing_ab_testing_ir_actions_server
#, fuzzy
msgid "Mail Marketing: A/B Testing"
msgstr "Pochta marketingi: A/B sinovlari"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.actions.server,name:mass_mailing.ir_cron_mass_mailing_queue_ir_actions_server
#, fuzzy
msgid "Mail Marketing: Process queue"
msgstr "Pochta marketingi: jarayonlar navbati"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_render_mixin
#, fuzzy
msgid "Mail Render Mixin"
msgstr "Pochta korinishi miksini"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_ir_mail_server
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mail_server_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_mail_server_id
#, fuzzy
msgid "Mail Server"
msgstr "Pochta serveri"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mail_server_available
#, fuzzy
msgid "Mail Server Available"
msgstr "Pochta serveri mavjud"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker_click__mailing_trace_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_graph
#, fuzzy
msgid "Mail Statistics"
msgstr "Pochta statistikasi"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_tree_mail
#, fuzzy
msgid "Mail Traces"
msgstr "Pochta kuzatuvlari"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__mass_mailing_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__mass_mailing_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
#, fuzzy
msgid "Mailing"
msgstr "Xabar yuborish"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/tabs/design_tab.xml:0
#, fuzzy
msgid "Mailing Background"
msgstr "Xabar yuborish foni"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__campaign
#, fuzzy
msgid "Mailing Campaign"
msgstr "Pochta kampaniyasi"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__group_mass_mailing_campaign
#, fuzzy
msgid "Mailing Campaigns"
msgstr "Pochta kampaniyalari"
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing_subscription.py:0
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_contact
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_subscription_view_tree
#, fuzzy
msgid "Mailing Contact"
msgstr "Pochta kontakti"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_contact_import
#, fuzzy
msgid "Mailing Contact Import"
msgstr "Pochta kontaktlarini import qilish"
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing_subscription.py:0
#, fuzzy
msgid "Mailing Contacts"
msgstr "Pochta kontaktlari"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_ir_model__is_mailing_enabled
#, fuzzy
msgid "Mailing Enabled"
msgstr "Pochta xabari yoqilgan"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_filter
#, fuzzy
msgid "Mailing Favorite Filters"
msgstr "Sevimli filtrlarni jonatish"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_search
#, fuzzy
msgid "Mailing Filters"
msgstr "Jonatish filtrlari"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_list
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message__mailing_list_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__mailing_list_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription__list_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_subscription_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
#, fuzzy
msgid "Mailing List"
msgstr "Xat-xabar royxati"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form
#, fuzzy
msgid "Mailing List #"
msgstr "Xat-xabar royxati #"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailing_contacts
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_tree
#, fuzzy
msgid "Mailing List Contacts"
msgstr "Xat-xabar royxati kontaktlari"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_subscription
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_subscription_view_form
#, fuzzy
msgid "Mailing List Subscription"
msgstr "Xat-xabar royxatiga obuna"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_subscription_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_subscription_view_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_subscription_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_subscription_view_tree
#, fuzzy
msgid "Mailing List Subscriptions"
msgstr "Xat-xabar royxati obunalari"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__list_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__src_list_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__contact_list_ids
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_mailing_list_menu
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailing_lists
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree
#, fuzzy
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Xat-xabar royxatlari"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#, fuzzy
msgid "Mailing Lists:"
msgstr "Xat-xabar royxatlari:"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_report_deactivated
#, fuzzy
msgid "Mailing Reports Turned Off"
msgstr "Xabar yuborish hisobotlari ochirildi"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_report_deactivated
#, fuzzy
msgid ""
"Mailing Reports have been turned off for all users. <br/>\n"
" If needed, they can be turned back on from "
"the"
msgstr ""
"Xabar yuborish hisobotlari barcha foydalanuvchilar uchun ochirildi. <br/> "
"Zarur bolsa, ularni qayta yoqish mumkin"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_trace
#, fuzzy
msgid "Mailing Statistics"
msgstr "Xat-xabar statistikasi"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_subscription_optout
#, fuzzy
msgid "Mailing Subscription Reason"
msgstr "Xat-xabar obunasi sababi"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form
#, fuzzy
msgid "Mailing Subscriptions"
msgstr "Xat-xabar obunalari"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mail_mass_mailing_test
#, fuzzy
msgid "Mailing Test"
msgstr "Xat-xabar sinovi"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_trace_action
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_statistics
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_tree
#, fuzzy
msgid "Mailing Traces"
msgstr "Xat-xabar kuzatuvlari"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_type
#, fuzzy
msgid "Mailing Type"
msgstr "Jonatish turi"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_type_description
#, fuzzy
msgid "Mailing Type Description"
msgstr "Jonatish turi tavsifi"
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_mailing_test.py:0
#, fuzzy
msgid "Mailing addresses incorrect: %s"
msgstr "Notogri xat-xabar manzillari: %s"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts
#, fuzzy
msgid ""
"Mailing contacts allow you to separate your marketing audience from your "
"business contact directory."
msgstr ""
"Xat-xabar kontaktlari marketing auditoriyangizni biznes aloqa "
"katalogingizdan ajratish imkonini beradi."
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_tree
#, fuzzy
msgid "Mailing filters"
msgstr "Xat-xabar filtrlari"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_create_mass_mailings_from_campaign
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_mailing_action_mail
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
#, fuzzy
msgid "Mailings"
msgstr "Xat-xabarlar"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
#, fuzzy
msgid "Mailings that are assigned to me"
msgstr "Menga biriktirilgan xat-xabarlar"
#. module: mass_mailing
#: model:res.groups,name:mass_mailing.group_mass_mailing_campaign
#, fuzzy
msgid "Manage Mass Mailing Campaigns"
msgstr "Ommaviy xat-xabar kampaniyalarini boshqarish"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.page_mailing_has_unsubscribed
#, fuzzy
msgid "Manage Subscriptions"
msgstr "Obunalarni boshqarish"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Manage mass mailing campaigns"
msgstr "Ommaviy xat-xabar kampaniyalarini boshqarish"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__utm_campaign__ab_testing_winner_selection__manual
#, fuzzy
msgid "Manual"
msgstr "Qollanma"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_pricelist_boxed
#, fuzzy
msgid "Margherita"
msgstr "Margarita"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/tabs/design_tab.xml:0
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Ustama"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
#, fuzzy
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
#, fuzzy
msgid "Masonry"
msgstr "Gisht terish"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__name
#, fuzzy
msgid "Mass Mail"
msgstr "Ommaviy xat-xabar"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker__mass_mailing_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker_click__mass_mailing_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message__mass_mailing_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail__mailing_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__mass_mailing_id
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mailing_mailing_menu_technical
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.link_tracker_click_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.link_tracker_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
#, fuzzy
msgid "Mass Mailing"
msgstr "Ommaviy xat-xabar jonatmasi"
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/models/ir_mail_server.py:0
#, fuzzy
msgid "Mass Mailing \"%s\""
msgstr "\"%s\" ommaviy xat-xabar"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_trace_report_action_mail
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mailing_menu_report_mailing
#, fuzzy
msgid "Mass Mailing Analysis"
msgstr "Ommaviy xat-xabar tahlili"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message__campaign_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
#, fuzzy
msgid "Mass Mailing Campaign"
msgstr "Ommaviy xat-xabar kampaniyasi"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message__mass_mailing_name
#, fuzzy
msgid "Mass Mailing Name"
msgstr "Ommaviy xat-xabar nomi"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_trace_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_tree
#, fuzzy
msgid "Mass Mailing Statistics"
msgstr "Ommaviy xat-xabar statistikasi"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__mailing_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__mailing_mail_ids
#, fuzzy
msgid "Mass Mailings"
msgstr "Ommaviy jonatmalar"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
#, fuzzy
msgid "Media List"
msgstr "Media royxati"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
#, fuzzy
msgid "Media heading"
msgstr "Media sarlavhasi"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/alert_option.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__medium_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__medium_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "Ortacha"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
#, fuzzy
msgid "Meet our team"
msgstr "Jamoamiz bilan tanishing"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
msgid "Membership"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_portal_subscription_form.xml:0
#, fuzzy
msgid "Membership updated"
msgstr "A'zolik yangilandi"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
msgid "Menu"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_list_merge_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_merge_view_form
#, fuzzy
msgid "Merge"
msgstr "Birlashtirish"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_list_merge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_merge_view_form
#, fuzzy
msgid "Merge Mass Mailing List"
msgstr "Ommaviy xat-xabar royxatini birlashtirish"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__merge_options
#, fuzzy
msgid "Merge Option"
msgstr "Birlashtirish opsiyasi"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_list_merge__merge_options__new
#, fuzzy
msgid "Merge into a new mailing list"
msgstr "Yangi xat-xabar royxatiga birlashtirish"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_list_merge__merge_options__existing
#, fuzzy
msgid "Merge into an existing mailing list"
msgstr "Mavjud xat-xabar royxatiga birlashtirish"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_error
#, fuzzy
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Xabar yetkazib berish xatosi"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__message_id
#, fuzzy
msgid "Message-ID"
msgstr "Xabar identifikatori"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_ids
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "Xabarlar"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team
#, fuzzy
msgid ""
"Mich loves taking on challenges. With his multi-year experience as "
"Commercial Director in the software industry, Mich has helped the company to "
"get where it is today. Mich is among the best minds."
msgstr ""
"Mich qiyinchiliklarni yengishni yoqtiradi. Dasturiy ta'minot sohasida "
"Tijorat direktori sifatidagi kop yillik tajribasi bilan Mich kompaniyaning "
"bugungi muvaffaqiyatiga katta hissa qoshgan. Mich eng iqtidorli "
"mutaxassislardan biri hisoblanadi."
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_default_template
#, fuzzy
msgid ""
"Michael Fletcher<br/>\n"
" <span style=\"font-size: 12px; font-weight: bolder;"
"\">Customer Service</span>"
msgstr ""
"Michael Fletcher<br/> <span style=\"font-size: 12px; font-weight: bolder;"
"\">Mijozlar xizmati</span>"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_email_missing
#, fuzzy
msgid "Missing email address"
msgstr "Elektron pochta manzili yoq"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_from_missing
#, fuzzy
msgid "Missing from address"
msgstr "Yuboruvchi manzili yoq"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_m2o_filter.js:0
#, fuzzy
msgid "Model field"
msgstr "Model maydoni"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_ir_model
#, fuzzy
msgid "Models"
msgstr "Modellar"
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
#, fuzzy
msgid "More Info"
msgstr "Qoshimcha ma'lumot"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/masonry_block_template_option.xml:0
#, fuzzy
msgid "Mosaic"
msgstr "Mozaika"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__my_activity_date_deadline
#, fuzzy
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Faoliyatim muddati"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_search
#, fuzzy
msgid "My Filters"
msgstr "Filtrlarim"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
#, fuzzy
msgid "My Mailings"
msgstr "Xat jonatmalarim"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Ism"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
msgid "Name + Button"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
msgid "Name + Inline Menu"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
msgid "Name + Social"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
#, fuzzy
msgid "Name / Email"
msgstr "Ism / Elektron pochta"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_need_help
msgid "Need help?"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_blog_post_card
msgid "New Blog post"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__new_list_name
#, fuzzy
msgid "New Mailing List Name"
msgstr "Yangi xat jonatish royxati nomi"
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
#, fuzzy
msgid "New contacts imported"
msgstr "Yangi kontaktlar kiritildi"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_logo_and_inline_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_logo_and_stacked_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_name_and_inline_menu
#, fuzzy
msgid "News"
msgstr "Yangiliklar"
#. module: mass_mailing
#: model:utm.campaign,title:mass_mailing.mass_mail_campaign_1
#, fuzzy
msgid "Newsletter"
msgstr "Axborot byulleteni"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_calendar_event_id
#, fuzzy
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr "Keyingi taqvim tadbirim"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_date_deadline
#, fuzzy
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Keyingi faoliyat muddati"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_summary
#, fuzzy
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Keyingi faoliyat qisqacha tavsifi"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_type_id
#, fuzzy
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Keyingi faoliyat turi"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__next_departure_is_past
#, fuzzy
msgid "Next Departure Is Past"
msgstr "Keyingi jonash muddati otib ketdi"
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
#, fuzzy
msgid "No %s address bounced yet!"
msgstr "Hali %s manzildan xat qaytmadi!"
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
#, fuzzy
msgid "No %s clicked your mailing yet!"
msgstr "Hali %s xatingizni bosib otmadi!"
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
#, fuzzy
msgid "No %s opened your mailing yet!"
msgstr "Hali %s xatingizni ochmadi!"
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
#, fuzzy
msgid "No %s received your mailing yet!"
msgstr "Hali %s xatingizni olmadi!"
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
#, fuzzy
msgid "No %s replied to your mailing yet!"
msgstr "Hali %s xatingizga javob bermadi!"
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
#, fuzzy
msgid "No Link Tracker for that mailing!"
msgstr "Bu xat uchun havola kuzatuvchisi yoq!"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_trace_report_action_mail
#, fuzzy
msgid "No Mailing Data yet!"
msgstr "Hozircha xat jonatish ma'lumotlari yoq!"
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"No contacts were imported. All email addresses are already in the mailing "
"list."
msgstr ""
"Hech qanday kontakt kiritilmadi. Barcha elektron pochta manzillari "
"allaqachon xat jonatish royxatida mavjud."
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics_mailing
#, fuzzy
msgid "No data yet!"
msgstr "Hozircha ma'lumot yoq!"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_subscription_action_report_optout
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_subscription_optout_action
#, fuzzy
msgid "No data yet."
msgstr "Hozircha ma'lumot yoq."
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
#, fuzzy
msgid "No mailing campaign has been found"
msgstr "Hech qanday xat jonatish kampaniyasi topilmadi"
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"No mailing for this A/B testing campaign has been sent yet! Send one first "
"and try again later."
msgstr ""
"Ushbu A/B sinov kampaniyasi uchun hali birorta ham xat yuborilmagan! Avval "
"birini yuboring va keyinroq qayta urining."
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists
#, fuzzy
msgid ""
"No need to import mailing lists, you can send mailings to contacts saved in "
"other Odoo apps."
msgstr ""
"Xat jonatish royxatlarini kiritish shart emas, xatlarni boshqa Odoo "
"ilovalarida saqlangan kontaktlarga yuborishingiz mumkin."
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_filter_action
#, fuzzy
msgid "No saved filter yet!"
msgstr "Hali saqlangan filtr yoq!"
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
#, fuzzy
msgid "No valid email address found."
msgstr "Hech qanday yaroqli elektron pochta manzili topilmadi."
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__email_normalized
#, fuzzy
msgid "Normalized Email"
msgstr "Standartlashtirilgan elektron pochta"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_trace__email
#, fuzzy
msgid "Normalized email address"
msgstr "Standartlashtirilgan elektron pochta manzili"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_portal_subscription_form.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form
#, fuzzy
msgid "Not subscribed"
msgstr "Obuna bolmagan"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_view_generic
#, fuzzy
msgid "Nothing to see yet!"
msgstr "Hozircha koradigan narsa yoq!"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_needaction_counter
#, fuzzy
msgid "Number of Actions"
msgstr "Harakatlar soni"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_count_blacklisted
#, fuzzy
msgid "Number of Blacklisted"
msgstr "Qora royxatga kiritilganlar soni"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__clicks_ratio
#, fuzzy
msgid "Number of Clicks"
msgstr "Bosishlar soni"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_count
#, fuzzy
msgid "Number of Contacts"
msgstr "Kontaktlar soni"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_count_email
#, fuzzy
msgid "Number of Emails"
msgstr "Elektron xatlar soni"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__mailing_count
#, fuzzy
msgid "Number of Mailing"
msgstr "Xat jonatishlar soni"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__mailing_mail_count
#, fuzzy
msgid "Number of Mass Mailing"
msgstr "Ommaviy xat jonatishlar soni"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_count_opt_out
#, fuzzy
msgid "Number of Opted-out"
msgstr "Rad etganlar soni"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_merge_view_form
#, fuzzy
msgid "Number of Recipients"
msgstr "Qabul qiluvchilar soni"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_kanban
#, fuzzy
msgid "Number of bounced email."
msgstr "Qaytarilgan e-mayllar soni"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_error_counter
#, fuzzy
msgid "Number of errors"
msgstr "Xatolar soni"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_needaction_counter
#, fuzzy
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Amal talab qiladigan xabarlar soni"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_error_counter
#, fuzzy
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Yetkazib berishda xato yuz bergan xabarlar soni"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
#, fuzzy
msgid "Numbers"
msgstr "Raqamlar"
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
#, fuzzy
msgid "OPENED (%i)"
msgstr "OCHILDI (%i)"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_section_mobile
msgid "Odoo Mobile"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
#, fuzzy
msgid ""
"Once the best version is identified, we will send the best one to the "
"remaining recipients."
msgstr ""
"Eng yaxshi versiya aniqlangach, uni qolgan qabul qiluvchilarga yuboramiz."
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#, fuzzy
msgid ""
"Once you send these emails, they'll be making a grand entrance in all the "
"inboxes, creating quite the buzz!"
msgstr ""
"Bu xatlarni jonatganingizdan song, ular barcha pochta qutilarda katta shov-"
"shuvga sabab boladi!"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
#, fuzzy
msgid "Open Date"
msgstr "Ochilgan sana"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_tree_mail
#, fuzzy
msgid "Open Recipient"
msgstr "Ochgan qabul qiluvchi"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__opened
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__opened
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__open
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#, fuzzy
msgid "Opened"
msgstr "Ochildi"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
#, fuzzy
msgid "Opened (%)"
msgstr "Ochilganlar (%)"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__open_datetime
#, fuzzy
msgid "Opened On"
msgstr "Ochilgan vaqt"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__opened_ratio
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__opened_ratio
#, fuzzy
msgid "Opened Ratio"
msgstr "Ochilish nisbati"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__opt_out
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription__opt_out
#, fuzzy
msgid "Opt Out"
msgstr "Rad etish"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__opt_out
#, fuzzy
msgid ""
"Opt out flag for a specific mailing list. This field should not be used in a "
"view without a unique and active mailing list context."
msgstr ""
"Muayyan xat royxati uchun rad etish belgisi. Bu maydon noyob va faol xat "
"royxati kontekstisiz korinishda ishlatilmasligi kerak."
#. module: mass_mailing
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_subscription_action_report_optout
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mailing_menu_report_subscribe_reason
#, fuzzy
msgid "Opt-Out Report"
msgstr "Rad etish hisoboti"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree
#, fuzzy
msgid "Opt-out (%)"
msgstr "Rad etish (%)"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_blacklist__opt_out_reason_id
#, fuzzy
msgid "Opt-out Reason"
msgstr "Rad etish sababi"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_optout
#, fuzzy
msgid "Opted Out"
msgstr "Rad etildi"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
#, fuzzy
msgid "Opted-out"
msgstr "Rad etilgan"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__lang
#, fuzzy
msgid ""
"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
"email. If not set, the main partner's language will be used. This should "
"usually be a placeholder expression that provides the appropriate language, "
"e.g. {{ object.partner_id.lang }}."
msgstr ""
"E-mail yuborishda tanlanadigan ixtiyoriy tarjima tili (ISO kodi). Agar "
"belgilanmasa, asosiy hamkorning tili ishlatiladi. Bu odatda tegishli tilni "
"ta'minlaydigan toldiruvchi ifoda bolishi kerak, masalan "
"{{ object.partner_id.lang }}."
#. module: mass_mailing
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_subscription_optout_action
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mailing_subscription_optout_menu
#, fuzzy
msgid "Optout Reasons"
msgstr "Rad etish sabablari"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_showcase
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase
#, fuzzy
msgid ""
"Organizing and presenting key information effectively increases the "
"likelihood of turning your visitors into customers."
msgstr ""
"Asosiy ma'lumotlarni samarali tarzda tashkil etish va taqdim etish tashrif "
"buyuruvchilarni mijozlarga aylantirish ehtimolini oshiradi."
#. module: mass_mailing
#: model:mailing.subscription.optout,name:mass_mailing.mailing_subscription_optout_data_4
#, fuzzy
msgid "Other"
msgstr "Boshqa"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_pricelist_boxed
#, fuzzy
msgid "Our Menu"
msgstr "Bizning menyu"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_references
#, fuzzy
msgid "Our References"
msgstr "Bizning havolalar"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_content_card_6
msgid ""
"Our product line offers a range of innovative solutions designed to meet "
"your needs. Each product is crafted for quality and reliability."
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_describing_benefits
msgid ""
"Our support team is available 24/7 to assist with any inquiries or issues, "
"ensuring you get help whenever you need it."
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team_shapes
#, fuzzy
msgid "Our talented crew"
msgstr "Iste'dodli jamoamiz"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_need_help
msgid ""
"Our website is designed for easy navigation, allowing you to find the "
"information you need quickly and efficiently."
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__outgoing
#, fuzzy
msgid "Outgoing"
msgstr "Chiquvchi"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mail
#, fuzzy
msgid "Outgoing Mails"
msgstr "Chiquvchi xatlar"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/tabs/design_tab.xml:0
#, fuzzy
msgid "Padding"
msgstr "Toldirish"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/padding_option.xml:0
#, fuzzy
msgid "Padding ↔"
msgstr "Yonma-yon toldirish"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/padding_option.xml:0
#, fuzzy
msgid "Padding ↕"
msgstr "Yuqori-pastki toldirish"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/plugins/design_tab_plugin.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
#, fuzzy
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__pending
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__pending
#, fuzzy
msgid "Pending"
msgstr "Kutilmoqda"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_pricelist_boxed
#, fuzzy
msgid "Penne all'Arrabbiata"
msgstr "Penne all'Arrabbiata"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_pricelist_boxed
#, fuzzy
msgid ""
"Penne pasta tossed in a spicy tomato and garlic sauce with a hint of chili "
"peppers, finished with fresh parsley."
msgstr ""
"Achchiq pomidor va sarimsoqli sousga chili qalampirining ta'mi qoshilgan, "
"yangi petrushka bilan bezatilgan Penne makaroni."
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
#, fuzzy
msgid "People"
msgstr "Odamlar"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_pct_blacklisted
#, fuzzy
msgid "Percentage of Blacklisted"
msgstr "Qora royxatga kiritilganlar foizi"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_pct_bounce
#, fuzzy
msgid "Percentage of Bouncing"
msgstr "Qaytarilganlar foizi"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_pct_opt_out
#, fuzzy
msgid "Percentage of Opted-out"
msgstr "Rad etganlar foizi"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_pc
#, fuzzy
msgid ""
"Percentage of the contacts that will be mailed. Recipients will be chosen "
"randomly."
msgstr ""
"Xat jonatiladigan kontaktlar foizi. Qabul qiluvchilar tasodifiy tanlanadi."
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_column
msgid "Performance"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Pick a dedicated outgoing mail server for your mass mailings"
msgstr ""
"Ommaviy xat jonatishlaringiz uchun maxsus chiquvchi pochta serverini tanlang"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
#, fuzzy
msgid "Pick the <b>email subject</b>."
msgstr "<b>E-mail mavzusini</b> tanlang."
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
#, fuzzy
msgid "Picture"
msgstr "Rasm"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_themes
#, fuzzy
msgid "Plain Text"
msgstr "Oddiy matn"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/interactions/subscribe.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form
#, fuzzy
msgid "Please let us know why you updated your subscription."
msgstr "Iltimos, obunangizni nima uchun yangilaganingizni bizga bildiring."
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/interactions/subscribe.js:0
#, fuzzy
msgid "Please let us know why you want to be in our block list."
msgstr ""
"Bloklar royxatimizga kiritilishni istashingiz sababini bizga ma'lum qiling."
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_m2o_filter.js:0
#, fuzzy
msgid "Please provide a name for the filter"
msgstr "Filtr uchun nom kiriting"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_link_list
msgid "Popular Links"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
#, fuzzy
msgid "Post heading"
msgstr "Post sarlavhasi"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__reply_to
#, fuzzy
msgid "Preferred Reply-To Address"
msgstr "Afzal korilgan javob manzili"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__use_exclusion_list
#, fuzzy
msgid ""
"Prevent sending messages to blacklisted contacts. Disable only when "
"absolutely necessary."
msgstr ""
"Qora royxatdagi kontaktlarga xabar yuborishni oldini olish. Faqat juda "
"zarur hollarda ochiring."
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__preview
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "Oldindan korish"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#, fuzzy
msgid "Preview Text"
msgstr "Oldindan korish matni"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
#, fuzzy
msgid "Pricelist Boxed"
msgstr "Ramkali narxlar royxati"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/tabs/design_tab.xml:0
#, fuzzy
msgid "Primary Button"
msgstr "Asosiy tugma"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__process
#, fuzzy
msgid "Process"
msgstr "Jarayon"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__processing
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__process
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
#, fuzzy
msgid "Processing"
msgstr "Ishlov berilmoqda"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
msgid "Product Description"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
msgid "Product Showcase"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
#, fuzzy
msgid "Professional"
msgstr "Professional"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
#, fuzzy
msgid "Promo Code"
msgstr "Promo kod"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__properties
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Xususiyatlar"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__properties_base_definition_id
#, fuzzy
msgid "Properties Base Definition"
msgstr "Xususiyatlar asosiy ta'rifi"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating
#, fuzzy
msgid "Quality"
msgstr "Sifat"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_pricelist_boxed
#, fuzzy
msgid "Quattro Stagioni"
msgstr "Quattro Stagioni"
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
#, fuzzy
msgid "RECEIVED (%i)"
msgstr "QABUL QILINDI (%i)"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/options_container.xml:0
msgid "REPLACE BY NEW VERSION"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
#, fuzzy
msgid "REPLIED (%i)"
msgstr "JAVOB BERILDI (%i)"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
#, fuzzy
msgid "Rating"
msgstr "Baholash"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__rating_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__rating_ids
#, fuzzy
msgid "Ratings"
msgstr "Baholar"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_product_showcase
msgid "Read More"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_blog_post_card
msgid "Read Now"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
#, fuzzy
msgid "Ready for take-off!"
msgstr "Parvozga tayyor!"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
msgid "Ready to unleash emails?"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription__opt_out_reason_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription_optout__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mail_blacklist_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_subscription_view_search
#, fuzzy
msgid "Reason"
msgstr "Sabab"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#, fuzzy
msgid "Received"
msgstr "Qabul qilindi"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__received_ratio
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__received_ratio
#, fuzzy
msgid "Received Ratio"
msgstr "Qabul qilingan nisbat"
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/wizard/mail_compose_message.py:0
#, fuzzy
msgid "Received the mailing <b>{mailing_name}</b>"
msgstr "<b>{mailing_name}</b> nomli xat qabul qilindi"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_calendar
#, fuzzy
msgid "Recipient"
msgstr "Qabul qiluvchi"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
#, fuzzy
msgid "Recipient Address"
msgstr "Qabul qiluvchi manzili"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__reply_to_mode__update
#, fuzzy
msgid "Recipient Followers"
msgstr "Qabul qiluvchi izdoshlari"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__email_to
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
#, fuzzy
msgid "Recipients"
msgstr "Qabul qiluvchilar"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__mailing_model_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_model_id
#, fuzzy
msgid "Recipients Model"
msgstr "Qabul qiluvchilar modeli"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__mailing_model_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_model_name
#, fuzzy
msgid "Recipients Model Name"
msgstr "Qabul qiluvchilar modeli nomi"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_model_real
#, fuzzy
msgid "Recipients Real Model"
msgstr "Qabul qiluvchilarning haqiqiy modeli"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_content_card_4
msgid ""
"Redefine your daily rituals with interiors that inspire. From the moment you "
"walk through the door, our pieces evoke a sense of <strong>pure delight</"
"strong>, turning every corner of your home into a sanctuary of happiness and "
"ease."
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "Havolalar"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event
#, fuzzy
msgid "Register Now"
msgstr "Hozir royxatdan oting"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_column
msgid "Reliability"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#, fuzzy
msgid "Reload a favorite filter"
msgstr "Sevimli filtrni qayta yuklash"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_filter_widget.xml:0
#, fuzzy
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Sevimlilardan olib tashlash"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/themes/theme_selector/theme_selector.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#, fuzzy
msgid "Remove from Templates"
msgstr "Andozalardan olib tashlash"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__render_model
#, fuzzy
msgid "Rendering Model"
msgstr "Chizish modeli"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__replied
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__replied
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__reply
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#, fuzzy
msgid "Replied"
msgstr "Javob berildi"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
#, fuzzy
msgid "Replied (%)"
msgstr "Javob berildi (%)"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__reply_datetime
#, fuzzy
msgid "Replied On"
msgstr "Javob berilgan sana"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__replied_ratio
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__replied_ratio
#, fuzzy
msgid "Replied Ratio"
msgstr "Javob berilgan nisbat"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
#, fuzzy
msgid "Reply Date"
msgstr "Javob sanasi"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__reply_to
#, fuzzy
msgid "Reply To"
msgstr "Javob berish"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__reply_to_mode
#, fuzzy
msgid "Reply-To Mode"
msgstr "Javob berish rejimi"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_mass_mailing_report
#, fuzzy
msgid "Reporting"
msgstr "Hisobot"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/tabs/design_tab.xml:0
#, fuzzy
msgid "Resize Full"
msgstr "Toliq olchamni ozgartirish"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/tabs/design_tab.xml:0
#, fuzzy
msgid "Resize Half"
msgstr "Yarim olchamni ozgartirish"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/tabs/design_tab.xml:0
#, fuzzy
msgid "Resize Quarter"
msgstr "Chorak olchamni ozgartirish"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/tabs/design_tab.xml:0
#, fuzzy
msgid "Resize Three Quarters"
msgstr "Uch chorak olchamni ozgartirish"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__user_id
#, fuzzy
msgid "Responsible"
msgstr "Mas'ul"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_user_id
#, fuzzy
msgid "Responsible User"
msgstr "Mas'ul foydalanuvchi"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
#, fuzzy
msgid "Restore"
msgstr "Tiklash"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#, fuzzy
msgid "Retry"
msgstr "Qayta urinish"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/alignment_option.xml:0
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/padding_option.xml:0
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "Ong"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_sms_error
#, fuzzy
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "SMS yetkazib berishda xatolik"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
#, fuzzy
msgid "Sample Icons"
msgstr "Namuna piktogrammalari"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_mailing_test
#, fuzzy
msgid "Sample Mail Wizard"
msgstr "Namuna pochta yordamchisi"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_filter_widget.xml:0
#, fuzzy
msgid "Save as Favorite Filter"
msgstr "Sevimli filtr sifatida saqlash"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__create_uid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_tree
#, fuzzy
msgid "Saved by"
msgstr "Saqlovchi"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_pricelist_boxed
#, fuzzy
msgid ""
"Savor our fresh, local cuisine with a modern twist.<br/>Deliciously crafted "
"for every taste!"
msgstr ""
"Yangi, mahalliy taomlarimizni zamonaviy uslubda tatib koring.<br/>Har "
"qanday did uchun mazali tayyorlangan!"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_column
msgid "Scalability"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__schedule_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_schedule
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#, fuzzy
msgid "Schedule"
msgstr "Jadvallash"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__scheduled
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__scheduled
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
#, fuzzy
msgid "Scheduled"
msgstr "Rejalashtrilgan"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__scheduled_date
#, fuzzy
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Rejalashtirilgan sana"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_tree
#, fuzzy
msgid "Scheduled On"
msgstr "Rejalashtirilgan vaqt"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
#, fuzzy
msgid "Scheduled Period"
msgstr "Rejalashtirilgan davr"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__next_departure
#, fuzzy
msgid "Scheduled date"
msgstr "Rejalashtirilgan sana"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__schedule_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__schedule_date
#, fuzzy
msgid "Scheduled for"
msgstr "Rejalashtirish vaqti"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
#, fuzzy
msgid "Scheduled on {{0}}"
msgstr "{{0}} da rejalashtirilgan"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
#, fuzzy
msgid "Second list of Features"
msgstr "Xususiyatlarning ikkinchi royxati"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/tabs/design_tab.xml:0
#, fuzzy
msgid "Secondary Button"
msgstr "Ikkilamchi tugma"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
msgid "Section Mobile"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_card
msgid "See how"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_special_offer_cta
msgid "See more"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_cta_badge
#, fuzzy
msgid "See more <span class=\"fa fa-long-arrow-right\" role=\"img\"/>"
msgstr "Koproq korish <span class=\"fa fa-long-arrow-right\" role=\"img\"/>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_form
#, fuzzy
msgid "Select a Target Model..."
msgstr "Maqsadli modelni tanlang..."
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
#, fuzzy
msgid "Select and delete blocks to remove features."
msgstr "Xususiyatlarni olib tashlash uchun bloklarni tanlang va ochiring."
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
#, fuzzy
msgid "Select mailing lists"
msgstr "Pochta royxatlarini tanlang"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#, fuzzy
msgid "Select recipients..."
msgstr "Oluvchilarni tanlang..."
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_winner_selection
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_winner_selection
#, fuzzy
msgid "Selection to determine the winner mailing that will be sent."
msgstr "Yuboriladigan golib xabarni aniqlash uchun tanlov."
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "Yuborish"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_schedule_datetime
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_schedule_datetime
#, fuzzy
msgid "Send Final On"
msgstr "Yakuniy yuborish vaqti"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__email_from
#, fuzzy
msgid "Send From"
msgstr "Yuboruvchi"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form
#, fuzzy
msgid "Send Mailing"
msgstr "Xabar yuborish"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_compose_form_mass_mailing
#, fuzzy
msgid "Send Mass Mailing"
msgstr "Ommaviy xabar yuborish"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_to_list_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
#, fuzzy
msgid "Send a Sample Mail"
msgstr "Namuna xabari yuborish"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"Send a report to the mailing responsible one day after the mailing has been "
"sent."
msgstr ""
"Xabar yuborilgandan bir kun otgach, xabar uchun mas'ul shaxsga hisobot "
"yuboring."
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
#, fuzzy
msgid "Send a sample mailing for testing purpose to the address below."
msgstr "Sinov maqsadida quyidagi manzilga namuna xabar yuboring."
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_view_generic
#, fuzzy
msgid "Send a test version of your mailing to preview its design"
msgstr ""
"Dizaynini oldindan korish uchun xabaringizning sinov versiyasini yuboring"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model,website_form_label:mass_mailing.model_mail_mail
#, fuzzy
msgid "Send an E-mail"
msgstr "Elektron xabar yuborish"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__schedule_type__now
#, fuzzy
msgid "Send now"
msgstr "Hozir yuborish"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__schedule_type__scheduled
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_view_form
#, fuzzy
msgid "Send on"
msgstr "Yuborish sanasi"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
#, fuzzy
msgid "Send test"
msgstr "Sinov yuborish"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#, fuzzy
msgid "Send to all"
msgstr "Barchaga yuborish"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__state__sending
#, fuzzy
msgid "Sending"
msgstr "Yuborilmoqda"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__sent
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__sent
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__state__done
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__pending
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace_report__state__done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
#, fuzzy
msgid "Sent"
msgstr "Yuborildi"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
#, fuzzy
msgid "Sent By"
msgstr "Yuboruvchi"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__sent_date
#, fuzzy
msgid "Sent Date"
msgstr "Yuborilgan sana"
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
#, fuzzy
msgid "Sent Mailings"
msgstr "Yuborilgan xabarlar"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__sent_datetime
#, fuzzy
msgid "Sent On"
msgstr "Yuborilgan vaqt"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
#, fuzzy
msgid "Sent Period"
msgstr "Yuborilgan davr"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban
#, fuzzy
msgid "Sent on {{0}}"
msgstr "{{0}} sanasida yuborildi"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_portal_subscription_feedback.xml:0
#, fuzzy
msgid "Sent. Thanks you for your feedback!"
msgstr "Yuborildi. Fikr-mulohazangiz uchun tashakkur!"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_split_contact_name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Separate Mailing Contact Names into two fields"
msgstr "Aloqa nomlarini ikkita maydonchaga ajratish"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/plugins/design_tab_plugin.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
#, fuzzy
msgid "Separator"
msgstr "Ajratuvchi"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
#, fuzzy
msgid "Separator Title"
msgstr "Ajratuvchi sarlavhasi"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/tabs/design_tab.xml:0
#, fuzzy
msgid "Separators"
msgstr "Ajratuvchilar"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription_optout__sequence
#, fuzzy
msgid "Sequence"
msgstr "Ketma-ketlik"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mass_mailing_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_mass_mailing_global_settings
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Sozlamalar"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_report_deactivated
#, fuzzy
msgid "Settings Menu."
msgstr "Sozlamalar menyusi"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_logo_and_inline_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_logo_and_stacked_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_name_and_inline_menu
#, fuzzy
msgid "Shop"
msgstr "Dokon"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_centered_cta_badge
msgid "Shop Now"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_content_card_3
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_center_cta
msgid "Shop now"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__is_public
#, fuzzy
msgid "Show In Preferences"
msgstr "Parametrlarda korsatish"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
#, fuzzy
msgid "Showcase"
msgstr "Namoyish"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_default_template
#, fuzzy
msgid "Signature"
msgstr "Imzo"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
#, fuzzy
msgid ""
"Since the date and time for this test has not been scheduled, don't forget "
"to manually send your preferred version."
msgstr ""
"Ushbu test uchun sana va vaqt belgilanmagani sababli, afzal korgan "
"versiyangizni qolda yuborishni unutmang."
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/alert_option.xml:0
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/image_tool_option.xml:0
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Olcham"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/alert_option.xml:0
#, fuzzy
msgid "Small"
msgstr "Kichik"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
msgid "Social + Footer"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
msgid "Social + Footer + Separator"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
msgid "Social + Logo"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/tabs/design_tab.xml:0
#, fuzzy
msgid "Solid"
msgstr "Toliq"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__source_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__source_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "Manba"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_pricelist_boxed
#, fuzzy
msgid "Spaghetti Carbonara"
msgstr "Spagetti karbonara"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
#, fuzzy
msgid ""
"Speakers from all over the world will join our experts to give inspiring "
"talks on various topics. Stay on top of the latest business management "
"trends &amp; technologies"
msgstr ""
"Dunyo boylab ma'ruzachilar turli mavzularda ilhomlantiruvchi nutqlar "
"sozlash uchun ekspertlarimizga qoshiladi. Eng songgi biznes boshqaruvi "
"tendensiyalari va texnologiyalaridan xabardor boling"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
msgid "Special Offer CTA"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__reply_to_mode__new
#, fuzzy
msgid "Specified Email Address"
msgstr "Korsatilgan elektron pochta manzili"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_column
msgid ""
"Speed and efficiency ensure tasks are completed quickly and resources are "
"used optimally, enhancing productivity and satisfaction."
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_pricelist_boxed
#, fuzzy
msgid ""
"Spicy pepperoni paired with fiery chili flakes, mozzarella, and tomato sauce "
"for a flavorful kick."
msgstr ""
"Achchiq pepperoni, otkir chili bolaklari, motsarella va pomidor sousi "
"bilan tayyorlangan mazali pitsa."
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_split_contact_name
#, fuzzy
msgid "Split First and Last Name"
msgstr "Ism va familiyani ajratish"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_themes
#, fuzzy
msgid "Start From Scratch"
msgstr "Boshidan boshlash"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons
#, fuzzy
msgid "Start Now"
msgstr "Hoziroq boshlash"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
#, fuzzy
msgid "Start by creating your first <b>Mailing</b>."
msgstr "<b>Xat</b> yuborishni yaratishdan boshlang."
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_content_card_2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_image_text
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_image
#, fuzzy
msgid "Start with the customer - find out what they want and give it to them."
msgstr ""
"Mijozdan boshlang - ular nimani xohlashini bilib oling va uni ularga bering."
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_product_description
msgid "Starting from $29.99"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Viloyat"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail__mailing_trace_ids
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__state
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__trace_status
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__state
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Holat"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_state
#, fuzzy
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Faoliyatga asoslangan holat Kechikkan: Muddati allaqachon otgan Bugun: "
"Faoliyat sanasi bugun Rejalashtirilgan: Kelajakdagi faoliyatlar."
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_trace__links_click_datetime
#, fuzzy
msgid "Stores last click datetime in case of multi clicks."
msgstr "Bir necha marta bosilganda oxirgi bosish sana va vaqtini saqlaydi."
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__subject
#, fuzzy
msgid "Subject"
msgstr "Mavzu"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_content_card_7
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mailing_list_advertisement
msgid "Subscribe"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model,website_form_label:mass_mailing.model_mailing_contact
#, fuzzy
msgid "Subscribe to Newsletter"
msgstr "Yangiliklar royxatiga obuna boling"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_portal_subscription_form.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form
#, fuzzy
msgid "Subscribed"
msgstr "Obuna bolindi"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_subscription_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_subscription_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_subscription_view_tree
#, fuzzy
msgid "Subscription Date"
msgstr "Obuna sanasi"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__subscription_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__subscription_ids
#, fuzzy
msgid "Subscription Information"
msgstr "Obuna ma'lumotlari"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form
#, fuzzy
msgid "Subscriptions"
msgstr "Obunalar"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
#, fuzzy
msgid "Subtitle"
msgstr "Taglavha"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form
#, fuzzy
msgid "Successfully Unsubscribed"
msgstr "Obuna muvaffaqiyatli bekor qilindi"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.page_mailing_has_unsubscribed
#, fuzzy
msgid "Successfully unsubscribed!"
msgstr "Obuna muvaffaqiyatli bekor qilindi!"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__tag_ids
#, fuzzy
msgid "Tags"
msgstr "Teglar"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_view_form
#, fuzzy
msgid "Take Future Schedule Date"
msgstr "Kelgusi jadval sanasini olish"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_describing_benefits
msgid "Tax free"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
#, fuzzy
msgid "Team"
msgstr "Jamoa"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
#, fuzzy
msgid "Team shapes"
msgstr "Jamoa shakllari"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__mail_server_available
#, fuzzy
msgid ""
"Technical field used to know if the user has activated the outgoing mail "
"server option in the settings"
msgstr ""
"Foydalanuvchi sozlamalarda chiquvchi pochta serveri parametrini "
"faollashtirganini aniqlash uchun foydalaniladigan texnik maydon"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/masonry_block_template_option.xml:0
#, fuzzy
msgid "Template"
msgstr "Shablon"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#, fuzzy
msgid "Test"
msgstr "Sinov"
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
#, fuzzy
msgid "Test Mailing"
msgstr "Sinov xati yuborish"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search
#, fuzzy
msgid "Test Traces"
msgstr "Sinov izlari"
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_mailing_test.py:0
#, fuzzy
msgid "Test mailing could not be sent to %s:"
msgstr "Sinov xatini %sga yuborib bolmadi:"
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_mailing_test.py:0
#, fuzzy
msgid "Test mailing successfully sent to %s"
msgstr "Sinov xati %sga muvaffaqiyatli yuborildi"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0
#, fuzzy
msgid "Test this mailing by sending a copy to yourself."
msgstr "Ushbu xabarni ozingizga nusxa yuborish orqali sinab koring."
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace_report__state__test
#, fuzzy
msgid "Tested"
msgstr "Sinab korildi"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/tabs/design_tab.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_inline_text
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Matn"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
#, fuzzy
msgid "Text - Image"
msgstr "Matn - Rasm"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
msgid "Text Card"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/tabs/design_tab.xml:0
#, fuzzy
msgid "Text Color"
msgstr "Matn rangi"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
#, fuzzy
msgid "Text Highlight"
msgstr "Matnni ajratib korsatish"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/masonry_block_template_option.xml:0
#, fuzzy
msgid "Text Image Text"
msgstr "Matn Rasm Matn"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_default_template
#, fuzzy
msgid "Thank you for joining us!"
msgstr "Bizga qoshilganingiz uchun tashakkur!"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.constraint,message:mass_mailing.constraint_mailing_mailing_percentage_valid
#, fuzzy
msgid "The A/B Testing Percentage needs to be between 0 and 100%"
msgstr "A/B sinov foizi 0 dan 100% gacha bolishi lozim"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_product_showcase
msgid "The Art of the Escape: Creating a Quiet Sanctuary in a Busy World"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_link_list
msgid "The Essential Guide to Timeless Furniture Investing"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_link_list
msgid "The Interior Trend You Can't Afford to Miss"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_blog_post_card
msgid "The Joy of Coming Home"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_left_cta
msgid "The Mastery of Making"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_subscription__opt_out
#, fuzzy
msgid "The contact has chosen not to receive mails anymore from this list"
msgstr "Aloqa qiluvchi ushbu royxatdan boshqa xat olmaslikni tanladi"
#. module: mass_mailing
#: model:mailing.subscription.optout,name:mass_mailing.mailing_subscription_optout_data_3
#, fuzzy
msgid "The content of these emails is not relevant to me"
msgstr "Bu xatlarning mazmuni men uchun dolzarb emas"
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing_filter.py:0
#, fuzzy
msgid "The filter domain is not valid for this recipients."
msgstr "Filtr domeni ushbu qabul qiluvchilar uchun yaroqli emas."
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_list__is_public
#, fuzzy
msgid ""
"The mailing list can be accessible by recipients in the subscription "
"management page to allow them to update their preferences."
msgstr ""
"Qabul qiluvchilar oz sozlamalarini yangilashlari uchun pochta royxatiga "
"obuna boshqaruvi sahifasidan foydalanishlari mumkin."
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"The saved filter targets different recipients and is incompatible with this "
"mailing."
msgstr ""
"Saqlangan filtr boshqa qabul qiluvchilarga moljallangan va bu xat jonatish "
"bilan mos kelmaydi."
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
#, fuzzy
msgid ""
"The winner has already been sent. Use <b>Compare Version</b> to get an "
"overview of this A/B testing campaign."
msgstr ""
"Golib allaqachon yuborilgan. Ushbu A/B sinov kampaniyasi haqida umumiy "
"ma'lumot olish uchun <b>Versiyalarni taqqoslash</b> tugmasidan foydalaning."
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
#, fuzzy
msgid "Then on"
msgstr "Songra"
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
#, fuzzy
msgid "There are no recipients selected."
msgstr "Hech qanday qabul qiluvchi tanlanmagan."
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_blockquote
msgid ""
"There is a certain magic in a room that just feels right. It's that "
"effortless click when a sleek silhouette meets a soft, lived-in texture, "
"turning a house into a haven that truly moves you..."
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
#, fuzzy
msgid "This"
msgstr "Bu"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/options_container.xml:0
msgid "This block is outdated."
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"This email from can not be used with this mail server.\n"
"Your emails might be marked as spam on the mail clients."
msgstr ""
"Ushbu elektron pochta manzilidan bu pochta serverida foydalanib bolmaydi. "
"Xatlaringiz pochta mijozlarida spam sifatida belgilanishi mumkin."
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/models/mail_thread.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"This email has been automatically added in blocklist because of too much "
"bounced."
msgstr ""
"Bu elektron pochta manzili haddan tashqari kop qaytganligi sababli "
"avtomatik ravishda bloklash royxatiga qoshildi."
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_subscription_view_form
msgid "This email is blacklisted for mass mailings"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form
#, fuzzy
msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist."
msgstr ""
"Bu elektron pochta manzili ommaviy jonatmalar uchun qora royxatga "
"kiritilgan. Qora royxatdan chiqarish uchun bosing."
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__email_normalized
#, fuzzy
msgid ""
"This field is used to search on email address as the primary email field can "
"contain more than strictly an email address."
msgstr ""
"Bu maydon elektron pochta manzilini qidirish uchun ishlatiladi, chunki "
"asosiy elektron pochta maydonida faqat elektron pochta manzilidan tashqari "
"ma'lumotlar ham bolishi mumkin."
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_res_config_settings__group_mass_mailing_campaign
#, fuzzy
msgid ""
"This is useful if your marketing campaigns are composed of several emails"
msgstr ""
"Agar marketing kampaniyalaringiz bir nechta xatlardan iborat bolsa, bu "
"foydali boladi"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"This tool is advised if your marketing campaign is composed of several "
"emails."
msgstr ""
"Agar marketing kampaniyangiz bir nechta xatlardan iborat bolsa, ushbu "
"vosita tavsiya etiladi."
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__reply_to_mode
#, fuzzy
msgid ""
"Thread: replies go to target document. Email: replies are routed to a given "
"email."
msgstr ""
"Mavzu: javoblar maqsadli hujjatga yuboriladi. Elektron pochta: javoblar "
"korsatilgan elektron pochta manziliga yonaltiriladi."
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.social_links
#, fuzzy
msgid "TikTok"
msgstr "TikTok"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Sarlavha"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
msgid "Title + Side Text"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns
#, fuzzy
msgid ""
"To add a fourth column, reduce the size of these three columns using the "
"right icon of each block. Then, duplicate one of the columns to create a new "
"one as a copy."
msgstr ""
"Tortinchi ustunni qoshish uchun har bir blokning ong tomonidagi belgidan "
"foydalanib, ushbu uchta ustun olchamini kichraytiring. Songra yangi ustun "
"yaratish uchun mavjud ustunlardan birini nusxalang."
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
#, fuzzy
msgid "To send the winner mailing the campaign should not have been completed."
msgstr "Golib xabarini yuborish uchun kampaniya yakunlanmagan bolishi kerak."
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"To send the winner mailing the same campaign should be used by the mailings"
msgstr ""
"Golib xabarini yuborish uchun xuddi shu kampaniya xat jonatmalar tomonidan "
"ishlatilgan bolishi kerak"
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"To track how many replies this mailing gets, make sure its reply-to address "
"belongs to this database."
msgstr ""
"Ushbu xabar qancha javob olganini kuzatish uchun uning javob manzili ushbu "
"ma'lumotlar bazasiga tegishli ekanligiga ishonch hosil qiling."
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/padding_option.xml:0
#, fuzzy
msgid "Top"
msgstr "Yuqori"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__total
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_subscription_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree
#, fuzzy
msgid "Total"
msgstr "Jami"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban
#, fuzzy
msgid "Total <br/>Contacts"
msgstr "Jami <br/>kontaktlar"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_tree
#, fuzzy
msgid "Total Bounces"
msgstr "Jami qaytganlar"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.constraint,message:mass_mailing.constraint_mailing_trace_check_res_id_is_set
#, fuzzy
msgid "Traces have to be linked to records with a not null res_id."
msgstr "Izlar nolga teng bolmagan res_id bilan yozuvlarga boglanishi kerak."
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#, fuzzy
msgid "Tracking"
msgstr "Kuzatuv"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_pricelist_boxed
#, fuzzy
msgid ""
"Traditional Roman dish with creamy egg, crispy pancetta, and Pecorino "
"Romano, topped with black pepper."
msgstr ""
"Qaymoqli tuxum, qarsildoq panketta va Pekorino Romano pishlogidan "
"tayyorlangan an'anaviy Rim taomi, ustiga qora qalampir sepilgan."
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_product_showcase
msgid ""
"True elegance is something you can feel, rooted in high-quality materials "
"that only get better with time. By using the finest woods and textiles, we "
"create furniture that doesn't just sit in a room—it grows with it. These "
"pieces are designed to be your home's future heirlooms, crafted with such "
"care that they will remain as beautiful and relevant years from now as they "
"are today."
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_center_cta
msgid ""
"True luxury is measured in decades.<br/>We blend heritage craft with the "
"finest materials.<br/>Discover pieces that age beautifully."
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_cta_card
msgid ""
"True luxury is more rewarding as a member.<br/>Join our inner circle for "
"exclusive benefits and early access.<br/>Elevate your home today."
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
#, fuzzy
msgid "Try different variations in the campaign to compare their"
msgstr "Taqqoslash uchun kampaniyaning turli xil variantlarini sinab koring"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
#, fuzzy
msgid "Turn every feature into a benefit for your reader."
msgstr "Har bir xususiyatni oquvchingiz uchun foydali jihatlarga aylantiring."
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__trace_type
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__mailing_type
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Tur"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_exception_decoration
#, fuzzy
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Qaydnomalardagi istisno faoliyat turi."
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_utm_campaign
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__campaign_id
#, fuzzy
msgid "UTM Campaign"
msgstr "UTM kampaniyasi"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_utm_medium
#, fuzzy
msgid "UTM Medium"
msgstr "UTM vositasi"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__medium_id
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_trace__medium_id
#, fuzzy
msgid "UTM Medium: delivery method (email, sms, ...)"
msgstr "UTM vositasi: yetkazib berish usuli (elektron pochta, SMS,...)"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_utm_source
#, fuzzy
msgid "UTM Source"
msgstr "UTM manbasi"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__unknown
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "Noma'lum xato"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_card
msgid "Unlock your full potential"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.page_mailing_confirm_unsubscribe
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_one_liner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social_and_logo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social_left
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_basic_template
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Obunani bekor qilish"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription__opt_out_datetime
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_subscription_view_search
#, fuzzy
msgid "Unsubscription Date"
msgstr "Obunani bekor qilish sanasi"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
#, fuzzy
msgid "Upload a file"
msgstr "Fayl yuklash"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__use_exclusion_list
#, fuzzy
msgid "Use Exclusion List"
msgstr "Istisno royxatidan foydalanish"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__mail_server_id
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_outgoing_mail_server
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"Use a specific mail server in priority. Otherwise Odoo relies on the first "
"outgoing mail server available (based on their sequencing) as it does for "
"normal mails."
msgstr ""
"Birinchi navbatda ma'lum bir pochta serveridan foydalaning. Aks holda, Odoo "
"oddiy xatlar uchun bolgani kabi mavjud bolgan birinchi chiquvchi pochta "
"serveriga (ularning ketma-ketligiga asoslangan holda) tayanadi."
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
#, fuzzy
msgid "Use alternative versions to be able to select the winner."
msgstr "Golibni aniqlash uchun turli xil versiyalardan foydalaning."
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_coupon_code
#, fuzzy
msgid "Use now"
msgstr "Hozir foydalanish"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
#, fuzzy
msgid ""
"Use this component for creating a list of featured elements to which you "
"want to bring attention."
msgstr ""
"E'tiborni tortmoqchi bolgan asosiy elementlar royxatini yaratish uchun "
"ushbu komponentdan foydalaning."
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_trace_report_action_mail
#, fuzzy
msgid ""
"Use this menu to keep track of the results of your mailings.<br>\n"
" From here, you'll be able to overview the rate of "
"replies, clicks, bounces..."
msgstr ""
"Xabarlaringiz natijalarini kuzatib borish uchun ushbu menyudan foydalaning."
"<br> Bu yerdan javoblar, bosishlar, qaytarilishlar foizini korib "
"chiqishingiz mumkin..."
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list
msgid ""
"Use this snippet to build various types of components that feature a left- "
"or right-aligned image alongside textual content. Duplicate the element to "
"create a list that fits your needs.\n"
" <br/>"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers
#, fuzzy
msgid "Useful options"
msgstr "Foydali parametrlar"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_res_users
#: model:res.groups,name:mass_mailing.group_mass_mailing_user
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Foydalanuvchi"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search
#, fuzzy
msgid "Valid Email Recipients"
msgstr "Togri elektron pochta qabul qiluvchilari"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
#, fuzzy
msgid "Video"
msgstr "Video"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_view
#, fuzzy
msgid "View Online"
msgstr "Onlayn korish"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/snippet_visibility_option.xml:0
msgid "Visibility"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Wait until your mailing has been sent to check how many recipients you "
"managed to reach."
msgstr ""
"Qancha qabul qiluvchiga yetib borganingizni tekshirish uchun xabaringiz "
"yuborilishini kuting."
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
#, fuzzy
msgid "Want to import country, company name and more?"
msgstr "Davlat, kompaniya nomi va boshqalarni import qilmoqchimisiz?"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__warning_message
#, fuzzy
msgid "Warning Message"
msgstr "Ogohlantirish xabari"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__warning_message
#, fuzzy
msgid "Warning message displayed in the mailing form view"
msgstr ""
"Xabar yuborish shakli korinishida korsatiladigan ogohlantirish xabari"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_references
#, fuzzy
msgid "We are in good company."
msgstr "Biz yaxshi hamkorlar davrasidamiz."
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_need_help
msgid ""
"We deliver personalized solutions, ensuring that every customer receives top-"
"tier service tailored to their needs."
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_need_help
msgid ""
"We provide 24/7 support through various channels, including live chat, "
"email, and phone, to assist with any queries."
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_describing_benefits
msgid ""
"We provide transparent pricing that offers great value, ensuring you always "
"get the best deal without hidden costs."
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets
msgid "Website"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__website_message_ids
#, fuzzy
msgid "Website Messages"
msgstr "Veb-sayt xabarlari"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__website_message_ids
#, fuzzy
msgid "Website communication history"
msgstr "Veb-sayt bilan aloqa tarixi"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_themes
#, fuzzy
msgid "Welcome Message"
msgstr "Salomlashuv xabari"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_reviews_wall
#, fuzzy
msgid "What our customers are saying about us."
msgstr "Mijozlarimiz biz haqimizda nimalar deyishyapti."
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_need_help
msgid "What sets us apart?"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_need_help
msgid "What support do we offer?"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_action
#, fuzzy
msgid "When do you want to send your mailing?"
msgstr "Xabaringizni qachon yubormoqchisiz?"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__favorite_date
#, fuzzy
msgid "When this mailing was added in the favorites"
msgstr "Bu xabar sevimlilar royxatiga qoshilgan vaqt"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_ir_model__is_mailing_enabled
#, fuzzy
msgid ""
"Whether this model supports marketing mailing capabilities (notably email "
"and SMS)."
msgstr ""
"Ushbu model marketing xabarlari imkoniyatlarini (ayniqsa elektron pochta va "
"SMS) qollab-quvvatlaydimi."
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_filter_action
#, fuzzy
msgid ""
"While designing the mailing, you can define the rules to filter recipients.\n"
" To save the same criteria for future use, you can add it to "
"the favorite list\n"
" by clicking on <i class=\"fa fa-floppy-o text-warning\"></i> "
"icon next to \"Recipients\"."
msgstr ""
"Xabarni tuzayotganingizda, qabul qiluvchilarni saralash uchun qoidalarni "
"belgilashingiz mumkin. Kelajakda xuddi shu mezonlardan foydalanish uchun "
"ularni \"Qabul qiluvchilar\" yonidagi <i class=\"fa fa-floppy-o text-"
"warning\"></i> belgisini bosish orqali sevimlilar royxatiga qoshishingiz "
"mumkin."
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_link_list
msgid "Why Your Living Room Feels Unfinished (And How to Fix It)"
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/tabs/design_tab.xml:0
#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "Kenglik"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_winner_selection
#: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_winner_selection
#, fuzzy
msgid "Winner Selection"
msgstr "Golibni tanlash"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_image_text
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_image
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_title_with_side_text
#, fuzzy
msgid ""
"Write one or two paragraphs describing your product or services. To be "
"successful your content needs to be useful to your readers."
msgstr ""
"Mahsulotingiz yoki xizmatingizni tasvirlovchi bir yoki ikki xatboshi yozing. "
"Muvaffaqiyatli bolish uchun mazmun oquvchilaringizga foydali bolishi "
"kerak."
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_content_card_1
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_content_card_2
msgid ""
"Write one or two paragraphs describing your product or services. To be "
"successful, your content needs to be useful to your readers."
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"Write or paste email addresses in the field below.\n"
" Each line will be imported as a mailing list contact."
msgstr ""
"Quyidagi maydonchaga elektron pochta manzillarini yozing yoki joylashtiring. "
"Har bir qator tarqatma royxati kontakti sifatida import qilinadi."
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
#, fuzzy
msgid "You are no longer part of our mailing list(s)."
msgstr "Siz endi bizning tarqatma royxatimiz(lar)dan chiqarilgansiz."
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
#, fuzzy
msgid "You are no longer part of our services and will not be contacted again."
msgstr ""
"Siz endi xizmatlarimizdan foydalanmaysiz va biz siz bilan qayta "
"boglanmaymiz."
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
#, fuzzy
msgid "You are no longer part of the %(mailing_name)s mailing list."
msgstr "Siz endi %(mailing_name)s tarqatma royxatidan chiqarilgansiz."
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0
#, fuzzy
msgid "You are no longer part of the %(mailing_names)s mailing list."
msgstr "Siz endi %(mailing_names)s tarqatma royxatidan chiqarilgansiz."
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form
#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to any of our mailing list."
msgstr "Siz bizning hech qaysi tarqatma royxatimizga obuna bolmagansiz."
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid
#, fuzzy
msgid "You can edit colors and backgrounds to highlight features."
msgstr ""
"Xususiyatlarni ajratib korsatish uchun ranglar va fonlarni "
"ozgartirishingiz mumkin."
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_list_merge.py:0
#, fuzzy
msgid "You can only apply this action from Mailing Lists."
msgstr ""
"Bu amalni faqat Tarqatma Royxatlari bolimidan amalga oshirishingiz mumkin."
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/options_container.xml:0
msgid "You can still access the block options but it might be ineffective."
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/models/utm_medium.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot delete these UTM Mediums as they are linked to the following "
"mailings in Mass Mailing:\n"
"%(mailing_names)s"
msgstr ""
"Bu UTM vositalarini ochira olmaysiz, chunki ular Ommaviy tarqatmadagi "
"quyidagi jonatmalarga boglangan: %(mailing_names)s"
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/models/utm_source.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot delete these UTM Sources as they are linked to the following "
"mailings in Mass Mailing:\n"
"%(mailing_names)s"
msgstr ""
"Bu UTM manbalarini ochira olmaysiz, chunki ular Ommaviy tarqatmadagi "
"quyidagi jonatmalarga boglangan: %(mailing_names)s"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_create_mass_mailings_from_campaign
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign
#, fuzzy
msgid ""
"You don't need to import your mailing lists, you can easily\n"
" send emails<br> to any contact saved in other Odoo apps."
msgstr ""
"Tarqatma royxatlaringizni import qilishingiz shart emas, boshqa Odoo "
"ilovalarida saqlangan har qanday kontaktga osongina xat yuborishingiz "
"mumkin<br>."
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0
#, fuzzy
msgid "You have to much emails, please upload a file."
msgstr "Sizda juda kop elektron xatlar mavjud, iltimos, faylni yuklang."
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_portal_subscription_form.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form
#, fuzzy
msgid "You may also be interested in"
msgstr "Sizni qiziqtirishi mumkin bolgan"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/options_container.xml:0
msgid "You might not be able to customize it anymore."
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing_contact.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"You should give either list_ids, either subscription_ids to create new "
"contacts."
msgstr ""
"Yangi kontaktlar yaratish uchun yo list_ids, yoki subscription_ids "
"korsatishingiz kerak."
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_portal_subscription_form.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form
#, fuzzy
msgid "You will not hear from us anymore."
msgstr "Bundan buyon bizdan xabar olmaysiz."
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_portal_subscription_form.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form
#, fuzzy
msgid ""
"You will not receive any news from those mailing lists you are a member of:"
msgstr ""
"A'zo bolgan quyidagi tarqatma royxatlaridan boshqa yangilik olmaysiz:"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_one_liner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social_and_logo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social_left
msgid ""
"You're seeing this because you've shopped with us or joined our mailing list."
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_subtitle
#, fuzzy
msgid "Your Subtitle"
msgstr "Kichik sarlavhangiz"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_blog_title
#, fuzzy
msgid "Your Super Article Title"
msgstr "Ajoyib maqola sarlavhangiz"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_title
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_title
#, fuzzy
msgid "Your Title"
msgstr "Sarlavhangiz"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_need_help
msgid ""
"Your data is protected by advanced encryption and security protocols, "
"keeping your personal information safe."
msgstr ""
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_portal_subscription_form.xml:0
#, fuzzy
msgid "Your email is currently"
msgstr "Elektron pochtangiz hozirda"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form
#, fuzzy
msgid "Your email is currently <strong>in our block list</strong>."
msgstr ""
"Elektron pochtangiz hozirda <strong>bizning bloklash royxatimizda</strong>."
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_mailing_test.py:0
#, fuzzy
msgid "[TEST] %(mailing_subject)s"
msgstr "[SINOV] %(mailing_subject)s"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_form
#, fuzzy
msgid "e.g. \"B2B Canadian Customers\""
msgstr "masalan, \"Kanadalik B2B mijozlar\""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form_split_name
#, fuzzy
msgid "e.g. \"John\""
msgstr "masalan, \"Jon\""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form_split_name
#, fuzzy
msgid "e.g. \"Smith\""
msgstr "masalan, \"Smit\""
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_filter_widget.xml:0
#, fuzzy
msgid "e.g. \"VIP Customers\""
msgstr "masalan, \"VIP mijozlar\""
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form
#, fuzzy
msgid "e.g. \"VIP\", \"Roadshow\", ..."
msgstr "masalan, \"VIP\", \"Korgazma turi\", ..."
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#, fuzzy
msgid "e.g. Check it out before it's too late!"
msgstr "masalan, Kech qolmasdan tekshirib koring!"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form_simplified
#, fuzzy
msgid "e.g. Consumer Newsletter"
msgstr "masalan, Iste'molchilar axborotnomasi"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mail_blacklist_view_form
#, fuzzy
msgid "e.g. I received too many emails"
msgstr "masalan, Juda kop xat oldim"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form
#, fuzzy
msgid "e.g. John Smith"
msgstr "masalan, Jon Smit"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#, fuzzy
msgid "e.g. New Sale on all T-shirts"
msgstr "masalan, Barcha futbolkalarga yangi chegirma"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model.constraint,message:mass_mailing.constraint_mailing_mailing_email_from
#, fuzzy
msgid "email from is required for mailing"
msgstr "yuborish uchun kimdan elektron pochta manzili talab qilinadi"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form
#, fuzzy
msgid ""
"email1@example.com\n"
"email2@example.com"
msgstr "email1@example.com email2@example.com"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
#, fuzzy
msgid "having the"
msgstr "ega bolgan"
#. module: mass_mailing
#. odoo-python
#: code:addons/mass_mailing/models/mailing_subscription.py:0
#, fuzzy
msgid "id"
msgstr "id"
#. module: mass_mailing
#. odoo-javascript
#: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_portal_subscription_form.xml:0
#, fuzzy
msgid "in our block list"
msgstr "bizning bloklash royxatimizda"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
#, fuzzy
msgid ""
"is the winner of the A/B testing campaign and has been sent to all remaining "
"recipients."
msgstr ""
"A/B sinov kampaniyasining golibi bolib, qolgan barcha qabul qiluvchilarga "
"yuborildi."
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
#, fuzzy
msgid ""
"of all potential recipients.<br/>\n"
" <b class=\"text-danger\">Some of the mailings will "
"not be sent</b>, as only 1 email will be sent for each unique recipient in "
"this campaign."
msgstr ""
"Barcha potensial qabul qiluvchilardan.<br/> <b class=\"text-danger\">Ba'zi "
"xatlar yuborilmaydi</b>, chunki bu kampaniyada har bir noyob qabul "
"qiluvchiga faqat bitta xat yuboriladi."
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "ustida"
#. module: mass_mailing
#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_mailing_schedule_date
#, fuzzy
msgid "schedule a mailing"
msgstr "xat jonatishni rejalashtirish"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
#, fuzzy
msgid "the"
msgstr "-ning"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
#, fuzzy
msgid "to the remaining recipients."
msgstr "qolgan qabul qiluvchilarga."
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
#, fuzzy
msgid "will be sent"
msgstr "yuboriladi"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
#, fuzzy
msgid "will receive this version."
msgstr "ushbu versiyani qabul qiladi."
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description
#, fuzzy
msgid "will receive this version.<br/>"
msgstr "ushbu versiyani qabul qiladi.<br/>"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_pricelist_boxed
#, fuzzy
msgid "✽  Pastas"
msgstr "✽ Makaron mahsulotlari"
#. module: mass_mailing
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_pricelist_boxed
#, fuzzy
msgid "✽  Pizzas"
msgstr "✽ Pitsalar"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\" Write a quote here from one of your customers. Quotes are a great way "
#~ "to build confidence in your products or services. \""
#~ msgstr ""
#~ "\"Bu yerga mijozlaringizdan birining fikrlarini yozing. Iqtiboslar "
#~ "mahsulot yoki xizmatingizga ishonchni oshirishning ajoyib usulidir.\""
#, fuzzy
#~ msgid ", All Rights Reserved"
#~ msgstr ", Barcha huquqlar himoyalangan"
#, fuzzy
#~ msgid "10 Books To Read in 2022"
#~ msgstr "2022-yilda oqishingiz kerak bolgan 10 ta kitob"
#, fuzzy
#~ msgid "7 Unexpected Signs You're Good At Your Job"
#~ msgstr "Ishingizni yaxshi bajarayotganingizning 7 ta kutilmagan belgisi"
#, fuzzy
#~ msgid "7 Ways to Nurture Creativity"
#~ msgstr "Ijodkorlikni rivojlantirishning 7 ta usuli"
#, fuzzy
#~ msgid "<font style=\"font-size: 48px; color: white;\">45</font>"
#~ msgstr "<font style=\"font-size: 48px; color: white;\">45</font>"
#, fuzzy
#~ msgid "<font style=\"font-size: 48px;\">12</font>"
#~ msgstr "<font style=\"font-size: 48px;\">12</font>"
#, fuzzy
#~ msgid "<font style=\"font-size: 48px;\">8</font>"
#~ msgstr "<font style=\"font-size: 48px;\">8</font>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<i class=\"fa fa-ban text-danger\" role=\"img\" title=\"This email is "
#~ "blacklisted for mass mailings\" aria-label=\"Blacklisted\" "
#~ "invisible=\"not is_blacklisted\" groups=\"base.group_user\"/>"
#~ msgstr ""
#~ "<i class=\"fa fa-ban text-danger\" role=\"img\" title=\"Bu xat ommaviy "
#~ "jonatmalar uchun qora royxatga kiritilgan\" aria-label=\"Qora royxatga "
#~ "kiritilgan\" invisible=\"not is_blacklisted\" groups=\"base.group_user\"/>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"h2-fs\"><strong>$ 15.00</strong></span>\n"
#~ " <span class=\"o_small-fs\"><font "
#~ "style=\"color: rgb(99, 99, 99);\">/ month</font></span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"h2-fs\"><strong>$ 15.00</strong></span> <span "
#~ "class=\"o_small-fs\"><font style=\"color: rgb(99, 99, 99);\">/ oyiga</"
#~ "font></span>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"h2-fs\"><strong>$ 25.00</strong></span>\n"
#~ " <span class=\"o_small-fs\"><font "
#~ "style=\"color: rgb(99, 99, 99);\">/ month</font></span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"h2-fs\"><strong>$ 25.00</strong></span> <span "
#~ "class=\"o_small-fs\"><font style=\"color: rgb(99, 99, 99);\">/ oyiga</"
#~ "font></span>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"h3-fs\">Discover New <strong>Opportunities</strong></span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"h3-fs\">Yangi <strong>Imkoniyatlarni</strong> kashf eting</"
#~ "span>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"h3-fs\">Enhance Your <strong>Experience</strong></span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"h3-fs\"><strong>Tajribangizni</strong> boyiting</span>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"o_small-fs\"><font style=\"color: rgb(99, 99, 99);\">Enjoy "
#~ "fast, free shipping on all orders, no minimum, no hidden fees.</font></"
#~ "span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"o_small-fs\"><font style=\"color: rgb(99, 99, 99);\">Barcha "
#~ "buyurtmalar uchun minimal miqdorsiz va yashirin tolovlarsiz tezkor, "
#~ "bepul yetkazib berish xizmatidan foydalaning.</font></span>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"o_small-fs\"><font style=\"color: rgb(99, 99, 99);\">Free "
#~ "30-day returns with quick refunds or easy exchanges and no stress.</"
#~ "font></span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"o_small-fs\"><font style=\"color: rgb(99, 99, 99);\">30 kun "
#~ "ichida tez pul qaytarish yoki oson almashtirish imkoniyati bilan "
#~ "stresssiz qaytarish.</font></span>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"o_small-fs\"><font style=\"color: rgb(99, 99, 99);\">Your "
#~ "information is protected with encrypted checkout and trusted payment "
#~ "methods.</font></span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"o_small-fs\"><font style=\"color: rgb(99, 99, 99);"
#~ "\">Ma'lumotlaringiz shifrlangan tolov tizimi va ishonchli tolov "
#~ "usullari bilan himoyalangan.</font></span>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<strong><span class=\"h6-fs\">John DOE</span></strong><br/>\n"
#~ " <span class=\"h6-fs\"><font "
#~ "class=\"text-600\">CEO of MyCompany</font></span>"
#~ msgstr ""
#~ "<strong><span class=\"h6-fs\">Jon DOE</span></strong><br/> <span "
#~ "class=\"h6-fs\"><font class=\"text-600\">MyCompany bosh direktori</font></"
#~ "span>"
#, fuzzy
#~ msgid "All Rights Reserved"
#~ msgstr "Barcha huquqlar himoyalangan"
#, fuzzy
#~ msgid "Author Alignment"
#~ msgstr "Muallif joylashuvi"
#, fuzzy
#~ msgid "Call to Action"
#~ msgstr "Harakatga chaqiriq"
#, fuzzy
#~ msgid "DON'T MISS THIS"
#~ msgstr "BUNI OTKAZIB YUBORMANG"
#, fuzzy
#~ msgid "Easy returns"
#~ msgstr "Oson qaytarish"
#, fuzzy
#~ msgid "Features Grid"
#~ msgstr "Xususiyatlar jadvali"
#, fuzzy
#~ msgid "Find Out Who's Employee Of The Month"
#~ msgstr "Oyning eng yaxshi xodimini aniqlang"
#, fuzzy
#~ msgid "Footer Center"
#~ msgstr "Pastki qism markazi"
#, fuzzy
#~ msgid "Footer Left"
#~ msgstr "Pastki qism chap tomoni"
#, fuzzy
#~ msgid "Free shipping"
#~ msgstr "Bepul yetkazib berish"
#, fuzzy
#~ msgid "Headings"
#~ msgstr "Sarlavhalar"
#, fuzzy
#~ msgid "Infographic: Our Company Throughout The Generations"
#~ msgstr "Infografika: Kompaniyamizning avlodlar boylab rivojlanishi"
#, fuzzy
#~ msgid "Left Text"
#~ msgstr "Chapdagi matn"
#, fuzzy
#~ msgid "One Liner"
#~ msgstr "Bir qatorli"
#, fuzzy
#~ msgid "Secure payment"
#~ msgstr "Xavfsiz tolov"
#, fuzzy
#~ msgid "Step Up Your Game"
#~ msgstr "Oz oyiningizni yuksaltiring"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Use this snippet to build various types of components that feature a "
#~ "left- or right-aligned image alongside textual content. Duplicate the "
#~ "element to create a list that fits your needs."
#~ msgstr ""
#~ "Ushbu qismdan matn kontenti bilan birga chap yoki ong tomonga "
#~ "joylashtirilgan rasmli turli xil komponentlarni yaratish uchun "
#~ "foydalaning. Ehtiyojlaringizga mos keladigan royxat yaratish uchun "
#~ "elementni takrorlang."
#, fuzzy
#~ msgid "Why You Need Two Types of Content Strategists"
#~ msgstr "Nega sizga ikki turdagi kontent strateglari kerak"