mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-mail.git
synced 2026-04-24 17:22:03 +02:00
3583 lines
138 KiB
Text
3583 lines
138 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * im_livechat
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Martin Trigaux, 2022
|
|
# Thi Huong Nguyen, 2023
|
|
#
|
|
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
|
|
# "Thi Huong Nguyen (thng)" <thng@odoo.com>, 2025.
|
|
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2026-02-20 18:35+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-11-14 02:13+0000\n"
|
|
"Last-Translator: \"Thi Huong Nguyen (thng)\" <thng@odoo.com>\n"
|
|
"Language-Team: Vietnamese <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
|
|
"im_livechat/vi/>\n"
|
|
"Language: vi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script_step.py:0
|
|
msgid "\"%s\" is not a valid email."
|
|
msgstr "\"%s\" không phải là một email hợp lệ."
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_list
|
|
msgid "# Messages"
|
|
msgstr "# Tin nhắn"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_count
|
|
msgid "# Ratings"
|
|
msgstr "# Đánh giá"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__message_count
|
|
msgid "# of Messages per Session"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__call_count
|
|
msgid "# of Sessions with Calls"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__number_of_calls
|
|
msgid "# of Sessions with calls"
|
|
msgstr "# phiên có cuộc gọi"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_pivot
|
|
msgid "# of calls"
|
|
msgstr "# cuộc gọi"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_rating
|
|
msgid "% of Happiness"
|
|
msgstr "% hài lòng"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script_step.py:0
|
|
msgid "%(title)s - Step %(sequence)d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script.py:0
|
|
msgid "%s (copy)"
|
|
msgstr "%s (bản sao)"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script.py:0
|
|
#: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"'%(input_email)s' does not look like a valid email. Can you please try again?"
|
|
msgstr ""
|
|
"'%(input_email)s' có vẻ không phải là một email hợp lệ. Bạn có thể kiểm tra "
|
|
"lại không?"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__action
|
|
msgid ""
|
|
"* 'Show' displays the chat button on the pages.\n"
|
|
"* 'Show with notification' is 'Show' in addition to a floating text just "
|
|
"next to the button.\n"
|
|
"* 'Open automatically' displays the button and automatically opens the "
|
|
"conversation pane.\n"
|
|
"* 'Hide' hides the chat button on the pages.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"* 'Hiển thị' hiển thị nút trò chuyện trên các trang.\n"
|
|
"* 'Hiển thị kèm thông báo' là 'Hiển thị' cùng với văn bản nổi ngay cạnh "
|
|
"nút.\n"
|
|
"* 'Tự động mở' hiển thị nút và tự động mở khung cuộc trò chuyện.\n"
|
|
"* 'Ẩn' ẩn nút trò chuyện trên các trang.\n"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"fa fa-smile-o text-success\" title=\"Percentage of happy "
|
|
"ratings\" role=\"img\" aria-label=\"Happy face\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<i class=\"fa fa-smile-o text-success\" title=\"Phần trăm đánh giá hài "
|
|
"lòng\" role=\"img\" aria-label=\"Happy face\"/>"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_test_script_page
|
|
msgid "<i class=\"oi oi-fw oi-arrow-right\"/>Back to edit mode"
|
|
msgstr "<i class=\"oi oi-fw oi-arrow-right\"/>Trở lại chế độ chỉnh sửa"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|
msgid "<i title=\"Remove operator\" class=\"fa fa-fw fa-lg fa-close\"/>"
|
|
msgstr "<i title=\"Xoá tổng đài viên\" class=\"fa fa-fw fa-lg fa-close\"/>"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
|
|
msgid "<span class=\"fw-bold\">Country: </span>"
|
|
msgstr "<span class=\"fw-bold\">Quốc gia: </span>"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Happy</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sessions</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|
msgid "<span>Ongoing Sessions:</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_step_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span>Reminder: This step will only be played if no operator is available.</"
|
|
"span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span>Nhắc nhở: Bước này sẽ chỉ được áp dụng nếu không có tổng đài viên.</"
|
|
"span>"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span>Tip: At least one interaction (Question, Email, ...) is needed before "
|
|
"the Bot can perform more complex actions (Forward to an Operator, ...). </"
|
|
"span>\n"
|
|
" <span>Use Channel Rules if you want the Bot to interact "
|
|
"with visitors only when no operator is available.</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span>Mẹo: Cần có ít nhất một tương tác (Câu hỏi, Email,...) trước khi Bot "
|
|
"có thể thực hiện các tác vụ phức tạp hơn (Chuyển tiếp cho Tổng đài "
|
|
"viên, ...).</span>\n"
|
|
" <span>Hãy sử dụng Quy tắc kênh nếu bạn chỉ muốn Bot "
|
|
"tương tác với khách truy cập khi không có tổng đài viên nào.</span>"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span>Tip: At least one interaction (Question, Email, ...) is needed before "
|
|
"the Bot can perform more complex actions (Forward to an Operator, ...).</"
|
|
"span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span>Mẹo: Cần có ít nhất một tương tác (Câu hỏi, Email,...) trước khi Bot "
|
|
"có thể thực hiện các tác vụ phức tạp hơn (Chuyển tiếp cho Tổng đài "
|
|
"viên, ...).</span>"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_step_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span>Tip: Plan further steps for the Bot in case no operator is available.</"
|
|
"span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span>Mẹo: Lên kế hoạch các bước tiếp theo cho Bot trong trường hợp không có "
|
|
"tổng đài viên.</span>"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_test_script_page
|
|
msgid "<span>You are currently testing</span>"
|
|
msgstr "<span>Bạn hiện đang kiểm thử</span>"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_chatbot_message_unique_mail_message_id
|
|
msgid "A mail.message can only be linked to a single chatbot message"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mỗi mail.message chỉ có thể được liên kết với một tin nhắn chatbot duy nhất"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_res_groups
|
|
msgid "Access Groups"
|
|
msgstr "Nhóm truy cập"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "Tác vụ cần thiết"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Đang hoạt động"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/expertise_tags_autocomplete.js:0
|
|
msgid "Add expertise"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|
msgid "Add the following code to the <head> section of your website:"
|
|
msgstr "Thêm đoạn mã sau vào phần <head> của trang web của bạn:"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
|
|
msgid "Add your notes here..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:res.groups,name:im_livechat.im_livechat_group_manager
|
|
msgid "Administrator"
|
|
msgstr "Quản trị viên"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__partner_id
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel_member__livechat_member_type__agent
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_member_history__livechat_member_type__agent
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
|
msgid "Agent"
|
|
msgstr "Tư vấn viên"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_member__agent_expertise_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__agent_expertise_ids
|
|
msgid "Agent Expertise"
|
|
msgstr "Chuyên môn của tư vấn viên"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_agent_history_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_agent_partner_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__user_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat_agent
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|
msgid "Agents"
|
|
msgstr "Tư vấn viên"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_agent_history_ids
|
|
msgid "Agents (History)"
|
|
msgstr "Tư vấn viên (Lịch sử)"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"Agents who are inactive in Odoo for more than 30 minutes will be considered "
|
|
"disconnected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_livechat_all_conversations
|
|
msgid "All Conversations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
|
|
msgid "All countries"
|
|
msgstr "Tất cả quốc gia"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"Alternatively, share this URL with your customers or suppliers via email:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ngoài ra, hãy chia sẻ URL này với khách hàng hoặc nhà cung cấp của bạn qua "
|
|
"email:"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__chatbot_enabled_condition__always
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr "Luôn luôn"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/transcript_sender.xml:0
|
|
msgid "An error occurred. Please try again."
|
|
msgstr "Đã xảy ra lỗi. Vui lòng thử lại."
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_documentation_redirect
|
|
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_documentation_redirect_demo
|
|
msgid "And tadaaaa here you go! 🌟"
|
|
msgstr "Và tadaaaa, đây rồi! 🌟"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__name
|
|
msgid "Answer"
|
|
msgstr "Trả lời"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__answer_ids
|
|
msgid "Answers"
|
|
msgstr "Câu trả lời"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_search
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "Đã lưu trữ"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__are_you_inside
|
|
msgid "Are you inside the matrix?"
|
|
msgstr "Bạn đang ở trong một ma trận?"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "Số lượng tệp đính kèm"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__available_operator_ids
|
|
msgid "Available Operator"
|
|
msgstr "Tổng đài viên đang rảnh"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__avatar_128
|
|
msgid "Avatar 128"
|
|
msgstr "Hình đại diện 128"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_avg
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_avg
|
|
msgid "Average Rating"
|
|
msgstr "Đánh giá trung bình"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_avg_percentage
|
|
msgid "Average Rating (%)"
|
|
msgstr "Đánh giá trung bình (%)"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__time_to_answer
|
|
msgid "Average time in hours to give the first answer to the visitor"
|
|
msgstr ""
|
|
"Thời gian trung bình tính bằng giờ để đưa ra câu trả lời đầu tiên cho khách "
|
|
"truy cập"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list
|
|
msgid "Bot"
|
|
msgstr "Bot"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__operator_partner_id
|
|
msgid "Bot Operator"
|
|
msgstr "Bot hỗ trợ"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_bot_partner_ids
|
|
msgid "Bots"
|
|
msgstr "Bot"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_bot_history_ids
|
|
msgid "Bots (History)"
|
|
msgstr "Chatbot (Lịch sử)"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_background_color
|
|
msgid "Button Background Color"
|
|
msgstr "Màu nền của nút"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|
msgid "Button Colors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text_color
|
|
msgid "Button Text Color"
|
|
msgstr "Màu chữ của nút"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__call_duration_hour
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__call_duration_hour
|
|
msgid "Call Duration"
|
|
msgstr "Thời lượng cuộc gọi"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__call_history_ids
|
|
msgid "Call History"
|
|
msgstr "Lịch sử cuộc gọi"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.canned_responses
|
|
msgid "Canned Responses"
|
|
msgstr "Câu trả lời soạn sẵn"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel_member_history.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot create history as it is only available for live chats: %(histories)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Không thể tạo lịch sử vì chức năng này chỉ khả dụng cho các cuộc trò chuyện "
|
|
"trực tiếp:%(histories)s."
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_channel_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__channel_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__channel_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__livechat_channel_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
|
msgid "Channel"
|
|
msgstr "Kênh"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_discuss_channel_member
|
|
msgid "Channel Member"
|
|
msgstr "Thành viên kênh"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__channel_name
|
|
msgid "Channel Name"
|
|
msgstr "Tên kênh"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_form
|
|
msgid "Channel Rule"
|
|
msgstr "Quy tắc Kênh"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__channel_type
|
|
msgid "Channel Type"
|
|
msgstr "Loại kênh"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.support_channels
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
|
|
msgid "Channels"
|
|
msgstr "Kênh"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__channel_type
|
|
msgid ""
|
|
"Chat is private and unique between 2 persons. Group is private among invited "
|
|
"persons. Channel can be freely joined (depending on its configuration)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Chat là riêng tư và chỉ giữa 2 người. Nhóm là riêng tư cho một nhóm người "
|
|
"được mời. Kênh có thể tham dự tự do (tùy theo cấu hình)."
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.chatbot_script_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__chatbot_script_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__chatbot_script_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__chatbot_script_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__chatbot_script_id
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel_member__livechat_member_type__bot
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_member_history__livechat_member_type__bot
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
|
msgid "Chatbot"
|
|
msgstr "Chatbot"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__chatbot_answers_path
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
|
msgid "Chatbot Answers"
|
|
msgstr "Câu trả lời của chatbot"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__chatbot_answers_path_str
|
|
msgid "Chatbot Answers (String)"
|
|
msgstr "Câu trả lời của chatbot (Chuỗi)"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__chatbot_current_step_id
|
|
msgid "Chatbot Current Step"
|
|
msgstr "Bước chatbot hiện tại"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_chatbot_message
|
|
msgid "Chatbot Message"
|
|
msgstr "Tin nhắn chatbot"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__chatbot_message_ids
|
|
msgid "Chatbot Messages"
|
|
msgstr "Tin nhắn chatbot"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
|
|
msgid "Chatbot Name"
|
|
msgstr "Tên chatbot"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_chatbot_script
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_member__chatbot_script_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__chatbot_script_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_partner__chatbot_script_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__chatbot_script_ids
|
|
msgid "Chatbot Script"
|
|
msgstr "Kịch bản chatbot"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_chatbot_script_answer
|
|
msgid "Chatbot Script Answer"
|
|
msgstr "Câu trả lời kịch bản chatbot"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_chatbot_script_step
|
|
msgid "Chatbot Script Step"
|
|
msgstr "Bước kịch bản chatbot"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__script_step_id
|
|
msgid "Chatbot Step"
|
|
msgstr "Bước chatbot"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
|
|
msgid "Chatbot answers"
|
|
msgstr "Câu trả lời của chatbot"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.chatbot_config
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|
msgid "Chatbots"
|
|
msgstr "Chatbot"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|
msgid "Choose the live chat channel you want to display on your website."
|
|
msgstr ""
|
|
"Chọn kênh trò chuyện trực tiếp mà bạn muốn hiển thị trên trang web của mình."
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_troubleshooting_answer_chrome_demo
|
|
msgid "Chrome"
|
|
msgstr "Chrome"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_test_script_page
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Đóng"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_discuss_channel_livechat_end_dt_status_constraint
|
|
msgid "Closed Live Chat session should not have a status."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__color
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Màu sắc"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Bình luận"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_im_livechat_channel_max_sessions_mode_greater_than_zero
|
|
msgid "Concurrent session number should be greater than zero."
|
|
msgstr "Số phiên chat đồng thời phải lớn hơn 0."
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.livechat_config
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Cấu hình"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
|
msgid "Configure Channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_res_partner
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Liên hệ"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/chat_window_patch.xml:0
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Tiếp tục"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__channel_id
|
|
msgid "Conversation"
|
|
msgstr "Cuộc trò chuyện"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_model_patch.js:0
|
|
msgid "Conversation has ended"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0
|
|
msgid "Conversation with %s"
|
|
msgstr "Cuộc trò chuyện với %s"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_conversations
|
|
msgid "Conversations handled"
|
|
msgstr "Cuộc trò chuyện đã được xử lý"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__country_ids
|
|
msgid "Countries"
|
|
msgstr "Quốc gia"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__country_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_country_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Quốc gia"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
|
|
msgid "Country & Language"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__country_id
|
|
msgid "Country of the visitor"
|
|
msgstr "Quốc gia của khách truy cập"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__country_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_country_id
|
|
msgid "Country of the visitor of the channel"
|
|
msgstr "Quốc gia của khách truy cập kênh"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_kanban
|
|
msgid "Country:"
|
|
msgstr "Quốc gia:"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_conversation_tag_edit.xml:0
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Tạo"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.chatbot_script_action
|
|
msgid "Create a Chatbot"
|
|
msgstr "Tạo một chatbot"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model,website_form_label:im_livechat.model_res_partner
|
|
msgid "Create a Customer"
|
|
msgstr "Tạo một khách hàng"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Được tạo bởi"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Được tạo vào"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__visitor_partner_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "Khách hàng"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_customer_guest_ids
|
|
msgid "Customers (Guests)"
|
|
msgstr "Khách hàng (Khách)"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_customer_history_ids
|
|
msgid "Customers (History)"
|
|
msgstr "Khách hàng (Lịch sử)"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_customer_partner_ids
|
|
msgid "Customers (Partners)"
|
|
msgstr "Khách hàng (Đối tác)"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Ngày"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_kanban
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "Ngày:"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
|
msgid "Date: Last month"
|
|
msgstr "Ngày: Tháng trước"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
|
msgid "Date: Last week"
|
|
msgstr "Ngày: Tuần trước"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
|
msgid "Day of Week"
|
|
msgstr "Ngày trong tuần"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_week_day
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_week_day
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__day_number
|
|
msgid "Day of the Week"
|
|
msgstr "Ngày trong tuần"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_background_color
|
|
msgid "Default background color of the Livechat button"
|
|
msgstr "Màu nền mặc định của nút Trò chuyện trực tiếp"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__header_background_color
|
|
msgid "Default background color of the channel header once open"
|
|
msgstr "Màu nền mặc định của header kênh khi mở"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text_color
|
|
msgid "Default text color of the Livechat button"
|
|
msgstr "Màu chữ mặc định của nút Trò chuyện trực tiếp"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__title_color
|
|
msgid "Default title color of the channel once open"
|
|
msgstr "Màu tiêu đề mặc định của kênh khi mở"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_channel_action
|
|
msgid "Define a new website live chat channel"
|
|
msgstr "Xác định kênh Trò chuyện trực tiếp mới trên trang web"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__auto_popup_timer
|
|
msgid ""
|
|
"Delay (in seconds) to automatically open the conversation window. Note: the "
|
|
"selected action must be 'Open automatically' otherwise this parameter will "
|
|
"not be taken into account."
|
|
msgstr ""
|
|
"Độ trễ (tính theo giây) để tự động mở cửa sổ cuộc trò chuyện. Lưu ý: tác vụ "
|
|
"được chọn phải là 'Tự động mở', nếu không biến này sẽ không được tính đến."
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Mô tả"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
|
|
msgid "Did we correctly answer your question?"
|
|
msgstr "Chúng tôi có trả lời đúng câu hỏi của bạn không?"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_digest_digest
|
|
msgid "Digest"
|
|
msgstr "Tóm tắt"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_answer_discuss_demo
|
|
#: model:im_livechat.expertise,name:im_livechat.chatbot_script_expertise_discuss_demo
|
|
msgid "Discuss"
|
|
msgstr "Thảo luận"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__conversation_ids
|
|
msgid "Discuss Channels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_answer_discuss_livechat_demo
|
|
msgid "Discuss and Livechat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_discuss_channel
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__discuss_channel_id
|
|
msgid "Discussion Channel"
|
|
msgstr "Kênh thảo luận"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_call_history__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_member__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_rtc_session__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_ir_websocket__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_message__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_rating_rating__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_groups__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_partner__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users_settings__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Tên hiển thị"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|
msgid "Do not redirect visitors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
|
|
msgid "Download a copy of this conversation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/livechat_button.xml:0
|
|
msgid "Drag to Move"
|
|
msgstr "Kéo để di chuyển"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__duration
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Thời hạn"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__duration
|
|
msgid "Duration (min)"
|
|
msgstr "Thời lượng (phút)"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__duration
|
|
msgid "Duration of the conversation (in minutes)"
|
|
msgstr "Thời lượng của cuộc trò chuyện (tính bằng phút)"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__duration
|
|
msgid "Duration of the session in hours"
|
|
msgstr "Thời lượng của phiên tính bằng giờ"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
|
|
msgid "Duration:"
|
|
msgstr "Thời lượng:"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__question_email
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script_step.py:0
|
|
msgid "Email: "
|
|
msgstr "Email: "
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__chatbot_enabled_condition
|
|
msgid "Enable ChatBot"
|
|
msgstr "Bật ChatBot"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_outcome__escalated
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__session_outcome__escalated
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
|
msgid "Escalated"
|
|
msgstr "Đã kháng nghị"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_invitation_patch.xml:0
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/expertise_tags_autocomplete.xml:0
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.expertise_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.expertise_menu
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view_simple_modif
|
|
msgid "Expertise"
|
|
msgstr "Chuyên môn"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_kanban
|
|
msgid "Expertise:"
|
|
msgstr "Chuyên môn:"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_list
|
|
msgid "Expertises"
|
|
msgstr "Chuyên môn"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__session_expertise_ids
|
|
msgid "Expertises used in this session"
|
|
msgstr "Chuyên môn được sử dụng trong phiên này"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__session_expertises
|
|
msgid "Expertises used in this session (String)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
|
|
msgid "Explain your note"
|
|
msgstr "Giải thích về ghi chú của bạn"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|
msgid "FOR OTHER WEBSITES"
|
|
msgstr "ĐỐI VỚI CÁC TRANG WEB KHÁC"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|
msgid "FOR WEBSITES BUILT WITH ODOO"
|
|
msgstr "ĐỐI VỚI CÁC TRANG WEB ĐƯỢC TẠO BẰNG ODOO"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_troubleshooting_answer_firefox_demo
|
|
msgid "Firefox"
|
|
msgstr "Firefox"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script__first_step_warning__first_step_invalid
|
|
msgid "First Step Invalid"
|
|
msgstr "Bước đầu tiên không hợp lệ"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script__first_step_warning__first_step_operator
|
|
msgid "First Step Operator"
|
|
msgstr "Bước đầu tiên Tổng đài viên"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__first_step_warning
|
|
msgid "First Step Warning"
|
|
msgstr "Cảnh báo bước đầu tiên"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Người theo dõi"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "Người theo dõi (Đối tác)"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__forward_operator
|
|
msgid "Forward to Operator"
|
|
msgstr "Chuyển tiếp cho tổng đài viên"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__free_input_single
|
|
msgid "Free Input"
|
|
msgstr "Nhập tự do"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__free_input_multi
|
|
msgid "Free Input (Multi-Line)"
|
|
msgstr "Nhập tự do (Nhiều dòng)"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_week_day__4
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__day_number__5
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "Thứ Sáu"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/chat_window_patch.xml:0
|
|
msgid "Give your feedback"
|
|
msgstr "Phản hồi"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__sequence
|
|
msgid ""
|
|
"Given the order to find a matching rule. If 2 rules are matching for the "
|
|
"given url/country, the one with the lowest sequence will be chosen."
|
|
msgstr ""
|
|
"Đưa ra thứ tự để tìm quy tắc phù hợp. Nếu 2 quy tắc phù hợp với url/quốc gia "
|
|
"đã cho, quy tắc có số thứ tự thấp nhất sẽ được chọn."
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"Go to <strong>Website</strong> > <strong>Configuration</strong> > "
|
|
"<strong>Settings</strong> > <strong>Email</strong> & "
|
|
"<strong>Marketing.</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vào <strong>Trang web</strong> > <strong>Cấu hình</strong> > "
|
|
"<strong>Cài đặt</strong> > <strong>Email</strong> & <strong>Marketing."
|
|
"</strong>"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/views/discuss_template.xml:0
|
|
msgid "Go to Sessions"
|
|
msgstr "Đi đến phiên"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__guest_id
|
|
msgid "Guest"
|
|
msgstr "Khách"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__handled_by_agent
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
|
msgid "Handled by Agent"
|
|
msgstr "Được xử lý bởi tư vấn viên"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__handled_by_bot
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
|
msgid "Handled by Bot"
|
|
msgstr "Được xử lý bởi chatbot"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
|
msgid "Happy"
|
|
msgstr "Vui vẻ"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__has_call
|
|
msgid "Has Call"
|
|
msgstr "Có cuộc gọi"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__has_message
|
|
msgid "Has Message"
|
|
msgstr "Có tin nhắn"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__has_access_livechat
|
|
msgid "Has access to Livechat"
|
|
msgstr "Có quyền truy cập Trò chuyện trực tiếp"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__header_background_color
|
|
msgid "Header Background Color"
|
|
msgstr "Màu nền header"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:im_livechat.channel,default_message:im_livechat.im_livechat_channel_data
|
|
msgid "Hello, how may I help you?"
|
|
msgstr "Xin chào! Tôi có thể giúp gì cho bạn?"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_member_history__help_status__provided
|
|
msgid "Help Provided"
|
|
msgstr "Đã hỗ trợ"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_agent_providing_help_history
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__agent_providing_help_history
|
|
msgid "Help Provided (Agent)"
|
|
msgstr "Đã hỗ trợ (Tư vấn viên)"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_member_history__help_status__requested
|
|
msgid "Help Requested"
|
|
msgstr "Đã yêu cầu hỗ trợ"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_agent_requesting_help_history
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__agent_requesting_help_history
|
|
msgid "Help Requested (Agent)"
|
|
msgstr "Đã yêu cầu hỗ trợ (Tư vấn viên)"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__help_status
|
|
msgid "Help Status"
|
|
msgstr "Trạng thái hỗ trợ"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_action
|
|
msgid ""
|
|
"Help out by joining requests from teammates, or mark your own conversations "
|
|
"as needing help."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
|
msgid "Here's a copy of your conversation with"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__hide_button
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Ẩn"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "Lịch sử"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_im_livechat_channel_member_history_partner_id_or_guest_3b134909
|
|
msgid "History should either be linked to a partner or a guest but not both"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing
|
|
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing_demo
|
|
msgid ""
|
|
"Hmmm, let me check if I can find someone that could help you with that..."
|
|
msgstr "Hmmm, để tôi kiểm tra xem liệu có ai đó có thể trợ giúp bạn không..."
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
|
msgid "Hour of Day"
|
|
msgstr "Giờ trong ngày"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_date_hour
|
|
msgid "Hour of start Date of session"
|
|
msgstr "Giờ trong ngày bắt đầu phiên"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel.py:0
|
|
#: model:im_livechat.channel,default_message:im_livechat.support_bot_channel_demo
|
|
msgid "How may I help you?"
|
|
msgstr "Tôi có thể giúp gì cho bạn?"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing_noone_available
|
|
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing_noone_available_demo
|
|
msgid "Hu-ho, it looks like none of our operators are available 🙁"
|
|
msgstr "Ultr! Có vẻ như tất cả tổng đài viên của chúng tôi đều đang bận. 🙁"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_just_looking
|
|
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_just_looking_demo
|
|
msgid "I am just looking around"
|
|
msgstr "Tôi đang tìm kiếm"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_documentation
|
|
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_documentation_demo
|
|
msgid "I am looking for your documentation"
|
|
msgstr "Tôi đang tìm tài liệu của bạn"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_pricing
|
|
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_pricing_demo
|
|
msgid "I have a pricing question"
|
|
msgstr "Tôi có câu hỏi về giá cả"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_call_history__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_member__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_rtc_session__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_ir_websocket__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_message__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_rating_rating__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_groups__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_partner__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users_settings__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_chatbot_message__user_raw_script_answer_id
|
|
msgid "Id of the script answer. Useful for statistics when answer is deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
"ID của câu trả lời kịch bản. Hữu ích cho thống kê khi câu trả lời bị xóa."
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "Nếu chọn, bạn cần chú ý tới các tin nhắn mới."
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_sms_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr "Nếu chọn, một số tin nhắn sẽ có lỗi gửi."
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__max_sessions_mode
|
|
msgid ""
|
|
"If limited, operators will only handle the selected number of sessions at a "
|
|
"time."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_documentation_exit
|
|
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_documentation_exit_demo
|
|
msgid "If you need anything else, feel free to get back in touch"
|
|
msgstr "Nếu bạn cần bất cứ điều gì khác, đừng ngần ngại liên hệ lại"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_1920
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Hình ảnh"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_1024
|
|
msgid "Image 1024"
|
|
msgstr "Hình ảnh 1024"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_128
|
|
msgid "Image 128"
|
|
msgstr "Hình ảnh 128"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_256
|
|
msgid "Image 256"
|
|
msgstr "Hình ảnh 256"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_512
|
|
msgid "Image 512"
|
|
msgstr "Hình ảnh 512"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
|
msgid "In Call"
|
|
msgstr "Đang gọi điện"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/views/boolean_phone/boolean_phone.xml:0
|
|
msgid "In a Call"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/views/boolean_phone/boolean_phone.js:0
|
|
msgid "In call"
|
|
msgstr "Đang gọi điện"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/store_service_patch.js:0
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_model_patch.js:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_status__in_progress
|
|
msgid "In progress"
|
|
msgstr "Đang thực hiện"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_actions.js:0
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Thông tin"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid URL '%s'. The Review Link must start with 'http://' or 'https://'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "Là người theo dõi"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__is_forward_operator
|
|
msgid "Is Forward Operator"
|
|
msgstr "Là tổng đài viên chuyển tiếp"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__is_forward_operator_child
|
|
msgid "Is Forward Operator Child"
|
|
msgstr "Is Forward Operator Child"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_is_escalated
|
|
msgid "Is session escalated"
|
|
msgstr "Phiên được kháng nghị"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
|
msgid "Join"
|
|
msgstr "Gia nhập"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_model_patch.js:0
|
|
msgid "Join %s"
|
|
msgstr "Tham gia %s"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|
msgid "Join Channel"
|
|
msgstr "Tham gia kênh"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_actions.js:0
|
|
msgid "Join Chat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_discuss_call_history
|
|
msgid "Keep the call history"
|
|
msgstr "Giữ lịch sử cuộc gọi"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_channel_member_history
|
|
msgid "Keep the channel member history"
|
|
msgstr "Giữ lịch sử thành viên của kênh"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_conversations_value
|
|
msgid "Kpi Livechat Conversations Value"
|
|
msgstr "Kpi Giá trị cuộc trò chuyện Trò chuyện trực tiếp"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_rating_value
|
|
msgid "Kpi Livechat Rating Value"
|
|
msgstr "Kpi Giá trị đánh giá Trò chuyện trực tiếp"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_response_value
|
|
msgid "Kpi Livechat Response Value"
|
|
msgstr "Kpi Giá trị phản hồi Trò chuyện trực tiếp"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_member_list_patch.xml:0
|
|
msgid "Lang"
|
|
msgstr "Ngôn ngữ"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_lang_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__lang_id
|
|
msgid "Lang of the visitor of the channel."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_lang_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__lang_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Ngôn ngữ"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_kanban
|
|
msgid "Language:"
|
|
msgstr "Ngôn ngữ:"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|
msgid "Languages"
|
|
msgstr "Ngôn ngữ"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
|
msgid "Last 24 Hours"
|
|
msgstr "24 giờ qua"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
|
msgid "Last 30 Days"
|
|
msgstr "30 ngày qua"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
|
msgid "Last 365 Days"
|
|
msgstr "365 ngày qua"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
|
msgid "Last 7 Days"
|
|
msgstr "7 ngày qua"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Cập nhật lần cuối bởi"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Cập nhật lần cuối vào"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"Learn how to display a live chat bubble on your website and start chatting "
|
|
"with visitors in a few easy steps."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tìm hiểu cách hiển thị bong bóng trò chuyện trực tiếp trên trang web của bạn "
|
|
"và bắt đầu trò chuyện với khách truy cập chỉ qua vài bước đơn giản."
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
|
msgid "Leave"
|
|
msgstr "Rời khỏi"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_model_patch.js:0
|
|
msgid "Leave %s"
|
|
msgstr "Rời khỏi %s"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|
msgid "Leave Channel"
|
|
msgstr "Rời kênh"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/close_confirmation.xml:0
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/public_web/thread_model_patch.js:0
|
|
msgid "Leaving will end the live chat. Do you want to proceed?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_module_info_expert_text_step_demo
|
|
msgid "Let me check if I can connect you with the right expert..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel__max_sessions_mode__limited
|
|
msgid "Limited"
|
|
msgstr "Bị hạn chế"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_livechat_root
|
|
#: model:res.groups.privilege,name:im_livechat.res_groups_privilege_live_chat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.digest_digest_view_form_inherit
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.view_partner_form
|
|
msgid "Live Chat"
|
|
msgstr "Trò chuyện trực tiếp"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__action
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|
msgid "Live Chat Button"
|
|
msgstr "Nút trò chuyện trực tiếp"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_channel_action
|
|
msgid "Live Chat Channels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.actions.report,name:im_livechat.action_report_livechat_conversation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
|
msgid "Live Chat Conversation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_conversation_tag
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_conversation_tag_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__conversation_tag_ids
|
|
msgid "Live Chat Conversation Tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_expertise
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_expertise_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_expertise_ids
|
|
msgid "Live Chat Expertise"
|
|
msgstr "Chuyên môn trò chuyện trực tiếp"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.view_partner_form
|
|
msgid "Live Chat History"
|
|
msgstr "Lịch sử trò chuyện trực tiếp"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_note
|
|
msgid "Live Chat Note"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_failure
|
|
msgid "Live Chat Session Failure"
|
|
msgstr "Lỗi phiên trò chuyện trực tiếp"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|
msgid "Live Chat Window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/public_web/messaging_menu_patch.js:0
|
|
msgid "Live Chats"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_livechat_channel_id
|
|
msgid "Live chat channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_search
|
|
msgid "LiveChat Channel Search"
|
|
msgstr "Tìm kiếm kênh trò chuyện trực tiếp"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/public_web/discuss_app_model_patch.js:0
|
|
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_answer_livechat_demo
|
|
#: model:im_livechat.expertise,name:im_livechat.chatbot_script_expertise_livechat_demo
|
|
msgid "Livechat"
|
|
msgstr "Trò chuyện trực tiếp"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_channel
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_channel_ids
|
|
msgid "Livechat Channel"
|
|
msgstr "Kênh trò chuyện trực tiếp"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__livechat_channel_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_partner__livechat_channel_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_channel_count
|
|
msgid "Livechat Channel Count"
|
|
msgstr "Số kênh trò chuyện trực tiếp"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_channel_member_history_ids
|
|
msgid "Livechat Channel Member History"
|
|
msgstr "Lịch sử thành viên của kênh trò chuyện trực tiếp"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_channel_rule
|
|
msgid "Livechat Channel Rules"
|
|
msgstr "Quy tắc kênh trò chuyện trực tiếp"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__channel_type__livechat
|
|
msgid "Livechat Conversation"
|
|
msgstr "Cuộc trò chuyện trực tiếp"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_expertise_ids
|
|
msgid "Livechat Expertise"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.unit_embed_suite
|
|
msgid "Livechat External Tests"
|
|
msgstr "Kiểm thử bên ngoài trò chuyện trực tiếp"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_is_in_call
|
|
msgid "Livechat Is In Call"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_lang_ids
|
|
msgid "Livechat Languages"
|
|
msgstr "Ngôn ngữ trò chuyện trực tiếp"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_matches_self_expertise
|
|
msgid "Livechat Matches Self Expertise"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_matches_self_lang
|
|
msgid "Livechat Matches Self Lang"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_member__livechat_member_history_ids
|
|
msgid "Livechat Member History"
|
|
msgstr "Lịch sử thành viên trò chuyện trực tiếp"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_member__livechat_member_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__livechat_member_type
|
|
msgid "Livechat Member Type"
|
|
msgstr "Loại thành viên trò chuyện trực tiếp"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view_simple_modif
|
|
msgid "Livechat Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_discuss_channel_livechat_operator_id
|
|
msgid "Livechat Operator ID is required for a channel of type livechat."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cần có ID tổng đài viên trò chuyện trực tiếp cho kênh thuộc loại trò chuyện "
|
|
"trực tiếp."
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_outcome
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_outcome
|
|
msgid "Livechat Outcome"
|
|
msgstr "Kết quả trò chuyện trực tiếp"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_call_history__livechat_participant_history_ids
|
|
msgid "Livechat Participant History"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_status
|
|
msgid "Livechat Status"
|
|
msgstr "Trạng thái trò chuyện trực tiếp"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_report_channel
|
|
msgid "Livechat Support Channel Report"
|
|
msgstr "Báo cáo kênh hỗ trợ trò chuyện trực tiếp"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_graph
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_pivot
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_graph
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_pivot
|
|
msgid "Livechat Support Statistics"
|
|
msgstr "Thống kê hỗ trợ Trò chuyện trực tiếp"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_username
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_username
|
|
msgid "Livechat Username"
|
|
msgstr "Tên người dùng Trò chuyện trực tiếp"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_lang_ids
|
|
msgid "Livechat languages"
|
|
msgstr "Ngôn ngữ trò chuyện trực tiếp"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_livechat_looking_for_help
|
|
msgid "Looking for Help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/public_web/discuss_app_model_patch.js:0
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/store_service_patch.js:0
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_model_patch.js:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_status__need_help
|
|
msgid "Looking for help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_discuss_channel_rtc_session
|
|
msgid "Mail RTC session"
|
|
msgstr "Phiên RTC email"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__sequence
|
|
msgid "Matching order"
|
|
msgstr "Thứ tự khớp"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__max_sessions
|
|
msgid "Maximum Sessions"
|
|
msgstr "Phiên tối đa"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__max_sessions
|
|
msgid "Maximum number of concurrent sessions per operator."
|
|
msgstr "Số lượng phiên chat đồng thời tối đa cho mỗi tổng đài viên."
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__member_id
|
|
msgid "Member"
|
|
msgstr "Thành viên"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_channel_member_history_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_member_history
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_member_history_view_tree
|
|
msgid "Member History"
|
|
msgstr "Lịch sử thành viên"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_member_history_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_member_history_view_tree
|
|
msgid "Member Type"
|
|
msgstr "Loại thành viên"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_im_livechat_channel_member_history_member_id_unique
|
|
msgid "Members can only be linked to one history"
|
|
msgstr "Thành viên chỉ có thể được liên kết với một lịch sử duy nhất."
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_mail_message
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__message
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Tin nhắn"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "Lỗi gửi tin nhắn"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Tin nhắn"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__nbr_message
|
|
msgid "Messages per Session"
|
|
msgstr "Tin nhắn trên mỗi phiên"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
|
|
msgid "Messages:"
|
|
msgstr "Tin nhắn:"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_week_day__0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__day_number__1
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "Thứ Hai"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
|
|
msgid "My Expertise"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
|
|
msgid "My Languages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
|
msgid "My Sessions"
|
|
msgstr "Phiên của tôi"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__name
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_search
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Tên"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel.py:0
|
|
#: model:im_livechat.channel,button_text:im_livechat.im_livechat_channel_data
|
|
#: model:im_livechat.channel,button_text:im_livechat.support_bot_channel_demo
|
|
msgid "Need help? Chat with us."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
|
msgid "Neutral"
|
|
msgstr "Trung tính"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_failure__no_answer
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_outcome__no_answer
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__session_outcome__no_answer
|
|
msgid "Never Answered"
|
|
msgstr "Chưa từng được trả lời"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
|
|
msgid "New Session"
|
|
msgstr "Phiên mới"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__block_assignment_during_call
|
|
msgid "No Chats During Call"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_failure__no_failure
|
|
msgid "No Failure"
|
|
msgstr "Không có lỗi"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/livechat_service.js:0
|
|
msgid "No available collaborator, please try again later."
|
|
msgstr "Không có cộng tác viên, vui lòng thử lại sau."
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/views/discuss_template.xml:0
|
|
msgid "No conversation found"
|
|
msgstr "Không tìm thấy cuộc trò chuyện nào"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_action
|
|
msgid "No conversations found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_action
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_action_from_livechat_channel
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_agent_history_action
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_channel_action
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_channel_time_to_answer_action
|
|
msgid "No data yet!"
|
|
msgstr "Chưa có dữ liệu nào!"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/im_livechat/models/res_partner.py:0
|
|
msgid "No history found"
|
|
msgstr "Không tìm thấy lịch sử"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_failure__no_agent
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_outcome__no_agent
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__session_outcome__no_agent
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
|
msgid "No one Available"
|
|
msgstr "Không có ai đang rảnh"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_conversation_tag_edit.xml:0
|
|
msgid "No tags found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
|
msgid "Not Answered"
|
|
msgstr "Chưa được trả lời"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_note
|
|
msgid ""
|
|
"Note about the session, visible to all internal users having access to the "
|
|
"session."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Ghi chú"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|
msgid "Notification Text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "Số lượng tác vụ"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__chatbot_script_count
|
|
msgid "Number of Chatbot"
|
|
msgstr "Số lượng chatbot"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__ongoing_session_count
|
|
msgid "Number of Ongoing Sessions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_ongoing_session_count
|
|
msgid "Number of Ongoing sessions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__nbr_channel
|
|
msgid "Number of conversation"
|
|
msgstr "Số lượng cuộc trò chuyện"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr "Số lượng lỗi"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__nbr_message
|
|
msgid "Number of message in the conversation"
|
|
msgstr "Số lượng tin nhắn trong cuộc trò chuyện"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|
msgstr "Số tin nhắn cần xử lý"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "Số tin nhắn bị gửi lỗi"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:chatbot.script,title:im_livechat.chatbot_script_welcome_bot_demo
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
|
msgid "Odoo"
|
|
msgstr "Odoo"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_im_livechat_channel_member_history_channel_id_guest_id_unique
|
|
msgid "One guest can only be linked to one history on a channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_im_livechat_channel_member_history_channel_id_partner_id_unique
|
|
msgid "One partner can only be linked to one history on a channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
|
msgid "Ongoing"
|
|
msgstr "Đang diễn ra"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|
msgid "Ongoing Sessions"
|
|
msgstr "Phiên chat đang diễn ra"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__triggering_answer_ids
|
|
msgid "Only If"
|
|
msgstr "Chỉ khi"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel.py:0
|
|
msgid "Only Live Chat operators can join Live Chat channels"
|
|
msgstr ""
|
|
"Chỉ các nhân viên trò chuyện trực tiếp mới có thể tham gia các kênh trò "
|
|
"chuyện trực tiếp."
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__chatbot_enabled_condition__only_if_operator
|
|
msgid "Only when an operator is available"
|
|
msgstr "Chỉ khi có tổng đài viên rảnh rỗi"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__chatbot_enabled_condition__only_if_no_operator
|
|
msgid "Only when no operator is available"
|
|
msgstr "Chỉ khi không có tổng đài viên rảnh rỗi"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__auto_popup
|
|
msgid "Open automatically"
|
|
msgstr "Tự động mở"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_operator_id
|
|
msgid "Operator"
|
|
msgstr "Tổng đài viên"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__operator_expertise_ids
|
|
msgid "Operator Expertise"
|
|
msgstr "Chuyên môn tổng đài viên"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__user_ids
|
|
msgid "Operators"
|
|
msgstr "Tổng đài viên"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_answer_view_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_step_view_form
|
|
msgid "Optional Link"
|
|
msgstr "Liên kết tùy chọn"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Tùy chọn"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
|
|
msgid "Outcome"
|
|
msgstr "Kết quả"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_list
|
|
msgid "Participants"
|
|
msgstr "Người tham gia"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__partner_id
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Đối tác"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_percentage_satisfaction
|
|
msgid "Percentage of happy ratings"
|
|
msgstr "Phần trăm đánh giá mức độ hài lòng"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__question_phone
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Điện thoại"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script_step.py:0
|
|
msgid "Phone: "
|
|
msgstr "Điện thoại: "
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_just_looking
|
|
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_just_looking_demo
|
|
msgid "Please do! If there is anything we can help with, let us know"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nếu có bất cứ điều gì chúng tôi có thể trợ giúp, vui lòng cho chúng tôi biết"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
|
msgid "Powered by"
|
|
msgstr "Được hỗ trợ bởi"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__question_selection
|
|
msgid "Question"
|
|
msgstr "Câu hỏi"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/im_livechat/controllers/main.py:0
|
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_rating_rating
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__rating_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__rating
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
|
msgid "Rating"
|
|
msgstr "Đánh giá"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_graph
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_pivot
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_graph
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_pivot
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_graph
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_pivot
|
|
msgid "Rating (%)"
|
|
msgstr "Đánh giá (%)"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_avg_text
|
|
msgid "Rating Avg Text"
|
|
msgstr "Nội dung đánh giá trung bình"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_last_feedback
|
|
msgid "Rating Last Feedback"
|
|
msgstr "Đánh giá phản hồi cuối cùng"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_last_image
|
|
msgid "Rating Last Image"
|
|
msgstr "Đánh giá ảnh cuối cùng"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_last_value
|
|
msgid "Rating Last Value"
|
|
msgstr "Đánh giá giá trị cuối cùng"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_percentage_satisfaction
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_percentage_satisfaction
|
|
msgid "Rating Satisfaction"
|
|
msgstr "Đánh giá mức độ hài lòng"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_last_text
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_list
|
|
msgid "Rating Text"
|
|
msgstr "Nội dung đánh giá"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__rating
|
|
msgid "Rating Value"
|
|
msgstr "Giá trị đánh giá"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_count
|
|
msgid "Rating count"
|
|
msgstr "Số đánh giá"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__rating_text
|
|
msgid "Rating text"
|
|
msgstr "Nội dung đánh giá"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_ids
|
|
msgid "Ratings"
|
|
msgstr "Đánh giá"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
|
|
msgid "Receive a copy of this conversation"
|
|
msgstr "Nhận bản sao của cuộc trò chuyện này"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__redirect_link
|
|
msgid "Redirect Link"
|
|
msgstr "Liên kết chuyển tiếp"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__regex_url
|
|
msgid ""
|
|
"Regular expression specifying the web pages this rule will be applied on."
|
|
msgstr "Regex chỉ ra trang web sẽ áp dụng quy tắc này."
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__mail_message_id
|
|
msgid "Related Mail Message"
|
|
msgstr "Nội dung email liên quan"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/public_web/discuss_sidebar_channel_actions_patch.xml:0
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/discuss_sidebar_category_patch.xml:0
|
|
msgid "Relevant to your expertise"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__remaining_session_capacity
|
|
msgid "Remaining Session Capacity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat
|
|
msgid "Reporting"
|
|
msgstr "Báo cáo"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/js/colors_reset_button/colors_reset_button.xml:0
|
|
msgid "Reset to default colors"
|
|
msgstr "Đặt về màu mặc định"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__response_time_hour
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__time_to_answer
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_graph
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_pivot
|
|
msgid "Response Time"
|
|
msgstr "Thời gian phản hồi"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_pivot
|
|
msgid "Response Time (hh:mm:ss)"
|
|
msgstr "Thời gian phản hồi (hh:mm:ss)"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/thread_actions.js:0
|
|
msgid "Restart Conversation"
|
|
msgstr "Bắt đầu lại cuộc trò chuyện"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0
|
|
msgid "Restarting conversation..."
|
|
msgstr "Đang bắt đầu lại cuộc trò chuyện..."
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__review_link
|
|
msgid "Review Link"
|
|
msgstr "Liên kết nhận xét"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rule_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|
msgid "Rules"
|
|
msgstr "Quy tắc"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_sms_error
|
|
msgid "SMS Delivery error"
|
|
msgstr "Lỗi gửi SMS"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_troubleshooting_answer_safari_demo
|
|
msgid "Safari"
|
|
msgstr "Safari"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__rating_text
|
|
msgid "Satisfaction Rate"
|
|
msgstr "Đánh giá mức độ hài lòng"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_week_day__5
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__day_number__6
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "Thứ 7"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|
msgid "Save your Channel to get your configuration widget."
|
|
msgstr "Lưu kênh để có được tiện ích cấu hình."
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/thread_model_patch.js:0
|
|
msgid "Say something"
|
|
msgstr "Nhắn cho chúng tôi"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/composer_patch.js:0
|
|
msgid "Say something..."
|
|
msgstr "Nhắn cho chúng tôi..."
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
|
|
msgid "Script"
|
|
msgstr "Kịch bản"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__script_external
|
|
msgid "Script (external)"
|
|
msgstr "Kịch bản (bên ngoài)"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__script_step_id
|
|
msgid "Script Step"
|
|
msgstr "Bước kịch bản"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__script_step_ids
|
|
msgid "Script Steps"
|
|
msgstr "Bước kịch bản"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
|
|
msgid "Search Agent"
|
|
msgstr "Tìm kiếm tư vấn viên"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_member_history_view_search
|
|
msgid "Search History"
|
|
msgstr "Tìm kiếm lịch sử"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
|
msgid "Search history"
|
|
msgstr "Tìm kiếm lịch sử"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_conversation_tag_edit.xml:0
|
|
msgid "Search or create new tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
|
msgid "Search report"
|
|
msgstr "Báo cáo tìm kiếm"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_commands_patch.js:0
|
|
msgid "See 15 last visited pages"
|
|
msgstr "Xem 15 trang truy cập gần nhất"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/thread_model_patch.js:0
|
|
msgid "Select an option above"
|
|
msgstr "Chọn một tuỳ chọn trên đây"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Gửi"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
|
|
msgid "Send conversation"
|
|
msgstr "Gửi cuộc trò chuyện"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Trình tự"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_list
|
|
msgid "Session Date"
|
|
msgstr "Ngày tạo phiên"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_duration_hour
|
|
msgid "Session Duration"
|
|
msgstr "Thời lượng phiên chat"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form
|
|
msgid "Session Form"
|
|
msgstr "Biểu mẫu phiên"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|
msgid "Session Limits"
|
|
msgstr "Giới hạn phiên chat"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__session_outcome
|
|
msgid "Session Outcome"
|
|
msgstr "Kết quả phiên"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_start_hour
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_start_hour
|
|
msgid "Session Start Hour"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_end_dt
|
|
msgid "Session end date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_end_dt
|
|
msgid ""
|
|
"Session is closed when either the visitor or the last agent leaves the "
|
|
"conversation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__call_percentage
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__percentage_of_calls
|
|
msgid "Session with Calls (%)"
|
|
msgstr "Phiên có cuộc gọi (%)"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.discuss_channel_action
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.discuss_channel_action_from_livechat_channel
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_report_channel_action
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_report_channel_time_to_answer_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__channel_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_livechat_sessions
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat_channel
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_graph
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_pivot
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
|
msgid "Sessions"
|
|
msgstr "Phiên"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__max_sessions_mode
|
|
msgid "Sessions per Operator"
|
|
msgstr "Phiên cho mỗi tổng đài viên"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_answer_setup_demo
|
|
msgid "Setup"
|
|
msgstr "Thiết lập"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__display_button
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Trình diễn"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_chatbot_script_step__triggering_answer_ids
|
|
msgid "Show this step only if all of these answers have been selected."
|
|
msgstr "Chỉ hiển thị bước này nếu tất cả các câu trả lời này đã được chọn."
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__display_button_and_text
|
|
msgid "Show with notification"
|
|
msgstr "Hiển thị kèm thông báo"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_actions.js:0
|
|
msgid "Someone has already joined this conversation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__source_id
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Nguồn"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view_simple_modif
|
|
msgid "Spoken Languages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_date
|
|
msgid "Start Date of session"
|
|
msgstr "Ngày Bắt đầu của phiên"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_date_minutes
|
|
msgid "Start Date of session, truncated to minutes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_hour
|
|
msgid "Start Hour of session"
|
|
msgstr "Giờ bắt đầu phiên"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_action
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_action_from_livechat_channel
|
|
msgid "Start a conversation to populate your chat history."
|
|
msgstr "Bắt đầu một cuộc trò chuyện để tạo lịch sử trò chuyện của bạn."
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Trạng thái"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
|
|
msgid "Status:"
|
|
msgstr "Trạng thái:"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__step_type
|
|
msgid "Step Type"
|
|
msgstr "Loại bước"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script.py:0
|
|
msgid "Step of type 'Question' must have answers."
|
|
msgstr "Bước thuộc loại 'Câu hỏi' phải có câu trả lời."
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_outcome__no_failure
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__session_outcome__no_failure
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Thành công"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_week_day__6
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__day_number__0
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "Chủ nhật"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:chatbot.script,title:im_livechat.chatbot_script_support_bot_demo
|
|
msgid "Support Bot"
|
|
msgstr "Bot hỗ trợ"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/composer_patch.js:0
|
|
msgid "Tab to next livechat"
|
|
msgstr "Tab đến cuộc trò chuyện trực tiếp tiếp theo"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_conversation_tag_edit.xml:0
|
|
msgid "Tag has already been selected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.livechat_conversation_tag_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_livechat_conversation_tag
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_conversation_tag_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_conversation_tag_view_list
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Thẻ"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_conversation_tag_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__conversation_tag_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__conversation_tag_ids
|
|
msgid "Tags to qualify the conversation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__conversation_tag_ids
|
|
msgid "Tags used in this conversation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.livechat_technical
|
|
msgid "Technical"
|
|
msgstr "Kỹ thuật"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__text
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Văn bản"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text
|
|
msgid "Text of the Button"
|
|
msgstr "Chữ trên Nút"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
|
|
msgid "Thank you for your feedback"
|
|
msgstr "Cảm ơn bạn đã phản hồi"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__channel_id
|
|
msgid "The channel of the rule"
|
|
msgstr "Kênh của quy tắc"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/transcript_sender.xml:0
|
|
msgid "The conversation was sent."
|
|
msgstr "Cuộc trò chuyện đã được gửi đi."
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__country_ids
|
|
msgid ""
|
|
"The rule will only be applied for these countries. Example: if you select "
|
|
"'Belgium' and 'United States' and that you set the action to 'Hide', the "
|
|
"chat button will be hidden on the specified URL from the visitors located in "
|
|
"these 2 countries. This feature requires GeoIP installed on your server."
|
|
msgstr ""
|
|
"Quy tắc sẽ chỉ được áp dụng đối với các quốc gia này. Ví dụ: Nếu bạn chọn "
|
|
"'Bỉ' và 'Hoa Kỳ' và đặt tác vụ là 'Ẩn', thì nút trò chuyện trên URL đã xác "
|
|
"định sẽ bị ẩn đối với khách truy cập từ 2 quốc gia này. Tính năng này yêu "
|
|
"cầu cài đặt GeoIP trên máy chủ."
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:res.groups,comment:im_livechat.im_livechat_group_manager
|
|
msgid "The user will be able to delete support channels."
|
|
msgstr "Người dùng sẽ có khả năng xóa kênh hỗ trợ"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:res.groups,comment:im_livechat.im_livechat_group_user
|
|
msgid "The user will be able to join support channels."
|
|
msgstr "Người dùng sẽ có khả năng tham gia kênh hỗ trợ"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_chatbot_script_answer__redirect_link
|
|
msgid ""
|
|
"The visitor will be redirected to this link upon clicking the option (note "
|
|
"that the script will end if the link is external to the livechat website)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Khách truy cập sẽ được chuyển hướng đến liên kết này khi nhấp vào tùy chọn "
|
|
"(lưu ý rằng kịch bản sẽ kết thúc nếu liên kết nằm ngoài trang web trò chuyện "
|
|
"trực tiếp)."
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_lang_ids
|
|
msgid ""
|
|
"These languages, in addition to your main language, will be used to assign "
|
|
"you to Live Chat sessions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ngoài ngôn ngữ chính của bạn, thì những ngôn ngữ này sẽ được sử dụng để phân "
|
|
"công bạn tham gia các phiên Trò chuyện trực tiếp."
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__default_message
|
|
msgid ""
|
|
"This is an automated 'welcome' message that your visitor will see when they "
|
|
"initiate a new conversation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Đây là tin nhắn 'chào mừng' tự động mà khách truy cập sẽ nhìn thấy khi họ "
|
|
"bắt đầu một cuộc trò chuyện mới."
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/thread_model_patch.js:0
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/thread_model_patch.js:0
|
|
msgid "This livechat conversation has ended"
|
|
msgstr "Cuộc trò chuyện trực tiếp này đã kết thúc"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_username
|
|
msgid "This username will be used as your name in the livechat channels."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tên người dùng này sẽ được sử dụng làm tên bạn trong kênh trò chuyện trực "
|
|
"tiếp."
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_week_day__3
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__day_number__4
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "Thứ 5"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_duration_hour
|
|
msgid "Time spent by the persona in the session in hours"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__auto_popup_timer
|
|
msgid "Time to Open"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_response
|
|
msgid "Time to answer (sec)"
|
|
msgstr "Thời gian để trả lời (giây)"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:digest.tip,name:im_livechat.digest_tip_im_livechat_0
|
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:im_livechat.digest_tip_im_livechat_0
|
|
msgid "Tip: Use canned responses to chat faster"
|
|
msgstr "Mẹo: Sử dụng câu trả lời soạn sẵn để trò chuyện nhanh hơn"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__title
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Tiêu đề"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__title_color
|
|
msgid "Title Color"
|
|
msgstr "Màu tiêu đề"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"To apply the rule only to certain pages of your website, enter a URL regex "
|
|
"like /shop. This will match any page that starts with /shop, such as /shop/"
|
|
"product. Leave the field empty to apply the rule to all pages.<br/>\n"
|
|
" For on-premise databases, GeoIP must be "
|
|
"installed on your server to geolocate visitors. Without it, rules that "
|
|
"include country restrictions will be ignored."
|
|
msgstr ""
|
|
"Để áp dụng quy tắc chỉ cho một số trang cụ thể trên trang web của bạn, hãy "
|
|
"nhập một biểu thức chính quy URL như /shop. Điều này sẽ khớp với bất kỳ "
|
|
"trang nào bắt đầu bằng /shop, ví dụ: /shop/product. Để áp dụng quy tắc cho "
|
|
"tất cả các trang, hãy để trống trường này.<br/>\n"
|
|
" Đối với cơ sở dữ liệu on-premise, GeoIP "
|
|
"phải được cài đặt trên máy chủ của bạn để xác định vị trí địa lý của người "
|
|
"truy cập. Nếu không có GeoIP, các quy tắc bao gồm hạn chế theo quốc gia sẽ "
|
|
"bị bỏ qua."
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_agent_history_action
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_channel_action
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_channel_time_to_answer_action
|
|
msgid ""
|
|
"Track and improve live chat performance with insights on session activity, "
|
|
"response times, customer ratings, and call interactions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Theo dõi và cải thiện hiệu suất trò chuyện trực tiếp với thông tin chi tiết "
|
|
"về hoạt động phiên, thời gian phản hồi, đánh giá của khách hàng và tương tác "
|
|
"cuộc gọi."
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_answer_troubleshooting_demo
|
|
msgid "Troubleshooting"
|
|
msgstr "Khắc phục sự cố"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_week_day__1
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__day_number__2
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "Thứ 3"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|
msgid "Turn on the <strong>Live Chat</strong> feature."
|
|
msgstr "Bật tính năng <strong>Trò chuyện trực tiếp</strong>."
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__regex_url
|
|
msgid "URL Regex"
|
|
msgstr "Regex URL"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__web_page
|
|
msgid ""
|
|
"URL to a static page where you client can discuss with the operator of the "
|
|
"channel."
|
|
msgstr ""
|
|
"URL đến một trang tĩnh nơi khách hàng có thể thảo luận với tổng đài viên của "
|
|
"kênh."
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__uuid
|
|
msgid "UUID"
|
|
msgstr "UUID"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
|
msgid "Unhappy"
|
|
msgstr "Không hài lòng"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel_member_history.py:0
|
|
#: code:addons/im_livechat/report/im_livechat_report_channel.py:0
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Không xác định"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel__max_sessions_mode__unlimited
|
|
msgid "Unlimited"
|
|
msgstr "Không giới hạn"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
|
msgid "Unrated"
|
|
msgstr "Không được đánh giá"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_conversation_tag_edit.xml:0
|
|
msgid "Unselect tag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:im_livechat.digest_tip_im_livechat_0
|
|
msgid ""
|
|
"Use canned responses to define templates of messages in the livechat app. To "
|
|
"load a canned response, start your sentence with '::' and select the "
|
|
"template."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dùng câu trả lời soạn sẵn để xác định mẫu tin nhắn trong ứng dụng trò chuyện "
|
|
"trực tiếp. Để tải câu trả lời soạn sẵn, bắt đầu câu với '.' và chọn mẫu."
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_res_users
|
|
#: model:res.groups,name:im_livechat.im_livechat_group_user
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Người dùng"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_partner__user_livechat_username
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__user_livechat_username
|
|
msgid "User Livechat Username"
|
|
msgstr "Tên người dùng trò chuyện trực tiếp của người dùng"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__user_raw_script_answer_id
|
|
msgid "User Raw Script Answer"
|
|
msgstr "Câu trả lời kịch bản thô của người dùng"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_res_users_settings
|
|
msgid "User Settings"
|
|
msgstr "Cài đặt người dùng"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__user_script_answer_id
|
|
msgid "User's answer"
|
|
msgstr "Câu trả lời của người dùng"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__user_raw_answer
|
|
msgid "User's raw answer"
|
|
msgstr "Câu trả lời thô của người dùng"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
|
msgid "View Channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
|
|
msgid "View Contact"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/im_livechat/controllers/main.py:0
|
|
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel_member__livechat_member_type__visitor
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_member_history__livechat_member_type__visitor
|
|
msgid "Visitor"
|
|
msgstr "Khách"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/thread_patch.js:0
|
|
msgid "Visitor is disconnected"
|
|
msgstr "Khách truy cập đã ngắt kết nối"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/thread_patch.js:0
|
|
msgid "Visitor is disconnected since %(time)s"
|
|
msgstr "Khách truy cập đã ngắt kết nối kể từ %(time)s"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/thread_patch.js:0
|
|
msgid "Visitor is disconnected since yesterday at %(time)s"
|
|
msgstr "Khách truy cập đã ngắt kết nối kể từ hôm qua vào lúc %(time)s"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0
|
|
msgid "Visitor left the conversation."
|
|
msgstr "Khách truy cập đã rời khỏi cuộc trò chuyện."
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__review_link
|
|
msgid ""
|
|
"Visitors who leave a positive review will be redirected to this optional "
|
|
"link."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/store_service_patch.js:0
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_model_patch.js:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_status__waiting
|
|
msgid "Waiting for customer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__web_page
|
|
msgid "Web Page"
|
|
msgstr "Trang web"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__website_message_ids
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "Thông báo trên trang web"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__website_message_ids
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "Lịch sử trao đổi qua trang web"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_week_day__2
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__day_number__3
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "Thứ 4"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:chatbot.script,title:im_livechat.chatbot_script_welcome_bot
|
|
msgid "Welcome Bot"
|
|
msgstr "Bot chào mừng"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__default_message
|
|
msgid "Welcome Message"
|
|
msgstr "Thông điệp Chào mừng"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_welcome
|
|
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_welcome_demo
|
|
msgid "Welcome to CompanyName! 👋"
|
|
msgstr "Chào mừng đến với CompanyName! 👋"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_initial_step_demo
|
|
msgid "Welcome to the Support! How can I assist you today?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch
|
|
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_demo
|
|
msgid "What are you looking for?"
|
|
msgstr "Bạn đang tìm kiếm gì ạ?"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_troubleshooting_step_browser_demo
|
|
msgid "What browser are you using?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_module_selection_demo
|
|
msgid "What module are you interested in?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_chatbot_script_step__operator_expertise_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_res_users__livechat_expertise_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_expertise_ids
|
|
msgid ""
|
|
"When forwarding live chat conversations, the chatbot will prioritize users "
|
|
"with matching expertise."
|
|
msgstr ""
|
|
"Khi chuyển tiếp các cuộc trò chuyện trực tiếp, chatbot sẽ ưu tiên những "
|
|
"người dùng có chuyên môn phù hợp."
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__has_call
|
|
msgid "Whether the session had a call"
|
|
msgstr "Liệu phiên có bao gồm cuộc gọi hay không"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_res_users__livechat_is_in_call
|
|
msgid ""
|
|
"Whether the user is in a call, only available if the user is in a live chat "
|
|
"agent"
|
|
msgstr ""
|
|
"Người dùng có đang gọi điện hay không — chỉ khả dụng nếu người dùng là một "
|
|
"tư vấn viên hỗ trợ qua trò chuyện trực tiếp."
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__block_assignment_during_call
|
|
msgid "While on a call, agents will not receive new conversations."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|
msgid "Widget"
|
|
msgstr "Tiện ích"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|
msgid "Window Colors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing_email
|
|
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing_email_demo
|
|
msgid ""
|
|
"Would you mind leaving your email address so that we can reach you back?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bạn có vui lòng cung cấp địa chỉ email để chúng tôi có thể liên hệ lại với "
|
|
"bạn không?"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/im_livechat/controllers/channel.py:0
|
|
msgid "Write expertises: Only LINK and UNLINK commands are allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/close_confirmation.xml:0
|
|
msgid "Yes, leave conversation"
|
|
msgstr "Có, rời khỏi cuộc trò chuyện"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
|
msgid "You"
|
|
msgstr "Bạn"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/im_livechat/controllers/attachment.py:0
|
|
msgid "You are not allowed to upload attachments on this channel."
|
|
msgstr "Bạn không được phép tải lên tệp đính kèm trên kênh này."
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.chatbot_script_action
|
|
msgid ""
|
|
"You can create a new Chatbot with a defined script to speak to your website "
|
|
"visitors."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bạn có thể tạo Chatbot mới kèm theo một kịch bản nhất định để trò chuyện với "
|
|
"khách truy cập trang web của mình."
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_channel_action
|
|
msgid ""
|
|
"You can create channels for each website on which you want\n"
|
|
" to integrate the website live chat widget, allowing your "
|
|
"website\n"
|
|
" visitors to talk in real time with your operators."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bạn có thể tạo kênh cho mỗi trang web mà bạn muốn\n"
|
|
" tích hợp tiện ích trò chuyện trực tiếp trên trang web, cho "
|
|
"phép khách\n"
|
|
" truy cập trang web trò chuyện trực tiếp với tổng đài viên "
|
|
"của bạn."
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/public_web/discuss_sidebar_categories_patch.xml:0
|
|
msgid "You have joined this live chat channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_model_patch.js:0
|
|
msgid "You joined %s."
|
|
msgstr "Bạn đã tham gia %s."
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_model_patch.js:0
|
|
msgid "You left %s."
|
|
msgstr "Bạn đã rời khỏi %s."
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
|
msgid "at"
|
|
msgstr "giá"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_member_list_patch.xml:0
|
|
msgid "country"
|
|
msgstr "quốc gia"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
|
|
msgid "e.g. \"Meeting Scheduler Bot\""
|
|
msgstr "VD: \"Bot lập lịch cuộc họp\""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_step_view_form
|
|
msgid "e.g. 'How can I help you?'"
|
|
msgstr "VD: \"Tôi có thể giúp gì cho bạn?\""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
|
|
msgid "e.g. /contactus"
|
|
msgstr "VD: /contactus"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|
msgid "e.g. Hello, how may I help you?"
|
|
msgstr "vd: Xin chào, tôi có thể giúp gì bạn?"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|
msgid "e.g. Need help? Chat with us."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
|
msgid "e.g. YourWebsite.com"
|
|
msgstr "VD: YourWebsite.com"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_invitation_patch.xml:0
|
|
msgid "in a call"
|
|
msgstr "đang gọi điện"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/public_web/discuss_sidebar_categories_patch.xml:0
|
|
msgid "joined"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/transcript_sender.xml:0
|
|
msgid "mail@example.com"
|
|
msgstr "mail@example.com"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
|
msgid "on"
|
|
msgstr "vào"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
|
|
msgid "seconds"
|
|
msgstr "giây"
|
|
|
|
#. module: im_livechat
|
|
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_ir_websocket
|
|
msgid "websocket message handling"
|
|
msgstr "xử lý thông báo websocket"
|
|
|
|
#~ msgid " (copy)"
|
|
#~ msgstr " (sao chép)"
|
|
|
|
#~ msgid "# of Sessions"
|
|
#~ msgstr "SL Phiên"
|
|
|
|
#~ msgid "# of speakers"
|
|
#~ msgstr "SL Diễn giả"
|
|
|
|
#~ msgid "% Happy"
|
|
#~ msgstr "% Hài lòng"
|
|
|
|
#~ msgid "%s and %s are typing..."
|
|
#~ msgstr "%s và %s đang viết..."
|
|
|
|
#~ msgid "%s is typing..."
|
|
#~ msgstr "%s đang gõ..."
|
|
|
|
#~ msgid "%s, %s and more are typing..."
|
|
#~ msgstr "%s, %s và mọi người đang gõ..."
|
|
|
|
#~ msgid ", on the"
|
|
#~ msgstr ", on the"
|
|
|
|
#~ msgid "-------- Show older messages --------"
|
|
#~ msgstr "-------- Hiển thị các tin cũ hơn --------"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<i class=\"fa fa-user\" role=\"img\" aria-label=\"User\" title=\"User\"/>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<i class=\"fa fa-user\" role=\"img\" aria-label=\"User\" title=\"User\"/>"
|
|
|
|
#~ msgid "<span style=\"font-size: 10px;\">Livechat Conversation</span><br/>"
|
|
#~ msgstr "<span style=\"font-size: 10px;\">Livechat Conversation</span><br/>"
|
|
|
|
#~ msgid "<span>Best regards,</span><br/><br/>"
|
|
#~ msgstr "<span>Best regards,</span><br/><br/>"
|
|
|
|
#~ msgid "<span>Hello,</span><br/>Here's a copy of your conversation with"
|
|
#~ msgstr "<span>Hello,</span><br/>Here's a copy of your conversation with"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "A session is without answer if the operator did not answer. \n"
|
|
#~ " If the visitor is also the "
|
|
#~ "operator, the session will always be answered."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "A session is without answer if the operator did not answer. \n"
|
|
#~ " If the visitor is also the "
|
|
#~ "operator, the session will always be answered."
|
|
|
|
#~ msgid "Anonymous"
|
|
#~ msgstr "Nặc danh"
|
|
|
|
#~ msgid "Anonymous Name"
|
|
#~ msgstr "Tên Nặc danh"
|
|
|
|
#~ msgid "Ask something ..."
|
|
#~ msgstr "Hỏi điều gì đó ..."
|
|
|
|
#~ msgid "Attendees"
|
|
#~ msgstr "Người Tham dự"
|
|
|
|
#~ msgid "Avatar"
|
|
#~ msgstr "Ảnh đại diện"
|
|
|
|
#~ msgid "Average duration"
|
|
#~ msgstr "Thời lượng trung bình"
|
|
|
|
#~ msgid "Average message"
|
|
#~ msgstr "Average message"
|
|
|
|
#~ msgid "Average time in seconds to give the first answer to the visitor"
|
|
#~ msgstr "Average time in seconds to give the first answer to the visitor"
|
|
|
|
#~ msgid "Average time to give the first answer to the visitor"
|
|
#~ msgstr "Average time to give the first answer to the visitor"
|
|
|
|
#~ msgid "Bad"
|
|
#~ msgstr "Tệ"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Canned responses allow you to insert prewritten responses in\n"
|
|
#~ " your messages by typing <i>:shortcut</i>. The shortcut "
|
|
#~ "is\n"
|
|
#~ " replaced directly in your message, so that you can still "
|
|
#~ "edit\n"
|
|
#~ " it before sending."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Canned responses allow you to insert prewritten responses in\n"
|
|
#~ " your messages by typing <i>:shortcut</i>. The shortcut "
|
|
#~ "is\n"
|
|
#~ " replaced directly in your message, so that you can still "
|
|
#~ "edit\n"
|
|
#~ " it before sending."
|
|
|
|
#~ msgid "Channel Header Color"
|
|
#~ msgstr "Channel Header Color"
|
|
|
|
#~ msgid "Channel Rules"
|
|
#~ msgstr "Quy tắc Kênh"
|
|
|
|
#~ msgid "Chat Input Placeholder"
|
|
#~ msgstr "Chat Input Placeholder"
|
|
|
|
#~ msgid "Chat with one of our collaborators"
|
|
#~ msgstr "Chat với một trong số các đồng sự của chúng tôi"
|
|
|
|
#~ msgid "Close chat window"
|
|
#~ msgstr "Đóng cửa sổ trò chuyện"
|
|
|
|
#~ msgid "Close conversation"
|
|
#~ msgstr "Đóng hội thoại"
|
|
|
|
#~ msgid "Code"
|
|
#~ msgstr "Mã"
|
|
|
|
#~ msgid "Conversation Sent"
|
|
#~ msgstr "Cuộc hội thoại đã gửi"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Copy and paste this code into your website, within the <head> tag:"
|
|
#~ msgstr "Copy và paste mã này vào website của bạn, ở giữa thẻ <head>:"
|
|
|
|
#~ msgid "Create a channel and start chatting to fill up your history."
|
|
#~ msgstr "Create a channel and start chatting to fill up your history."
|
|
|
|
#~ msgid "Create a new canned response"
|
|
#~ msgstr "Create a new canned response"
|
|
|
|
#~ msgid "Creation Date"
|
|
#~ msgstr "Ngày tạo"
|
|
|
|
#~ msgid "Creation date"
|
|
#~ msgstr "Ngày tạo"
|
|
|
|
#~ msgid "Creation date (hour)"
|
|
#~ msgstr "Ngày tạo (giờ)"
|
|
|
|
#~ msgid "Customer Ratings"
|
|
#~ msgstr "Khách hàng đánh giá"
|
|
|
|
#~ msgid "Day Number"
|
|
#~ msgstr "Day Number"
|
|
|
|
#~ msgid "Days of activity"
|
|
#~ msgstr "Days of activity"
|
|
|
|
#~ msgid "Default text displayed on the Livechat Support Button"
|
|
#~ msgstr "Dòng chữ mặc định được hiển thị ở nút Livechat Support"
|
|
|
|
#~ msgid "Duration of the conversation (in seconds)"
|
|
#~ msgstr "Thời lượng của cuộc hội thoại (tính bằng giây)"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "For websites built with the Odoo CMS, go to Website > Configuration "
|
|
#~ "> Settings and select the Website Live Chat Channel you want to add to "
|
|
#~ "your website."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Đối với website được dựng bằng Odoo CMS, đi tới Website > Cấu hình "
|
|
#~ "> Cài đặt và chọn kênh Live Chat website bạn muốn thêm vào website."
|
|
|
|
#~ msgid "Good"
|
|
#~ msgstr "Tốt"
|
|
|
|
#~ msgid "Group By..."
|
|
#~ msgstr "Nhóm theo..."
|
|
|
|
#~ msgid "How to use the Website Live Chat widget?"
|
|
#~ msgstr "How to use the Website Live Chat widget?"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid email address"
|
|
#~ msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ"
|
|
|
|
#~ msgid "Is category livechat open"
|
|
#~ msgstr "Là danh mục livechat mở"
|
|
|
|
#~ msgid "Is livechat ongoing?"
|
|
#~ msgstr "Is livechat ongoing?"
|
|
|
|
#~ msgid "Is visitor anonymous"
|
|
#~ msgstr "Is visitor anonymous"
|
|
|
|
#~ msgid "Last 24h"
|
|
#~ msgstr "24h qua"
|
|
|
|
#~ msgid "Listeners of a Channel"
|
|
#~ msgstr "Người nhận thông điệp của kênh"
|
|
|
|
#~ msgid "Livechat Button"
|
|
#~ msgstr "Nút Trò chuyện Trực tiếp"
|
|
|
|
#~ msgid "Livechat Button Color"
|
|
#~ msgstr "Livechat Button Color"
|
|
|
|
#~ msgid "Livechat Support Operator Report"
|
|
#~ msgstr "Livechat Support Operator Report"
|
|
|
|
#~ msgid "Livechat Window"
|
|
#~ msgstr "Livechat Window"
|
|
|
|
#~ msgid "Loading older messages..."
|
|
#~ msgstr "Tải những tin nhắn cũ hơn..."
|
|
|
|
#~ msgid "Missed sessions"
|
|
#~ msgstr "Phiên bị Nhỡ"
|
|
|
|
#~ msgid "New messages"
|
|
#~ msgstr "Thông điệp mới"
|
|
|
|
#~ msgid "No customer ratings on live chat session yet"
|
|
#~ msgstr "No customer ratings on live chat session yet"
|
|
|
|
#~ msgid "Note by"
|
|
#~ msgstr "Ghi nhận bởi"
|
|
|
|
#~ msgid "Number of days since the first session of the operator"
|
|
#~ msgstr "Number of days since the first session of the operator"
|
|
|
|
#~ msgid "Number of different speakers"
|
|
#~ msgstr "Number of different speakers"
|
|
|
|
#~ msgid "OK"
|
|
#~ msgstr "OK"
|
|
|
|
#~ msgid "Online Chat Name"
|
|
#~ msgstr "Online Chat Name"
|
|
|
|
#~ msgid "Oops! Something went wrong."
|
|
#~ msgstr "Úi! Đã xảy ra lỗi."
|
|
|
|
#~ msgid "Operator Analysis"
|
|
#~ msgstr "Phân tích Người vận hành"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Operators\n"
|
|
#~ " <br/>\n"
|
|
#~ " <i class=\"fa fa-comments\" "
|
|
#~ "role=\"img\" aria-label=\"Comments\" title=\"Comments\"/>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Operators\n"
|
|
#~ " <br/>\n"
|
|
#~ " <i class=\"fa fa-comments\" "
|
|
#~ "role=\"img\" aria-label=\"Comments\" title=\"Comments\"/>"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Operators that do not show any activity In Odoo for more than 30 minutes "
|
|
#~ "will be considered as disconnected."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Operators that do not show any activity In Odoo for more than 30 minutes "
|
|
#~ "will be considered as disconnected."
|
|
|
|
#~ msgid "Please check your internet connection."
|
|
#~ msgstr "Vui lòng kiểm tra kết nối internet."
|
|
|
|
#~ msgid "Please wait"
|
|
#~ msgstr "Vui lòng đợi"
|
|
|
|
#~ msgid "Please wait..."
|
|
#~ msgstr "Vui lòng đợi..."
|
|
|
|
#~ msgid "Rating: %s"
|
|
#~ msgstr "Đánh giá: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Ratings for livechat channel"
|
|
#~ msgstr "Ratings for livechat channel"
|
|
|
|
#~ msgid "Report"
|
|
#~ msgstr "Báo cáo"
|
|
|
|
#~ msgid "Session Statistics"
|
|
#~ msgstr "Session Statistics"
|
|
|
|
#~ msgid "Session expired... Please refresh and try again."
|
|
#~ msgstr "Phiên hết hạn...Vui lòng tải lại trang và thử lại."
|
|
|
|
#~ msgid "Session not rated"
|
|
#~ msgstr "Session not rated"
|
|
|
|
#~ msgid "Session(s) without answer"
|
|
#~ msgstr "Session(s) without answer"
|
|
|
|
#~ msgid "Sessions History"
|
|
#~ msgstr "Lịch sử Phiên"
|
|
|
|
#~ msgid "Text that prompts the user to initiate the chat."
|
|
#~ msgstr "Text that prompts the user to initiate the chat."
|
|
|
|
#~ msgid "There is no rating for this channel at the moment"
|
|
#~ msgstr "There is no rating for this channel at the moment"
|
|
|
|
#~ msgid "This Week"
|
|
#~ msgstr "Tuần này"
|
|
|
|
#~ msgid "Time to answer"
|
|
#~ msgstr "Thời gian để trả lời"
|
|
|
|
#~ msgid "Today"
|
|
#~ msgstr "Hôm nay"
|
|
|
|
#~ msgid "Treated sessions"
|
|
#~ msgstr "Treated sessions"
|
|
|
|
#~ msgid "Try again"
|
|
#~ msgstr "Thử lại"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Type <b>:shortcut</b> to insert a canned response in your message.<br>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Gõ <b>:shortcut</b> để chèn câu trả lời soạn trước vào tin nhắn của bạn."
|
|
#~ "<br>"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Use canned responses to define templates of messages in the livechat app. "
|
|
#~ "To load a canned response, start your sentence with ':' and select the "
|
|
#~ "template."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Use canned responses to define templates of messages in the livechat app. "
|
|
#~ "To load a canned response, start your sentence with ':' and select the "
|
|
#~ "template."
|
|
|
|
#~ msgid "Visitor has left the conversation."
|
|
#~ msgstr "Visitor has left the conversation."
|
|
|
|
#~ msgid "Visitor is Happy"
|
|
#~ msgstr "Visitor is Happy"
|
|
|
|
#~ msgid "Website Live Chat Channels"
|
|
#~ msgstr "Website Live Chat Channels"
|
|
|
|
#~ msgid "Yesterday"
|
|
#~ msgstr "Hôm qua"
|
|
|
|
#~ msgid "Your chatter history is empty"
|
|
#~ msgstr "Your chatter history is empty"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "or copy this url and send it by email to your customers or suppliers:"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "hoặc copy url này và gửi nó qua email cho khách hàng hoặc nhà cung cấp:"
|
|
|
|
#~ msgid "read less"
|
|
#~ msgstr "đọc ít hơn"
|
|
|
|
#~ msgid "read more"
|
|
#~ msgstr "đọc thêm"
|
|
|
|
#~ msgid "{{author_name}}"
|
|
#~ msgstr "{{author_name}}"
|