mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-mail.git
synced 2026-04-24 16:02:04 +02:00
3468 lines
138 KiB
Text
3468 lines
138 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * im_livechat
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Martin Trigaux, 2022
|
||
# Andy Yiu, 2023
|
||
# Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023
|
||
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
|
||
# "Junko Augias (juau)" <juau@odoo.com>, 2025, 2026.
|
||
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2026-02-20 18:35+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2026-02-05 10:56+0000\n"
|
||
"Last-Translator: \"Junko Augias (juau)\" <juau@odoo.com>\n"
|
||
"Language-Team: Japanese <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
|
||
"im_livechat/ja/>\n"
|
||
"Language: ja\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script_step.py:0
|
||
msgid "\"%s\" is not a valid email."
|
||
msgstr "\"%s\" は有効なEメールではありません。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_list
|
||
msgid "# Messages"
|
||
msgstr "# メッセージ"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_count
|
||
msgid "# Ratings"
|
||
msgstr "評価数"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__message_count
|
||
msgid "# of Messages per Session"
|
||
msgstr "セッションごとのメッセージ数"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__call_count
|
||
msgid "# of Sessions with Calls"
|
||
msgstr "通話を含むセッション数"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__number_of_calls
|
||
msgid "# of Sessions with calls"
|
||
msgstr "通話を含むセッション数"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_pivot
|
||
msgid "# of calls"
|
||
msgstr "通話数"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_rating
|
||
msgid "% of Happiness"
|
||
msgstr "満足度%"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script_step.py:0
|
||
msgid "%(title)s - Step %(sequence)d"
|
||
msgstr "%(title)s - ステップ %(sequence)d"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script.py:0
|
||
msgid "%s (copy)"
|
||
msgstr "%s (コピー)"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script.py:0
|
||
#: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"'%(input_email)s' does not look like a valid email. Can you please try again?"
|
||
msgstr "'%(input_email)s' は有効なEメールではないようです。再度試しますか?"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__action
|
||
msgid ""
|
||
"* 'Show' displays the chat button on the pages.\n"
|
||
"* 'Show with notification' is 'Show' in addition to a floating text just "
|
||
"next to the button.\n"
|
||
"* 'Open automatically' displays the button and automatically opens the "
|
||
"conversation pane.\n"
|
||
"* 'Hide' hides the chat button on the pages.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"* '表示' はページ上にチャットボタンを表示します。\n"
|
||
"* '通知付きで表示'は'表示'に加え、ボタンのすぐ横にフローティングテキストを表"
|
||
"示します。\n"
|
||
"* '自動的に開く'はボタンを表示し、自動的に会話ペインを開きます。\n"
|
||
"* '隠す'はページ上のチャットボタンを隠します。\n"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-smile-o text-success\" title=\"Percentage of happy "
|
||
"ratings\" role=\"img\" aria-label=\"Happy face\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-smile-o text-success\" title=\"Percentage of happy "
|
||
"ratings\" role=\"img\" aria-label=\"Happy face\"/>"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_test_script_page
|
||
msgid "<i class=\"oi oi-fw oi-arrow-right\"/>Back to edit mode"
|
||
msgstr "<i class=\"oi oi-fw oi-arrow-right\"/>編集モードに戻る"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid "<i title=\"Remove operator\" class=\"fa fa-fw fa-lg fa-close\"/>"
|
||
msgstr "<i title=\"Remove operator\" class=\"fa fa-fw fa-lg fa-close\"/>"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
|
||
msgid "<span class=\"fw-bold\">Country: </span>"
|
||
msgstr "<span class=\"fw-bold\">国: </span>"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Happy</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">満足</span>"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sessions</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">セッション</span>"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid "<span>Ongoing Sessions:</span>"
|
||
msgstr "<span>進行中のセッション:</span>"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_step_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span>Reminder: This step will only be played if no operator is available.</"
|
||
"span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>リマインダ:このステップは、オペレーターが不在の場合のみ再生されます。"
|
||
"</span>"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span>Tip: At least one interaction (Question, Email, ...) is needed before "
|
||
"the Bot can perform more complex actions (Forward to an Operator, ...). </"
|
||
"span>\n"
|
||
" <span>Use Channel Rules if you want the Bot to interact "
|
||
"with visitors only when no operator is available.</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>ヒント: ボットがより複雑なアクション(オペレータに転送、...)を実行する前"
|
||
"に、少なくとも1回の対話(質問、Eメール、...)が必要です。 </span>\n"
|
||
" <span>オペレータが利用できない場合にのみボットに訪問者と"
|
||
"対話させたい場合は、チャネルルールを使用します。</span>"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span>Tip: At least one interaction (Question, Email, ...) is needed before "
|
||
"the Bot can perform more complex actions (Forward to an Operator, ...).</"
|
||
"span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>ヒント: ボットがより複雑なアクション(オペレータに転送、...)を実行する前"
|
||
"に、少なくとも1回の対話(質問、Eメール、...)が必要です。</span>"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_step_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span>Tip: Plan further steps for the Bot in case no operator is available.</"
|
||
"span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>ヒント: オペレーターがいない場合に備えて、ボットのさらなる手順を計画し"
|
||
"ましょう。</span>"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_test_script_page
|
||
msgid "<span>You are currently testing</span>"
|
||
msgstr "<span>現在テスト中です</span>"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_chatbot_message_unique_mail_message_id
|
||
msgid "A mail.message can only be linked to a single chatbot message"
|
||
msgstr "mail.messageは1つのチャットボットメッセージにのみリンクできます。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_res_groups
|
||
msgid "Access Groups"
|
||
msgstr "アクセスグループ"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_needaction
|
||
msgid "Action Needed"
|
||
msgstr "要アクション"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__active
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "有効"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/expertise_tags_autocomplete.js:0
|
||
msgid "Add expertise"
|
||
msgstr "専門知識を追加"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid "Add the following code to the <head> section of your website:"
|
||
msgstr "ウェブサイトの <head> セクションに以下のコードを追加して下さい。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
|
||
msgid "Add your notes here..."
|
||
msgstr "ここにメモを入力してください..."
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:res.groups,name:im_livechat.im_livechat_group_manager
|
||
msgid "Administrator"
|
||
msgstr "管理者"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__partner_id
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel_member__livechat_member_type__agent
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_member_history__livechat_member_type__agent
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
msgid "Agent"
|
||
msgstr "担当者"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_member__agent_expertise_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__agent_expertise_ids
|
||
msgid "Agent Expertise"
|
||
msgstr "担当者の専門分野"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_agent_history_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_agent_partner_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__user_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat_agent
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid "Agents"
|
||
msgstr "担当者"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_agent_history_ids
|
||
msgid "Agents (History)"
|
||
msgstr "担当者 (履歴)"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Agents who are inactive in Odoo for more than 30 minutes will be considered "
|
||
"disconnected."
|
||
msgstr "Odooで30分以上操作がないエージェントは、切断されたものと見なされます。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_livechat_all_conversations
|
||
msgid "All Conversations"
|
||
msgstr "すべての会話"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
|
||
msgid "All countries"
|
||
msgstr "全ての国"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Alternatively, share this URL with your customers or suppliers via email:"
|
||
msgstr "または、このURLをEメールで顧客やサプライヤーと共有して下さい。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__chatbot_enabled_condition__always
|
||
msgid "Always"
|
||
msgstr "常に可能"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/transcript_sender.xml:0
|
||
msgid "An error occurred. Please try again."
|
||
msgstr "エラーが発生しました。もう一度試して下さい。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_documentation_redirect
|
||
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_documentation_redirect_demo
|
||
msgid "And tadaaaa here you go! 🌟"
|
||
msgstr "では、こちらでございます! 🌟"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__name
|
||
msgid "Answer"
|
||
msgstr "回答"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__answer_ids
|
||
msgid "Answers"
|
||
msgstr "回答"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_search
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "アーカイブ済"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__are_you_inside
|
||
msgid "Are you inside the matrix?"
|
||
msgstr "マトリクス内にいますか?"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_attachment_count
|
||
msgid "Attachment Count"
|
||
msgstr "添付数"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__available_operator_ids
|
||
msgid "Available Operator"
|
||
msgstr "対応可能なオペレータ"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__avatar_128
|
||
msgid "Avatar 128"
|
||
msgstr "アバター 128"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_avg
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_avg
|
||
msgid "Average Rating"
|
||
msgstr "平均評価"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_avg_percentage
|
||
msgid "Average Rating (%)"
|
||
msgstr "平均評価(%)"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__time_to_answer
|
||
msgid "Average time in hours to give the first answer to the visitor"
|
||
msgstr "訪問者に最初の回答をするまでの平均時間 (時間単位)"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list
|
||
msgid "Bot"
|
||
msgstr "ボット"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__operator_partner_id
|
||
msgid "Bot Operator"
|
||
msgstr "ボットオペレータ"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_bot_partner_ids
|
||
msgid "Bots"
|
||
msgstr "ボット"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_bot_history_ids
|
||
msgid "Bots (History)"
|
||
msgstr "ボット (履歴)"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_background_color
|
||
msgid "Button Background Color"
|
||
msgstr "ボタン背景色"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid "Button Colors"
|
||
msgstr "ボタンの色"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text_color
|
||
msgid "Button Text Color"
|
||
msgstr "ボタンテキスト色"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__call_duration_hour
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__call_duration_hour
|
||
msgid "Call Duration"
|
||
msgstr "通話時間"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__call_history_ids
|
||
msgid "Call History"
|
||
msgstr "通話履歴"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.canned_responses
|
||
msgid "Canned Responses"
|
||
msgstr "返信定型文"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel_member_history.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot create history as it is only available for live chats: %(histories)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"ライブチャットでのみ利用可能なため、履歴を作成できません: %(histories)s"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_channel_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__channel_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__channel_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__livechat_channel_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
msgid "Channel"
|
||
msgstr "チャネル"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_discuss_channel_member
|
||
msgid "Channel Member"
|
||
msgstr "チャネルメンバ"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__channel_name
|
||
msgid "Channel Name"
|
||
msgstr "チャネル名"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_form
|
||
msgid "Channel Rule"
|
||
msgstr "チャネルルール"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__channel_type
|
||
msgid "Channel Type"
|
||
msgstr "チャネルタイプ"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.support_channels
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
|
||
msgid "Channels"
|
||
msgstr "チャネル"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__channel_type
|
||
msgid ""
|
||
"Chat is private and unique between 2 persons. Group is private among invited "
|
||
"persons. Channel can be freely joined (depending on its configuration)."
|
||
msgstr ""
|
||
"チャットは2人だけのプライベートなものです。グループは招待された人だけのプライ"
|
||
"ベートなものです。チャネルは (設定により)自由に参加できます。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.chatbot_script_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__chatbot_script_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__chatbot_script_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__chatbot_script_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__chatbot_script_id
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel_member__livechat_member_type__bot
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_member_history__livechat_member_type__bot
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
msgid "Chatbot"
|
||
msgstr "チャットボット"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__chatbot_answers_path
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
msgid "Chatbot Answers"
|
||
msgstr "チャットボット回答"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__chatbot_answers_path_str
|
||
msgid "Chatbot Answers (String)"
|
||
msgstr "チャットボットによる回答 (文字列)"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__chatbot_current_step_id
|
||
msgid "Chatbot Current Step"
|
||
msgstr "チャットボット現在のステップ"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_chatbot_message
|
||
msgid "Chatbot Message"
|
||
msgstr "チャットボットメッセージ"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__chatbot_message_ids
|
||
msgid "Chatbot Messages"
|
||
msgstr "チャットボットメッセージ"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
|
||
msgid "Chatbot Name"
|
||
msgstr "チャットボット名"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_chatbot_script
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_member__chatbot_script_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__chatbot_script_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_partner__chatbot_script_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__chatbot_script_ids
|
||
msgid "Chatbot Script"
|
||
msgstr "チャットボットスクリプト"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_chatbot_script_answer
|
||
msgid "Chatbot Script Answer"
|
||
msgstr "チャットボットスクリプト回答"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_chatbot_script_step
|
||
msgid "Chatbot Script Step"
|
||
msgstr "チャットボットスクリプト ステップ"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__script_step_id
|
||
msgid "Chatbot Step"
|
||
msgstr "チャットボットステップ"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
|
||
msgid "Chatbot answers"
|
||
msgstr "チャットボット回答"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.chatbot_config
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid "Chatbots"
|
||
msgstr "チャットボット"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid "Choose the live chat channel you want to display on your website."
|
||
msgstr "ウェブサイトに表示するライブチャットのチャネルを選択して下さい。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_troubleshooting_answer_chrome_demo
|
||
msgid "Chrome"
|
||
msgstr "Chrome"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_test_script_page
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "閉じる"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_discuss_channel_livechat_end_dt_status_constraint
|
||
msgid "Closed Live Chat session should not have a status."
|
||
msgstr ""
|
||
"終了済みのライブチャットセッションにステータスを設定することはできません。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__color
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "色"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "コメント"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_im_livechat_channel_max_sessions_mode_greater_than_zero
|
||
msgid "Concurrent session number should be greater than zero."
|
||
msgstr "同時進行セッション数はゼロより大きい値でなければなりません。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.livechat_config
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "設定"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
||
msgid "Configure Channel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_res_partner
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "連絡先"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/chat_window_patch.xml:0
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "次へ進む"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__channel_id
|
||
msgid "Conversation"
|
||
msgstr "会話"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_model_patch.js:0
|
||
msgid "Conversation has ended"
|
||
msgstr "会話は終了しました"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0
|
||
msgid "Conversation with %s"
|
||
msgstr "%sとの会話"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_conversations
|
||
msgid "Conversations handled"
|
||
msgstr "会話対応済"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__country_ids
|
||
msgid "Countries"
|
||
msgstr "国"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__country_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_country_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "国"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
|
||
msgid "Country & Language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__country_id
|
||
msgid "Country of the visitor"
|
||
msgstr "訪問者の国"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__country_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_country_id
|
||
msgid "Country of the visitor of the channel"
|
||
msgstr "チャネル訪問者の国"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_kanban
|
||
msgid "Country:"
|
||
msgstr "国:"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_conversation_tag_edit.xml:0
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "作成"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.chatbot_script_action
|
||
msgid "Create a Chatbot"
|
||
msgstr "チャットボットを作成"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model,website_form_label:im_livechat.model_res_partner
|
||
msgid "Create a Customer"
|
||
msgstr "顧客を作成する"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "作成者"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "作成日"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__visitor_partner_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr "顧客"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_customer_guest_ids
|
||
msgid "Customers (Guests)"
|
||
msgstr "顧客 (ゲスト)"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_customer_history_ids
|
||
msgid "Customers (History)"
|
||
msgstr "顧客 (履歴)"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_customer_partner_ids
|
||
msgid "Customers (Partners)"
|
||
msgstr "顧客 (取引先)"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "日付"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "日付:"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
msgid "Date: Last month"
|
||
msgstr "日付: 先月"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
msgid "Date: Last week"
|
||
msgstr "日付: 先週"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
msgid "Day of Week"
|
||
msgstr "曜日"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_week_day
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_week_day
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__day_number
|
||
msgid "Day of the Week"
|
||
msgstr "曜日"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_background_color
|
||
msgid "Default background color of the Livechat button"
|
||
msgstr "ライブチャットボタンのデフォルト背景色"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__header_background_color
|
||
msgid "Default background color of the channel header once open"
|
||
msgstr "チャンネルヘッダを開いたときのデフォルト背景色"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text_color
|
||
msgid "Default text color of the Livechat button"
|
||
msgstr "ライブチャットボタンのデフォルト文字色"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__title_color
|
||
msgid "Default title color of the channel once open"
|
||
msgstr "チャネルを開いたときのデフォルトタイトル色"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_channel_action
|
||
msgid "Define a new website live chat channel"
|
||
msgstr "新規ウェブサイトチャットチャネルを定義"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__auto_popup_timer
|
||
msgid ""
|
||
"Delay (in seconds) to automatically open the conversation window. Note: the "
|
||
"selected action must be 'Open automatically' otherwise this parameter will "
|
||
"not be taken into account."
|
||
msgstr ""
|
||
"会話ウィンドウを自動的に開くまでの遅延時間(秒)。注:選択したアクションが"
|
||
"「自動で開く」でなければ、このパラメータは考慮されません。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "説明"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
|
||
msgid "Did we correctly answer your question?"
|
||
msgstr "あなたの質問に正しく回答しましたか?"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_digest_digest
|
||
msgid "Digest"
|
||
msgstr "レポート"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_answer_discuss_demo
|
||
#: model:im_livechat.expertise,name:im_livechat.chatbot_script_expertise_discuss_demo
|
||
msgid "Discuss"
|
||
msgstr "ディスカス"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__conversation_ids
|
||
msgid "Discuss Channels"
|
||
msgstr "ディスカスチャネル"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_answer_discuss_livechat_demo
|
||
msgid "Discuss and Livechat"
|
||
msgstr "ディスカスとライブチャット"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_discuss_channel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__discuss_channel_id
|
||
msgid "Discussion Channel"
|
||
msgstr "ディスカッションチャンネル"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_call_history__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_member__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_rtc_session__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_ir_websocket__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_message__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_rating_rating__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_groups__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_partner__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users_settings__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "表示名"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid "Do not redirect visitors"
|
||
msgstr "訪問者をリダイレクトしない"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "ダウンロード"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
|
||
msgid "Download a copy of this conversation"
|
||
msgstr "この会話のコピーをダウンロード"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/livechat_button.xml:0
|
||
msgid "Drag to Move"
|
||
msgstr "ドラッグして移動"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__duration
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "対応時間"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__duration
|
||
msgid "Duration (min)"
|
||
msgstr "継続時間 (分)"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__duration
|
||
msgid "Duration of the conversation (in minutes)"
|
||
msgstr "会話の継続時間 (分)"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__duration
|
||
msgid "Duration of the session in hours"
|
||
msgstr "会話の長さ(時間)"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
|
||
msgid "Duration:"
|
||
msgstr "対応時間:"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__question_email
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "メール"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script_step.py:0
|
||
msgid "Email: "
|
||
msgstr "メール: "
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__chatbot_enabled_condition
|
||
msgid "Enable ChatBot"
|
||
msgstr "ChatBotを有効化"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_outcome__escalated
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__session_outcome__escalated
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
msgid "Escalated"
|
||
msgstr "エスカレーション済"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_invitation_patch.xml:0
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/expertise_tags_autocomplete.xml:0
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.expertise_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.expertise_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view_simple_modif
|
||
msgid "Expertise"
|
||
msgstr "専門知識"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_kanban
|
||
msgid "Expertise:"
|
||
msgstr "専門性:"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_list
|
||
msgid "Expertises"
|
||
msgstr "専門分野"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__session_expertise_ids
|
||
msgid "Expertises used in this session"
|
||
msgstr "このセッションで使用された専門分野"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__session_expertises
|
||
msgid "Expertises used in this session (String)"
|
||
msgstr "このセッションで使用された専門分野(文字列)"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
|
||
msgid "Explain your note"
|
||
msgstr "メモを説明"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid "FOR OTHER WEBSITES"
|
||
msgstr "他のウェブサイト向け"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid "FOR WEBSITES BUILT WITH ODOO"
|
||
msgstr "Odooで作成したウェブサイト向け"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_troubleshooting_answer_firefox_demo
|
||
msgid "Firefox"
|
||
msgstr "Firefox"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script__first_step_warning__first_step_invalid
|
||
msgid "First Step Invalid"
|
||
msgstr "第1ステップ無効"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script__first_step_warning__first_step_operator
|
||
msgid "First Step Operator"
|
||
msgstr "第1ステップオペレータ"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__first_step_warning
|
||
msgid "First Step Warning"
|
||
msgstr "第1ステップ警告"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_follower_ids
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "フォロワー"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_partner_ids
|
||
msgid "Followers (Partners)"
|
||
msgstr "フォロワー (取引先)"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__forward_operator
|
||
msgid "Forward to Operator"
|
||
msgstr "オペレーターに転送"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__free_input_single
|
||
msgid "Free Input"
|
||
msgstr "自由入力"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__free_input_multi
|
||
msgid "Free Input (Multi-Line)"
|
||
msgstr "自由入力 (複数行)"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_week_day__4
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__day_number__5
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "金曜"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/chat_window_patch.xml:0
|
||
msgid "Give your feedback"
|
||
msgstr "フィードバックを送る"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__sequence
|
||
msgid ""
|
||
"Given the order to find a matching rule. If 2 rules are matching for the "
|
||
"given url/country, the one with the lowest sequence will be chosen."
|
||
msgstr ""
|
||
"一致するルールを見つけるための順序が与えられます。与えられた URL/国に一致する"
|
||
"ルールが2つある場合、順序が最も低いものが選択されます。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Go to <strong>Website</strong> > <strong>Configuration</strong> > "
|
||
"<strong>Settings</strong> > <strong>Email</strong> & "
|
||
"<strong>Marketing.</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>ウェブサイト</strong>へ移動 > <strong>設定</strong> > <strong>"
|
||
"管理設定</strong> > <strong>Eメール</strong> & <strong>マーケティング"
|
||
"</strong>"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/views/discuss_template.xml:0
|
||
msgid "Go to Sessions"
|
||
msgstr "セッションに移動"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__guest_id
|
||
msgid "Guest"
|
||
msgstr "ゲスト"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__handled_by_agent
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
msgid "Handled by Agent"
|
||
msgstr "担当者が対応"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__handled_by_bot
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
msgid "Handled by Bot"
|
||
msgstr "ボットが対応"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
msgid "Happy"
|
||
msgstr "ハッピー"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__has_call
|
||
msgid "Has Call"
|
||
msgstr "通話あり"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__has_message
|
||
msgid "Has Message"
|
||
msgstr "メッセージあり"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__has_access_livechat
|
||
msgid "Has access to Livechat"
|
||
msgstr "ライブチャットへのアクセスあり"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__header_background_color
|
||
msgid "Header Background Color"
|
||
msgstr "ヘッダ背景色"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:im_livechat.channel,default_message:im_livechat.im_livechat_channel_data
|
||
msgid "Hello, how may I help you?"
|
||
msgstr "こんにちは。どのようなご用件でしょうか?"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_member_history__help_status__provided
|
||
msgid "Help Provided"
|
||
msgstr "提案されたサポート"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_agent_providing_help_history
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__agent_providing_help_history
|
||
msgid "Help Provided (Agent)"
|
||
msgstr "提案されたサポート(担当者)"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_member_history__help_status__requested
|
||
msgid "Help Requested"
|
||
msgstr "要求されたサポート"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_agent_requesting_help_history
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__agent_requesting_help_history
|
||
msgid "Help Requested (Agent)"
|
||
msgstr "要求されたサポート(担当者)"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__help_status
|
||
msgid "Help Status"
|
||
msgstr "サポートステータス"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_action
|
||
msgid ""
|
||
"Help out by joining requests from teammates, or mark your own conversations "
|
||
"as needing help."
|
||
msgstr ""
|
||
"チームメイトのリクエストに参加してサポートするか、自身の会話にサポートが必要"
|
||
"であることをマークしてください。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
||
msgid "Here's a copy of your conversation with"
|
||
msgstr "会話のコピーはこちらです。相手:"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__hide_button
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "非表示"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "履歴"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_im_livechat_channel_member_history_partner_id_or_guest_3b134909
|
||
msgid "History should either be linked to a partner or a guest but not both"
|
||
msgstr ""
|
||
"履歴は取引先またはゲストのいずれかにリンクする必要があります(両方にリンクする"
|
||
"ことはできません)"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing
|
||
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing_demo
|
||
msgid ""
|
||
"Hmmm, let me check if I can find someone that could help you with that..."
|
||
msgstr "それについてお手伝いできる者がいるかどうか確認してみます"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
msgid "Hour of Day"
|
||
msgstr "時間帯"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_date_hour
|
||
msgid "Hour of start Date of session"
|
||
msgstr "セッション開始日の時間"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel.py:0
|
||
#: model:im_livechat.channel,default_message:im_livechat.support_bot_channel_demo
|
||
msgid "How may I help you?"
|
||
msgstr "どのようなご用件でしょうか?"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing_noone_available
|
||
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing_noone_available_demo
|
||
msgid "Hu-ho, it looks like none of our operators are available 🙁"
|
||
msgstr "申し訳ございません。オペレーターは誰もいないようです 🙁"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_just_looking
|
||
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_just_looking_demo
|
||
msgid "I am just looking around"
|
||
msgstr "ただ見て回っているだけです"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_documentation
|
||
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_documentation_demo
|
||
msgid "I am looking for your documentation"
|
||
msgstr "ドキュメントを探しています"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_pricing
|
||
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_pricing_demo
|
||
msgid "I have a pricing question"
|
||
msgstr "価格について質問があります"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_call_history__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_member__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_rtc_session__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_ir_websocket__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_message__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_rating_rating__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_groups__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_partner__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users_settings__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_chatbot_message__user_raw_script_answer_id
|
||
msgid "Id of the script answer. Useful for statistics when answer is deleted."
|
||
msgstr "スクリプト回答の ID。回答が削除された場合でも統計に利用されます。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_needaction
|
||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||
msgstr "チェックした場合は、新しいメッセージに注意が必要です。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_sms_error
|
||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||
msgstr "有効にすると、一部のメッセージに配信エラーが発生します。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__max_sessions_mode
|
||
msgid ""
|
||
"If limited, operators will only handle the selected number of sessions at a "
|
||
"time."
|
||
msgstr ""
|
||
"制限されている場合、オペレーターは同時に指定された数のセッションのみを処理し"
|
||
"ます。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_documentation_exit
|
||
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_documentation_exit_demo
|
||
msgid "If you need anything else, feel free to get back in touch"
|
||
msgstr "何かございましたら、お気軽にご連絡ください。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_1920
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "画像"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_1024
|
||
msgid "Image 1024"
|
||
msgstr "画像1024"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_128
|
||
msgid "Image 128"
|
||
msgstr "画像128"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_256
|
||
msgid "Image 256"
|
||
msgstr "画像256"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_512
|
||
msgid "Image 512"
|
||
msgstr "画像512"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
msgid "In Call"
|
||
msgstr "通話中"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/views/boolean_phone/boolean_phone.xml:0
|
||
msgid "In a Call"
|
||
msgstr "通話中"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/views/boolean_phone/boolean_phone.js:0
|
||
msgid "In call"
|
||
msgstr "通話中"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/store_service_patch.js:0
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_model_patch.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_status__in_progress
|
||
msgid "In progress"
|
||
msgstr "進行中"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_actions.js:0
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "情報"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid URL '%s'. The Review Link must start with 'http://' or 'https://'."
|
||
msgstr ""
|
||
"無効なURL '%s'. リビューリンクは 'http://' or 'https://' で始まる必要がありま"
|
||
"す。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_is_follower
|
||
msgid "Is Follower"
|
||
msgstr "フォロー中"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__is_forward_operator
|
||
msgid "Is Forward Operator"
|
||
msgstr "転送オペレータ"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__is_forward_operator_child
|
||
msgid "Is Forward Operator Child"
|
||
msgstr "オペレーター子に転送"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_is_escalated
|
||
msgid "Is session escalated"
|
||
msgstr "エスカレーション済セッション"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
||
msgid "Join"
|
||
msgstr "参加"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_model_patch.js:0
|
||
msgid "Join %s"
|
||
msgstr "参加%s"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid "Join Channel"
|
||
msgstr "チャネルに参加"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_actions.js:0
|
||
msgid "Join Chat"
|
||
msgstr "チャットに参加"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_discuss_call_history
|
||
msgid "Keep the call history"
|
||
msgstr "通話履歴を残す"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_channel_member_history
|
||
msgid "Keep the channel member history"
|
||
msgstr "チャネルメンバー履歴を残す"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_conversations_value
|
||
msgid "Kpi Livechat Conversations Value"
|
||
msgstr "KPI ライブチャット会話 値"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_rating_value
|
||
msgid "Kpi Livechat Rating Value"
|
||
msgstr "KPI ライブチャット評価値"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_response_value
|
||
msgid "Kpi Livechat Response Value"
|
||
msgstr "KPI ライブチャットレスポンス値"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_member_list_patch.xml:0
|
||
msgid "Lang"
|
||
msgstr "Lang"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_lang_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__lang_id
|
||
msgid "Lang of the visitor of the channel."
|
||
msgstr "チャンネル訪問者の言語"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_lang_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__lang_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "言語"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_kanban
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr "言語:"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid "Languages"
|
||
msgstr "言語"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
msgid "Last 24 Hours"
|
||
msgstr "直近24時間"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
msgid "Last 30 Days"
|
||
msgstr "過去30日"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
msgid "Last 365 Days"
|
||
msgstr "直近365日"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
msgid "Last 7 Days"
|
||
msgstr "直近7日"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "最終更新者"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "最終更新日"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Learn how to display a live chat bubble on your website and start chatting "
|
||
"with visitors in a few easy steps."
|
||
msgstr ""
|
||
"ウェブサイトにライブチャットの吹き出しを表示する方法を学び、簡単なステップで"
|
||
"訪問者とのチャットを開始しましょう。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
||
msgid "Leave"
|
||
msgstr "退出"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_model_patch.js:0
|
||
msgid "Leave %s"
|
||
msgstr "退出%s"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid "Leave Channel"
|
||
msgstr "チャネルから退席"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/close_confirmation.xml:0
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/public_web/thread_model_patch.js:0
|
||
msgid "Leaving will end the live chat. Do you want to proceed?"
|
||
msgstr "退出するとライブチャットが終了します。続行しますか?"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_module_info_expert_text_step_demo
|
||
msgid "Let me check if I can connect you with the right expert..."
|
||
msgstr "適切な担当者におつなぎできるか確認します…"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel__max_sessions_mode__limited
|
||
msgid "Limited"
|
||
msgstr "制限付き"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_livechat_root
|
||
#: model:res.groups.privilege,name:im_livechat.res_groups_privilege_live_chat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.digest_digest_view_form_inherit
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.view_partner_form
|
||
msgid "Live Chat"
|
||
msgstr "ライブチャット"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__action
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid "Live Chat Button"
|
||
msgstr "ライブチャットボタン"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_channel_action
|
||
msgid "Live Chat Channels"
|
||
msgstr "ライブチャットチャネル"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.actions.report,name:im_livechat.action_report_livechat_conversation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
||
msgid "Live Chat Conversation"
|
||
msgstr "ライブチャット会話"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_conversation_tag
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_conversation_tag_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__conversation_tag_ids
|
||
msgid "Live Chat Conversation Tags"
|
||
msgstr "ライブチャット会話タグ"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_expertise
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_expertise_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_expertise_ids
|
||
msgid "Live Chat Expertise"
|
||
msgstr "ライブチャットの専門知識"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.view_partner_form
|
||
msgid "Live Chat History"
|
||
msgstr "ライブチャット履歴"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_note
|
||
msgid "Live Chat Note"
|
||
msgstr "ライブチャットメモ"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_failure
|
||
msgid "Live Chat Session Failure"
|
||
msgstr "ライブチャットセッションに失敗しました"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid "Live Chat Window"
|
||
msgstr "ライブチャットウィンドウ"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/public_web/messaging_menu_patch.js:0
|
||
msgid "Live Chats"
|
||
msgstr "ライブチャット"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_livechat_channel_id
|
||
msgid "Live chat channel"
|
||
msgstr "ライブチャットチャネル"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_search
|
||
msgid "LiveChat Channel Search"
|
||
msgstr "ライブチャットチャネル検索"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/public_web/discuss_app_model_patch.js:0
|
||
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_answer_livechat_demo
|
||
#: model:im_livechat.expertise,name:im_livechat.chatbot_script_expertise_livechat_demo
|
||
msgid "Livechat"
|
||
msgstr "ライブチャット"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_channel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_channel_ids
|
||
msgid "Livechat Channel"
|
||
msgstr "ライブチャットチャネル"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__livechat_channel_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_partner__livechat_channel_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_channel_count
|
||
msgid "Livechat Channel Count"
|
||
msgstr "ライブチャットチャネルカウント"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_channel_member_history_ids
|
||
msgid "Livechat Channel Member History"
|
||
msgstr "ライブチャットチャネルメンバー履歴"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_channel_rule
|
||
msgid "Livechat Channel Rules"
|
||
msgstr "ライブチャットチャネルルール"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__channel_type__livechat
|
||
msgid "Livechat Conversation"
|
||
msgstr "ライブチャットの会話"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_expertise_ids
|
||
msgid "Livechat Expertise"
|
||
msgstr "ライブチャットの専門知識"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.unit_embed_suite
|
||
msgid "Livechat External Tests"
|
||
msgstr "ライブチャット外部テスト"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_is_in_call
|
||
msgid "Livechat Is In Call"
|
||
msgstr "ライブチャット中に通話中"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_lang_ids
|
||
msgid "Livechat Languages"
|
||
msgstr "ライブチャット言語"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_matches_self_expertise
|
||
msgid "Livechat Matches Self Expertise"
|
||
msgstr "専門分野にマッチしたライブチャット"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_matches_self_lang
|
||
msgid "Livechat Matches Self Lang"
|
||
msgstr "自分の言語に対応したライブチャット"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_member__livechat_member_history_ids
|
||
msgid "Livechat Member History"
|
||
msgstr "ライブチャットメンバー履歴"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_member__livechat_member_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__livechat_member_type
|
||
msgid "Livechat Member Type"
|
||
msgstr "ライブチャットメンバータイプ"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view_simple_modif
|
||
msgid "Livechat Name"
|
||
msgstr "ライブチャット名"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_discuss_channel_livechat_operator_id
|
||
msgid "Livechat Operator ID is required for a channel of type livechat."
|
||
msgstr ""
|
||
"タイプライブチャットのチャネル用にライブチャットオペレータIDが必要です。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_outcome
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_outcome
|
||
msgid "Livechat Outcome"
|
||
msgstr "ライブチャット結果"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_call_history__livechat_participant_history_ids
|
||
msgid "Livechat Participant History"
|
||
msgstr "ライブチャット参加者の履歴"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_status
|
||
msgid "Livechat Status"
|
||
msgstr "ライブチャットのステータス"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_report_channel
|
||
msgid "Livechat Support Channel Report"
|
||
msgstr "ライブチャットサポートチャネルレポート"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_pivot
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_pivot
|
||
msgid "Livechat Support Statistics"
|
||
msgstr "ライブチャットサポート統計"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_username
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_username
|
||
msgid "Livechat Username"
|
||
msgstr "ライブチャットユーザ名"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_lang_ids
|
||
msgid "Livechat languages"
|
||
msgstr "ライブチャット言語"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_livechat_looking_for_help
|
||
msgid "Looking for Help"
|
||
msgstr "ヘルプを探す"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/public_web/discuss_app_model_patch.js:0
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/store_service_patch.js:0
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_model_patch.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_status__need_help
|
||
msgid "Looking for help"
|
||
msgstr "ヘルプを探す"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_discuss_channel_rtc_session
|
||
msgid "Mail RTC session"
|
||
msgstr "メールRTCセッション"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__sequence
|
||
msgid "Matching order"
|
||
msgstr "一致するオーダ"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__max_sessions
|
||
msgid "Maximum Sessions"
|
||
msgstr "最大セッション"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__max_sessions
|
||
msgid "Maximum number of concurrent sessions per operator."
|
||
msgstr "オペレータ1人あたりの同時セッションの最大数。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__member_id
|
||
msgid "Member"
|
||
msgstr "メンバー"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_channel_member_history_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_member_history
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_member_history_view_tree
|
||
msgid "Member History"
|
||
msgstr "メンバー履歴"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_member_history_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_member_history_view_tree
|
||
msgid "Member Type"
|
||
msgstr "メンバータイプ"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_im_livechat_channel_member_history_member_id_unique
|
||
msgid "Members can only be linked to one history"
|
||
msgstr "メンバーは1つの履歴にのみリンクできます"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_mail_message
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__message
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "メッセージ"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_error
|
||
msgid "Message Delivery error"
|
||
msgstr "メッセージ配信エラー"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "メッセージ"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__nbr_message
|
||
msgid "Messages per Session"
|
||
msgstr "セッションごとのメッセージ"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
|
||
msgid "Messages:"
|
||
msgstr "メッセージ:"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_week_day__0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__day_number__1
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "月曜"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
|
||
msgid "My Expertise"
|
||
msgstr "自分の専門分野"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
|
||
msgid "My Languages"
|
||
msgstr "自分の言語"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
msgid "My Sessions"
|
||
msgstr "自分のセッション"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_search
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名称"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel.py:0
|
||
#: model:im_livechat.channel,button_text:im_livechat.im_livechat_channel_data
|
||
#: model:im_livechat.channel,button_text:im_livechat.support_bot_channel_demo
|
||
msgid "Need help? Chat with us."
|
||
msgstr "お困りですか? チャットでお問い合わせください。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
msgid "Neutral"
|
||
msgstr "普通"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_failure__no_answer
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_outcome__no_answer
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__session_outcome__no_answer
|
||
msgid "Never Answered"
|
||
msgstr "応答なし"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
|
||
msgid "New Session"
|
||
msgstr "新規セッション"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__block_assignment_during_call
|
||
msgid "No Chats During Call"
|
||
msgstr "通話中にチャットはありませんでした"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_failure__no_failure
|
||
msgid "No Failure"
|
||
msgstr "失敗なし"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/livechat_service.js:0
|
||
msgid "No available collaborator, please try again later."
|
||
msgstr "対応可能な協力者がいません。後で試して下さい。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/views/discuss_template.xml:0
|
||
msgid "No conversation found"
|
||
msgstr "会話が見つかりません"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_action
|
||
msgid "No conversations found"
|
||
msgstr "会話が見つかりませんでした"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_action_from_livechat_channel
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_agent_history_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_channel_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_channel_time_to_answer_action
|
||
msgid "No data yet!"
|
||
msgstr "まだデータはありません!"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/im_livechat/models/res_partner.py:0
|
||
msgid "No history found"
|
||
msgstr "履歴が見つかりません"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_failure__no_agent
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_outcome__no_agent
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__session_outcome__no_agent
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
msgid "No one Available"
|
||
msgstr "対応者なし"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_conversation_tag_edit.xml:0
|
||
msgid "No tags found"
|
||
msgstr "タグが見つかりませんでした"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
msgid "Not Answered"
|
||
msgstr "未応答"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_note
|
||
msgid ""
|
||
"Note about the session, visible to all internal users having access to the "
|
||
"session."
|
||
msgstr ""
|
||
"セッションに関するメモ。このセッションにアクセスできる社内ユーザー全員に表示"
|
||
"されます。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "メモ"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid "Notification Text"
|
||
msgstr "通知テキスト"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of Actions"
|
||
msgstr "アクション数"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__chatbot_script_count
|
||
msgid "Number of Chatbot"
|
||
msgstr "チャットボット数"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__ongoing_session_count
|
||
msgid "Number of Ongoing Sessions"
|
||
msgstr "進行中のセッション数"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_ongoing_session_count
|
||
msgid "Number of Ongoing sessions"
|
||
msgstr "進行中のセッション数"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__nbr_channel
|
||
msgid "Number of conversation"
|
||
msgstr "会話数"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of errors"
|
||
msgstr "エラー数"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__nbr_message
|
||
msgid "Number of message in the conversation"
|
||
msgstr "会話の中のメッセージ数"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||
msgstr "対応が必要なメッセージ数"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||
msgstr "配信エラーが発生されたメッセージ数"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:chatbot.script,title:im_livechat.chatbot_script_welcome_bot_demo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
||
msgid "Odoo"
|
||
msgstr "Odoo"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_im_livechat_channel_member_history_channel_id_guest_id_unique
|
||
msgid "One guest can only be linked to one history on a channel"
|
||
msgstr "ゲストは、1つのチャンネルで1件の履歴にしかリンクできません"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_im_livechat_channel_member_history_channel_id_partner_id_unique
|
||
msgid "One partner can only be linked to one history on a channel"
|
||
msgstr "取引先は、1つのチャンネルで1件の履歴にしかリンクできません"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
msgid "Ongoing"
|
||
msgstr "通話中"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid "Ongoing Sessions"
|
||
msgstr "進行中のセッション"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__triggering_answer_ids
|
||
msgid "Only If"
|
||
msgstr "表示条件"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel.py:0
|
||
msgid "Only Live Chat operators can join Live Chat channels"
|
||
msgstr ""
|
||
"ライブチャットチャネルには、ライブチャットオペレーターのみが参加できます"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__chatbot_enabled_condition__only_if_operator
|
||
msgid "Only when an operator is available"
|
||
msgstr "オペレーターが対応可能な場合のみ"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__chatbot_enabled_condition__only_if_no_operator
|
||
msgid "Only when no operator is available"
|
||
msgstr "対応可能なオペレーターがいない場合のみ"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__auto_popup
|
||
msgid "Open automatically"
|
||
msgstr "自動で開く"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_operator_id
|
||
msgid "Operator"
|
||
msgstr "担当者"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__operator_expertise_ids
|
||
msgid "Operator Expertise"
|
||
msgstr "オペレータの専門知識"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__user_ids
|
||
msgid "Operators"
|
||
msgstr "オペレーター"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_answer_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_step_view_form
|
||
msgid "Optional Link"
|
||
msgstr "オプションリンク"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "オプション"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
|
||
msgid "Outcome"
|
||
msgstr "結果"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_list
|
||
msgid "Participants"
|
||
msgstr "対象者"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__partner_id
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "取引先"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_percentage_satisfaction
|
||
msgid "Percentage of happy ratings"
|
||
msgstr "高評価割合"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__question_phone
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "電話"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script_step.py:0
|
||
msgid "Phone: "
|
||
msgstr "電話: "
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_just_looking
|
||
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_just_looking_demo
|
||
msgid "Please do! If there is anything we can help with, let us know"
|
||
msgstr ""
|
||
"どうぞ見て回ってください。何かお手伝いできることがあれば、お知らせください"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
||
msgid "Powered by"
|
||
msgstr "Powered by"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__question_selection
|
||
msgid "Question"
|
||
msgstr "質問"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/im_livechat/controllers/main.py:0
|
||
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_rating_rating
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__rating_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__rating
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
msgid "Rating"
|
||
msgstr "評価"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_pivot
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_pivot
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_pivot
|
||
msgid "Rating (%)"
|
||
msgstr "評価 (%)"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_avg_text
|
||
msgid "Rating Avg Text"
|
||
msgstr "評価平均テキスト"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_last_feedback
|
||
msgid "Rating Last Feedback"
|
||
msgstr "評価前回のフィードバック"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_last_image
|
||
msgid "Rating Last Image"
|
||
msgstr "評価前回の画像"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_last_value
|
||
msgid "Rating Last Value"
|
||
msgstr "評価前回の数値"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_percentage_satisfaction
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_percentage_satisfaction
|
||
msgid "Rating Satisfaction"
|
||
msgstr "評価満足度"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_last_text
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_list
|
||
msgid "Rating Text"
|
||
msgstr "評価テキスト"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__rating
|
||
msgid "Rating Value"
|
||
msgstr "評価値"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_count
|
||
msgid "Rating count"
|
||
msgstr "評価数"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__rating_text
|
||
msgid "Rating text"
|
||
msgstr "評価テキスト"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_ids
|
||
msgid "Ratings"
|
||
msgstr "評価"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
|
||
msgid "Receive a copy of this conversation"
|
||
msgstr "この会話のコピーを受け取る"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__redirect_link
|
||
msgid "Redirect Link"
|
||
msgstr "リダイレクトリンク"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__regex_url
|
||
msgid ""
|
||
"Regular expression specifying the web pages this rule will be applied on."
|
||
msgstr "このルールを適用するウェブページを指定する正規表現。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__mail_message_id
|
||
msgid "Related Mail Message"
|
||
msgstr "関連するメールメッセージ"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/public_web/discuss_sidebar_channel_actions_patch.xml:0
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/discuss_sidebar_category_patch.xml:0
|
||
msgid "Relevant to your expertise"
|
||
msgstr "あなたの専門分野に関連して"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__remaining_session_capacity
|
||
msgid "Remaining Session Capacity"
|
||
msgstr "残りのセッション対応可能数"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat
|
||
msgid "Reporting"
|
||
msgstr "レポーティング"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/js/colors_reset_button/colors_reset_button.xml:0
|
||
msgid "Reset to default colors"
|
||
msgstr "デフォルト色へ再設定"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__response_time_hour
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__time_to_answer
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_pivot
|
||
msgid "Response Time"
|
||
msgstr "応答時間"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_pivot
|
||
msgid "Response Time (hh:mm:ss)"
|
||
msgstr "応答時間 (hh:mm:ss)"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/thread_actions.js:0
|
||
msgid "Restart Conversation"
|
||
msgstr "会話を再開する"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0
|
||
msgid "Restarting conversation..."
|
||
msgstr "会話を再開しています..."
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__review_link
|
||
msgid "Review Link"
|
||
msgstr "レビューリンク"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rule_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid "Rules"
|
||
msgstr "ルール"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_sms_error
|
||
msgid "SMS Delivery error"
|
||
msgstr "SMS送信エラー"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_troubleshooting_answer_safari_demo
|
||
msgid "Safari"
|
||
msgstr "サファリ"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__rating_text
|
||
msgid "Satisfaction Rate"
|
||
msgstr "満足度"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_week_day__5
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__day_number__6
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "土曜"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid "Save your Channel to get your configuration widget."
|
||
msgstr "チャネルを保存すると、設定ウィジェットが表示されます。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/thread_model_patch.js:0
|
||
msgid "Say something"
|
||
msgstr "何かお話し下さい"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/composer_patch.js:0
|
||
msgid "Say something..."
|
||
msgstr "何かお話下さい..."
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
|
||
msgid "Script"
|
||
msgstr "スクリプト"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__script_external
|
||
msgid "Script (external)"
|
||
msgstr "スクリプト (外部)"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__script_step_id
|
||
msgid "Script Step"
|
||
msgstr "スクリプトステップ"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__script_step_ids
|
||
msgid "Script Steps"
|
||
msgstr "スクリプトステップ"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
|
||
msgid "Search Agent"
|
||
msgstr "担当者を検索"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_member_history_view_search
|
||
msgid "Search History"
|
||
msgstr "検索履歴"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
msgid "Search history"
|
||
msgstr "検索履歴"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_conversation_tag_edit.xml:0
|
||
msgid "Search or create new tags"
|
||
msgstr "新規タグを検索または作成"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
msgid "Search report"
|
||
msgstr "レポートを検索"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_commands_patch.js:0
|
||
msgid "See 15 last visited pages"
|
||
msgstr "最後に訪問された15ページを表示"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/thread_model_patch.js:0
|
||
msgid "Select an option above"
|
||
msgstr "上記のオプションを選択"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "送信"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
|
||
msgid "Send conversation"
|
||
msgstr "会話を送信"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__sequence
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "シーケンス"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_list
|
||
msgid "Session Date"
|
||
msgstr "セッション日"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_duration_hour
|
||
msgid "Session Duration"
|
||
msgstr "セッション所要時間"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form
|
||
msgid "Session Form"
|
||
msgstr "セッションフォーム"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid "Session Limits"
|
||
msgstr "セッション数の制限"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__session_outcome
|
||
msgid "Session Outcome"
|
||
msgstr "セッションの結果"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_start_hour
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_start_hour
|
||
msgid "Session Start Hour"
|
||
msgstr "セッション開始時刻"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_end_dt
|
||
msgid "Session end date"
|
||
msgstr "セッション終了日"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_end_dt
|
||
msgid ""
|
||
"Session is closed when either the visitor or the last agent leaves the "
|
||
"conversation."
|
||
msgstr "訪問者または最後の担当者が会話から退出すると、セッションは終了します。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__call_percentage
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__percentage_of_calls
|
||
msgid "Session with Calls (%)"
|
||
msgstr "通話を含むセッション (%)"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.discuss_channel_action
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.discuss_channel_action_from_livechat_channel
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_report_channel_action
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_report_channel_time_to_answer_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__channel_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_livechat_sessions
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat_channel
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_pivot
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
||
msgid "Sessions"
|
||
msgstr "セッション"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__max_sessions_mode
|
||
msgid "Sessions per Operator"
|
||
msgstr "オペレータごとのセッション"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_answer_setup_demo
|
||
msgid "Setup"
|
||
msgstr "セットアップ"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__display_button
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "表示"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_chatbot_script_step__triggering_answer_ids
|
||
msgid "Show this step only if all of these answers have been selected."
|
||
msgstr "これらの回答がすべて選択されている場合のみ、このステップを表示します。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__display_button_and_text
|
||
msgid "Show with notification"
|
||
msgstr "通知付きで表示"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_actions.js:0
|
||
msgid "Someone has already joined this conversation"
|
||
msgstr "誰かがすでにこの会話に参加しています"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__source_id
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "参照元"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view_simple_modif
|
||
msgid "Spoken Languages"
|
||
msgstr "使用言語"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_date
|
||
msgid "Start Date of session"
|
||
msgstr "セッション開始日"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_date_minutes
|
||
msgid "Start Date of session, truncated to minutes"
|
||
msgstr "セッションの開始日時(分単位に切り捨て)"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_hour
|
||
msgid "Start Hour of session"
|
||
msgstr "セッションの開始時間"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_action_from_livechat_channel
|
||
msgid "Start a conversation to populate your chat history."
|
||
msgstr "会話を開始してチャット履歴を作成しましょう。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "ステータス"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "ステータス:"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__step_type
|
||
msgid "Step Type"
|
||
msgstr "ステップタイプ"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script.py:0
|
||
msgid "Step of type 'Question' must have answers."
|
||
msgstr "'質問' タイプのステップには回答が必要です。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_outcome__no_failure
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__session_outcome__no_failure
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "成功"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_week_day__6
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__day_number__0
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "日曜"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:chatbot.script,title:im_livechat.chatbot_script_support_bot_demo
|
||
msgid "Support Bot"
|
||
msgstr "サポートボット"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/composer_patch.js:0
|
||
msgid "Tab to next livechat"
|
||
msgstr "次のライブチャットへのタブ"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_conversation_tag_edit.xml:0
|
||
msgid "Tag has already been selected"
|
||
msgstr "タグは既に選択されています"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.livechat_conversation_tag_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_livechat_conversation_tag
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_conversation_tag_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_conversation_tag_view_list
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "タグ"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_conversation_tag_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__conversation_tag_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__conversation_tag_ids
|
||
msgid "Tags to qualify the conversation."
|
||
msgstr "会話の内容を分類するためのタグ。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__conversation_tag_ids
|
||
msgid "Tags used in this conversation"
|
||
msgstr "この会話で使用されたタグ"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.livechat_technical
|
||
msgid "Technical"
|
||
msgstr "技術設定"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__text
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "テキスト"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text
|
||
msgid "Text of the Button"
|
||
msgstr "ボタンのテキスト"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
|
||
msgid "Thank you for your feedback"
|
||
msgstr "ご意見頂きありがとうございます"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__channel_id
|
||
msgid "The channel of the rule"
|
||
msgstr "ルールのチャネル"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/transcript_sender.xml:0
|
||
msgid "The conversation was sent."
|
||
msgstr "会話が送信されました。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__country_ids
|
||
msgid ""
|
||
"The rule will only be applied for these countries. Example: if you select "
|
||
"'Belgium' and 'United States' and that you set the action to 'Hide', the "
|
||
"chat button will be hidden on the specified URL from the visitors located in "
|
||
"these 2 countries. This feature requires GeoIP installed on your server."
|
||
msgstr ""
|
||
"ルールはこれらの国にのみ適用されます。例: 'ベルギー' と '米国' を選択し、アク"
|
||
"ションを '隠す' に設定した場合、これらの 2 つの国にいる訪問者に対しては指定さ"
|
||
"れたURLのチャットボタンが非表示になります。この機能を使用するには、サーバに "
|
||
"GeoIP がインストールされている必要があります。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:res.groups,comment:im_livechat.im_livechat_group_manager
|
||
msgid "The user will be able to delete support channels."
|
||
msgstr "ユーザはサポートチャネルを削除できるようになります。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:res.groups,comment:im_livechat.im_livechat_group_user
|
||
msgid "The user will be able to join support channels."
|
||
msgstr "ユーザはサポートチャネルに参加できるようになります。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_chatbot_script_answer__redirect_link
|
||
msgid ""
|
||
"The visitor will be redirected to this link upon clicking the option (note "
|
||
"that the script will end if the link is external to the livechat website)."
|
||
msgstr ""
|
||
"訪問者は、オプションをクリックすると、このリンクにリダイレクトされます(リンク"
|
||
"がライブチャットウェブサイトの外部である場合、スクリプトは終了することに注意"
|
||
"して下さい)。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_lang_ids
|
||
msgid ""
|
||
"These languages, in addition to your main language, will be used to assign "
|
||
"you to Live Chat sessions."
|
||
msgstr ""
|
||
"これらの言語は、メイン言語に加えて、ライブチャットセッションの割当に使用され"
|
||
"ます。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__default_message
|
||
msgid ""
|
||
"This is an automated 'welcome' message that your visitor will see when they "
|
||
"initiate a new conversation."
|
||
msgstr ""
|
||
"これは、訪問者が新しい会話を始めたときに表示される自動の’ウェルカム'メッセー"
|
||
"ジです。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/thread_model_patch.js:0
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/thread_model_patch.js:0
|
||
msgid "This livechat conversation has ended"
|
||
msgstr "ライブチャットは終了しました"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_username
|
||
msgid "This username will be used as your name in the livechat channels."
|
||
msgstr "このユーザ名は、ライブチャットチャンネルでの名前として使用されます。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_week_day__3
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__day_number__4
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "木曜"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_duration_hour
|
||
msgid "Time spent by the persona in the session in hours"
|
||
msgstr "セッション中にその人物が費やした時間(時間単位)"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__auto_popup_timer
|
||
msgid "Time to Open"
|
||
msgstr "自動表示までの時間"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_response
|
||
msgid "Time to answer (sec)"
|
||
msgstr "応答時間(秒)"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:digest.tip,name:im_livechat.digest_tip_im_livechat_0
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:im_livechat.digest_tip_im_livechat_0
|
||
msgid "Tip: Use canned responses to chat faster"
|
||
msgstr "ヒント:定型文を使ってチャットを高速化する"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__title
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "タイトル"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__title_color
|
||
msgid "Title Color"
|
||
msgstr "タイトル色"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"To apply the rule only to certain pages of your website, enter a URL regex "
|
||
"like /shop. This will match any page that starts with /shop, such as /shop/"
|
||
"product. Leave the field empty to apply the rule to all pages.<br/>\n"
|
||
" For on-premise databases, GeoIP must be "
|
||
"installed on your server to geolocate visitors. Without it, rules that "
|
||
"include country restrictions will be ignored."
|
||
msgstr ""
|
||
"このルールをウェブサイトの特定のページにのみ適用するには、/shop のような URL "
|
||
"正規表現を入力してください。これは /shop で始まるすべてのページ(例:/shop/"
|
||
"product)に一致します。すべてのページにルールを適用する場合は、このフィールド"
|
||
"を空のままにしてください。<br/>\n"
|
||
" オンプレミス版のデータベースでは、訪問者"
|
||
"の位置情報を取得するために、サーバに GeoIP をインストールする必要があります。"
|
||
"GeoIP がインストールされていない場合、国による制限を含むルールは無視されま"
|
||
"す。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_agent_history_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_channel_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_channel_time_to_answer_action
|
||
msgid ""
|
||
"Track and improve live chat performance with insights on session activity, "
|
||
"response times, customer ratings, and call interactions."
|
||
msgstr ""
|
||
"ライブチャットのパフォーマンスを、セッションの活動状況、応答時間、顧客評価、"
|
||
"通話のやり取りに関するインサイトで追跡・改善しましょう。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_answer_troubleshooting_demo
|
||
msgid "Troubleshooting"
|
||
msgstr "トラブルシューティング"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_week_day__1
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__day_number__2
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "火曜"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid "Turn on the <strong>Live Chat</strong> feature."
|
||
msgstr "<strong>ライブチャット</strong>機能をオンにします。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__regex_url
|
||
msgid "URL Regex"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__web_page
|
||
msgid ""
|
||
"URL to a static page where you client can discuss with the operator of the "
|
||
"channel."
|
||
msgstr "顧客がチャネルのオペレータとディスカッションできる静的ページへのURL。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__uuid
|
||
msgid "UUID"
|
||
msgstr "UUID"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
msgid "Unhappy"
|
||
msgstr "不満"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel_member_history.py:0
|
||
#: code:addons/im_livechat/report/im_livechat_report_channel.py:0
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "不明"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel__max_sessions_mode__unlimited
|
||
msgid "Unlimited"
|
||
msgstr "無制限"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
msgid "Unrated"
|
||
msgstr "未評価"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_conversation_tag_edit.xml:0
|
||
msgid "Unselect tag"
|
||
msgstr "タグの選択を解除"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:im_livechat.digest_tip_im_livechat_0
|
||
msgid ""
|
||
"Use canned responses to define templates of messages in the livechat app. To "
|
||
"load a canned response, start your sentence with '::' and select the "
|
||
"template."
|
||
msgstr ""
|
||
"定型応答を使用して、ライブチャットアプリでメッセージのテンプレートを定義しま"
|
||
"す。定型応答を読み込むには、テキストを '::' で開始し、テンプレートを選択しま"
|
||
"す。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_res_users
|
||
#: model:res.groups,name:im_livechat.im_livechat_group_user
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "ユーザ"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_partner__user_livechat_username
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__user_livechat_username
|
||
msgid "User Livechat Username"
|
||
msgstr "ユーザライブチャットユーザ名"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__user_raw_script_answer_id
|
||
msgid "User Raw Script Answer"
|
||
msgstr "ユーザーのスクリプト回答 (生データ)"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_res_users_settings
|
||
msgid "User Settings"
|
||
msgstr "ユーザ設定"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__user_script_answer_id
|
||
msgid "User's answer"
|
||
msgstr "ユーザの回答"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__user_raw_answer
|
||
msgid "User's raw answer"
|
||
msgstr "ユーザの生の回答"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
||
msgid "View Channel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
|
||
msgid "View Contact"
|
||
msgstr "連絡先を表示"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/im_livechat/controllers/main.py:0
|
||
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel_member__livechat_member_type__visitor
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_member_history__livechat_member_type__visitor
|
||
msgid "Visitor"
|
||
msgstr "訪問者"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/thread_patch.js:0
|
||
msgid "Visitor is disconnected"
|
||
msgstr "訪問者の接続が切断されました"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/thread_patch.js:0
|
||
msgid "Visitor is disconnected since %(time)s"
|
||
msgstr "%(time)sから訪問者の接続が切断されています"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/thread_patch.js:0
|
||
msgid "Visitor is disconnected since yesterday at %(time)s"
|
||
msgstr "昨日の %(time)sから訪問者の接続が切断されています"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0
|
||
msgid "Visitor left the conversation."
|
||
msgstr "訪問者は会話から退出しました。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__review_link
|
||
msgid ""
|
||
"Visitors who leave a positive review will be redirected to this optional "
|
||
"link."
|
||
msgstr ""
|
||
"ポジティブなレビューを残した訪問者は、この任意のリンクにリダイレクトされま"
|
||
"す。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/store_service_patch.js:0
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_model_patch.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_status__waiting
|
||
msgid "Waiting for customer"
|
||
msgstr "顧客の応答待ち"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__web_page
|
||
msgid "Web Page"
|
||
msgstr "ウェブページ"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__website_message_ids
|
||
msgid "Website Messages"
|
||
msgstr "ウェブサイトメッセージ"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__website_message_ids
|
||
msgid "Website communication history"
|
||
msgstr "ウェブサイト通信履歴"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_week_day__2
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__day_number__3
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "水曜"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:chatbot.script,title:im_livechat.chatbot_script_welcome_bot
|
||
msgid "Welcome Bot"
|
||
msgstr "ウェルカムボット"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__default_message
|
||
msgid "Welcome Message"
|
||
msgstr "ウェルカムメッセージ"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_welcome
|
||
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_welcome_demo
|
||
msgid "Welcome to CompanyName! 👋"
|
||
msgstr "CompanyNameへようこそ!👋"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_initial_step_demo
|
||
msgid "Welcome to the Support! How can I assist you today?"
|
||
msgstr "サポートへようこそ。本日はどのようなご用件でしょうか?"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch
|
||
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_demo
|
||
msgid "What are you looking for?"
|
||
msgstr "何かお探しでしょうか。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_troubleshooting_step_browser_demo
|
||
msgid "What browser are you using?"
|
||
msgstr "ご利用のブラウザは何ですか?"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_module_selection_demo
|
||
msgid "What module are you interested in?"
|
||
msgstr "ご興味のあるモジュールはどれですか?"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_chatbot_script_step__operator_expertise_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_res_users__livechat_expertise_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_expertise_ids
|
||
msgid ""
|
||
"When forwarding live chat conversations, the chatbot will prioritize users "
|
||
"with matching expertise."
|
||
msgstr ""
|
||
"ライブチャットの会話を転送する際、チャットボットは専門知識が一致するユーザを"
|
||
"優先します。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__has_call
|
||
msgid "Whether the session had a call"
|
||
msgstr "セッションに通話があったかどうか"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_res_users__livechat_is_in_call
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the user is in a call, only available if the user is in a live chat "
|
||
"agent"
|
||
msgstr "ユーザが通話中かどうか(ライブチャット担当者である場合のみ有効)"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__block_assignment_during_call
|
||
msgid "While on a call, agents will not receive new conversations."
|
||
msgstr "通話中は、新しい会話は担当者に割り当てられません。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid "Widget"
|
||
msgstr "ウィジェット"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid "Window Colors"
|
||
msgstr "ウィンドウカラー"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing_email
|
||
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing_email_demo
|
||
msgid ""
|
||
"Would you mind leaving your email address so that we can reach you back?"
|
||
msgstr ""
|
||
"折り返しご連絡させていただきますので、メールアドレスを教えていただけますで"
|
||
"しょうか?"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/im_livechat/controllers/channel.py:0
|
||
msgid "Write expertises: Only LINK and UNLINK commands are allowed."
|
||
msgstr "専門知識の設定では、LINKおよびUNLINKコマンドのみ使用できます。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/close_confirmation.xml:0
|
||
msgid "Yes, leave conversation"
|
||
msgstr "はい、会話からでます"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
||
msgid "You"
|
||
msgstr "あなた"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/im_livechat/controllers/attachment.py:0
|
||
msgid "You are not allowed to upload attachments on this channel."
|
||
msgstr "このチャネルに添付をアップロードする権限がありません。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.chatbot_script_action
|
||
msgid ""
|
||
"You can create a new Chatbot with a defined script to speak to your website "
|
||
"visitors."
|
||
msgstr ""
|
||
"定義されたスクリプトで新しいチャットボットを作成し、ウェブサイトの訪問者に話"
|
||
"しかけることができます。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_channel_action
|
||
msgid ""
|
||
"You can create channels for each website on which you want\n"
|
||
" to integrate the website live chat widget, allowing your "
|
||
"website\n"
|
||
" visitors to talk in real time with your operators."
|
||
msgstr ""
|
||
"ウェブサイトライブチャットウィジェットを統合したい各ウェブサイトに\n"
|
||
"チャネルを作成することができます。\n"
|
||
"これにより、ウェブサイト訪問者は、オペレータとリアルタイムで会話することがで"
|
||
"きます。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/public_web/discuss_sidebar_categories_patch.xml:0
|
||
msgid "You have joined this live chat channel"
|
||
msgstr "このライブチャットチャネルに参加しました"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_model_patch.js:0
|
||
msgid "You joined %s."
|
||
msgstr "%sに参加しました。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_model_patch.js:0
|
||
msgid "You left %s."
|
||
msgstr "%sから退出しました。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
||
msgid "at"
|
||
msgstr "於"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_member_list_patch.xml:0
|
||
msgid "country"
|
||
msgstr "国"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
|
||
msgid "e.g. \"Meeting Scheduler Bot\""
|
||
msgstr "例: \"ミーティングスケジューラボット\""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_step_view_form
|
||
msgid "e.g. 'How can I help you?'"
|
||
msgstr "例: \"どのようなご用件でしょうか?\""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
|
||
msgid "e.g. /contactus"
|
||
msgstr "例: /contactus"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid "e.g. Hello, how may I help you?"
|
||
msgstr "例: こんにちは。どのようなご用件でしょうか?"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid "e.g. Need help? Chat with us."
|
||
msgstr "例:お困りですか?チャットでご相談ください。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid "e.g. YourWebsite.com"
|
||
msgstr "例: YourWebsite.com"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_invitation_patch.xml:0
|
||
msgid "in a call"
|
||
msgstr "通話中"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/public_web/discuss_sidebar_categories_patch.xml:0
|
||
msgid "joined"
|
||
msgstr "参加済"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/transcript_sender.xml:0
|
||
msgid "mail@example.com"
|
||
msgstr "mail@example.com"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr "on"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "秒"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_ir_websocket
|
||
msgid "websocket message handling"
|
||
msgstr "WebSocketメッセージ処理"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<span groups=\"im_livechat.im_livechat_group_manager\">Configure Channel</"
|
||
#~ "span>\n"
|
||
#~ " <span groups=\"!"
|
||
#~ "im_livechat.im_livechat_group_manager\">View Channel</span>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<span groups=\"im_livechat.im_livechat_group_manager\">チャネルを設定</"
|
||
#~ "span>\n"
|
||
#~ " <span groups=\"!"
|
||
#~ "im_livechat.im_livechat_group_manager\">チャネルを表示</span>"
|
||
|
||
#~ msgid " (copy)"
|
||
#~ msgstr "(コピー)"
|
||
|
||
#~ msgid "# of Sessions"
|
||
#~ msgstr "セッション数"
|
||
|
||
#~ msgid "# of speakers"
|
||
#~ msgstr "# スピーカー"
|
||
|
||
#~ msgid "% Happy"
|
||
#~ msgstr "% 満足"
|
||
|
||
#~ msgid "%s and %s are typing..."
|
||
#~ msgstr "%sと%sが入力しています..."
|
||
|
||
#~ msgid "%s is typing..."
|
||
#~ msgstr "%sは入力中です..."
|
||
|
||
#~ msgid "%s, %s and more are typing..."
|
||
#~ msgstr "%s、%sなどが入力しています..."
|
||
|
||
#~ msgid "-------- Show older messages --------"
|
||
#~ msgstr "-------- 以前のメッセージを表示 --------"
|
||
|
||
#~ msgid "Anonymous"
|
||
#~ msgstr "匿名"
|
||
|
||
#~ msgid "Anonymous Name"
|
||
#~ msgstr "匿名"
|
||
|
||
#~ msgid "Attendees"
|
||
#~ msgstr "出席者"
|
||
|
||
#~ msgid "Avatar"
|
||
#~ msgstr "アバター"
|
||
|
||
#~ msgid "Average duration"
|
||
#~ msgstr "平均時間"
|
||
|
||
#~ msgid "Average message"
|
||
#~ msgstr "平均メッセージ"
|
||
|
||
#~ msgid "Average time to give the first answer to the visitor"
|
||
#~ msgstr "訪問者に対する初期回答までの平均時間"
|
||
|
||
#~ msgid "Bad"
|
||
#~ msgstr "悪い"
|
||
|
||
#~ msgid "Channel Header Color"
|
||
#~ msgstr "チャネルヘッダ色"
|
||
|
||
#~ msgid "Channel Rules"
|
||
#~ msgstr "チャネルのルール"
|
||
|
||
#~ msgid "Chat Input Placeholder"
|
||
#~ msgstr "チャット入力ボックス"
|
||
|
||
#~ msgid "Close chat window"
|
||
#~ msgstr "チャットウィンドウを閉じる"
|
||
|
||
#~ msgid "Close conversation"
|
||
#~ msgstr "会話を閉じる"
|
||
|
||
#~ msgid "Code"
|
||
#~ msgstr "コード"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Copy and paste this code into your website, within the <head> tag:"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "あなたのウェブサイトの <head> tagの中に、このコードをコピーして、貼"
|
||
#~ "り付けてください:"
|
||
|
||
#~ msgid "Creation Date"
|
||
#~ msgstr "作成日"
|
||
|
||
#~ msgid "Creation date"
|
||
#~ msgstr "作成日"
|
||
|
||
#~ msgid "Creation date (hour)"
|
||
#~ msgstr "作成日 (時間)"
|
||
|
||
#~ msgid "Customer Ratings"
|
||
#~ msgstr "顧客評価"
|
||
|
||
#~ msgid "Days of activity"
|
||
#~ msgstr "活動日数"
|
||
|
||
#~ msgid "Default text displayed on the Livechat Support Button"
|
||
#~ msgstr "Webチャットサポートボタンに表示されるデフォルトテキスト"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Define rules for your live support channel. You can apply an action for "
|
||
#~ "the given URL, and per country.<br/>To identify the country, GeoIP must "
|
||
#~ "be installed on your server, otherwise, the countries of the rule will "
|
||
#~ "not be taken into account."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ライブサポートチャネルのルールを定義します。与えられたURLと国ごとにアク"
|
||
#~ "ションを適用することができます。<br/>国を特定するには、GeoIPをサーバーにイ"
|
||
#~ "ンストールする必要があります。そうでない場合は、ルール上の国が考慮されませ"
|
||
#~ "ん。"
|
||
|
||
#~ msgid "Enabled only if no operator"
|
||
#~ msgstr "オペレーターがいない場合のみ有効"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "For websites built with the Odoo CMS, go to Website > Configuration "
|
||
#~ "> Settings and select the Website Live Chat Channel you want to add to "
|
||
#~ "your website."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Odoo CMSで構築されたウェブサイトの場合、ウェブサイト > 設定 > 設定で、ウェ"
|
||
#~ "ブサイトに追加したいウェブサイトWebチャットチャネルを選択してください。"
|
||
|
||
#~ msgid "Good"
|
||
#~ msgstr "良"
|
||
|
||
#~ msgid "Group By..."
|
||
#~ msgstr "グループ化…"
|
||
|
||
#~ msgid "Have a Question? Chat with us."
|
||
#~ msgstr "ご質問ですか?チャットでお問い合わせください。"
|
||
|
||
#~ msgid "How to use the Website Live Chat widget?"
|
||
#~ msgstr "ウェブサイトWebチャットウィジェットの使用方法"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid email address"
|
||
#~ msgstr "無効なEメールアドレス"
|
||
|
||
#~ msgid "Is visitor anonymous"
|
||
#~ msgstr "匿名訪問者"
|
||
|
||
#~ msgid "Last 24h"
|
||
#~ msgstr "直近24時間"
|
||
|
||
#~ msgid "Listeners of a Channel"
|
||
#~ msgstr "チャネルのリスナー"
|
||
|
||
#~ msgid "Livechat Button"
|
||
#~ msgstr "Webチャットボタン"
|
||
|
||
#~ msgid "Livechat Button Color"
|
||
#~ msgstr "Webチャットボタン色"
|
||
|
||
#~ msgid "Livechat Window"
|
||
#~ msgstr "Webチャットウィンドウ"
|
||
|
||
#~ msgid "New messages"
|
||
#~ msgstr "新規メッセージ"
|
||
|
||
#~ msgid "Note by"
|
||
#~ msgstr "注記 by"
|
||
|
||
#~ msgid "OK"
|
||
#~ msgstr "OK"
|
||
|
||
#~ msgid "Online Chat Name"
|
||
#~ msgstr "オンラインチャット名"
|
||
|
||
#~ msgid "Open automatically timer"
|
||
#~ msgstr "自動で開くのタイマー"
|
||
|
||
#~ msgid "Operator Analysis"
|
||
#~ msgstr "オペレーター分析"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Operators\n"
|
||
#~ " <br/>\n"
|
||
#~ " <i class=\"fa fa-comments\" "
|
||
#~ "role=\"img\" aria-label=\"Comments\" title=\"Comments\"/>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "オペレーター\n"
|
||
#~ " <br/>\n"
|
||
#~ " <i class=\"fa fa-comments\" "
|
||
#~ "role=\"img\" aria-label=\"Comments\" title=\"Comments\"/>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Operators that do not show any activity In Odoo for more than 30 minutes "
|
||
#~ "will be considered as disconnected."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "30分以上、Odooで何の活動も見られないオペレーターは、切断されたものとみなさ"
|
||
#~ "れます。"
|
||
|
||
#~ msgid "Please wait..."
|
||
#~ msgstr "お待ちください..."
|
||
|
||
#~ msgid "Report"
|
||
#~ msgstr "レポート"
|
||
|
||
#~ msgid "Session Statistics"
|
||
#~ msgstr "セッション統計"
|
||
|
||
#~ msgid "Session not rated"
|
||
#~ msgstr "評価なしセッション"
|
||
|
||
#~ msgid "Session(s) without answer"
|
||
#~ msgstr "回答なしセッション"
|
||
|
||
#~ msgid "Sessions History"
|
||
#~ msgstr "セッション履歴"
|
||
|
||
#~ msgid "Text that prompts the user to initiate the chat."
|
||
#~ msgstr "ユーザにチャットの開始を促すテキスト"
|
||
|
||
#~ msgid "This Week"
|
||
#~ msgstr "今週"
|
||
|
||
#~ msgid "Time to answer"
|
||
#~ msgstr "回答時間"
|
||
|
||
#~ msgid "Today"
|
||
#~ msgstr "今日"
|
||
|
||
#~ msgid "Visitor is Happy"
|
||
#~ msgstr "高満足度訪問者"
|
||
|
||
#~ msgid "Website Live Chat Channels"
|
||
#~ msgstr "ウェブサイトWebチャットチャネル"
|
||
|
||
#~ msgid "Yesterday"
|
||
#~ msgstr "昨日"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "or copy this url and send it by email to your customers or suppliers:"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "または、このURLをコピーして、顧客や仕入先にメールで送信してください:"
|
||
|
||
#~ msgid "read less"
|
||
#~ msgstr "全文表示解除"
|
||
|
||
#~ msgid "read more"
|
||
#~ msgstr "さらに読む"
|