oca-ocb-mail/odoo-bringout-oca-ocb-im_livechat/im_livechat/i18n/et.po
Ernad Husremovic daa394e8b0 19.0 vanilla
2026-03-09 09:31:39 +01:00

3474 lines
125 KiB
Text

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * im_livechat
#
# Translators:
# Andre Roomet <andreroomet@gmail.com>, 2022
# Maidu Targama <m.targama@gmail.com>, 2022
# Martin Aavastik <martin@avalah.ee>, 2022
# Helen Sulaoja <helen@avalah.ee>, 2022
# Martin Talts <martin.t@avalah.ee>, 2022
# Algo Kärp <algokarp@gmail.com>, 2022
# Egon Raamat <egon@avalah.ee>, 2022
# Piia Paurson <piia@avalah.ee>, 2022
# Triine Aavik <triine@avalah.ee>, 2022
# Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2022
# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Patrick-Jordan Kiudorv, 2022
# Arma Gedonsky <armagedonsky@hot.ee>, 2022
# JanaAvalah, 2023
# Leaanika Randmets, 2023
# Anna, 2023
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-20 18:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-08 22:03+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Estonian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"im_livechat/et/>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script_step.py:0
msgid "\"%s\" is not a valid email."
msgstr "\"%s\" ei ole kehtiv e-posti aadress."
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_list
msgid "# Messages"
msgstr "# sõnumit"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_count
msgid "# Ratings"
msgstr "# Hinnangud"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__message_count
msgid "# of Messages per Session"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__call_count
msgid "# of Sessions with Calls"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__number_of_calls
msgid "# of Sessions with calls"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_pivot
msgid "# of calls"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_rating
msgid "% of Happiness"
msgstr "% õnnest"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script_step.py:0
msgid "%(title)s - Step %(sequence)d"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script.py:0
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (koopia)"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script.py:0
#: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0
msgid ""
"'%(input_email)s' does not look like a valid email. Can you please try again?"
msgstr ""
"'%(input_email)s' ei tundu olevat kehtiv e-post. Proovige palun uuesti."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__action
msgid ""
"* 'Show' displays the chat button on the pages.\n"
"* 'Show with notification' is 'Show' in addition to a floating text just "
"next to the button.\n"
"* 'Open automatically' displays the button and automatically opens the "
"conversation pane.\n"
"* 'Hide' hides the chat button on the pages.\n"
msgstr ""
"* 'Näita' kuvab lehekülgedel vestlusnupu.\n"
"* 'Näita koos teavitusega' on 'Näita' lisaks hõljuvale tekstile otse nupu "
"kõrval.\n"
"* 'Ava automaatselt' kuvab nupu ja avab automaatselt vestluspaneeli.\n"
"* 'Peida' peidab vestlusnupu lehekülgedel.\n"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
msgid ""
"<i class=\"fa fa-smile-o text-success\" title=\"Percentage of happy "
"ratings\" role=\"img\" aria-label=\"Happy face\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-smile-o text-success\" title=\"Percentage of happy "
"ratings\" role=\"img\" aria-label=\"Happy face\"/>"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_test_script_page
msgid "<i class=\"oi oi-fw oi-arrow-right\"/>Back to edit mode"
msgstr "<i class=\"oi oi-fw oi-arrow-right\"/>Tagasi redigeerimisrežiimi"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "<i title=\"Remove operator\" class=\"fa fa-fw fa-lg fa-close\"/>"
msgstr "<i title=\"Remove operator\" class=\"fa fa-fw fa-lg fa-close\"/>"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
msgid "<span class=\"fw-bold\">Country: </span>"
msgstr "<span class=\"fw-bold\">Riik:</span>"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Happy</span>"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sessions</span>"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "<span>Ongoing Sessions:</span>"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_step_view_form
msgid ""
"<span>Reminder: This step will only be played if no operator is available.</"
"span>"
msgstr ""
"<span>Meeldetuletus: Seda sammu mängitakse ainult siis, kui operaator ei ole "
"saadaval.</span>"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
msgid ""
"<span>Tip: At least one interaction (Question, Email, ...) is needed before "
"the Bot can perform more complex actions (Forward to an Operator, ...). </"
"span>\n"
" <span>Use Channel Rules if you want the Bot to interact "
"with visitors only when no operator is available.</span>"
msgstr ""
"<span>Vihje: Enne roboti poolseid keerulisi tegevusi (operaatorile "
"edastamine, ...) on vajalik lihtsamad tegevused (küsimus, email, ...).</"
"span>\n"
"<span>Kasuta kanali reegleid kui soovite, et robot oleks aktiivne ainult "
"siis kui ühtegi operaatorit pole saadaval.</span>"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
msgid ""
"<span>Tip: At least one interaction (Question, Email, ...) is needed before "
"the Bot can perform more complex actions (Forward to an Operator, ...).</"
"span>"
msgstr ""
"<span>1Vihje: Enne roboti poolseid keerulisi tegevusi (operaatorile "
"edastamine, ...) on vajalik lihtsamad tegevused (küsimus, email, ...).</span>"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_step_view_form
msgid ""
"<span>Tip: Plan further steps for the Bot in case no operator is available.</"
"span>"
msgstr ""
"<span>Vihje: Planeeri järgnevaid tegevusi robotile kui operaatorit pole "
"saadaval.</span>"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_test_script_page
msgid "<span>You are currently testing</span>"
msgstr "<span>Testite praegu</span>"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_chatbot_message_unique_mail_message_id
msgid "A mail.message can only be linked to a single chatbot message"
msgstr "mail.message saab olla ühendatud ainult ühe juturoboti sõnumiga"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_res_groups
msgid "Access Groups"
msgstr "Ligipääsu grupid"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Vajalik toiming"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__active
msgid "Active"
msgstr "Tegev"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/expertise_tags_autocomplete.js:0
msgid "Add expertise"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "Add the following code to the &lt;head&gt; section of your website:"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
msgid "Add your notes here..."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:res.groups,name:im_livechat.im_livechat_group_manager
msgid "Administrator"
msgstr "Administraator"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__partner_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel_member__livechat_member_type__agent
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_member_history__livechat_member_type__agent
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
msgid "Agent"
msgstr "Kasutajatoe spetsialist"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_member__agent_expertise_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__agent_expertise_ids
msgid "Agent Expertise"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_agent_history_action
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_agent_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__user_ids
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat_agent
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "Agents"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_agent_history_ids
msgid "Agents (History)"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid ""
"Agents who are inactive in Odoo for more than 30 minutes will be considered "
"disconnected."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_livechat_all_conversations
msgid "All Conversations"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
msgid "All countries"
msgstr "Kõik riigid"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid ""
"Alternatively, share this URL with your customers or suppliers via email:"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__chatbot_enabled_condition__always
msgid "Always"
msgstr "Alati"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/transcript_sender.xml:0
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Ilmnes viga. Palun proovi uuesti."
#. module: im_livechat
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_documentation_redirect
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_documentation_redirect_demo
msgid "And tadaaaa here you go! 🌟"
msgstr "Juhuu, siin see on! 🌟"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__name
msgid "Answer"
msgstr "Vastus"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__answer_ids
msgid "Answers"
msgstr "Vastused"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Arhiveeritud"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__are_you_inside
msgid "Are you inside the matrix?"
msgstr "Kas olete maatriksi sees?"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Manuste arv"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__available_operator_ids
msgid "Available Operator"
msgstr "Saadaval Operaator"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__avatar_128
msgid "Avatar 128"
msgstr "Avatar 128"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_avg
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_avg
msgid "Average Rating"
msgstr "Keskmine hinne"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_avg_percentage
msgid "Average Rating (%)"
msgstr "Keskmine hinne (%)"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__time_to_answer
msgid "Average time in hours to give the first answer to the visitor"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list
msgid "Bot"
msgstr "Bot"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__operator_partner_id
msgid "Bot Operator"
msgstr "Bot operaator"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_bot_partner_ids
msgid "Bots"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_bot_history_ids
msgid "Bots (History)"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_background_color
msgid "Button Background Color"
msgstr "Nupu taustavärv"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "Button Colors"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text_color
msgid "Button Text Color"
msgstr "Nupu teksti värv"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__call_duration_hour
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__call_duration_hour
msgid "Call Duration"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__call_history_ids
msgid "Call History"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.canned_responses
msgid "Canned Responses"
msgstr "Salvestatud vastused"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel_member_history.py:0
msgid ""
"Cannot create history as it is only available for live chats: %(histories)s."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_channel_id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__channel_id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__channel_id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__livechat_channel_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
msgid "Channel"
msgstr "Allikas"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_discuss_channel_member
msgid "Channel Member"
msgstr "Kanali liige"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__channel_name
msgid "Channel Name"
msgstr "Kanali nimi"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_form
msgid "Channel Rule"
msgstr "Kanali reegel"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__channel_type
msgid "Channel Type"
msgstr "Tiimi tüüp"
#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.support_channels
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
msgid "Channels"
msgstr "Kanalid"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__channel_type
msgid ""
"Chat is private and unique between 2 persons. Group is private among invited "
"persons. Channel can be freely joined (depending on its configuration)."
msgstr ""
"Vestlus on privaatne sõnumite vahetamine kahe inimese vahel. Grupp on "
"privaatne kutsutud inimeste hulgas. Kanaliga on võimalik vabalt "
"liituda(olenevalt kanali seadistustest)."
#. module: im_livechat
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.chatbot_script_action
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__chatbot_script_id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__chatbot_script_id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__chatbot_script_id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__chatbot_script_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel_member__livechat_member_type__bot
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_member_history__livechat_member_type__bot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
msgid "Chatbot"
msgstr "Vestlusrobot"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__chatbot_answers_path
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
msgid "Chatbot Answers"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__chatbot_answers_path_str
msgid "Chatbot Answers (String)"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__chatbot_current_step_id
msgid "Chatbot Current Step"
msgstr "Juturoboti praegune samm"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_chatbot_message
msgid "Chatbot Message"
msgstr "Vestlusroboti sõnum"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__chatbot_message_ids
msgid "Chatbot Messages"
msgstr "Vestlusroboti sõnumid"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
msgid "Chatbot Name"
msgstr "Vestlusroboti nimi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_chatbot_script
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_member__chatbot_script_id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__chatbot_script_id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_partner__chatbot_script_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__chatbot_script_ids
msgid "Chatbot Script"
msgstr "Chatboti skript"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_chatbot_script_answer
msgid "Chatbot Script Answer"
msgstr "Juturoboti skript vastus"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_chatbot_script_step
msgid "Chatbot Script Step"
msgstr "Chatboti skripti samm"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__script_step_id
msgid "Chatbot Step"
msgstr "Chatboti samm"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
msgid "Chatbot answers"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.chatbot_config
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "Chatbots"
msgstr "Vestlusrobotid"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "Choose the live chat channel you want to display on your website."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_troubleshooting_answer_chrome_demo
msgid "Chrome"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_test_script_page
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_discuss_channel_livechat_end_dt_status_constraint
msgid "Closed Live Chat session should not have a status."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__color
msgid "Color"
msgstr "Värv"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
msgid "Comment"
msgstr "Kommentaar"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_im_livechat_channel_max_sessions_mode_greater_than_zero
msgid "Concurrent session number should be greater than zero."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.livechat_config
msgid "Configuration"
msgstr "Seadistus"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
msgid "Configure Channel"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/chat_window_patch.xml:0
msgid "Continue"
msgstr "Jätka"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__channel_id
msgid "Conversation"
msgstr "Vestlus"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_model_patch.js:0
msgid "Conversation has ended"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0
msgid "Conversation with %s"
msgstr "Vestlus koos %s"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_conversations
msgid "Conversations handled"
msgstr "Käsitletud vestlused"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__country_ids
msgid "Countries"
msgstr "Riigid"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__country_id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_country_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
msgid "Country"
msgstr "Riik"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
msgid "Country & Language"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__country_id
msgid "Country of the visitor"
msgstr "Küljastaja riik"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__country_id
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_country_id
msgid "Country of the visitor of the channel"
msgstr "Kanali küljastaja riik"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_kanban
msgid "Country:"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_conversation_tag_edit.xml:0
msgid "Create"
msgstr "Loo"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.chatbot_script_action
msgid "Create a Chatbot"
msgstr "Loo vestlusrobot"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,website_form_label:im_livechat.model_res_partner
msgid "Create a Customer"
msgstr "Lisa klient"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Loonud"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Loodud"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__visitor_partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
msgid "Customer"
msgstr "Klient"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_customer_guest_ids
msgid "Customers (Guests)"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_customer_history_ids
msgid "Customers (History)"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_customer_partner_ids
msgid "Customers (Partners)"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
msgid "Date:"
msgstr "Kuupäev:"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
msgid "Date: Last month"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
msgid "Date: Last week"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
msgid "Day of Week"
msgstr "Nädalapäev"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_week_day
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_week_day
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__day_number
msgid "Day of the Week"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_background_color
msgid "Default background color of the Livechat button"
msgstr "Vaikimisi Livechat nupu taustavärv"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__header_background_color
msgid "Default background color of the channel header once open"
msgstr "Vaikimisi kanali päise taustavärv peale kanali avamist"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text_color
msgid "Default text color of the Livechat button"
msgstr "Vaikimisi Livechat nupu teksti värv"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__title_color
msgid "Default title color of the channel once open"
msgstr "Vaikimisi aktiivse kanali pealkirja värv"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_channel_action
msgid "Define a new website live chat channel"
msgstr "Määra uus veebilehe online vestluse kanal"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__auto_popup_timer
msgid ""
"Delay (in seconds) to automatically open the conversation window. Note: the "
"selected action must be 'Open automatically' otherwise this parameter will "
"not be taken into account."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
msgid "Did we correctly answer your question?"
msgstr "Kas me vastasime sinu küsimusele õigesti?"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_digest_digest
msgid "Digest"
msgstr "Ülevaade"
#. module: im_livechat
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_answer_discuss_demo
#: model:im_livechat.expertise,name:im_livechat.chatbot_script_expertise_discuss_demo
msgid "Discuss"
msgstr "Sõnumid"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__conversation_ids
msgid "Discuss Channels"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_answer_discuss_livechat_demo
msgid "Discuss and Livechat"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_discuss_channel
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__discuss_channel_id
msgid "Discussion Channel"
msgstr "Sõnumite kanal"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_call_history__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_member__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_rtc_session__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_ir_websocket__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_message__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_rating_rating__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_groups__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_partner__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users_settings__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Kuva nimi"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "Do not redirect visitors"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
msgid "Download"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
msgid "Download a copy of this conversation"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/livechat_button.xml:0
msgid "Drag to Move"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__duration
msgid "Duration"
msgstr "Kestus"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__duration
msgid "Duration (min)"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__duration
msgid "Duration of the conversation (in minutes)"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__duration
msgid "Duration of the session in hours"
msgstr "Seansi kestus tundides"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
msgid "Duration:"
msgstr "Kestus:"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__question_email
msgid "Email"
msgstr "E-post"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script_step.py:0
msgid "Email: "
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__chatbot_enabled_condition
msgid "Enable ChatBot"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_outcome__escalated
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__session_outcome__escalated
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
msgid "Escalated"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_invitation_patch.xml:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/expertise_tags_autocomplete.xml:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.expertise_action
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.expertise_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view_simple_modif
msgid "Expertise"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_kanban
msgid "Expertise:"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_list
msgid "Expertises"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__session_expertise_ids
msgid "Expertises used in this session"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__session_expertises
msgid "Expertises used in this session (String)"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
msgid "Explain your note"
msgstr "Selgita oma märkust"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "FOR OTHER WEBSITES"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "FOR WEBSITES BUILT WITH ODOO"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_troubleshooting_answer_firefox_demo
msgid "Firefox"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script__first_step_warning__first_step_invalid
msgid "First Step Invalid"
msgstr "Esimene samm mittesobilik"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script__first_step_warning__first_step_operator
msgid "First Step Operator"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__first_step_warning
msgid "First Step Warning"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Jälgijad"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Jälgijad(Partnerid)"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__forward_operator
msgid "Forward to Operator"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__free_input_single
msgid "Free Input"
msgstr "Tasuta sisend"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__free_input_multi
msgid "Free Input (Multi-Line)"
msgstr "Vaba sisend (mitmerealine)"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_week_day__4
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__day_number__5
msgid "Friday"
msgstr "Reede"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/chat_window_patch.xml:0
msgid "Give your feedback"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__sequence
msgid ""
"Given the order to find a matching rule. If 2 rules are matching for the "
"given url/country, the one with the lowest sequence will be chosen."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid ""
"Go to <strong>Website</strong> &gt; <strong>Configuration</strong> &gt; "
"<strong>Settings</strong> &gt; <strong>Email</strong> &amp; "
"<strong>Marketing.</strong>"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/views/discuss_template.xml:0
msgid "Go to Sessions"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__guest_id
msgid "Guest"
msgstr "Külaline"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__handled_by_agent
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
msgid "Handled by Agent"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__handled_by_bot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
msgid "Handled by Bot"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
msgid "Happy"
msgstr "Rahul"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__has_call
msgid "Has Call"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "On sõnum"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__has_access_livechat
msgid "Has access to Livechat"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__header_background_color
msgid "Header Background Color"
msgstr "Päise taustapildi värv"
#. module: im_livechat
#: model:im_livechat.channel,default_message:im_livechat.im_livechat_channel_data
msgid "Hello, how may I help you?"
msgstr "Tere, kuidas saan sind aidata?"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_member_history__help_status__provided
msgid "Help Provided"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_agent_providing_help_history
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__agent_providing_help_history
msgid "Help Provided (Agent)"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_member_history__help_status__requested
msgid "Help Requested"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_agent_requesting_help_history
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__agent_requesting_help_history
msgid "Help Requested (Agent)"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__help_status
msgid "Help Status"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_action
msgid ""
"Help out by joining requests from teammates, or mark your own conversations "
"as needing help."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
msgid "Here's a copy of your conversation with"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__hide_button
msgid "Hide"
msgstr "Peida"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
msgid "History"
msgstr "Ajalugu"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_im_livechat_channel_member_history_partner_id_or_guest_3b134909
msgid "History should either be linked to a partner or a guest but not both"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing_demo
msgid ""
"Hmmm, let me check if I can find someone that could help you with that..."
msgstr ""
"Hmmm, las ma vaatan, kas ma leian kellegi, kes saaks teid selles aidata..."
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
msgid "Hour of Day"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_date_hour
msgid "Hour of start Date of session"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel.py:0
#: model:im_livechat.channel,default_message:im_livechat.support_bot_channel_demo
msgid "How may I help you?"
msgstr "Kuidas saan teile abiks olla?"
#. module: im_livechat
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing_noone_available
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing_noone_available_demo
msgid "Hu-ho, it looks like none of our operators are available 🙁"
msgstr "Oi, tundub, et ükski meie operaator ei ole saadaval 🙁"
#. module: im_livechat
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_just_looking
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_just_looking_demo
msgid "I am just looking around"
msgstr "Ma vaatan lihtsalt ringi"
#. module: im_livechat
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_documentation
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_documentation_demo
msgid "I am looking for your documentation"
msgstr "Ma otsin teie dokumentatsiooni"
#. module: im_livechat
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_pricing
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_pricing_demo
msgid "I have a pricing question"
msgstr "Mul on küsimus hinnakujunduse kohta"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_call_history__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_member__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_rtc_session__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_ir_websocket__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_message__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_rating_rating__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_groups__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_partner__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users_settings__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_chatbot_message__user_raw_script_answer_id
msgid "Id of the script answer. Useful for statistics when answer is deleted."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Kui kontrollitud, siis uued sõnumid nõuavad Teie tähelepanu."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Kui valitud, on mõningate sõnumitel saatmiserror."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__max_sessions_mode
msgid ""
"If limited, operators will only handle the selected number of sessions at a "
"time."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_documentation_exit
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_documentation_exit_demo
msgid "If you need anything else, feel free to get back in touch"
msgstr "Kui vajate veel midagi, võtke julgelt ühendust."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_1920
msgid "Image"
msgstr "Pilt"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_1024
msgid "Image 1024"
msgstr "Pilt 1024"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_128
msgid "Image 128"
msgstr "Pilt 128"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_256
msgid "Image 256"
msgstr "Pilt 256"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_512
msgid "Image 512"
msgstr "Pilt 512"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
msgid "In Call"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/views/boolean_phone/boolean_phone.xml:0
msgid "In a Call"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/views/boolean_phone/boolean_phone.js:0
msgid "In call"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/store_service_patch.js:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_model_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_status__in_progress
msgid "In progress"
msgstr "Töös"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_actions.js:0
msgid "Information"
msgstr "Informatsioon"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel.py:0
msgid ""
"Invalid URL '%s'. The Review Link must start with 'http://' or 'https://'."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "On jälgija"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__is_forward_operator
msgid "Is Forward Operator"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__is_forward_operator_child
msgid "Is Forward Operator Child"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_is_escalated
msgid "Is session escalated"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
msgid "Join"
msgstr "Liitu"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_model_patch.js:0
msgid "Join %s"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "Join Channel"
msgstr "Liitu kanaliga"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_actions.js:0
msgid "Join Chat"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_discuss_call_history
msgid "Keep the call history"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_channel_member_history
msgid "Keep the channel member history"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_conversations_value
msgid "Kpi Livechat Conversations Value"
msgstr "Kpi Livechat Conversations Value"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_rating_value
msgid "Kpi Livechat Rating Value"
msgstr "Kpi Livechat Rating Value"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_response_value
msgid "Kpi Livechat Response Value"
msgstr "Kpi Livechat Response Value"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_member_list_patch.xml:0
msgid "Lang"
msgstr "Keel"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_lang_id
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__lang_id
msgid "Lang of the visitor of the channel."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_lang_id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__lang_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
msgid "Language"
msgstr "Keel"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_kanban
msgid "Language:"
msgstr "Keel:"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "Languages"
msgstr "Keeled"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
msgid "Last 24 Hours"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
msgid "Last 30 Days"
msgstr "Viimased 30 päeva"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
msgid "Last 365 Days"
msgstr "Viimased 365 päeva"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Viimased 7 päeva"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Viimati uuendatud (kelle poolt)"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Viimati uuendatud"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid ""
"Learn how to display a live chat bubble on your website and start chatting "
"with visitors in a few easy steps."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
msgid "Leave"
msgstr "Puudumine"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_model_patch.js:0
msgid "Leave %s"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "Leave Channel"
msgstr "Lahku kanalist"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/close_confirmation.xml:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/public_web/thread_model_patch.js:0
msgid "Leaving will end the live chat. Do you want to proceed?"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_module_info_expert_text_step_demo
msgid "Let me check if I can connect you with the right expert..."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel__max_sessions_mode__limited
msgid "Limited"
msgstr "Piiratud"
#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_livechat_root
#: model:res.groups.privilege,name:im_livechat.res_groups_privilege_live_chat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.digest_digest_view_form_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.view_partner_form
msgid "Live Chat"
msgstr "Online vestlus"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "Live Chat Button"
msgstr "Online vestluse nupp"
#. module: im_livechat
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_channel_action
msgid "Live Chat Channels"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.actions.report,name:im_livechat.action_report_livechat_conversation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
msgid "Live Chat Conversation"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_conversation_tag
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_conversation_tag_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__conversation_tag_ids
msgid "Live Chat Conversation Tags"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_expertise
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_expertise_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_expertise_ids
msgid "Live Chat Expertise"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.view_partner_form
msgid "Live Chat History"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_note
msgid "Live Chat Note"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_failure
msgid "Live Chat Session Failure"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "Live Chat Window"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/public_web/messaging_menu_patch.js:0
msgid "Live Chats"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_livechat_channel_id
msgid "Live chat channel"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_search
msgid "LiveChat Channel Search"
msgstr "Onliine vestluse kanali otsing"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/public_web/discuss_app_model_patch.js:0
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_answer_livechat_demo
#: model:im_livechat.expertise,name:im_livechat.chatbot_script_expertise_livechat_demo
msgid "Livechat"
msgstr "Otsevestlus"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_channel
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_channel_ids
msgid "Livechat Channel"
msgstr "Online vestluse kanal"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__livechat_channel_count
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_partner__livechat_channel_count
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_channel_count
msgid "Livechat Channel Count"
msgstr "Online vestluse kanalite arv"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_channel_member_history_ids
msgid "Livechat Channel Member History"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_channel_rule
msgid "Livechat Channel Rules"
msgstr "Online vestluse kanali reeglid"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__channel_type__livechat
msgid "Livechat Conversation"
msgstr "Online vestlus"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_expertise_ids
msgid "Livechat Expertise"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.unit_embed_suite
msgid "Livechat External Tests"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_is_in_call
msgid "Livechat Is In Call"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_lang_ids
msgid "Livechat Languages"
msgstr "Otsevestluse keeled"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_matches_self_expertise
msgid "Livechat Matches Self Expertise"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_matches_self_lang
msgid "Livechat Matches Self Lang"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_member__livechat_member_history_ids
msgid "Livechat Member History"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_member__livechat_member_type
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__livechat_member_type
msgid "Livechat Member Type"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view_simple_modif
msgid "Livechat Name"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_discuss_channel_livechat_operator_id
msgid "Livechat Operator ID is required for a channel of type livechat."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_outcome
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_outcome
msgid "Livechat Outcome"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_call_history__livechat_participant_history_ids
msgid "Livechat Participant History"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_status
msgid "Livechat Status"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_report_channel
msgid "Livechat Support Channel Report"
msgstr "Live-chati toe kanali aruanne"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_pivot
msgid "Livechat Support Statistics"
msgstr "Online vestluse statistika"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_username
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_username
msgid "Livechat Username"
msgstr "Otsevestluse kasutajanimi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_lang_ids
msgid "Livechat languages"
msgstr "Otsevestluse keeled"
#. module: im_livechat
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_action
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_livechat_looking_for_help
msgid "Looking for Help"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/public_web/discuss_app_model_patch.js:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/store_service_patch.js:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_model_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_status__need_help
msgid "Looking for help"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_discuss_channel_rtc_session
msgid "Mail RTC session"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__sequence
msgid "Matching order"
msgstr "Sobitamis järjestus"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__max_sessions
msgid "Maximum Sessions"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__max_sessions
msgid "Maximum number of concurrent sessions per operator."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__member_id
msgid "Member"
msgstr "Liige"
#. module: im_livechat
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_channel_member_history_action
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_member_history
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_member_history_view_tree
msgid "Member History"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_member_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_member_history_view_tree
msgid "Member Type"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_im_livechat_channel_member_history_member_id_unique
msgid "Members can only be linked to one history"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_mail_message
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__message
msgid "Message"
msgstr "Sõnum"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Sõnumi saatmise veateade"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
msgid "Messages"
msgstr "Sõnum"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__nbr_message
msgid "Messages per Session"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
msgid "Messages:"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_week_day__0
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__day_number__1
msgid "Monday"
msgstr "Esmaspäev"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
msgid "My Expertise"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
msgid "My Languages"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
msgid "My Sessions"
msgstr "Minu Sessioonid"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__name
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_search
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel.py:0
#: model:im_livechat.channel,button_text:im_livechat.im_livechat_channel_data
#: model:im_livechat.channel,button_text:im_livechat.support_bot_channel_demo
msgid "Need help? Chat with us."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
msgid "Neutral"
msgstr "Neutraalne"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_failure__no_answer
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_outcome__no_answer
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__session_outcome__no_answer
msgid "Never Answered"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
msgid "New Session"
msgstr "Uus sessioon"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__block_assignment_during_call
msgid "No Chats During Call"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_failure__no_failure
msgid "No Failure"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/livechat_service.js:0
msgid "No available collaborator, please try again later."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/views/discuss_template.xml:0
msgid "No conversation found"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_action
msgid "No conversations found"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_action_from_livechat_channel
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_agent_history_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_channel_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_channel_time_to_answer_action
msgid "No data yet!"
msgstr "Andmed puuduvad!"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/res_partner.py:0
msgid "No history found"
msgstr "Ajalugu ei leitud"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_failure__no_agent
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_outcome__no_agent
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__session_outcome__no_agent
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
msgid "No one Available"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_conversation_tag_edit.xml:0
msgid "No tags found"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
msgid "Not Answered"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_note
msgid ""
"Note about the session, visible to all internal users having access to the "
"session."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
msgid "Notes"
msgstr "Märkmed"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "Notification Text"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Tegevuste arv"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__chatbot_script_count
msgid "Number of Chatbot"
msgstr "Vestlusrobotite arv"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__ongoing_session_count
msgid "Number of Ongoing Sessions"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_ongoing_session_count
msgid "Number of Ongoing sessions"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__nbr_channel
msgid "Number of conversation"
msgstr "Vestluste arv"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Vigade arv"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__nbr_message
msgid "Number of message in the conversation"
msgstr "Vestluses olevate sõnumite arv"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Tegevust nõudvate sõnumite arv"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Veateatega sõnumite arv"
#. module: im_livechat
#: model:chatbot.script,title:im_livechat.chatbot_script_welcome_bot_demo
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
msgid "Odoo"
msgstr "Odoo"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_im_livechat_channel_member_history_channel_id_guest_id_unique
msgid "One guest can only be linked to one history on a channel"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_im_livechat_channel_member_history_channel_id_partner_id_unique
msgid "One partner can only be linked to one history on a channel"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
msgid "Ongoing"
msgstr "Käimasolev"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "Ongoing Sessions"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__triggering_answer_ids
msgid "Only If"
msgstr "Ainult siis"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel.py:0
msgid "Only Live Chat operators can join Live Chat channels"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__chatbot_enabled_condition__only_if_operator
msgid "Only when an operator is available"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__chatbot_enabled_condition__only_if_no_operator
msgid "Only when no operator is available"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__auto_popup
msgid "Open automatically"
msgstr "Ava automaatselt"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_operator_id
msgid "Operator"
msgstr "Operaator"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__operator_expertise_ids
msgid "Operator Expertise"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__user_ids
msgid "Operators"
msgstr "Operaatorid"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_answer_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_step_view_form
msgid "Optional Link"
msgstr "Valikuline link"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "Options"
msgstr "Seaded"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
msgid "Outcome"
msgstr "Tulemus"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_list
msgid "Participants"
msgstr "Osalejad"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__partner_id
msgid "Partner"
msgstr "Kontakti kaart"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_percentage_satisfaction
msgid "Percentage of happy ratings"
msgstr "Positiivse hinnangu protsent"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__question_phone
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script_step.py:0
msgid "Phone: "
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_just_looking
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_just_looking_demo
msgid "Please do! If there is anything we can help with, let us know"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
msgid "Powered by"
msgstr "Tootja"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__question_selection
msgid "Question"
msgstr "Küsimus"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/controllers/main.py:0
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_rating_rating
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__rating_id
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__rating
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
msgid "Rating"
msgstr "Hinnang"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_pivot
msgid "Rating (%)"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_avg_text
msgid "Rating Avg Text"
msgstr "Keskmine teksti hinnang"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_last_feedback
msgid "Rating Last Feedback"
msgstr "Viimase tagasiside hinnang"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_last_image
msgid "Rating Last Image"
msgstr "Viimase pildi hinnang"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_last_value
msgid "Rating Last Value"
msgstr "Hinnangu viimane väärtus"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_percentage_satisfaction
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_percentage_satisfaction
msgid "Rating Satisfaction"
msgstr "Rahulolu hinnang"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_last_text
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_list
msgid "Rating Text"
msgstr "Hindamistekst"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__rating
msgid "Rating Value"
msgstr "Hinnanguline väärtus"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_count
msgid "Rating count"
msgstr "Hinnangu arv"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__rating_text
msgid "Rating text"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_ids
msgid "Ratings"
msgstr "Hinnangud"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
msgid "Receive a copy of this conversation"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__redirect_link
msgid "Redirect Link"
msgstr "Ümbersuunamislink"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__regex_url
msgid ""
"Regular expression specifying the web pages this rule will be applied on."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__mail_message_id
msgid "Related Mail Message"
msgstr "Seotud meili sõnum"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/public_web/discuss_sidebar_channel_actions_patch.xml:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/discuss_sidebar_category_patch.xml:0
msgid "Relevant to your expertise"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__remaining_session_capacity
msgid "Remaining Session Capacity"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat
msgid "Reporting"
msgstr "Aruandlus"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/js/colors_reset_button/colors_reset_button.xml:0
msgid "Reset to default colors"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__response_time_hour
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__time_to_answer
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_pivot
msgid "Response Time"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_pivot
msgid "Response Time (hh:mm:ss)"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/thread_actions.js:0
msgid "Restart Conversation"
msgstr "Taaskäivita vestlus"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0
msgid "Restarting conversation..."
msgstr "Taaskäivita vestlus..."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__review_link
msgid "Review Link"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rule_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "Rules"
msgstr "Reeglid"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "Sõnumi kohaletoimetamise viga"
#. module: im_livechat
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_troubleshooting_answer_safari_demo
msgid "Safari"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__rating_text
msgid "Satisfaction Rate"
msgstr "Rahulolu hinnang"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_week_day__5
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__day_number__6
msgid "Saturday"
msgstr "Laupäev"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "Save your Channel to get your configuration widget."
msgstr "Salvesta oma kanal, et sul tekiks konfiguratsiooni vidin."
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/thread_model_patch.js:0
msgid "Say something"
msgstr "Ütle midagi"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/composer_patch.js:0
msgid "Say something..."
msgstr "Ütle midagi . . ."
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
msgid "Script"
msgstr "Skript"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__script_external
msgid "Script (external)"
msgstr "Skript (väline)"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__script_step_id
msgid "Script Step"
msgstr "Skripti samm"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__script_step_ids
msgid "Script Steps"
msgstr "Skripti sammud"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
msgid "Search Agent"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_member_history_view_search
msgid "Search History"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
msgid "Search history"
msgstr "Otsingu ajalugu"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_conversation_tag_edit.xml:0
msgid "Search or create new tags"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
msgid "Search report"
msgstr "Otsingu aruanne"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_commands_patch.js:0
msgid "See 15 last visited pages"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/thread_model_patch.js:0
msgid "Select an option above"
msgstr "Vali valik ülevalt"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
msgid "Send"
msgstr "Saada"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
msgid "Send conversation"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Järjestus"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_list
msgid "Session Date"
msgstr "Seansi kuupäev"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_duration_hour
msgid "Session Duration"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form
msgid "Session Form"
msgstr "Seansi vorm"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "Session Limits"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__session_outcome
msgid "Session Outcome"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_start_hour
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_start_hour
msgid "Session Start Hour"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_end_dt
msgid "Session end date"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_end_dt
msgid ""
"Session is closed when either the visitor or the last agent leaves the "
"conversation."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__call_percentage
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__percentage_of_calls
msgid "Session with Calls (%)"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.discuss_channel_action
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.discuss_channel_action_from_livechat_channel
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_report_channel_action
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_report_channel_time_to_answer_action
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__channel_ids
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_livechat_sessions
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat_channel
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
msgid "Sessions"
msgstr "Sessioonid"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__max_sessions_mode
msgid "Sessions per Operator"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_answer_setup_demo
msgid "Setup"
msgstr "Seadistus"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__display_button
msgid "Show"
msgstr "Näita"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_chatbot_script_step__triggering_answer_ids
msgid "Show this step only if all of these answers have been selected."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__display_button_and_text
msgid "Show with notification"
msgstr "Näita teavitusega"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_actions.js:0
msgid "Someone has already joined this conversation"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__source_id
msgid "Source"
msgstr "Alusdokument"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view_simple_modif
msgid "Spoken Languages"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_date
msgid "Start Date of session"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_date_minutes
msgid "Start Date of session, truncated to minutes"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_hour
msgid "Start Hour of session"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_action_from_livechat_channel
msgid "Start a conversation to populate your chat history."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
msgid "Status"
msgstr "Olek"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
msgid "Status:"
msgstr "Staatus:"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__step_type
msgid "Step Type"
msgstr "Sammutüüp"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script.py:0
msgid "Step of type 'Question' must have answers."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_outcome__no_failure
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__session_outcome__no_failure
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
msgid "Success"
msgstr "Edukas"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_week_day__6
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__day_number__0
msgid "Sunday"
msgstr "Pühapäev"
#. module: im_livechat
#: model:chatbot.script,title:im_livechat.chatbot_script_support_bot_demo
msgid "Support Bot"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/composer_patch.js:0
msgid "Tab to next livechat"
msgstr "Liigu järgmise reaalajavestluse juurde"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_conversation_tag_edit.xml:0
msgid "Tag has already been selected"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.livechat_conversation_tag_action
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_livechat_conversation_tag
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_conversation_tag_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_conversation_tag_view_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
msgid "Tags"
msgstr "Sildid"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_conversation_tag_ids
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__conversation_tag_ids
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__conversation_tag_ids
msgid "Tags to qualify the conversation."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__conversation_tag_ids
msgid "Tags used in this conversation"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.livechat_technical
msgid "Technical"
msgstr "Tehniline"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__text
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text
msgid "Text of the Button"
msgstr "Nupu tekst"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
msgid "Thank you for your feedback"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__channel_id
msgid "The channel of the rule"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/transcript_sender.xml:0
msgid "The conversation was sent."
msgstr "Vestlus on saadetud."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__country_ids
msgid ""
"The rule will only be applied for these countries. Example: if you select "
"'Belgium' and 'United States' and that you set the action to 'Hide', the "
"chat button will be hidden on the specified URL from the visitors located in "
"these 2 countries. This feature requires GeoIP installed on your server."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:res.groups,comment:im_livechat.im_livechat_group_manager
msgid "The user will be able to delete support channels."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:res.groups,comment:im_livechat.im_livechat_group_user
msgid "The user will be able to join support channels."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_chatbot_script_answer__redirect_link
msgid ""
"The visitor will be redirected to this link upon clicking the option (note "
"that the script will end if the link is external to the livechat website)."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_lang_ids
msgid ""
"These languages, in addition to your main language, will be used to assign "
"you to Live Chat sessions."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__default_message
msgid ""
"This is an automated 'welcome' message that your visitor will see when they "
"initiate a new conversation."
msgstr ""
"Tegemist on automaatse tervitussõnumiga, mida teie külastaja näeb, kui ta "
"alustab uut vestlust."
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/thread_model_patch.js:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/thread_model_patch.js:0
msgid "This livechat conversation has ended"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_username
msgid "This username will be used as your name in the livechat channels."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_week_day__3
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__day_number__4
msgid "Thursday"
msgstr "Neljapäev"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_duration_hour
msgid "Time spent by the persona in the session in hours"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__auto_popup_timer
msgid "Time to Open"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_response
msgid "Time to answer (sec)"
msgstr "Vastamisaeg (sekundites)"
#. module: im_livechat
#: model:digest.tip,name:im_livechat.digest_tip_im_livechat_0
#: model_terms:digest.tip,tip_description:im_livechat.digest_tip_im_livechat_0
msgid "Tip: Use canned responses to chat faster"
msgstr "Nõuanne: Kasuta salvestatud vastuseid, et kirjutada kiiremini"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__title
msgid "Title"
msgstr "Tiitel"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__title_color
msgid "Title Color"
msgstr "Pealkirja värv"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid ""
"To apply the rule only to certain pages of your website, enter a URL regex "
"like /shop. This will match any page that starts with /shop, such as /shop/"
"product. Leave the field empty to apply the rule to all pages.<br/>\n"
" For on-premise databases, GeoIP must be "
"installed on your server to geolocate visitors. Without it, rules that "
"include country restrictions will be ignored."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_agent_history_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_channel_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_channel_time_to_answer_action
msgid ""
"Track and improve live chat performance with insights on session activity, "
"response times, customer ratings, and call interactions."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_answer_troubleshooting_demo
msgid "Troubleshooting"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_week_day__1
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__day_number__2
msgid "Tuesday"
msgstr "Teisipäev"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "Turn on the <strong>Live Chat</strong> feature."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__regex_url
msgid "URL Regex"
msgstr "URL regex"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__web_page
msgid ""
"URL to a static page where you client can discuss with the operator of the "
"channel."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__uuid
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
msgid "Unhappy"
msgstr "Õnnetu"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel_member_history.py:0
#: code:addons/im_livechat/report/im_livechat_report_channel.py:0
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel__max_sessions_mode__unlimited
msgid "Unlimited"
msgstr "Piiramatu"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
msgid "Unrated"
msgstr "Hindamata"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_conversation_tag_edit.xml:0
msgid "Unselect tag"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:digest.tip,tip_description:im_livechat.digest_tip_im_livechat_0
msgid ""
"Use canned responses to define templates of messages in the livechat app. To "
"load a canned response, start your sentence with '::' and select the "
"template."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_res_users
#: model:res.groups,name:im_livechat.im_livechat_group_user
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "User"
msgstr "Kasutaja"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_partner__user_livechat_username
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__user_livechat_username
msgid "User Livechat Username"
msgstr "Kasutaja Livechati kasutajanimi"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__user_raw_script_answer_id
msgid "User Raw Script Answer"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_res_users_settings
msgid "User Settings"
msgstr "Kasutaja seaded"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__user_script_answer_id
msgid "User's answer"
msgstr "Kasutaja vastus"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__user_raw_answer
msgid "User's raw answer"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
msgid "View Channel"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
msgid "View Contact"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/controllers/main.py:0
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel_member__livechat_member_type__visitor
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_member_history__livechat_member_type__visitor
msgid "Visitor"
msgstr "Külastaja"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/thread_patch.js:0
msgid "Visitor is disconnected"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/thread_patch.js:0
msgid "Visitor is disconnected since %(time)s"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/thread_patch.js:0
msgid "Visitor is disconnected since yesterday at %(time)s"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0
msgid "Visitor left the conversation."
msgstr "Külastaja lahkus vestlusest."
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__review_link
msgid ""
"Visitors who leave a positive review will be redirected to this optional "
"link."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/store_service_patch.js:0
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_model_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_status__waiting
msgid "Waiting for customer"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__web_page
msgid "Web Page"
msgstr "Veebileht"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Veebilehe sõnumid"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Veebilehe suhtluse ajalugu"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_week_day__2
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__day_number__3
msgid "Wednesday"
msgstr "Kolmapäev"
#. module: im_livechat
#: model:chatbot.script,title:im_livechat.chatbot_script_welcome_bot
msgid "Welcome Bot"
msgstr "Tervitav bot"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__default_message
msgid "Welcome Message"
msgstr "Tervitusteade"
#. module: im_livechat
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_welcome
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_welcome_demo
msgid "Welcome to CompanyName! 👋"
msgstr "Tere tulemast CompanyName! 👋"
#. module: im_livechat
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_initial_step_demo
msgid "Welcome to the Support! How can I assist you today?"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_demo
msgid "What are you looking for?"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_troubleshooting_step_browser_demo
msgid "What browser are you using?"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_module_selection_demo
msgid "What module are you interested in?"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_chatbot_script_step__operator_expertise_ids
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_res_users__livechat_expertise_ids
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_expertise_ids
msgid ""
"When forwarding live chat conversations, the chatbot will prioritize users "
"with matching expertise."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__has_call
msgid "Whether the session had a call"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_res_users__livechat_is_in_call
msgid ""
"Whether the user is in a call, only available if the user is in a live chat "
"agent"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__block_assignment_during_call
msgid "While on a call, agents will not receive new conversations."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "Widget"
msgstr "Vidin"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "Window Colors"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing_email
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing_email_demo
msgid ""
"Would you mind leaving your email address so that we can reach you back?"
msgstr "Kas jätaksite oma e-posti aadressi, et saaksime teiega ühendust võtta?"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/controllers/channel.py:0
msgid "Write expertises: Only LINK and UNLINK commands are allowed."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/close_confirmation.xml:0
msgid "Yes, leave conversation"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
msgid "You"
msgstr "Teie"
#. module: im_livechat
#. odoo-python
#: code:addons/im_livechat/controllers/attachment.py:0
msgid "You are not allowed to upload attachments on this channel."
msgstr "Sul ei ole õigusi sellel kanalil manuseid üles laadida."
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.chatbot_script_action
msgid ""
"You can create a new Chatbot with a defined script to speak to your website "
"visitors."
msgstr "Saate luua uue Chat Bot'i, et suhelda oma veebilehe külastajatega. "
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_channel_action
msgid ""
"You can create channels for each website on which you want\n"
" to integrate the website live chat widget, allowing your "
"website\n"
" visitors to talk in real time with your operators."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/public_web/discuss_sidebar_categories_patch.xml:0
msgid "You have joined this live chat channel"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_model_patch.js:0
msgid "You joined %s."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_model_patch.js:0
msgid "You left %s."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
msgid "at"
msgstr "kell"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_member_list_patch.xml:0
msgid "country"
msgstr "riik"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
msgid "e.g. \"Meeting Scheduler Bot\""
msgstr "nt \"Koosoleku planeerimise bot\""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_step_view_form
msgid "e.g. 'How can I help you?'"
msgstr "nt. \"Kuidas saame Teid aidata?\""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
msgid "e.g. /contactus"
msgstr "nt. /contactus"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "e.g. Hello, how may I help you?"
msgstr "nt Tere! Kuidas saaksin abiks olla?"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "e.g. Need help? Chat with us."
msgstr ""
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
msgid "e.g. YourWebsite.com"
msgstr "nt SinuVeebileht.ee"
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_invitation_patch.xml:0
msgid "in a call"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/public_web/discuss_sidebar_categories_patch.xml:0
msgid "joined"
msgstr ""
#. module: im_livechat
#. odoo-javascript
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/transcript_sender.xml:0
msgid "mail@example.com"
msgstr "mail@example.com"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
msgid "on"
msgstr "on"
#. module: im_livechat
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
msgid "seconds"
msgstr "sekundit"
#. module: im_livechat
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_ir_websocket
msgid "websocket message handling"
msgstr "websocket sõnumite käsitlus"
#~ msgid " (copy)"
#~ msgstr " (koopia)"
#~ msgid "# of Sessions"
#~ msgstr "# sessiooni"
#~ msgid "# of speakers"
#~ msgstr "# esitlejat"
#~ msgid "% Happy"
#~ msgstr "% rõõmus"
#~ msgid "%s and %s are typing..."
#~ msgstr "%s ja %s kirjutavad..."
#~ msgid "%s has joined"
#~ msgstr "%s liitus"
#~ msgid "%s is typing..."
#~ msgstr "%s kirjutab..."
#~ msgid "%s, %s and more are typing..."
#~ msgstr "%s, %s ja teised kirjutavad..."
#~ msgid ", on the"
#~ msgstr ", "
#~ msgid "-------- Show older messages --------"
#~ msgstr "-------- Näita vanemaid sõunumeid --------"
#~ msgid "1 is Monday, 7 is Sunday"
#~ msgstr "1 on esmaspäev, 7 on pühapäev"
#~ msgid ""
#~ "<i class=\"fa fa-user\" role=\"img\" aria-label=\"User\" title=\"User\"/>"
#~ msgstr ""
#~ "<i class=\"fa fa-user\" role=\"img\" aria-label=\"User\" title=\"User\"/>"
#~ msgid "<span style=\"font-size: 10px;\">Livechat Conversation</span><br/>"
#~ msgstr "<span style=\"font-size: 10px;\">Online vestlus</span><br/>"
#~ msgid "<span>Best regards,</span><br/><br/>"
#~ msgstr "<span>Parimate soovidega,</span><br/><br/>"
#~ msgid "<span>Hello,</span><br/>Here's a copy of your conversation with"
#~ msgstr "<span>Tere,</span><br/> Siin on teie koopia vestlusest"
#~ msgid "Anonymous"
#~ msgstr "Anonüümne"
#~ msgid "Anonymous Name"
#~ msgstr "Anonüümne nimi"
#~ msgid "Ask something ..."
#~ msgstr "Küsige midagi..."
#~ msgid "Attendees"
#~ msgstr "Osalejad"
#~ msgid "Avatar"
#~ msgstr "Avatar"
#~ msgid "Average duration"
#~ msgstr "Keskmine pikkus"
#~ msgid "Average message"
#~ msgstr "Keskmine sõnum"
#~ msgid "Average time in seconds to give the first answer to the visitor"
#~ msgstr ""
#~ "Keskmine aeg sekundites, mis kulub külastajale esimese vastuse andmiseks."
#~ msgid "Average time to give the first answer to the visitor"
#~ msgstr "Keskmine aeg esimese vastuse andmiseks külastajale"
#~ msgid "Bad"
#~ msgstr "Halb"
#~ msgid ""
#~ "Canned responses allow you to insert prewritten responses in\n"
#~ " your messages by typing <i>:shortcut</i>. The shortcut "
#~ "is\n"
#~ " replaced directly in your message, so that you can still "
#~ "edit\n"
#~ " it before sending."
#~ msgstr ""
#~ "Salvestatud vastused võimaldavad sisestada eelnevalt valmis kirjutatud "
#~ "vastuseid sõnumites\n"
#~ "kasutamiseks trükkige <i>:lühikood</i>. Lühikood asendatakse\n"
#~ "otse sõnumis ning seda on võimalik enne saatmist veel muuta."
#~ msgid "Channel Header Color"
#~ msgstr "Kanali päise värv"
#~ msgid "Channel Rules"
#~ msgstr "Kanali reeglid"
#~ msgid "Chat with one of our collaborators"
#~ msgstr "Vestle ühe meie koostööpartneriga"
#~ msgid "Close chat window"
#~ msgstr "Sulge vestlusaken"
#~ msgid "Close conversation"
#~ msgstr "Sulge vestlus"
#~ msgid "Code"
#~ msgstr "Kood"
#~ msgid "Conversation Sent"
#~ msgstr "Vestlus saadetud"
#~ msgid "Conversation ended..."
#~ msgstr "Vestlus lõppes..."
#~ msgid ""
#~ "Copy and paste this code into your website, within the &lt;head&gt; tag:"
#~ msgstr ""
#~ "Kopeeri ja kleebi see kood oma veebisaidile, sildi &lt;head&gt; sisse:"
#~ msgid "Create a channel and start chatting to fill up your history."
#~ msgstr "Looge kanal ja alustage vestlust, et täita oma ajalugu."
#~ msgid "Create a new canned response"
#~ msgstr "Loo uus salvestatud vastus"
#~ msgid "Creation Date"
#~ msgstr "Loomise kuupäev"
#~ msgid "Creation date"
#~ msgstr "Loomise kuupäev"
#~ msgid "Creation date (hour)"
#~ msgstr "Loomise kuupäev (tund)"
#~ msgid "Customer Ratings"
#~ msgstr "Kliendi hinnangud"
#~ msgid "Day Number"
#~ msgstr "Päeva arv"
#~ msgid "Good"
#~ msgstr "Hea"
#~ msgid "Group By..."
#~ msgstr "Rühmita..."
#~ msgid "Have a Question? Chat with us."
#~ msgstr "Tekkis küsimusi? Kirjuta meile."
#~ msgid "How to use the Website Live Chat widget?"
#~ msgstr "Kuidas kasutada veebilehe online vestluse vidinat?"
#~ msgid "Invalid email address"
#~ msgstr "Kehtetud meiliaadressid"
#~ msgid "Is livechat ongoing?"
#~ msgstr "Kas online vestlus on käimas?"
#~ msgid "Is visitor anonymous"
#~ msgstr "Kas külastaja on anonüümne?"
#~ msgid "Last 24h"
#~ msgstr "Viimased 24h"
#~ msgid "Listeners of a Channel"
#~ msgstr "Kanali kuulajad"
#~ msgid "Livechat Button"
#~ msgstr "Online vestluse nupp"
#~ msgid "Livechat Button Color"
#~ msgstr "Online vestluse nupu värv"
#~ msgid "Livechat Window"
#~ msgstr "Online vestlusaken"
#~ msgid "Loading older messages..."
#~ msgstr "Laeb vanemaid sõnumeid..."
#~ msgid "New messages"
#~ msgstr "Uued sõnumid"
#~ msgid "No operator available"
#~ msgstr "Ühtegi operaatorit ei ole saadaval"
#~ msgid "Note by"
#~ msgstr "Märkuse kirjutas"
#~ msgid "Number of different speakers"
#~ msgstr "Erinevate esinejate arv"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Oops! Something went wrong."
#~ msgstr "Midagi läks valesti."
#~ msgid "Open automatically timer"
#~ msgstr "Ava automaatselt taimer"
#~ msgid "Operator Analysis"
#~ msgstr "Operaatori analüüs"
#~ msgid ""
#~ "Operators\n"
#~ " <br/>\n"
#~ " <i class=\"fa fa-comments\" "
#~ "role=\"img\" aria-label=\"Comments\" title=\"Comments\"/>"
#~ msgstr ""
#~ "Operaatorid\n"
#~ " <br/>\n"
#~ " <i class=\"fa fa-comments\" "
#~ "role=\"img\" aria-label=\"Comments\" title=\"Comments\"/>"
#~ msgid "Please call me on: "
#~ msgstr "Helistage meile:"
#~ msgid "Please check your internet connection."
#~ msgstr "Kontrollige oma internetiühendust."
#~ msgid "Please contact me on: "
#~ msgstr "Võtke ühendust:"
#~ msgid "Please wait"
#~ msgstr "Palun oota"
#~ msgid "Please wait..."
#~ msgstr "Palun oota..."
#~ msgid "Rating: %s"
#~ msgstr "Hinnang: %s"
#~ msgid "Report"
#~ msgstr "Aruanne"
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "Taaskäivita"
#~ msgid "Text that prompts the user to initiate the chat."
#~ msgstr "Tekst, mida näidatakse kasutajaga vestluse algatamiseks."
#~ msgid "This Week"
#~ msgstr "See nädal"
#~ msgid "Today"
#~ msgstr "Täna"
#~ msgid "Try again"
#~ msgstr "Proovi uuesti"
#~ msgid ""
#~ "Type <b>:shortcut</b> to insert a canned response in your message.<br>"
#~ msgstr ""
#~ "Kirjuta <b>:lühikood</b>, et sisestada salvestatud vastus otse "
#~ "vestlusesse.<br>"
#~ msgid ""
#~ "Use canned responses to define templates of messages in the livechat app. "
#~ "To load a canned response, start your sentence with ':' and select the "
#~ "template."
#~ msgstr ""
#~ "Kasutage reaalajas vestluse rakenduses sõnumimallide määratlemiseks "
#~ "salvestatud vastuseid. Salvestatud vastuse sisestamiseks alustage lauset "
#~ "\":\" ja valige soovitud mall."
#~ msgid "Visitor has left the conversation."
#~ msgstr "Külastaja lahkus vestlusest."
#~ msgid "Visitor is Happy"
#~ msgstr "Külastaja on õnnelik"
#~ msgid "Website Live Chat Channels"
#~ msgstr "Veebilehe online vestluse kanalid"
#~ msgid "Yesterday"
#~ msgstr "Eile"
#~ msgid "chatbot_image"
#~ msgstr "chatbot_image"
#~ msgid "is typing"
#~ msgstr "kirjutab"
#~ msgid "read less"
#~ msgstr "vähem infot"
#~ msgid "read more"
#~ msgstr "rohkem infot"