oca-ocb-mail/odoo-bringout-oca-ocb-sms/sms/i18n/nl.po
Ernad Husremovic daa394e8b0 19.0 vanilla
2026-03-09 09:31:39 +01:00

1948 lines
68 KiB
Text

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * sms
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2022
# Jolien De Paepe, 2023
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2023
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# Bren Driesen <brdri@odoo.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-19 13:23+0000\n"
"Last-Translator: Bren Driesen <brdri@odoo.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/sms/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_invalid_count
msgid "# Invalid recipients"
msgstr "# Ongeldige ontvangers"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_valid_count
msgid "# Valid recipients"
msgstr "# Geldige ontvangers"
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/models/sms_sms.py:0
msgid ""
"%(count)s out of the %(total)s selected SMS Text Messages have successfully "
"been resent."
msgstr ""
"%(count)s van de %(total)s geselecteerde sms-berichten zijn opnieuw "
"verzonden."
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/models/sms_template.py:0
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kopie)"
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/wizard/sms_composer.py:0
msgid "%s invalid recipients"
msgstr "%s ongeldige ontvangers"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_phone_view_form
msgid "+1 555-555-555"
msgstr "+1 555-555-555"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.iap_account_view_form
msgid ""
"<i class=\"fa fa-warning\"/> An error occurred with your account. Please "
"contact the support for more information..."
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-warning\"/> Er is een fout opgetreden in je account. Neem "
"contact op met de klantenservice voor meer informatie..."
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.iap_account_view_form
msgid ""
"<i class=\"fa fa-warning\"/> You cannot send SMS while your account is not "
"registered."
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-warning\"/> Je kunt geen sms versturen als je account niet "
"geregistreerd is."
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.iap_account_view_form
msgid ""
"<i class=\"oi oi-arrow-right\"/>\n"
" Register"
msgstr ""
"<i class=\"oi oi-arrow-right\"/>\n"
" Registreer"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.iap_account_view_form
msgid ""
"<i class=\"oi oi-arrow-right\"/>\n"
" Set Sender Name"
msgstr ""
"<i class=\"oi oi-arrow-right\"/>\n"
" Afzendernaam instellen"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\">Add</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\">Context Action</"
"span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text\">Toevoegen</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\">Context actie</"
"span>"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Preview</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Voorbeeld</span>"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\">Remove</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\">Context Action</"
"span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text\">Verwijderen</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\">Context actie</"
"span>"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
msgid ""
"<span class=\"text-warning\" invisible=\"not no_record\">No records</span>"
msgstr ""
"<span class=\"text-warning\" invisible=\"not no_record\">Geen records</span>"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.ir_actions_server_view_form
msgid ""
"<span invisible=\"sms_method != 'sms'\">\n"
" The message will be sent as an SMS to "
"the recipients of the template\n"
" and will not appear in the messaging "
"history.\n"
" </span>\n"
" <span invisible=\"sms_method != 'note'\">\n"
" The SMS will not be sent, it will only "
"be posted as an\n"
" internal note in the messaging history.\n"
" </span>\n"
" <span invisible=\"sms_method != "
"'comment'\">\n"
" The SMS will be sent as an SMS to the "
"recipients of the\n"
" template and it will also be posted as "
"an internal note\n"
" in the messaging history.\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span invisible=\"sms_method != 'sms'\">\n"
" Het bericht wordt als sms verzonden naar "
"de ontvangers van het sjabloon\n"
" en verschijnt niet in de "
"berichtengeschiedenis.\n"
" </span>\n"
" <span invisible=\"sms_method != 'note'\">\n"
" De sms wordt niet verzonden, maar "
"toegevoegd\n"
" als een interne notitie in de "
"berichtengeschiedenis.\n"
" </span>\n"
" <span invisible=\"sms_method != "
"'comment'\">\n"
" De sms wordt als sms verzonden naar de "
"ontvangers van het\n"
" sjabloon en ook toegevoegd als een "
"interne notitie\n"
" in de berichtengeschiedenis.\n"
" </span>"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
msgid "<span> or to specify the country code.</span>"
msgstr "<span> of bepaal de landcode.</span>"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
msgid ""
"<strong>Invalid number:</strong>\n"
" <span> make sure to set a country on the </span>"
msgstr ""
"<strong>Ongeldig nummer:</strong>\n"
" <span> zorg ervoor dat een land is ingesteld op de </"
"span>"
#. module: sms
#: model:ir.model.constraint,message:sms.constraint_sms_tracker_sms_uuid_unique
msgid "A record for this UUID already exists"
msgstr "Er bestaat al een record voor deze UUID"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_code__account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_phone__account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_sender__account_id
msgid "Account"
msgstr "Account"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
msgid ""
"Add a contextual action on the related model to open a sms composer with "
"this template"
msgstr ""
"Voeg een contextuele actie toe aan het gerelateerde model om een SMS wizard "
"te tonen met deze sjabloon"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_sms__uuid
msgid "Alternate way to identify a SMS record, used for delivery reports"
msgstr ""
"Alternatieve manier om een SMS-record te identificeren, gebruikt voor "
"bezorgingsrapporten"
#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/core/failure_model_patch.js:0
msgid "An error occurred when sending an SMS"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzenden van een sms"
#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/core/failure_model_patch.js:0
msgid "An error occurred when sending an SMS on “%(record_name)s”"
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het verzenden van een sms “%(record_name)s”"
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
msgid ""
"An unknown error occurred. Please contact Odoo support if this error "
"persists."
msgstr ""
"Er is een onbekende fout opgetreden. Neem contact op met Odoo support als "
"deze fout zich blijft voordoen."
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__model_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__model_id
msgid "Applies to"
msgstr "Heeft betrekking op"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_reset_view_form
msgid ""
"Are you sure you want to reset these sms templates to their original "
"configuration? Changes and translations will be lost."
msgstr ""
"Weet je zeker dat je deze SMS-sjablonen wilt terugzetten naar hun "
"oorspronkelijke configuratie? Wijzigingen en vertalingen gaan verloren."
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/controllers/main.py:0
msgid "Bad parameters"
msgstr "Ongeldige parameters"
#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_base
msgid "Base"
msgstr "Basis"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_blacklist
msgid "Blacklisted"
msgstr "Geblacklist"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__body
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__body
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__body
msgid "Body"
msgstr "Inhoud"
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
msgid "Buy credits."
msgstr "Credits kopen."
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_code_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_phone_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_sms_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_reset_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_tsms_view_form
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__state__canceled
msgid "Cancelled"
msgstr "Geannuleerd"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
msgid "Choose a language:"
msgstr "Kies een taal:"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.ir_actions_server_view_form
msgid "Choose a template..."
msgstr "Kies een template."
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
msgid "Choose an example"
msgstr "Kies een voorbeeld"
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/models/iap_account.py:0
#: code:addons/sms/wizard/sms_account_code.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_sender_view_form
msgid "Choose your sender name"
msgstr "Kies je afzendernaam"
#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Bedrijven"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__composition_mode
msgid "Composition Mode"
msgstr "Bewerkmodus"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_tsms_view_form
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/core/notification_model_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_country_not_supported
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_country_not_supported
msgid "Country Not Supported"
msgstr "Land niet ondersteund"
#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/core/notification_model_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_registration_needed
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_registration_needed
msgid "Country-specific Registration Required"
msgstr "Landspecifieke registratie vereist"
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
msgid "Country-specific registration required."
msgstr "Landspecifieke registratie vereist."
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_code__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_phone__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_sender__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_reset__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Aangemaakt door"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_code__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_phone__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_sender__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_reset__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Aangemaakt op"
#. module: sms
#: model:iap.service,unit_name:sms.iap_service_sms
msgid "Credits"
msgstr "Krediet"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__partner_id
msgid "Customer"
msgstr "Klant"
#. module: sms
#: model:sms.template,name:sms.sms_template_demo_0
msgid "Customer: automated SMS"
msgstr "Klant: geautomatiseerde SMS"
#. module: sms
#: model:sms.template,body:sms.sms_template_demo_0
msgid "Dear {{ object.display_name }} this is an automated SMS."
msgstr "Beste {{ object.display_name }} dit is een geautomatiseerde sms."
#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__state__sent
msgid "Delivered"
msgstr "Geleverd"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
msgid "Discard"
msgstr "Negeren"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_iap_account__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_actions_server__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_model__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_followers__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_message__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_thread__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_company__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_code__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_phone__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_sender__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_reset__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Weergavenaam"
#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_mail_followers
msgid "Document Followers"
msgstr "Documentvolgers"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__res_id
msgid "Document ID"
msgstr "Document ID"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__res_ids
msgid "Document IDs"
msgstr "Document IDs"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__res_model_description
msgid "Document Model Description"
msgstr "Modelomschrijving document"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__res_model
msgid "Document Model Name"
msgstr "Document modelnaam"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_duplicate
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliceren"
#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_mail_thread
msgid "Email Thread"
msgstr "E-mail discussie"
#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/components/phone_field/phone_field.js:0
msgid "Enable SMS"
msgstr "SMS inschakelen"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_phone_view_form
msgid "Enter a phone number to get an SMS with a verification code."
msgstr ""
"Voer een telefoonnummer in om een sms met een verificatiecode te ontvangen."
#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__state__error
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/core/notification_model_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_expired
msgid "Expired"
msgstr "Vervallen"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__failure_type
msgid "Failure Type"
msgstr "Storingstype"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__failure_type
msgid "Failure type"
msgstr "Fouttype"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_template__template_fs
msgid "File from where the template originates. Used to reset broken template."
msgstr ""
"Bestand waar de sjabloon vandaan komt. Wordt gebruikt om een gebroken "
"sjabloon te resetten."
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/wizard/sms_composer.py:0
msgid "Following numbers are not correctly encoded: %s"
msgstr "De volgende nummers zijn niet juist geëncodeerd: %s"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_mail__has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_message__has_sms_error
msgid "Has SMS error"
msgstr "Heeft SMS foutmelding"
#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_iap_account
msgid "IAP Account"
msgstr "IAP account"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_iap_account__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_actions_server__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_model__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_followers__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_message__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_thread__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_company__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_code__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_phone__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_sender__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_reset__id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_account_analytic_account__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_calendar_event__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_crm_team__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_crm_team_member__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_discuss_channel__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_fleet_vehicle__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_fleet_vehicle_log_contract__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_fleet_vehicle_log_services__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_fleet_vehicle_model__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_gamification_badge__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_gamification_badge_user__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_gamification_challenge__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_iap_account__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_ir_actions_server__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_ir_cron__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_lunch_supplier__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_blacklist__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_thread__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_thread_blacklist__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_thread_cc__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_thread_main_attachment__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_thread_phone__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_tracking_duration_mixin__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_maintenance_equipment__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_maintenance_request__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_maintenance_team__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_phone_blacklist__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_product_category__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_product_pricelist__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_product_product__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_product_template__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_rating_mixin__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_partner__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_res_users__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Indien aangevinkt hebben sommige berichten een leveringsfout."
#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__state__outgoing
msgid "In Queue"
msgstr "In wachtrij"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_composer__comment_single_recipient
msgid "Indicates if the SMS composer targets a single specific recipient"
msgstr ""
"Geeft aan of de sms-opsteller zich richt op een enkele specifieke ontvanger"
#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/components/sms_widget/fields_sms_widget.xml:0
msgid "Insert Field"
msgstr "Voeg veld in"
#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/core/notification_model_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_credit
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_credit
msgid "Insufficient Credit"
msgstr "Onvoldoende krediet"
#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/core/notification_model_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_invalid_destination
msgid "Invalid Destination"
msgstr "Ongeldige bestemming"
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
msgid ""
"Invalid phone number. Please make sure to follow the international format, "
"i.e. a plus sign (+), then country code, city code, and local phone number. "
"For example: +1 555-555-555"
msgstr ""
"Ongeldig telefoonnummer. Zorg ervoor dat je het internationale formaat "
"volgt, d.w.z. een plusteken (+), dan landcode, stadscode en lokaal "
"telefoonnummer. Bijvoorbeeld: +1 555-555-555"
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/wizard/sms_composer.py:0
msgid "Invalid recipient number. Please update it."
msgstr "Ongeldig ontvangernummer. Graag bijwerken."
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_single_valid
msgid "Is valid"
msgstr "Is geldig"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__mass_keep_log
msgid "Keep a note on document"
msgstr "Plaats een notitie van het document"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__lang
msgid "Language"
msgstr "Taal"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_code__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_phone__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_sender__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_reset__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Laatst bijgewerkt door"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_code__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_phone__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_sender__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_reset__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Laatst bijgewerkt op"
#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_tracker
msgid "Link SMS to mailing/sms tracking models"
msgstr "Sms koppelen aan mailing-/sms-trackingmodellen"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__mail_message_id
msgid "Mail Message"
msgstr "Mail bericht"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__mail_notification_id
msgid "Mail Notification"
msgstr "E-mailmelding"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_model__is_mail_thread_sms
msgid "Mail Thread SMS"
msgstr "E-mail discussie SMS"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__to_delete
msgid "Marked for deletion"
msgstr "Gemarkeerd voor verwijdering"
#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_mail_message
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__body
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_tsms_view_form
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_mail_notification
msgid "Message Notifications"
msgstr "Bericht notificaties"
#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/core/notification_model_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_number_missing
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_number_missing
msgid "Missing Number"
msgstr "Ontbrekend nummer"
#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_ir_model
msgid "Models"
msgstr "Modellen"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__name
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__no_record
msgid "No Record"
msgstr "Geen record"
#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/core/notification_model_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_not_allowed
msgid "Not Allowed"
msgstr "Niet toegestaan"
#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/core/notification_model_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_not_delivered
msgid "Not Delivered"
msgstr "Niet geleverd"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__ir_actions_server__sms_method__note
msgid "Note only"
msgstr "Alleen opmerking"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_sender_view_form
msgid ""
"Note that this is not required, if you don't set a sender name, your SMS "
"will be sent from a short code."
msgstr ""
"Merk op dat dit niet verplicht is, als je geen afzendernaam instelt, wordt "
"je SMS verstuurd vanaf een korte code."
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__notification_type
msgid "Notification Type"
msgstr "Soort notificatie"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__number
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__number_field_name
msgid "Number Field"
msgstr "Nummerveld"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_composer__res_ids_count
msgid ""
"Number of recipients that will receive the SMS if sent in mass mode, without "
"applying the Active Domain value"
msgstr ""
"Aantal ontvangers dat de sms ontvangt als deze in massamodus wordt "
"verzonden, zonder de waarde van actief domein toe te passen"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_optout
msgid "Opted Out"
msgstr "Afgemeld"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_template__lang
msgid ""
"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
"email. If not set, the main partner's language will be used. This should "
"usually be a placeholder expression that provides the appropriate language, "
"e.g. {{ object.partner_id.lang }}."
msgstr ""
"Optionele vertaaltaal (ISO-code) om te selecteren bij het versturen van een "
"e-mail. Als deze niet is ingesteld, wordt de taal van de hoofdpartner "
"gebruikt. Dit moet meestal een 'placeholder expression' zijn die de juiste "
"taal voorziet, bv. {{ object.partner_id.lang }}."
#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_sms
msgid "Outgoing SMS"
msgstr "Uitgaande SMS"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_phone__phone_number
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefoonnummer"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_composer__recipient_single_number_itf
msgid ""
"Phone number of the recipient. If changed, it will be recorded on "
"recipient's profile."
msgstr ""
"Telefoonnummer van de ontvanger. Indien dit wordt gewijzigd, zal het "
"opgenomen worden op het profiel van de ontvanger."
#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_composer__composition_mode__comment
msgid "Post on a document"
msgstr "Posten op een document"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_composer__use_exclusion_list
msgid ""
"Prevent sending messages to blacklisted contacts. Disable only when "
"absolutely necessary."
msgstr ""
"Voorkom het versturen van berichten naar contacten op de zwarte lijst. Deze "
"functie alleen uitschakelen als het absoluut noodzakelijk is."
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
msgid "Preview of"
msgstr "Voorbeeld van"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_reset_view_form
msgid "Proceed"
msgstr "Doorgaan"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__state__process
msgid "Processing"
msgstr "In verwerking"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
msgid "Put in queue"
msgstr "In wachtrij plaatsen"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_single_number_itf
msgid "Recipient Number"
msgstr "Nummer ontvanger"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__numbers
msgid "Recipients (Numbers)"
msgstr "Ontvangers (nummers)"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_single_description
msgid "Recipients (Partners)"
msgstr "Ontvangers (partners)"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__resource_ref
msgid "Record reference"
msgstr "Record referentie"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_code_view_form
msgid "Register"
msgstr "Registreer"
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/models/iap_account.py:0
#: code:addons/sms/wizard/sms_account_phone.py:0
msgid "Register Account"
msgstr "Registreren"
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
msgid "Register now."
msgstr "Registreer nu."
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_code_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_phone_view_form
msgid "Register your SMS account"
msgstr "Registreer je SMS account"
#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/core/notification_model_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_rejected
msgid "Rejected"
msgstr "Afgewezen"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__model
msgid "Related Document Model"
msgstr "Gerelateerde documentmodel"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
msgid "Remove the contextual action of the related model"
msgstr "Verwijder de contextuele actie van het gerelateerde model"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__render_model
msgid "Rendering Model"
msgstr "Weergavemodel"
#. module: sms
#: model:ir.actions.server,name:sms.ir_actions_server_sms_sms_resend
msgid "Resend"
msgstr "Opnieuw verzenden"
#. module: sms
#: model:ir.actions.act_window,name:sms.sms_template_reset_action
msgid "Reset SMS Template"
msgstr "Sms-sjabloon resetten"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
msgid "Reset Template"
msgstr "Sjabloon resetten"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_sms_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_tsms_view_form
msgid "Retry"
msgstr "Opnieuw proberen"
#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/components/sms_button/sms_button.xml:0
#: code:addons/sms/static/src/core/notification_model_patch.js:0
#: model:ir.actions.act_window,name:sms.sms_sms_action
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__sms_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_message__message_type__sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__notification_type__sms
#: model:ir.ui.menu,name:sms.sms_sms_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_tsms_view_form
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/components/sms_widget/fields_sms_widget.xml:0
msgid "SMS ("
msgstr "SMS ("
#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__ir_actions_server__sms_method__comment
msgid "SMS (with note)"
msgstr "SMS (met notitie)"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__ir_actions_server__sms_method__sms
msgid "SMS (without note)"
msgstr "SMS (zonder notitie)"
#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/thread/message_patch.js:0
msgid "SMS Account"
msgstr "SMS-account"
#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_account_phone
msgid "SMS Account Registration Phone Number Wizard"
msgstr "SMS Account Registratie Telefoonnummer Wizard"
#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_account_sender
msgid "SMS Account Sender Name Wizard"
msgstr "Wizard afzendernaam SMS account"
#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_account_code
msgid "SMS Account Verification Code Wizard"
msgstr "SMS Account Verificatie Code Wizard"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_account_analytic_account__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_calendar_event__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_crm_team__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_crm_team_member__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_discuss_channel__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_fleet_vehicle__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_fleet_vehicle_log_contract__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_fleet_vehicle_log_services__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_fleet_vehicle_model__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_gamification_badge__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_gamification_badge_user__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_gamification_challenge__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_iap_account__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_actions_server__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_cron__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_lunch_supplier__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_blacklist__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_thread__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_thread_blacklist__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_thread_cc__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_thread_main_attachment__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_thread_phone__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_tracking_duration_mixin__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_maintenance_equipment__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_maintenance_request__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_maintenance_team__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_phone_blacklist__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_product_category__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_product_pricelist__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_product_product__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_product_template__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_rating_mixin__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_partner__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_res_users__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "SMS fout bij versturen"
#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/messaging_menu/messaging_menu_patch.js:0
msgid "SMS Failure: %(modelName)s"
msgstr "SMS Mislukt: %(modelName)s"
#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/messaging_menu/messaging_menu_patch.js:0
msgid "SMS Failures"
msgstr "Mislukte sms'en"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__sms_id_int
msgid "SMS ID"
msgstr "SMS-ID"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__sms_number
msgid "SMS Number"
msgstr "SMS nummer"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
msgid "SMS Preview"
msgstr "SMS voorbeeld"
#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/components/sms_widget/fields_sms_widget.xml:0
msgid "SMS Pricing"
msgstr "SMS prijzen"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__state
msgid "SMS Status"
msgstr "SMS status"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_actions_server__sms_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_cron__sms_template_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
msgid "SMS Template"
msgstr "SMS-sjabloon"
#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_template_preview
msgid "SMS Template Preview"
msgstr "SMS-sjabloon voorbeeld"
#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_template_reset
msgid "SMS Template Reset"
msgstr "SMS-sjabloon resetten"
#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_template
#: model:ir.ui.menu,name:sms.sms_template_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_sms_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_tree
msgid "SMS Templates"
msgstr "SMS-sjablonen"
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/wizard/sms_template_reset.py:0
msgid "SMS Templates have been reset"
msgstr "SMS-sjablonen zijn opnieuw gereset"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_notification__sms_tracker_ids
msgid "SMS Trackers"
msgstr "SMS-trackers"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
msgid "SMS content"
msgstr "SMS inhoud"
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/models/ir_actions_server.py:0
msgid "SMS template model of %(action_name)s does not match action model."
msgstr ""
"Het sms-sjabloonmodel van %(action_name)s komt niet overeen met het "
"actiemodel."
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__sms_tracker_id
msgid "SMS trackers"
msgstr "SMS-trackers"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_tracker__sms_uuid
msgid "SMS uuid"
msgstr "SMS uuid"
#. module: sms
#: model:ir.actions.server,name:sms.ir_cron_sms_scheduler_action_ir_actions_server
msgid "SMS: SMS Queue Manager"
msgstr "SMS: SMS wachtrij beheerder"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__sanitized_numbers
msgid "Sanitized Number"
msgstr "Opgeschoond nummer"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_sms_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_search
msgid "Search SMS Templates"
msgstr "Zoek sms-sjablonen"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
msgid "Send"
msgstr "Verzenden"
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/models/ir_actions_server.py:0
msgid "Send %(template_name)s"
msgstr "Verzend %(template_name)s"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_sms_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_tsms_view_form
msgid "Send Now"
msgstr "Nu verzenden"
#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/components/sms_button/sms_button.js:0
#: model:ir.actions.act_window,name:sms.res_partner_act_window_sms_composer_multi
#: model:ir.actions.act_window,name:sms.res_partner_act_window_sms_composer_single
#: model:ir.actions.act_window,name:sms.sms_composer_action_form
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__ir_actions_server__state__sms
msgid "Send SMS"
msgstr "Sms verzenden"
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/models/sms_template.py:0
msgid "Send SMS (%s)"
msgstr "Verzend SMS (%s)"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_actions_server__sms_method
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_cron__sms_method
msgid "Send SMS As"
msgstr "Sms verzenden als"
#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_sms_composer
msgid "Send SMS Wizard"
msgstr "Verzend SMS wizard"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_composer__composition_mode__mass
msgid "Send SMS in batch"
msgstr "SMS in batch versturen"
#. module: sms
#: model:iap.service,description:sms.iap_service_sms
msgid "Send SMS to your contacts directly from your database."
msgstr ""
"Verstuur SMS-berichten rechtstreeks vanuit je database naar je "
"contactpersonen."
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
msgid "Send an SMS"
msgstr "Verzend een SMS"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__mass_force_send
msgid "Send directly"
msgstr "Direct verzenden"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
msgid "Send now"
msgstr "Nu verzenden"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_composer__composition_mode__numbers
msgid "Send to numbers"
msgstr "Verzenden naar nummers"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_phone_view_form
msgid "Send verification code"
msgstr "Verificatiecode verzenden"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_iap_account__sender_name
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_sender__sender_name
msgid "Sender Name"
msgstr "Naam van de verzender"
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/models/ir_actions_server.py:0
msgid "Sending SMS can only be done on a not transient mail.thread model"
msgstr ""
"Het versturen van sms'en kan alleen via een niet-transiënt mail.thread-model"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__state__pending
msgid "Sent"
msgstr "Verzonden"
#. module: sms
#: model:ir.model,name:sms.model_ir_actions_server
msgid "Server Action"
msgstr "Serveractie"
#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/core/notification_model_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_server
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_server
msgid "Server Error"
msgstr "Server Error"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_sender_view_form
msgid "Set sender name"
msgstr "Afzendernaam instellen"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__sidebar_action_id
msgid "Sidebar action"
msgstr "Navigatiekolom actie"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_template__sidebar_action_id
msgid ""
"Sidebar action to make this template available on records of the related "
"document model"
msgstr ""
"Navigatiekolom-actie om deze sjabloon beschikbaar te maken op de regels van "
"het gerelateerde documentmodel"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__comment_single_recipient
msgid "Single Mode"
msgstr "Enkelvoudige modus"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_sender_view_form
msgid "Skip for now"
msgstr "Voorlopig overslaan"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__sms_template_id
msgid "Sms Template"
msgstr "SMS-sjabloon"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__recipient_single_number
msgid "Stored Recipient Number"
msgstr "Opgeslagen nummer van de ontvanger"
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/models/sms_sms.py:0
msgid "Success"
msgstr "Succes"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_reset__template_ids
msgid "Template"
msgstr "Sjabloon"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template__template_fs
msgid "Template Filename"
msgstr "Sjabloon Bestandsnaam"
#. module: sms
#: model:ir.actions.act_window,name:sms.sms_template_preview_action
msgid "Template Preview"
msgstr "Sjabloon voorbeeld"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_template_preview__lang
msgid "Template Preview Language"
msgstr "Sjabloon voorbeeld taal"
#. module: sms
#: model:ir.actions.act_window,name:sms.sms_template_action
msgid "Templates"
msgstr "Sjablonen"
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
msgid ""
"The SMS Service is currently unavailable for new users and new accounts "
"registrations are suspended."
msgstr ""
"De SMS-dienst is momenteel niet beschikbaar voor nieuwe gebruikers en de "
"registratie van nieuwe accounts is opgeschort."
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/models/sms_sms.py:0
msgid "The SMS Text Messages could not be resent."
msgstr "De sms-berichten konden niet opnieuw worden verzonden."
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
msgid "The content of the message violates rules applied by our providers."
msgstr ""
"De inhoud van het bericht is in strijd met de regels van onze providers."
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
msgid "The destination country is not supported."
msgstr "Het land van bestemming wordt niet ondersteund."
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
msgid "The number you're trying to reach is not correctly formatted."
msgstr "Het nummer dat je probeert te bereiken, is niet correct geformatteerd."
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_template__model_id
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_template_preview__model_id
msgid "The type of document this template can be used with"
msgstr "Het soort document waarvoor deze sjabloon kan worden gebruikt"
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
msgid "The verification code is incorrect."
msgstr "De verificatiecode is onjuist."
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/models/sms_sms.py:0
msgid "There are no SMS Text Messages to resend."
msgstr "Er zijn geen sms-berichten om opnieuw te verzenden."
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
msgid "This SMS has been removed as the number was already used."
msgstr "Deze sms is verwijderd omdat het nummer al in gebruik was."
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
msgid ""
"This account already has an existing sender name and it cannot be changed."
msgstr ""
"Dit account heeft al een bestaande afzendernaam en deze kan niet worden "
"gewijzigd."
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_iap_account__sender_name
msgid "This is the name that will be displayed as the sender of the SMS."
msgstr "Dit is de naam die wordt weergegeven als de afzender van de SMS."
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.res_partner_view_form
msgid ""
"This phone number is blacklisted for SMS Marketing. Click to unblacklist."
msgstr ""
"Dit telefoonnummer staat op de blacklist voor sms-marketing. Klik om deze "
"van de blacklist te verwijderen."
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
msgid "This phone number/account has been banned from our service."
msgstr "Dit telefoonnummer/account is verbannen van onze service."
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
msgid "To"
msgstr "Aan"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_actions_server__state
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_ir_cron__state
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_mail__message_type
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_mail_message__message_type
msgid "Type"
msgstr "Soort"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_ir_actions_server__state
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_ir_cron__state
msgid ""
"Type of server action. The following values are available:\n"
"- 'Update a Record': update the values of a record\n"
"- 'Create Activity': create an activity (Discuss)\n"
"- 'Send Email': post a message, a note or send an email (Discuss)\n"
"- 'Send SMS': send SMS, log them on documents (SMS)- 'Add/Remove Followers': "
"add or remove followers to a record (Discuss)\n"
"- 'Create Record': create a new record with new values\n"
"- 'Execute Code': a block of Python code that will be executed\n"
"- 'Send Webhook Notification': send a POST request to an external system, "
"also known as a Webhook\n"
"- 'Multi Actions': define an action that triggers several other server "
"actions\n"
msgstr ""
"Type van serveractie. De volgende waarden zijn beschikbaar:\n"
"\n"
"- 'Werk een record bij': werk de waarden van een record bij\n"
"- 'Activiteit aanmaken': maak een activiteit (Chat)\n"
"- 'E-mail sturen': plaats een bericht, een notitie of stuur een e-mail "
"(Chat)\n"
"- 'Sms sturen': stuur een sms, log ze op documenten (sms)\n"
"- 'Volgers toevoegen/verwijderen': voeg volgers toe of verwijder volgers van "
"een record (Chat)\n"
"- 'Record aanmaken': maak een nieuw record met nieuwe waarden\n"
"- 'Code uitvoeren': een blok Python-code die uitgevoerd zal worden\n"
"- 'Webhook-melding sturen': stuur een POST-verzoek naar een extern systeem, "
"ook wel een Webhook genoemd\n"
"- 'Meerdere acties': definieer een actie die verschillende andere "
"serveracties triggert\n"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_sms__uuid
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#. module: sms
#: model:ir.model.constraint,message:sms.constraint_sms_sms_uuid_unique
msgid "UUID must be unique"
msgstr "UUID moet uniek zijn"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__unknown
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout"
#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/core/notification_model_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_acc
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_acc
msgid "Unregistered Account"
msgstr "Niet-geregistreerd account"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__use_exclusion_list
msgid "Use Exclusion List"
msgstr "Uitsluitingslijst gebruiken"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__template_id
msgid "Use Template"
msgstr "Sjabloon gebruiken"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_mail__message_type
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_mail_message__message_type
msgid ""
"Used to categorize message generator\n"
"'email': generated by an incoming email e.g. mailgateway\n"
"'comment': generated by user input e.g. through discuss or composer\n"
"'email_outgoing': generated by a mailing\n"
"'notification': generated by system e.g. tracking messages\n"
"'auto_comment': generated by automated notification mechanism e.g. "
"acknowledgment\n"
"'user_notification': generated for a specific recipient"
msgstr ""
"Wordt gebruikt om de berichtgenerator te categoriseren\n"
"'e-mail': gegenereerd door een inkomende e-mail, b.v. mailgateway\n"
"'commentaar': gegenereerd door gebruikersinvoer, b.v. via discussie of "
"componist\n"
"'email_outgoing': gegenereerd door een mailing\n"
"'melding': gegenereerd door systeem, b.v. berichten volgen\n"
"'auto_comment': gegenereerd door een geautomatiseerd meldingsmechanisme, "
"b.v. erkenning\n"
"'user_notification': gegenereerd voor een specifieke ontvanger"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_account_code__verification_code
msgid "Verification Code"
msgstr "Verificatiecode"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,field_description:sms.field_sms_composer__res_ids_count
msgid "Visible records count"
msgstr "Aantal zichtbare records"
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/models/sms_sms.py:0
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
msgid "We were not able to find your account in our database."
msgstr "We konden je account niet vinden in onze database."
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
msgid ""
"We were not able to reach you via your phone number. If you have requested "
"multiple codes recently, please retry later."
msgstr ""
"We konden je niet bereiken via je telefoonnummer. Als je onlangs meerdere "
"codes hebt aangevraagd, probeer het dan later nog eens."
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_ir_model__is_mail_thread_sms
msgid "Whether this model supports messages and notifications through SMS"
msgstr "Of dit model berichten en notificaties via SMS ondersteunt of niet"
#. module: sms
#: model:ir.model.fields,help:sms.field_sms_sms__to_delete
msgid ""
"Will automatically be deleted, while notifications will not be deleted in "
"any case."
msgstr ""
"Wordt automatisch verwijderd, terwijl meldingen in ieder geval niet worden "
"verwijderd."
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
msgid "Write a message..."
msgstr "Schrijf een reactie..."
#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/core/notification_model_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__mail_notification__failure_type__sms_number_format
#: model:ir.model.fields.selection,name:sms.selection__sms_sms__failure_type__sms_number_format
msgid "Wrong Number Format"
msgstr "Fout nummer formaat"
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
msgid "You don't have an eligible IAP account."
msgstr "Je hebt geen in aanmerking komend IAP-account."
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
msgid "You don't have enough credits on your IAP account."
msgstr "Je hebt niet genoeg credits op je IAP-account."
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
msgid "You tried too many times. Please retry later."
msgstr "Je hebt het te vaak geprobeerd. Probeer het later nog eens."
#. module: sms
#. odoo-javascript
#: code:addons/sms/static/src/components/sms_widget/fields_sms_widget.js:0
msgid ""
"Your SMS Text Message must include at least one non-whitespace character"
msgstr "Je sms-bericht moet ten minste één niet-whitespace karakter bevatten"
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/wizard/sms_account_code.py:0
msgid "Your SMS account has been successfully registered."
msgstr "Je SMS account is succesvol geregistreerd."
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
#: code:addons/sms/wizard/sms_account_sender.py:0
msgid ""
"Your sender name must be between 3 and 11 characters long and only contain "
"alphanumeric characters."
msgstr ""
"Je afzendernaam moet tussen de 3 en 11 tekens lang zijn en alleen "
"alfanumerieke tekens bevatten."
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_account_sender_view_form
msgid ""
"Your sender name must be between 3 and 11 characters long and only contain "
"alphanumeric characters.\n"
" It must fit your company name, and you aren't "
"allowed to modify it once you registered one, choose it carefully."
msgstr ""
"Je afzendernaam moet tussen de 3 en 11 tekens lang zijn en alleen "
"alfanumerieke tekens bevatten.\n"
" Hij moet passen bij je bedrijfsnaam en je mag hem "
"niet meer wijzigen als je er eenmaal een geregistreerd hebt."
#. module: sms
#. odoo-python
#: code:addons/sms/tools/sms_api.py:0
msgid "Your sms account has not been activated yet."
msgstr "Je sms-account is nog niet geactiveerd."
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
msgid "e.g. +1 415 555 0100"
msgstr "Bijv. +1 415 555 0100"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
msgid "e.g. Calendar Reminder"
msgstr "bijv. Agendaherinnering"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
msgid "e.g. Contact"
msgstr "bijv. Contact"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_view_form
msgid "e.g. en_US or {{ object.partner_id.lang }}"
msgstr "bijv.. en_US of {{ object.partner_id.lang }}"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
msgid "out of"
msgstr "uit"
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_composer_view_form
msgid ""
"recipients have an invalid phone number and will not receive this text "
"message."
msgstr ""
"ontvangers hebben een ongeldig telefoonnummer en zullen dit berichtje niet "
"ontvangen."
#. module: sms
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:sms.sms_template_preview_form
msgid "record:"
msgstr "regel:"
#~ msgid ""
#~ "%s out of the %s selected SMS Text Messages have successfully been resent."
#~ msgstr ""
#~ "%s van de %s geselecteerde SMS-tekstberichten zijn opnieuw verzonden."
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"text-warning\" attrs=\"{'invisible': [('no_record', '=', "
#~ "False)]}\">No records</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"text-warning\" attrs=\"{'invisible': [('no_record', '=', "
#~ "False)]}\">Geen records</span>"
#~ msgid "Action Needed"
#~ msgstr "Actie gevraagd"
#~ msgid "Action To Do"
#~ msgstr "Uit te voeren actie"
#~ msgid "Attachment Count"
#~ msgstr "Aantal bijlagen"
#~ msgid "Blacklisted Phone Is Mobile"
#~ msgstr "Telefoon op blacklist is een mobiel nummer"
#~ msgid "Blacklisted Phone is Phone"
#~ msgstr "Telefoon op blacklist is een vaste lijn"
#~ msgid "Buy credits"
#~ msgstr "Credits kopen"
#~ msgid "Can Cancel"
#~ msgstr "Kan annuleren"
#~ msgid "Can Resend"
#~ msgstr "Kan opnieuw verzenden"
#~ msgid "Canceled"
#~ msgstr "Geannuleerd"
#~ msgid ""
#~ "Choose method for SMS sending:\n"
#~ "SMS: mass SMS\n"
#~ "Post as Message: log on document\n"
#~ "Post as Note: mass SMS with archives"
#~ msgstr ""
#~ "Kies methode voor sms-verzending:\n"
#~ "SMS: massa-sms\n"
#~ "Post als bericht: log in document\n"
#~ "Post als Opmerking: massa-sms met archieven"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Sluiten"
#~ msgid "Edit Partners"
#~ msgstr "Relaties bewerken"
#~ msgid "Error Message"
#~ msgstr "Foutmelding"
#~ msgid ""
#~ "Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches "
#~ "and comparisons."
#~ msgstr ""
#~ "Veld voor het opslaan van een opgeschoond telefoonnummer. Helpt het "
#~ "zoeken en vergelijken te versnellen."
#~ msgid "Followers"
#~ msgstr "Volgers"
#~ msgid "Followers (Partners)"
#~ msgstr "Volgers (Relaties)"
#~ msgid "Has Insufficient Credit"
#~ msgstr "Heeft onvoldoende krediet"
#~ msgid "Has Message"
#~ msgstr "Heeft bericht"
#~ msgid "Has Unregistered Account"
#~ msgstr "Heeft een niet-geregistreerd account."
#~ msgid "If checked, new messages require your attention."
#~ msgstr "Indien aangevinkt vragen nieuwe berichten je aandacht."
#~ msgid ""
#~ "If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't "
#~ "receive mass mailing sms anymore, from any list"
#~ msgstr ""
#~ "Als het opgeschoonde telefoonnummer op de blacklist staat, ontvangt de "
#~ "contactpersoon geen mass-sms meer van welke lijst dan ook"
#~ msgid "Ignore all"
#~ msgstr "Negeer alle"
#~ msgid ""
#~ "Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. "
#~ "Helps distinguish which number is blacklisted when there is "
#~ "both a mobile and phone field in a model."
#~ msgstr ""
#~ "Geeft aan of een op de blacklist geplaatst opgeschoond telefoonnummer een "
#~ "mobiel nummer is. Helpt te onderscheiden welk nummer op de blacklist "
#~ "staat wanneer een model zowel een mobiel als een telefoonveld bevat."
#~ msgid ""
#~ "Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. "
#~ "Helps distinguish which number is blacklisted when there is "
#~ "both a mobile and phone field in a model."
#~ msgstr ""
#~ "Geeft aan of een op de blacklist geplaatst opgeschoond telefoon nummer "
#~ "een telefoonnummer is. Helpt te onderscheiden welk nummer op de blacklist "
#~ "staat wanneer een model zowel een mobiel als een telefoonveld bevat."
#~ msgid "Is Follower"
#~ msgstr "Is een volger"
#~ msgid "Message Delivery error"
#~ msgstr "Bericht afleverfout"
#~ msgid ""
#~ "Message type: email for email message, notification for system message, "
#~ "comment for other messages such as user replies"
#~ msgstr ""
#~ "Berichttype: e-mail voor e-mailbericht, notificatie voor systeembericht, "
#~ "commentaar voor andere berichten zoals gebruiker beantwoord"
#~ msgid "Messages"
#~ msgstr "Berichten"
#~ msgid "Notification"
#~ msgstr "Melding"
#~ msgid "Number of Actions"
#~ msgstr "Aantal acties"
#~ msgid "Number of errors"
#~ msgstr "Aantal foutmeldingen"
#~ msgid "Number of messages which requires an action"
#~ msgstr "Aantal berichten die actie vereisen"
#~ msgid "Number of messages with delivery error"
#~ msgstr "Aantal berichten met leveringsfout"
#~ msgid ""
#~ "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
#~ "email. If not set, the english version will be used. This should usually "
#~ "be a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. "
#~ "{{ object.partner_id.lang }}."
#~ msgstr ""
#~ "Optionele vertaaltaal (ISO-code) om te selecteren bij het verzenden van "
#~ "een e-mail. Indien niet ingesteld, wordt de Engelse versie gebruikt. Dit "
#~ "moet meestal een placeholder expressie zijn die de juiste taal geeft, "
#~ "bijv. {{ object.partner_id.lang }}."
#~ msgid "Partner"
#~ msgstr "Relatie"
#~ msgid "Phone Blacklist Mixin"
#~ msgstr "Telefoon blacklist Mixin"
#~ msgid "Phone Blacklisted"
#~ msgstr "Telefoon geblacklist"
#~ msgid "Phone/Mobile"
#~ msgstr "Telefoon/mobiel"
#~ msgid "Post as Message"
#~ msgstr "Post als bericht"
#~ msgid "Post as Note"
#~ msgstr "Posten als notitie"
#~ msgid "Reason"
#~ msgstr "Reden"
#~ msgid "Recipient"
#~ msgstr "Ontvanger"
#~ msgid "Recipient Name"
#~ msgstr "Naam ontvanger"
#~ msgid "Recipients"
#~ msgstr "Ontvangers"
#~ msgid "Resend Notification"
#~ msgstr "Notificatie opnieuw verzenden"
#~ msgid "SMS API"
#~ msgstr "SMS API"
#~ msgid "SMS Resend"
#~ msgstr "SMS opnieuw verzenden"
#~ msgid "Send & Close"
#~ msgstr "Verzenden & Sluiten"
#~ msgid "Send SMS Text Message"
#~ msgstr "Verzend SMS tekstbericht"
#~ msgid "Send as"
#~ msgstr "Verzenden als"
#~ msgid "Send as (SMS)"
#~ msgstr "Verzenden als (SMS)"
#~ msgid "Sending Failures"
#~ msgstr "Mislukte verzendingen"
#~ msgid "Sending SMS can only be done on a mail.thread or a transient model"
#~ msgstr "SMS verzenden kan alleen via een mail.thread of een transiënt model"
#~ msgid "Set up an account"
#~ msgstr "Maak een account aan"
#~ msgid "Sms Resend"
#~ msgstr "SMS opnieuw verzenden"
#~ msgid "Try Again"
#~ msgstr "Probeer het nog eens"
#~ msgid ""
#~ "Type of server action. The following values are available:\n"
#~ "- 'Execute Python Code': a block of python code that will be executed\n"
#~ "- 'Create a new Record': create a new record with new values\n"
#~ "- 'Update a Record': update the values of a record\n"
#~ "- 'Execute several actions': define an action that triggers several other "
#~ "server actions\n"
#~ "- 'Send Email': post a message, a note or send an email (Discuss)\n"
#~ "- 'Add Followers': add followers to a record (Discuss)\n"
#~ "- 'Create Next Activity': create an activity (Discuss)\n"
#~ "- 'Send SMS Text Message': send SMS, log them on documents (SMS)"
#~ msgstr ""
#~ "Type serveractie. De volgende waarden zijn beschikbaar:\n"
#~ "- 'Python-code uitvoeren': een blok python-code dat wordt uitgevoerd\n"
#~ "- 'Maak een nieuw record': maak een nieuw record met nieuwe waarden\n"
#~ "- 'Update a Record': update de waarden van een record\n"
#~ "- 'Voer meerdere acties uit': definieer een actie die verschillende "
#~ "andere serveracties activeert\n"
#~ "- 'E-mail versturen': post een bericht, een notitie of stuur een e-mail "
#~ "(Chat)\n"
#~ "- 'Volgers toevoegen': volgers toevoegen aan een record (Chat)\n"
#~ "- 'Volgende activiteit aanmaken': maak een activiteit aan (Chat)\n"
#~ "- 'Stuur SMS-tekstbericht': stuur sms, log ze op documenten (SMS)"
#~ msgid "Use blacklist"
#~ msgstr "Blacklist gebruiken"
#~ msgid "Website Messages"
#~ msgstr "Websiteberichten"
#~ msgid "Website communication history"
#~ msgstr "Website communicatiegeschiedenis"
#~ msgid "You do not have access to the message and/or related document."
#~ msgstr ""
#~ "Je hebt geen toegang tot dit bericht en/of het gerelateerde document."
#~ msgid "characters, fits in"
#~ msgstr "karakters, past in"