oca-ocb-mail/odoo-bringout-oca-ocb-project_sms/project_sms/i18n/tr.po
Ernad Husremovic daa394e8b0 19.0 vanilla
2026-03-09 09:31:39 +01:00

121 lines
4.5 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * project_sms
#
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
# DeepL <noreply-mt-deepl@weblate.org>, 2025.
# Odoo Turkish Import <dyki+tr@odoo.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-20 13:21+0000\n"
"Last-Translator: Odoo Turkish Import <dyki+tr@odoo.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"project_sms/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: project_sms
#: model:ir.model,website_form_label:project_sms.model_project_task
msgid "Create a Task"
msgstr "Bir Görev Oluştur"
#. module: project_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:project_sms.field_project_project__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:project_sms.field_project_project_stage__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:project_sms.field_project_task__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:project_sms.field_project_task_type__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "İsim Göster"
#. module: project_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:project_sms.field_project_project__id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_sms.field_project_project_stage__id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_sms.field_project_task__id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_sms.field_project_task_type__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: project_sms
#: model:ir.model.fields,help:project_sms.field_project_project_stage__sms_template_id
msgid ""
"If set, an SMS Text Message will be automatically sent to the customer when "
"the project reaches this stage."
msgstr ""
"Ayarlanırsa, proje bu duruma geçtiğinde müşteriye otomatik olarak bir SMS "
"Metin Mesajı gönderilecektir."
#. module: project_sms
#: model:ir.model.fields,help:project_sms.field_project_task_type__sms_template_id
msgid ""
"If set, an SMS Text Message will be automatically sent to the customer when "
"the task reaches this stage."
msgstr ""
"Ayarlanırsa, görev bu duruma geçtiğinde müşteriye otomatik olarak bir SMS "
"Metin Mesajı gönderilecektir."
#. module: project_sms
#: model:ir.model,name:project_sms.model_project_project
msgid "Project"
msgstr "Proje"
#. module: project_sms
#: model:ir.model,name:project_sms.model_project_project_stage
msgid "Project Stage"
msgstr "Proje Aşaması"
#. module: project_sms
#: model:ir.model.fields,field_description:project_sms.field_project_project_stage__sms_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:project_sms.field_project_task_type__sms_template_id
msgid "SMS Template"
msgstr "SMS Şablonu"
#. module: project_sms
#: model:ir.actions.act_window,name:project_sms.project_project_act_window_sms_composer
#: model:ir.actions.act_window,name:project_sms.project_task_act_window_sms_composer
msgid "Send SMS"
msgstr "SMS Gönder"
#. module: project_sms
#: model:ir.model,name:project_sms.model_project_task
msgid "Task"
msgstr "Görev"
#. module: project_sms
#: model:ir.model,name:project_sms.model_project_task_type
msgid "Task Stage"
msgstr "Görev Aşaması"
#. module: project_sms
#: model:ir.model.fields,help:project_sms.field_project_task__display_name
msgid ""
"Use these keywords in the title to set new tasks:\n"
"\n"
" 30h Allocate 30 hours to the task\n"
" #tags Set tags on the task\n"
" @user Assign the task to a user\n"
" ! Set the task a medium priority\n"
" !! Set the task a high priority\n"
" !!! Set the task a urgent priority\n"
"\n"
" Make sure to use the right format and order e.g. Improve the "
"configuration screen 5h #feature #v16 @Mitchell !"
msgstr ""
"Yeni görevler belirlemek için başlıkta bu anahtar kelimeleri kullanın:\n"
"\n"
" 30h Göreve 30 saat ayırın\n"
" #tags Görevdeki etiketleri ayarlayın\n"
" kullanıcı Görevi bir kullanıcıya atayın\n"
" ! Görevi orta öncelikli olarak ayarlayın\n"
" !! Görevi yüksek öncelikli olarak ayarlayın\n"
" !!! Görevi acil bir öncelik olarak belirleyin\n"
"\n"
" Doğru formatı ve sırayı kullandığınızdan emin olun, örneğin "
"Yapılandırma ekranını iyileştirin 5h #özellik #v16 @Mitchell !"