mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-mail.git
synced 2026-04-26 03:42:03 +02:00
3316 lines
127 KiB
Text
3316 lines
127 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * im_livechat
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Wil Odoo, 2025
|
||
# Tony Ng, 2025
|
||
#
|
||
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
|
||
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~18.3\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2026-02-20 18:35+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-11-08 21:54+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://translate.odoo.com/"
|
||
"projects/odoo-19/im_livechat/zh_Hant/>\n"
|
||
"Language: zh_TW\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script_step.py:0
|
||
msgid "\"%s\" is not a valid email."
|
||
msgstr "%s 不是有效的電子郵件。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_list
|
||
msgid "# Messages"
|
||
msgstr "# 訊息"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_count
|
||
msgid "# Ratings"
|
||
msgstr "評分數目"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__message_count
|
||
msgid "# of Messages per Session"
|
||
msgstr "每個對話時段的訊息數目"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__call_count
|
||
msgid "# of Sessions with Calls"
|
||
msgstr "曾進行通話的對話時段數目"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__number_of_calls
|
||
msgid "# of Sessions with calls"
|
||
msgstr "曾進行通話的對話時段數目"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_pivot
|
||
msgid "# of calls"
|
||
msgstr "通話數目"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_rating
|
||
msgid "% of Happiness"
|
||
msgstr "% 滿意度"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script_step.py:0
|
||
msgid "%(title)s - Step %(sequence)d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script.py:0
|
||
msgid "%s (copy)"
|
||
msgstr "%s (副本)"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script.py:0
|
||
#: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"'%(input_email)s' does not look like a valid email. Can you please try again?"
|
||
msgstr "%(input_email)s 看起來不像是有效的電子郵件。你能再試一次嗎?"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__action
|
||
msgid ""
|
||
"* 'Show' displays the chat button on the pages.\n"
|
||
"* 'Show with notification' is 'Show' in addition to a floating text just "
|
||
"next to the button.\n"
|
||
"* 'Open automatically' displays the button and automatically opens the "
|
||
"conversation pane.\n"
|
||
"* 'Hide' hides the chat button on the pages.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"* 「顯示」,在頁面上顯示聊天按鈕。\n"
|
||
"* 「顯示通知」,「顯示」加按鈕旁的浮動文本。\n"
|
||
"* 「自動打開」,顯示按鈕,並自動打開對話窗。\n"
|
||
"* 「隱藏」,隱藏頁面上的聊天按鈕。\n"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-smile-o text-success\" title=\"Percentage of happy "
|
||
"ratings\" role=\"img\" aria-label=\"Happy face\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-smile-o text-success\" title=\"滿意評分百分比\" "
|
||
"role=\"img\" aria-label=\"開心笑臉\"/>"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_test_script_page
|
||
msgid "<i class=\"oi oi-fw oi-arrow-right\"/>Back to edit mode"
|
||
msgstr "<i class=\"oi oi-fw oi-arrow-right\"/> 返回編輯模式"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid "<i title=\"Remove operator\" class=\"fa fa-fw fa-lg fa-close\"/>"
|
||
msgstr "<i title=\"移除操作員\" class=\"fa fa-fw fa-lg fa-close\"/>"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
|
||
msgid "<span class=\"fw-bold\">Country: </span>"
|
||
msgstr "<span class=\"fw-bold\">國家/地區</span>:"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Happy</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sessions</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid "<span>Ongoing Sessions:</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_step_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span>Reminder: This step will only be played if no operator is available.</"
|
||
"span>"
|
||
msgstr "<span>提醒:此步驟只會在沒有操作員可用時,才會播放。</span>"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span>Tip: At least one interaction (Question, Email, ...) is needed before "
|
||
"the Bot can perform more complex actions (Forward to an Operator, ...). </"
|
||
"span>\n"
|
||
" <span>Use Channel Rules if you want the Bot to interact "
|
||
"with visitors only when no operator is available.</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>提示:至少需要一次互動(問題、電子郵件等),機器人才能執行更複雜的操作"
|
||
"(轉發給操作員等)。 </span>\n"
|
||
" <span>如果您希望機器人僅在沒有操作員可用時與訪客互動,請"
|
||
"使用通道規則。</span>"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span>Tip: At least one interaction (Question, Email, ...) is needed before "
|
||
"the Bot can perform more complex actions (Forward to an Operator, ...).</"
|
||
"span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>提示:至少需要一次互動(問題、電子郵件等),機器人才能執行更複雜的操作"
|
||
"(轉發給操作員等)。</span>"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_step_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span>Tip: Plan further steps for the Bot in case no operator is available.</"
|
||
"span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>提示:在沒有操作員可用的情況下,為機器人計劃進一步的步驟。</span>"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_test_script_page
|
||
msgid "<span>You are currently testing</span>"
|
||
msgstr "<span>您當前正在測試</span>"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_chatbot_message_unique_mail_message_id
|
||
msgid "A mail.message can only be linked to a single chatbot message"
|
||
msgstr "郵件消息只能連結至單個聊天機器人訊息"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_res_groups
|
||
msgid "Access Groups"
|
||
msgstr "存取組"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_needaction
|
||
msgid "Action Needed"
|
||
msgstr "需要採取行動"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__active
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "啟用"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/expertise_tags_autocomplete.js:0
|
||
msgid "Add expertise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid "Add the following code to the <head> section of your website:"
|
||
msgstr "將以下程式碼,加入你網站的 <head> 部份:"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
|
||
msgid "Add your notes here..."
|
||
msgstr "在此處加入你的備註⋯"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:res.groups,name:im_livechat.im_livechat_group_manager
|
||
msgid "Administrator"
|
||
msgstr "管理員"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__partner_id
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel_member__livechat_member_type__agent
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_member_history__livechat_member_type__agent
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
msgid "Agent"
|
||
msgstr "操作員"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_member__agent_expertise_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__agent_expertise_ids
|
||
msgid "Agent Expertise"
|
||
msgstr "操作員專業知識"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_agent_history_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_agent_partner_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__user_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat_agent
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid "Agents"
|
||
msgstr "操作員"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_agent_history_ids
|
||
msgid "Agents (History)"
|
||
msgstr "操作員(歷史)"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Agents who are inactive in Odoo for more than 30 minutes will be considered "
|
||
"disconnected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_livechat_all_conversations
|
||
msgid "All Conversations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
|
||
msgid "All countries"
|
||
msgstr "所有國家"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Alternatively, share this URL with your customers or suppliers via email:"
|
||
msgstr "或者,可透過電子郵件,向你的客戶或供應商分享此網址:"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__chatbot_enabled_condition__always
|
||
msgid "Always"
|
||
msgstr "總是"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/transcript_sender.xml:0
|
||
msgid "An error occurred. Please try again."
|
||
msgstr "發生錯誤。請重試。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_documentation_redirect
|
||
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_documentation_redirect_demo
|
||
msgid "And tadaaaa here you go! 🌟"
|
||
msgstr "完成!🌟"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__name
|
||
msgid "Answer"
|
||
msgstr "答案"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__answer_ids
|
||
msgid "Answers"
|
||
msgstr "答案"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_search
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "已封存"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__are_you_inside
|
||
msgid "Are you inside the matrix?"
|
||
msgstr "您是否在矩陣中?"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_attachment_count
|
||
msgid "Attachment Count"
|
||
msgstr "附件數目"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__available_operator_ids
|
||
msgid "Available Operator"
|
||
msgstr "可用操作員"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__avatar_128
|
||
msgid "Avatar 128"
|
||
msgstr "頭像 128"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_avg
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_avg
|
||
msgid "Average Rating"
|
||
msgstr "平均評分"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_avg_percentage
|
||
msgid "Average Rating (%)"
|
||
msgstr "平均評分(%)"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__time_to_answer
|
||
msgid "Average time in hours to give the first answer to the visitor"
|
||
msgstr "首度回應訪客的平均時間,以小時為單位"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list
|
||
msgid "Bot"
|
||
msgstr "Bot"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__operator_partner_id
|
||
msgid "Bot Operator"
|
||
msgstr "機器人操作員"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_bot_partner_ids
|
||
msgid "Bots"
|
||
msgstr "機器人"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_bot_history_ids
|
||
msgid "Bots (History)"
|
||
msgstr "機器人(歷史)"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_background_color
|
||
msgid "Button Background Color"
|
||
msgstr "按鈕背景顏色"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid "Button Colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text_color
|
||
msgid "Button Text Color"
|
||
msgstr "按鈕文字顏色"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__call_duration_hour
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__call_duration_hour
|
||
msgid "Call Duration"
|
||
msgstr "通話持續時間"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__call_history_ids
|
||
msgid "Call History"
|
||
msgstr "通話記錄"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.canned_responses
|
||
msgid "Canned Responses"
|
||
msgstr "預設回應"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel_member_history.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot create history as it is only available for live chats: %(histories)s."
|
||
msgstr "未能建立歷史記錄,因只限即時聊天使用:%(histories)s。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_channel_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__channel_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__channel_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__livechat_channel_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
msgid "Channel"
|
||
msgstr "群組"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_discuss_channel_member
|
||
msgid "Channel Member"
|
||
msgstr "渠道成員"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__channel_name
|
||
msgid "Channel Name"
|
||
msgstr "頻道名稱"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_form
|
||
msgid "Channel Rule"
|
||
msgstr "頻道規則"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__channel_type
|
||
msgid "Channel Type"
|
||
msgstr "群組類型"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.support_channels
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
|
||
msgid "Channels"
|
||
msgstr "頻道"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__channel_type
|
||
msgid ""
|
||
"Chat is private and unique between 2 persons. Group is private among invited "
|
||
"persons. Channel can be freely joined (depending on its configuration)."
|
||
msgstr ""
|
||
"2 人之間的聊天是私密且獨特的。群組在受邀者之間是私人的。頻道可以自由加入(取"
|
||
"決於其配置)。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.chatbot_script_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__chatbot_script_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__chatbot_script_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__chatbot_script_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__chatbot_script_id
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel_member__livechat_member_type__bot
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_member_history__livechat_member_type__bot
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
msgid "Chatbot"
|
||
msgstr "聊天機器人"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__chatbot_answers_path
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
msgid "Chatbot Answers"
|
||
msgstr "聊天機器人回答"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__chatbot_answers_path_str
|
||
msgid "Chatbot Answers (String)"
|
||
msgstr "聊天機器人回答(字串)"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__chatbot_current_step_id
|
||
msgid "Chatbot Current Step"
|
||
msgstr "聊天機器人目前步驟"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_chatbot_message
|
||
msgid "Chatbot Message"
|
||
msgstr "聊天機器人訊息"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__chatbot_message_ids
|
||
msgid "Chatbot Messages"
|
||
msgstr "聊天機器人訊息"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
|
||
msgid "Chatbot Name"
|
||
msgstr "聊天機器人名稱"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_chatbot_script
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_member__chatbot_script_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__chatbot_script_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_partner__chatbot_script_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__chatbot_script_ids
|
||
msgid "Chatbot Script"
|
||
msgstr "聊天機器人程式碼"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_chatbot_script_answer
|
||
msgid "Chatbot Script Answer"
|
||
msgstr "聊天機器人腳本答案"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_chatbot_script_step
|
||
msgid "Chatbot Script Step"
|
||
msgstr "聊天機器人程式碼步驟"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__script_step_id
|
||
msgid "Chatbot Step"
|
||
msgstr "聊天機器人步驟"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
|
||
msgid "Chatbot answers"
|
||
msgstr "聊天機器人回答"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.chatbot_config
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid "Chatbots"
|
||
msgstr "聊天機器人"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid "Choose the live chat channel you want to display on your website."
|
||
msgstr "選擇想在網站上顯示的即時聊天頻道。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_troubleshooting_answer_chrome_demo
|
||
msgid "Chrome"
|
||
msgstr "Chrome"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_test_script_page
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "關閉"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_discuss_channel_livechat_end_dt_status_constraint
|
||
msgid "Closed Live Chat session should not have a status."
|
||
msgstr "已關閉的即時聊天對話時段,不應仍有狀態。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__color
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "顏色"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "評論"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_im_livechat_channel_max_sessions_mode_greater_than_zero
|
||
msgid "Concurrent session number should be greater than zero."
|
||
msgstr "同時間對話時段數目,應大於 0(零)。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.livechat_config
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "配置"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
||
msgid "Configure Channel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_res_partner
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "聯絡人"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/chat_window_patch.xml:0
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "繼續"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__channel_id
|
||
msgid "Conversation"
|
||
msgstr "對話"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_model_patch.js:0
|
||
msgid "Conversation has ended"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0
|
||
msgid "Conversation with %s"
|
||
msgstr "使用 %s 的對話"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_conversations
|
||
msgid "Conversations handled"
|
||
msgstr "對話已處理"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__country_ids
|
||
msgid "Countries"
|
||
msgstr "國家"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__country_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_country_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "國家"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
|
||
msgid "Country & Language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__country_id
|
||
msgid "Country of the visitor"
|
||
msgstr "遊客所在國家/地區"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__country_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_country_id
|
||
msgid "Country of the visitor of the channel"
|
||
msgstr "此頻道訪客的國家/地區"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_kanban
|
||
msgid "Country:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_conversation_tag_edit.xml:0
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "建立"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.chatbot_script_action
|
||
msgid "Create a Chatbot"
|
||
msgstr "創建聊天機器人"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model,website_form_label:im_livechat.model_res_partner
|
||
msgid "Create a Customer"
|
||
msgstr "建立客戶"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "建立人員"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "建立於"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__visitor_partner_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr "客戶"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_customer_guest_ids
|
||
msgid "Customers (Guests)"
|
||
msgstr "客戶(訪客)"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_customer_history_ids
|
||
msgid "Customers (History)"
|
||
msgstr "客戶(歷史)"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_customer_partner_ids
|
||
msgid "Customers (Partners)"
|
||
msgstr "客戶(合作夥伴)"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "日期"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "日期:"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
msgid "Date: Last month"
|
||
msgstr "日期:上月"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
msgid "Date: Last week"
|
||
msgstr "日期:上星期"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
msgid "Day of Week"
|
||
msgstr "星期幾"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_week_day
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_week_day
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__day_number
|
||
msgid "Day of the Week"
|
||
msgstr "星期幾"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_background_color
|
||
msgid "Default background color of the Livechat button"
|
||
msgstr "即時聊天按鈕的預設背景顏色"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__header_background_color
|
||
msgid "Default background color of the channel header once open"
|
||
msgstr "開啟後,頻道標題的預設背景顏色"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text_color
|
||
msgid "Default text color of the Livechat button"
|
||
msgstr "即時聊天按鈕的預設文字顏色"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__title_color
|
||
msgid "Default title color of the channel once open"
|
||
msgstr "開啟後,頻道的預設標題顏色"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_channel_action
|
||
msgid "Define a new website live chat channel"
|
||
msgstr "定義一個新的線上客服頻道網站"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__auto_popup_timer
|
||
msgid ""
|
||
"Delay (in seconds) to automatically open the conversation window. Note: the "
|
||
"selected action must be 'Open automatically' otherwise this parameter will "
|
||
"not be taken into account."
|
||
msgstr ""
|
||
"自動打開對話窗口的延遲,以秒計。請注意:所選操作須為「自動打開」,否則將不會"
|
||
"考慮此參數。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "說明"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
|
||
msgid "Did we correctly answer your question?"
|
||
msgstr "我們是否正確回答了您的問題?"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_digest_digest
|
||
msgid "Digest"
|
||
msgstr "摘要"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_answer_discuss_demo
|
||
#: model:im_livechat.expertise,name:im_livechat.chatbot_script_expertise_discuss_demo
|
||
msgid "Discuss"
|
||
msgstr "聊天"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__conversation_ids
|
||
msgid "Discuss Channels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_answer_discuss_livechat_demo
|
||
msgid "Discuss and Livechat"
|
||
msgstr "聊天及線上客服"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_discuss_channel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__discuss_channel_id
|
||
msgid "Discussion Channel"
|
||
msgstr "討論群組"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_call_history__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_member__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_rtc_session__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_ir_websocket__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_message__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_rating_rating__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_groups__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_partner__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users_settings__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "顯示名稱"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid "Do not redirect visitors"
|
||
msgstr "不要將訪客重新導向"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
|
||
msgid "Download a copy of this conversation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/livechat_button.xml:0
|
||
msgid "Drag to Move"
|
||
msgstr "拖曳以移動"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__duration
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "時長"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__duration
|
||
msgid "Duration (min)"
|
||
msgstr "持續時間(分鐘)"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__duration
|
||
msgid "Duration of the conversation (in minutes)"
|
||
msgstr "對話持續時間(分鐘)"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__duration
|
||
msgid "Duration of the session in hours"
|
||
msgstr "對話時段時長(小時)"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
|
||
msgid "Duration:"
|
||
msgstr "時長:"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__question_email
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "電郵"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script_step.py:0
|
||
msgid "Email: "
|
||
msgstr "電郵: "
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__chatbot_enabled_condition
|
||
msgid "Enable ChatBot"
|
||
msgstr "啟用聊天機器人"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_outcome__escalated
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__session_outcome__escalated
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
msgid "Escalated"
|
||
msgstr "曾升級"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_invitation_patch.xml:0
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/expertise_tags_autocomplete.xml:0
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.expertise_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.expertise_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view_simple_modif
|
||
msgid "Expertise"
|
||
msgstr "專業知識"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_kanban
|
||
msgid "Expertise:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_list
|
||
msgid "Expertises"
|
||
msgstr "專業知識"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__session_expertise_ids
|
||
msgid "Expertises used in this session"
|
||
msgstr "本節對話時段所用專業知識"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__session_expertises
|
||
msgid "Expertises used in this session (String)"
|
||
msgstr "本次對話時段所使用的專業知識(字串)"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
|
||
msgid "Explain your note"
|
||
msgstr "解釋您的備註"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid "FOR OTHER WEBSITES"
|
||
msgstr "其他網站"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid "FOR WEBSITES BUILT WITH ODOO"
|
||
msgstr "使用 ODOO 製作的網站"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_troubleshooting_answer_firefox_demo
|
||
msgid "Firefox"
|
||
msgstr "Firefox"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script__first_step_warning__first_step_invalid
|
||
msgid "First Step Invalid"
|
||
msgstr "第一步無效"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script__first_step_warning__first_step_operator
|
||
msgid "First Step Operator"
|
||
msgstr "首次回應操作員"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__first_step_warning
|
||
msgid "First Step Warning"
|
||
msgstr "第一步警告"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_follower_ids
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "關注人"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_partner_ids
|
||
msgid "Followers (Partners)"
|
||
msgstr "關注人(業務夥伴)"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__forward_operator
|
||
msgid "Forward to Operator"
|
||
msgstr "轉發給操作員"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__free_input_single
|
||
msgid "Free Input"
|
||
msgstr "自由輸入"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__free_input_multi
|
||
msgid "Free Input (Multi-Line)"
|
||
msgstr "自由輸入(多行)"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_week_day__4
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__day_number__5
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "星期五"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/chat_window_patch.xml:0
|
||
msgid "Give your feedback"
|
||
msgstr "提供意見"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__sequence
|
||
msgid ""
|
||
"Given the order to find a matching rule. If 2 rules are matching for the "
|
||
"given url/country, the one with the lowest sequence will be chosen."
|
||
msgstr ""
|
||
"幫助訂單找到匹配規則。如果2條規則同時匹配給定的網址l/國家,會選擇低序列的一"
|
||
"個。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Go to <strong>Website</strong> > <strong>Configuration</strong> > "
|
||
"<strong>Settings</strong> > <strong>Email</strong> & "
|
||
"<strong>Marketing.</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
"前往<strong>網站製作</strong> > <strong>配置</strong> > <strong>設定</"
|
||
"strong> > <strong>電郵</strong> & <strong>市場推廣</strong>。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/views/discuss_template.xml:0
|
||
msgid "Go to Sessions"
|
||
msgstr "前往對話時段"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__guest_id
|
||
msgid "Guest"
|
||
msgstr "訪客"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__handled_by_agent
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
msgid "Handled by Agent"
|
||
msgstr "由操作員處理"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__handled_by_bot
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
msgid "Handled by Bot"
|
||
msgstr "由機器人處理"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
msgid "Happy"
|
||
msgstr "快樂"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__has_call
|
||
msgid "Has Call"
|
||
msgstr "有通話"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__has_message
|
||
msgid "Has Message"
|
||
msgstr "有訊息"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__has_access_livechat
|
||
msgid "Has access to Livechat"
|
||
msgstr "可存取即時聊天"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__header_background_color
|
||
msgid "Header Background Color"
|
||
msgstr "頁首背景顏色"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:im_livechat.channel,default_message:im_livechat.im_livechat_channel_data
|
||
msgid "Hello, how may I help you?"
|
||
msgstr "你好!我可以如何幫助你?"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_member_history__help_status__provided
|
||
msgid "Help Provided"
|
||
msgstr "提供的幫助"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_agent_providing_help_history
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__agent_providing_help_history
|
||
msgid "Help Provided (Agent)"
|
||
msgstr "提供的幫助(代理)"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_member_history__help_status__requested
|
||
msgid "Help Requested"
|
||
msgstr "要求的幫助"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_agent_requesting_help_history
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__agent_requesting_help_history
|
||
msgid "Help Requested (Agent)"
|
||
msgstr "要求的幫助(代理)"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__help_status
|
||
msgid "Help Status"
|
||
msgstr "幫助狀態"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_action
|
||
msgid ""
|
||
"Help out by joining requests from teammates, or mark your own conversations "
|
||
"as needing help."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
||
msgid "Here's a copy of your conversation with"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__hide_button
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "隱藏"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "歷史"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_im_livechat_channel_member_history_partner_id_or_guest_3b134909
|
||
msgid "History should either be linked to a partner or a guest but not both"
|
||
msgstr "歷史記錄只可連結至合作夥伴或訪客之其一,不可同時連結至兩者"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing
|
||
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing_demo
|
||
msgid ""
|
||
"Hmmm, let me check if I can find someone that could help you with that..."
|
||
msgstr "嗯,讓我看看有沒有人可以幫助你⋯"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
msgid "Hour of Day"
|
||
msgstr "一天內哪個小時"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_date_hour
|
||
msgid "Hour of start Date of session"
|
||
msgstr "對話視窗開始的小時數"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel.py:0
|
||
#: model:im_livechat.channel,default_message:im_livechat.support_bot_channel_demo
|
||
msgid "How may I help you?"
|
||
msgstr "請問有什麼可以幫到您?"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing_noone_available
|
||
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing_noone_available_demo
|
||
msgid "Hu-ho, it looks like none of our operators are available 🙁"
|
||
msgstr "哎唷,目前似乎沒有服務員有空 🙁"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_just_looking
|
||
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_just_looking_demo
|
||
msgid "I am just looking around"
|
||
msgstr "我只是周圍看看"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_documentation
|
||
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_documentation_demo
|
||
msgid "I am looking for your documentation"
|
||
msgstr "我正在尋找您的文檔"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_pricing
|
||
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_answer_pricing_demo
|
||
msgid "I have a pricing question"
|
||
msgstr "我有一個關於定價問題"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_call_history__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_member__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_rtc_session__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_ir_websocket__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_mail_message__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_rating_rating__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_groups__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_partner__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users_settings__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "識別號"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_chatbot_message__user_raw_script_answer_id
|
||
msgid "Id of the script answer. Useful for statistics when answer is deleted."
|
||
msgstr "指令碼回答的識別碼,有助在答案被刪除後進行統計。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_needaction
|
||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||
msgstr "勾選代表有新訊息需要您留意。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_sms_error
|
||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||
msgstr "勾選代表有訊息發生傳送錯誤。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__max_sessions_mode
|
||
msgid ""
|
||
"If limited, operators will only handle the selected number of sessions at a "
|
||
"time."
|
||
msgstr "若設數量限制,操作員同一時間只可處理指定數量的對話時段。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_documentation_exit
|
||
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_documentation_exit_demo
|
||
msgid "If you need anything else, feel free to get back in touch"
|
||
msgstr "如果您需要其他任何內容,請隨時與我們聯絡"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_1920
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "圖片"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_1024
|
||
msgid "Image 1024"
|
||
msgstr "圖像 1024"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_128
|
||
msgid "Image 128"
|
||
msgstr "圖像 128"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_256
|
||
msgid "Image 256"
|
||
msgstr "圖像 256"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__image_512
|
||
msgid "Image 512"
|
||
msgstr "圖像 512"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
msgid "In Call"
|
||
msgstr "通話中"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/views/boolean_phone/boolean_phone.xml:0
|
||
msgid "In a Call"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/views/boolean_phone/boolean_phone.js:0
|
||
msgid "In call"
|
||
msgstr "通話中"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/store_service_patch.js:0
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_model_patch.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_status__in_progress
|
||
msgid "In progress"
|
||
msgstr "進行中"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_actions.js:0
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "資訊"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid URL '%s'. The Review Link must start with 'http://' or 'https://'."
|
||
msgstr "網址無效:「%s」。檢視連結的起首,必須是 http:// 或 https://。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_is_follower
|
||
msgid "Is Follower"
|
||
msgstr "是關注人"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__is_forward_operator
|
||
msgid "Is Forward Operator"
|
||
msgstr "是轉介操作員"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__is_forward_operator_child
|
||
msgid "Is Forward Operator Child"
|
||
msgstr "是轉發操作員的子項"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_is_escalated
|
||
msgid "Is session escalated"
|
||
msgstr "對話時段曾否升級"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
||
msgid "Join"
|
||
msgstr "加入"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_model_patch.js:0
|
||
msgid "Join %s"
|
||
msgstr "加入 %s"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid "Join Channel"
|
||
msgstr "加入頻道"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_actions.js:0
|
||
msgid "Join Chat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_discuss_call_history
|
||
msgid "Keep the call history"
|
||
msgstr "保留通話記錄"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_channel_member_history
|
||
msgid "Keep the channel member history"
|
||
msgstr "保留頻道成員歷史記錄"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_conversations_value
|
||
msgid "Kpi Livechat Conversations Value"
|
||
msgstr "KPI 實時聊天對話值"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_rating_value
|
||
msgid "Kpi Livechat Rating Value"
|
||
msgstr "KPI 實時聊天評價值"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_response_value
|
||
msgid "Kpi Livechat Response Value"
|
||
msgstr "KPI 實時聊天回應值"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_member_list_patch.xml:0
|
||
msgid "Lang"
|
||
msgstr "語言"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_lang_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__lang_id
|
||
msgid "Lang of the visitor of the channel."
|
||
msgstr "頻道訪客使用的語言。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_lang_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__lang_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "語言"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_kanban
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr "語言:"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid "Languages"
|
||
msgstr "語言"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
msgid "Last 24 Hours"
|
||
msgstr "過去 24 小時"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
msgid "Last 30 Days"
|
||
msgstr "過去30天"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
msgid "Last 365 Days"
|
||
msgstr "過去的365天內"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
msgid "Last 7 Days"
|
||
msgstr "過去7天"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "最後更新者"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "最後更新於"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Learn how to display a live chat bubble on your website and start chatting "
|
||
"with visitors in a few easy steps."
|
||
msgstr ""
|
||
"了解如何在網站上顯示即時聊天泡泡,以及只需幾個簡單步驟,便可開始與訪客聊天。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
||
msgid "Leave"
|
||
msgstr "退出"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_model_patch.js:0
|
||
msgid "Leave %s"
|
||
msgstr "離開 %s"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid "Leave Channel"
|
||
msgstr "離開頻道"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/close_confirmation.xml:0
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/public_web/thread_model_patch.js:0
|
||
msgid "Leaving will end the live chat. Do you want to proceed?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_module_info_expert_text_step_demo
|
||
msgid "Let me check if I can connect you with the right expert..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel__max_sessions_mode__limited
|
||
msgid "Limited"
|
||
msgstr "受限制"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_livechat_root
|
||
#: model:res.groups.privilege,name:im_livechat.res_groups_privilege_live_chat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.digest_digest_view_form_inherit
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.view_partner_form
|
||
msgid "Live Chat"
|
||
msgstr "線上客服"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__action
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid "Live Chat Button"
|
||
msgstr "實時聊天按鈕"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_channel_action
|
||
msgid "Live Chat Channels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.actions.report,name:im_livechat.action_report_livechat_conversation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
||
msgid "Live Chat Conversation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_conversation_tag
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_conversation_tag_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__conversation_tag_ids
|
||
msgid "Live Chat Conversation Tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_expertise
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_expertise_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_expertise_ids
|
||
msgid "Live Chat Expertise"
|
||
msgstr "線上客服/實時聊天專業知識"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.view_partner_form
|
||
msgid "Live Chat History"
|
||
msgstr "線上客服歷史記錄"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_note
|
||
msgid "Live Chat Note"
|
||
msgstr "即時聊天備註"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_failure
|
||
msgid "Live Chat Session Failure"
|
||
msgstr "線上客服對話時段失敗"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid "Live Chat Window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/public_web/messaging_menu_patch.js:0
|
||
msgid "Live Chats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_livechat_channel_id
|
||
msgid "Live chat channel"
|
||
msgstr "即時聊天頻道"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_search
|
||
msgid "LiveChat Channel Search"
|
||
msgstr "實時聊天頻道搜尋"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/public_web/discuss_app_model_patch.js:0
|
||
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_answer_livechat_demo
|
||
#: model:im_livechat.expertise,name:im_livechat.chatbot_script_expertise_livechat_demo
|
||
msgid "Livechat"
|
||
msgstr "線上客服"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_channel
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_channel_ids
|
||
msgid "Livechat Channel"
|
||
msgstr "線上客服頻道"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__livechat_channel_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_partner__livechat_channel_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_channel_count
|
||
msgid "Livechat Channel Count"
|
||
msgstr "實時聊天頻道數目"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_channel_member_history_ids
|
||
msgid "Livechat Channel Member History"
|
||
msgstr "線上客服頻道成員歷史記錄"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_channel_rule
|
||
msgid "Livechat Channel Rules"
|
||
msgstr "線上客服頻道規則"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__channel_type__livechat
|
||
msgid "Livechat Conversation"
|
||
msgstr "線上對話"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_expertise_ids
|
||
msgid "Livechat Expertise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.unit_embed_suite
|
||
msgid "Livechat External Tests"
|
||
msgstr "實時聊天外部測試"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_is_in_call
|
||
msgid "Livechat Is In Call"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_lang_ids
|
||
msgid "Livechat Languages"
|
||
msgstr "實時聊天語言"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_matches_self_expertise
|
||
msgid "Livechat Matches Self Expertise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_matches_self_lang
|
||
msgid "Livechat Matches Self Lang"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_member__livechat_member_history_ids
|
||
msgid "Livechat Member History"
|
||
msgstr "線上客服成員歷史記錄"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel_member__livechat_member_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__livechat_member_type
|
||
msgid "Livechat Member Type"
|
||
msgstr "線上客服成員類型"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view_simple_modif
|
||
msgid "Livechat Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_discuss_channel_livechat_operator_id
|
||
msgid "Livechat Operator ID is required for a channel of type livechat."
|
||
msgstr "實時聊天類型的頻道需要有實時聊天操作員識別碼。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_outcome
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_outcome
|
||
msgid "Livechat Outcome"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_call_history__livechat_participant_history_ids
|
||
msgid "Livechat Participant History"
|
||
msgstr "即時聊天參與者歷史記錄"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_status
|
||
msgid "Livechat Status"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_im_livechat_report_channel
|
||
msgid "Livechat Support Channel Report"
|
||
msgstr "線上客服支援頻道報告"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_pivot
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_pivot
|
||
msgid "Livechat Support Statistics"
|
||
msgstr "線上客服支援統計"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_username
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_username
|
||
msgid "Livechat Username"
|
||
msgstr "實時聊天用戶名"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_lang_ids
|
||
msgid "Livechat languages"
|
||
msgstr "實時聊天語言"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_livechat_looking_for_help
|
||
msgid "Looking for Help"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/public_web/discuss_app_model_patch.js:0
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/store_service_patch.js:0
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_model_patch.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_status__need_help
|
||
msgid "Looking for help"
|
||
msgstr "尋求協助"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_discuss_channel_rtc_session
|
||
msgid "Mail RTC session"
|
||
msgstr "郵件 RTC 會話"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__sequence
|
||
msgid "Matching order"
|
||
msgstr "匹配的訂單"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__max_sessions
|
||
msgid "Maximum Sessions"
|
||
msgstr "對話時段數量上限"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__max_sessions
|
||
msgid "Maximum number of concurrent sessions per operator."
|
||
msgstr "每名客服人員/操作員,同一時間可處理的對話數目上限。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__member_id
|
||
msgid "Member"
|
||
msgstr "會員"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_channel_member_history_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_member_history
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_member_history_view_tree
|
||
msgid "Member History"
|
||
msgstr "成員歷史記錄"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_member_history_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_member_history_view_tree
|
||
msgid "Member Type"
|
||
msgstr "成員類型"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_im_livechat_channel_member_history_member_id_unique
|
||
msgid "Members can only be linked to one history"
|
||
msgstr "成員只可連結至一套歷史記錄"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_mail_message
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__message
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "消息"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_error
|
||
msgid "Message Delivery error"
|
||
msgstr "訊息遞送錯誤"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "訊息"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__nbr_message
|
||
msgid "Messages per Session"
|
||
msgstr "每個對話時段的訊息數目"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
|
||
msgid "Messages:"
|
||
msgstr "訊息:"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_week_day__0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__day_number__1
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "星期一"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
|
||
msgid "My Expertise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
|
||
msgid "My Languages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
msgid "My Sessions"
|
||
msgstr "我的營業點"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_conversation_tag__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_search
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名稱"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel.py:0
|
||
#: model:im_livechat.channel,button_text:im_livechat.im_livechat_channel_data
|
||
#: model:im_livechat.channel,button_text:im_livechat.support_bot_channel_demo
|
||
msgid "Need help? Chat with us."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
msgid "Neutral"
|
||
msgstr "中立"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_failure__no_answer
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_outcome__no_answer
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__session_outcome__no_answer
|
||
msgid "Never Answered"
|
||
msgstr "從未回應"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
|
||
msgid "New Session"
|
||
msgstr "新操作時段"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__block_assignment_during_call
|
||
msgid "No Chats During Call"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_failure__no_failure
|
||
msgid "No Failure"
|
||
msgstr "沒有失敗"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/livechat_service.js:0
|
||
msgid "No available collaborator, please try again later."
|
||
msgstr "沒有可用的協作者,請稍後再試。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/views/discuss_template.xml:0
|
||
msgid "No conversation found"
|
||
msgstr "找不到對話"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_action
|
||
msgid "No conversations found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_action_from_livechat_channel
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_agent_history_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_channel_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_channel_time_to_answer_action
|
||
msgid "No data yet!"
|
||
msgstr "暫無資料!"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/im_livechat/models/res_partner.py:0
|
||
msgid "No history found"
|
||
msgstr "未找到歷史記錄"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_failure__no_agent
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_outcome__no_agent
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__session_outcome__no_agent
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
msgid "No one Available"
|
||
msgstr "沒有人有空"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_conversation_tag_edit.xml:0
|
||
msgid "No tags found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
msgid "Not Answered"
|
||
msgstr "未回應"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_note
|
||
msgid ""
|
||
"Note about the session, visible to all internal users having access to the "
|
||
"session."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "備註"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid "Notification Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of Actions"
|
||
msgstr "動作數量"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__chatbot_script_count
|
||
msgid "Number of Chatbot"
|
||
msgstr "聊天機器人數量"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__ongoing_session_count
|
||
msgid "Number of Ongoing Sessions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__livechat_ongoing_session_count
|
||
msgid "Number of Ongoing sessions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__nbr_channel
|
||
msgid "Number of conversation"
|
||
msgstr "對話次數"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of errors"
|
||
msgstr "錯誤數量"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__nbr_message
|
||
msgid "Number of message in the conversation"
|
||
msgstr "對話中的消息數量"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||
msgstr "需要採取行動的訊息數目"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||
msgstr "有發送錯誤的郵件數量"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:chatbot.script,title:im_livechat.chatbot_script_welcome_bot_demo
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
||
msgid "Odoo"
|
||
msgstr "Odoo"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_im_livechat_channel_member_history_channel_id_guest_id_unique
|
||
msgid "One guest can only be linked to one history on a channel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:im_livechat.constraint_im_livechat_channel_member_history_channel_id_partner_id_unique
|
||
msgid "One partner can only be linked to one history on a channel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
msgid "Ongoing"
|
||
msgstr "進行中"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid "Ongoing Sessions"
|
||
msgstr "正在進行的對話時段"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__triggering_answer_ids
|
||
msgid "Only If"
|
||
msgstr "只在"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel.py:0
|
||
msgid "Only Live Chat operators can join Live Chat channels"
|
||
msgstr "只限線上客服操作員才可加入線上客服頻道"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__chatbot_enabled_condition__only_if_operator
|
||
msgid "Only when an operator is available"
|
||
msgstr "只限操作員可用時"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__chatbot_enabled_condition__only_if_no_operator
|
||
msgid "Only when no operator is available"
|
||
msgstr "只限沒有操作員可用時"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__auto_popup
|
||
msgid "Open automatically"
|
||
msgstr "自動開啟"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_operator_id
|
||
msgid "Operator"
|
||
msgstr "客服人員"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__operator_expertise_ids
|
||
msgid "Operator Expertise"
|
||
msgstr "客服人員專業知識"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_expertise__user_ids
|
||
msgid "Operators"
|
||
msgstr "客服人員"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_answer_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_step_view_form
|
||
msgid "Optional Link"
|
||
msgstr "可選連結"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "選項"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
|
||
msgid "Outcome"
|
||
msgstr "結果"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_list
|
||
msgid "Participants"
|
||
msgstr "訊息參與者"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__partner_id
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "業務夥伴"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_percentage_satisfaction
|
||
msgid "Percentage of happy ratings"
|
||
msgstr "滿意評分百分比"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__question_phone
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "電話"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script_step.py:0
|
||
msgid "Phone: "
|
||
msgstr "電話: "
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_just_looking
|
||
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_just_looking_demo
|
||
msgid "Please do! If there is anything we can help with, let us know"
|
||
msgstr "當然可以! 如果有什麼我們可以提供幫助的,請告訴我們"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
||
msgid "Powered by"
|
||
msgstr "官方技術支援"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__question_selection
|
||
msgid "Question"
|
||
msgstr "提問"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/im_livechat/controllers/main.py:0
|
||
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_rating_rating
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__rating_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__rating
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
msgid "Rating"
|
||
msgstr "評分"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_pivot
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_pivot
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_pivot
|
||
msgid "Rating (%)"
|
||
msgstr "評分(%)"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_avg_text
|
||
msgid "Rating Avg Text"
|
||
msgstr "平均評分文字"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_last_feedback
|
||
msgid "Rating Last Feedback"
|
||
msgstr "最新回饋評分"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_last_image
|
||
msgid "Rating Last Image"
|
||
msgstr "最新評分圖像"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_last_value
|
||
msgid "Rating Last Value"
|
||
msgstr "最新評分值"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_percentage_satisfaction
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_percentage_satisfaction
|
||
msgid "Rating Satisfaction"
|
||
msgstr "評級滿意度"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_last_text
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_list
|
||
msgid "Rating Text"
|
||
msgstr "評分文字"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__rating
|
||
msgid "Rating Value"
|
||
msgstr "評分值"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_count
|
||
msgid "Rating count"
|
||
msgstr "評分數"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__rating_text
|
||
msgid "Rating text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__rating_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rating_ids
|
||
msgid "Ratings"
|
||
msgstr "評分"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
|
||
msgid "Receive a copy of this conversation"
|
||
msgstr "接收此對話的副本"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__redirect_link
|
||
msgid "Redirect Link"
|
||
msgstr "重新導向連結"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__regex_url
|
||
msgid ""
|
||
"Regular expression specifying the web pages this rule will be applied on."
|
||
msgstr "指定此規則將在網頁上應用的正則表達式。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__mail_message_id
|
||
msgid "Related Mail Message"
|
||
msgstr "相關郵件訊息"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/public_web/discuss_sidebar_channel_actions_patch.xml:0
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/discuss_sidebar_category_patch.xml:0
|
||
msgid "Relevant to your expertise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__remaining_session_capacity
|
||
msgid "Remaining Session Capacity"
|
||
msgstr "剩餘對話時段容量"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat
|
||
msgid "Reporting"
|
||
msgstr "報表"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/js/colors_reset_button/colors_reset_button.xml:0
|
||
msgid "Reset to default colors"
|
||
msgstr "重設為預設顏色"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__response_time_hour
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__time_to_answer
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_pivot
|
||
msgid "Response Time"
|
||
msgstr "回應時間"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_pivot
|
||
msgid "Response Time (hh:mm:ss)"
|
||
msgstr "回應時間(時:分:秒)"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/thread_actions.js:0
|
||
msgid "Restart Conversation"
|
||
msgstr "重新開始對話"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0
|
||
msgid "Restarting conversation..."
|
||
msgstr "正在重新開始對話⋯"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__review_link
|
||
msgid "Review Link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__rule_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid "Rules"
|
||
msgstr "規則"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__message_has_sms_error
|
||
msgid "SMS Delivery error"
|
||
msgstr "簡訊發送錯誤"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_troubleshooting_answer_safari_demo
|
||
msgid "Safari"
|
||
msgstr "探野"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__rating_text
|
||
msgid "Satisfaction Rate"
|
||
msgstr "滿意率"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_week_day__5
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__day_number__6
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "星期六"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid "Save your Channel to get your configuration widget."
|
||
msgstr "儲存您的頻道以獲得您的配置小工具。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/thread_model_patch.js:0
|
||
msgid "Say something"
|
||
msgstr "說些東西⋯"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/composer_patch.js:0
|
||
msgid "Say something..."
|
||
msgstr "說些東西.."
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
|
||
msgid "Script"
|
||
msgstr "腳本"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__script_external
|
||
msgid "Script (external)"
|
||
msgstr "腳本(外部)"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__script_step_id
|
||
msgid "Script Step"
|
||
msgstr "腳本步驟"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__script_step_ids
|
||
msgid "Script Steps"
|
||
msgstr "腳本步驟"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
|
||
msgid "Search Agent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_member_history_view_search
|
||
msgid "Search History"
|
||
msgstr "搜尋記錄"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
msgid "Search history"
|
||
msgstr "搜尋歷史"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_conversation_tag_edit.xml:0
|
||
msgid "Search or create new tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
msgid "Search report"
|
||
msgstr "搜尋報表"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_commands_patch.js:0
|
||
msgid "See 15 last visited pages"
|
||
msgstr "查看最近訪問的 15 個頁面"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/thread_model_patch.js:0
|
||
msgid "Select an option above"
|
||
msgstr "選擇上方一個選項"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "發送"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
|
||
msgid "Send conversation"
|
||
msgstr "傳送對話"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_answer__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__sequence
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "序列號"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_list
|
||
msgid "Session Date"
|
||
msgstr "對話視窗日期"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_duration_hour
|
||
msgid "Session Duration"
|
||
msgstr "時段長度"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_form
|
||
msgid "Session Form"
|
||
msgstr "對話視窗表格"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid "Session Limits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__session_outcome
|
||
msgid "Session Outcome"
|
||
msgstr "對話時段結果"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_start_hour
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_start_hour
|
||
msgid "Session Start Hour"
|
||
msgstr "對話時段開始小時"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_end_dt
|
||
msgid "Session end date"
|
||
msgstr "對話時段結束日期"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_end_dt
|
||
msgid ""
|
||
"Session is closed when either the visitor or the last agent leaves the "
|
||
"conversation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__call_percentage
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__percentage_of_calls
|
||
msgid "Session with Calls (%)"
|
||
msgstr "曾進行通話的對話時段(%)"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.discuss_channel_action
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.discuss_channel_action_from_livechat_channel
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_report_channel_action
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.im_livechat_report_channel_time_to_answer_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__channel_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_livechat_sessions
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_reporting_livechat_channel
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_pivot
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
||
msgid "Sessions"
|
||
msgstr "對話視窗"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__max_sessions_mode
|
||
msgid "Sessions per Operator"
|
||
msgstr "每名操作員的對話時段數目"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_answer_setup_demo
|
||
msgid "Setup"
|
||
msgstr "設定"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__display_button
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "顯示"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_chatbot_script_step__triggering_answer_ids
|
||
msgid "Show this step only if all of these answers have been selected."
|
||
msgstr "只在選擇了所有這些答案時,才顯示此步驟。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_rule__action__display_button_and_text
|
||
msgid "Show with notification"
|
||
msgstr "顯示通知"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_actions.js:0
|
||
msgid "Someone has already joined this conversation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__source_id
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "來源"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.res_users_form_view_simple_modif
|
||
msgid "Spoken Languages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_date
|
||
msgid "Start Date of session"
|
||
msgstr "對話視窗的開始日期"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_date_minutes
|
||
msgid "Start Date of session, truncated to minutes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__start_hour
|
||
msgid "Start Hour of session"
|
||
msgstr "對話時段開始時間"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.discuss_channel_action_from_livechat_channel
|
||
msgid "Start a conversation to populate your chat history."
|
||
msgstr "開始對話,以填充你的聊天歷史記錄。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "狀態"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "狀態:"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script_step__step_type
|
||
msgid "Step Type"
|
||
msgstr "步驟類型"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/im_livechat/models/chatbot_script.py:0
|
||
msgid "Step of type 'Question' must have answers."
|
||
msgstr "「問題」類型的步驟,必須有答案。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_outcome__no_failure
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__session_outcome__no_failure
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_kanban
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "成功"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_week_day__6
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__day_number__0
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "星期日"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:chatbot.script,title:im_livechat.chatbot_script_support_bot_demo
|
||
msgid "Support Bot"
|
||
msgstr "支援機器人"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/composer_patch.js:0
|
||
msgid "Tab to next livechat"
|
||
msgstr "Tab to next livechat"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_conversation_tag_edit.xml:0
|
||
msgid "Tag has already been selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.livechat_conversation_tag_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.menu_livechat_conversation_tag
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_list
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_looking_for_help_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_conversation_tag_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_conversation_tag_view_list
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "標籤"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__livechat_conversation_tag_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__conversation_tag_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__conversation_tag_ids
|
||
msgid "Tags to qualify the conversation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__conversation_tag_ids
|
||
msgid "Tags used in this conversation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.livechat_technical
|
||
msgid "Technical"
|
||
msgstr "技術"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__text
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "文字"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__button_text
|
||
msgid "Text of the Button"
|
||
msgstr "按鈕的文本"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/feedback_panel/feedback_panel.xml:0
|
||
msgid "Thank you for your feedback"
|
||
msgstr "感謝您對本次客服的評分回饋"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__channel_id
|
||
msgid "The channel of the rule"
|
||
msgstr "規則的頻道"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/transcript_sender.xml:0
|
||
msgid "The conversation was sent."
|
||
msgstr "對話已發送。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__country_ids
|
||
msgid ""
|
||
"The rule will only be applied for these countries. Example: if you select "
|
||
"'Belgium' and 'United States' and that you set the action to 'Hide', the "
|
||
"chat button will be hidden on the specified URL from the visitors located in "
|
||
"these 2 countries. This feature requires GeoIP installed on your server."
|
||
msgstr ""
|
||
"本規則僅適用於這些國家。示例:如果您選擇「比利時」和「美國」,並將操作設置為"
|
||
"「隱藏」,則聊天按鈕將對這兩個國家的訪問者、在指定網址上隱藏。本功能要求在服"
|
||
"務器上安裝GeoIP。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:res.groups,comment:im_livechat.im_livechat_group_manager
|
||
msgid "The user will be able to delete support channels."
|
||
msgstr "允許使用者刪除服務支援頻道。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:res.groups,comment:im_livechat.im_livechat_group_user
|
||
msgid "The user will be able to join support channels."
|
||
msgstr "使用者能夠加入支援的頻道。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_chatbot_script_answer__redirect_link
|
||
msgid ""
|
||
"The visitor will be redirected to this link upon clicking the option (note "
|
||
"that the script will end if the link is external to the livechat website)."
|
||
msgstr ""
|
||
"按下該選項後,訪問者將被重新導向至此連結(請注意,如果連結位於實時聊天網站外"
|
||
"部,腳本將結束)。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_lang_ids
|
||
msgid ""
|
||
"These languages, in addition to your main language, will be used to assign "
|
||
"you to Live Chat sessions."
|
||
msgstr "除了您的主要語言外,這些語言將用於為您分配實時聊天對話時段。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__default_message
|
||
msgid ""
|
||
"This is an automated 'welcome' message that your visitor will see when they "
|
||
"initiate a new conversation."
|
||
msgstr "這是一個自動的『歡迎』訊息,當初始化新的對話窗口時訪問者會看到。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/thread_model_patch.js:0
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/embed/common/thread_model_patch.js:0
|
||
msgid "This livechat conversation has ended"
|
||
msgstr "此次即時聊天對話已結束"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_username
|
||
msgid "This username will be used as your name in the livechat channels."
|
||
msgstr "這個用戶名將被用作你在實時聊天頻道中的名字。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_week_day__3
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__day_number__4
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "星期四"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel_member_history__session_duration_hour
|
||
msgid "Time spent by the persona in the session in hours"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__auto_popup_timer
|
||
msgid "Time to Open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_digest_digest__kpi_livechat_response
|
||
msgid "Time to answer (sec)"
|
||
msgstr "回應時間(秒)"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:digest.tip,name:im_livechat.digest_tip_im_livechat_0
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:im_livechat.digest_tip_im_livechat_0
|
||
msgid "Tip: Use canned responses to chat faster"
|
||
msgstr "提示:使用預設回覆,聊天速度更快"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_script__title
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "稱謂"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__title_color
|
||
msgid "Title Color"
|
||
msgstr "標題顏色"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"To apply the rule only to certain pages of your website, enter a URL regex "
|
||
"like /shop. This will match any page that starts with /shop, such as /shop/"
|
||
"product. Leave the field empty to apply the rule to all pages.<br/>\n"
|
||
" For on-premise databases, GeoIP must be "
|
||
"installed on your server to geolocate visitors. Without it, rules that "
|
||
"include country restrictions will be ignored."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_agent_history_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_channel_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_report_channel_time_to_answer_action
|
||
msgid ""
|
||
"Track and improve live chat performance with insights on session activity, "
|
||
"response times, customer ratings, and call interactions."
|
||
msgstr ""
|
||
"透過了解對話時段的進行情況、回應時間、客戶評分及通話互動等,追蹤及改善線上客"
|
||
"服的表現。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:chatbot.script.answer,name:im_livechat.chatbot_script_answer_troubleshooting_demo
|
||
msgid "Troubleshooting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_week_day__1
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__day_number__2
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "星期二"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid "Turn on the <strong>Live Chat</strong> feature."
|
||
msgstr "開啟<strong>即時聊天</strong>功能。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel_rule__regex_url
|
||
msgid "URL Regex"
|
||
msgstr "網址的正則表達式"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__web_page
|
||
msgid ""
|
||
"URL to a static page where you client can discuss with the operator of the "
|
||
"channel."
|
||
msgstr "您的客戶可以在靜態網頁的網址和頻道操作者進行討論。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__uuid
|
||
msgid "UUID"
|
||
msgstr "UUID"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_agent_history_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_report_channel_view_search
|
||
msgid "Unhappy"
|
||
msgstr "不滿意"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel_member_history.py:0
|
||
#: code:addons/im_livechat/report/im_livechat_report_channel.py:0
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "未知"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel__max_sessions_mode__unlimited
|
||
msgid "Unlimited"
|
||
msgstr "無限"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.discuss_channel_view_search
|
||
msgid "Unrated"
|
||
msgstr "未評分"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_conversation_tag_edit.xml:0
|
||
msgid "Unselect tag"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:im_livechat.digest_tip_im_livechat_0
|
||
msgid ""
|
||
"Use canned responses to define templates of messages in the livechat app. To "
|
||
"load a canned response, start your sentence with '::' and select the "
|
||
"template."
|
||
msgstr ""
|
||
"使用預製回覆,在實時聊天應用程式中定義訊息範本。要載入預設回覆,請以「::」開"
|
||
"始你的句子,然後選擇範本。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_res_users
|
||
#: model:res.groups,name:im_livechat.im_livechat_group_user
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "使用者"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_partner__user_livechat_username
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_res_users__user_livechat_username
|
||
msgid "User Livechat Username"
|
||
msgstr "用戶實時聊天用戶名"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__user_raw_script_answer_id
|
||
msgid "User Raw Script Answer"
|
||
msgstr "使用者原始程式碼答案"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_res_users_settings
|
||
msgid "User Settings"
|
||
msgstr "使用者設定"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__user_script_answer_id
|
||
msgid "User's answer"
|
||
msgstr "用戶回答"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_chatbot_message__user_raw_answer
|
||
msgid "User's raw answer"
|
||
msgstr "用戶的原始答案"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_kanban
|
||
msgid "View Channel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list.xml:0
|
||
msgid "View Contact"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/im_livechat/controllers/main.py:0
|
||
#: code:addons/im_livechat/models/im_livechat_channel.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel_member__livechat_member_type__visitor
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_channel_member_history__livechat_member_type__visitor
|
||
msgid "Visitor"
|
||
msgstr "訪客"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/thread_patch.js:0
|
||
msgid "Visitor is disconnected"
|
||
msgstr "訪客已斷線"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/thread_patch.js:0
|
||
msgid "Visitor is disconnected since %(time)s"
|
||
msgstr "訪客由 %(time)s 起已斷線"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/thread_patch.js:0
|
||
msgid "Visitor is disconnected since yesterday at %(time)s"
|
||
msgstr "訪客由昨天 %(time)s 起已斷線"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/im_livechat/models/discuss_channel.py:0
|
||
msgid "Visitor left the conversation."
|
||
msgstr "訪客已離開對話。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__review_link
|
||
msgid ""
|
||
"Visitors who leave a positive review will be redirected to this optional "
|
||
"link."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/store_service_patch.js:0
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/thread_model_patch.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_status__waiting
|
||
msgid "Waiting for customer"
|
||
msgstr "正等候顧客"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__web_page
|
||
msgid "Web Page"
|
||
msgstr "網頁"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_discuss_channel__website_message_ids
|
||
msgid "Website Messages"
|
||
msgstr "網站資訊"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_discuss_channel__website_message_ids
|
||
msgid "Website communication history"
|
||
msgstr "網站溝通記錄"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__discuss_channel__livechat_week_day__2
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:im_livechat.selection__im_livechat_report_channel__day_number__3
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "星期三"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:chatbot.script,title:im_livechat.chatbot_script_welcome_bot
|
||
msgid "Welcome Bot"
|
||
msgstr "歡迎機器人"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_channel__default_message
|
||
msgid "Welcome Message"
|
||
msgstr "歡迎訊息"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_welcome
|
||
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_welcome_demo
|
||
msgid "Welcome to CompanyName! 👋"
|
||
msgstr "歡迎來到 CompanyName! 👋"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_initial_step_demo
|
||
msgid "Welcome to the Support! How can I assist you today?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch
|
||
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_dispatch_demo
|
||
msgid "What are you looking for?"
|
||
msgstr "你在找什麼?"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_troubleshooting_step_browser_demo
|
||
msgid "What browser are you using?"
|
||
msgstr "你使用甚麼瀏覽器?"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_module_selection_demo
|
||
msgid "What module are you interested in?"
|
||
msgstr "你對哪些模組感興趣?"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_chatbot_script_step__operator_expertise_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_res_users__livechat_expertise_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_res_users_settings__livechat_expertise_ids
|
||
msgid ""
|
||
"When forwarding live chat conversations, the chatbot will prioritize users "
|
||
"with matching expertise."
|
||
msgstr ""
|
||
"即時聊天對話轉交他人跟進時,聊天機器人會優先考慮專業知識能匹配查詢內容的使用"
|
||
"者。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:im_livechat.field_im_livechat_report_channel__has_call
|
||
msgid "Whether the session had a call"
|
||
msgstr "對話時段曾否進行通話"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_res_users__livechat_is_in_call
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the user is in a call, only available if the user is in a live chat "
|
||
"agent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:im_livechat.field_im_livechat_channel__block_assignment_during_call
|
||
msgid "While on a call, agents will not receive new conversations."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid "Widget"
|
||
msgstr "小工具"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid "Window Colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing_email
|
||
#: model_terms:chatbot.script.step,message:im_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing_email_demo
|
||
msgid ""
|
||
"Would you mind leaving your email address so that we can reach you back?"
|
||
msgstr "介意留下你的電郵地址,以便我們回覆你嗎?"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/im_livechat/controllers/channel.py:0
|
||
msgid "Write expertises: Only LINK and UNLINK commands are allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/close_confirmation.xml:0
|
||
msgid "Yes, leave conversation"
|
||
msgstr "是,離開對話"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
||
msgid "You"
|
||
msgstr "你"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/im_livechat/controllers/attachment.py:0
|
||
msgid "You are not allowed to upload attachments on this channel."
|
||
msgstr "本頻道不允許上載附件。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.chatbot_script_action
|
||
msgid ""
|
||
"You can create a new Chatbot with a defined script to speak to your website "
|
||
"visitors."
|
||
msgstr "您可以使用定義的腳本創建一個新的聊天機器人,以與您的網站訪問者交談。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:im_livechat.im_livechat_channel_action
|
||
msgid ""
|
||
"You can create channels for each website on which you want\n"
|
||
" to integrate the website live chat widget, allowing your "
|
||
"website\n"
|
||
" visitors to talk in real time with your operators."
|
||
msgstr ""
|
||
"您可以為每個想要\n"
|
||
" 整合網站線上客服小工具的網站建立頻道,這樣您的網站訪客便能夠與操作人員及時交"
|
||
"流。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/public_web/discuss_sidebar_categories_patch.xml:0
|
||
msgid "You have joined this live chat channel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_model_patch.js:0
|
||
msgid "You joined %s."
|
||
msgstr "你已成功加入 %s。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_model_patch.js:0
|
||
msgid "You left %s."
|
||
msgstr "你已離開 %s。"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
||
msgid "at"
|
||
msgstr "在"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_member_list_patch.xml:0
|
||
msgid "country"
|
||
msgstr "國家/地區"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_view_form
|
||
msgid "e.g. \"Meeting Scheduler Bot\""
|
||
msgstr "例如\"會議安排程序機器人\""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.chatbot_script_step_view_form
|
||
msgid "e.g. 'How can I help you?'"
|
||
msgstr "例如\"我能幫你什麼?\""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
|
||
msgid "e.g. /contactus"
|
||
msgstr "例:/contactus"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid "e.g. Hello, how may I help you?"
|
||
msgstr "例如:您好!請問有什麼可以協助您的嗎?"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid "e.g. Need help? Chat with us."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_view_form
|
||
msgid "e.g. YourWebsite.com"
|
||
msgstr "例如:您的網站地址"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/web/channel_invitation_patch.xml:0
|
||
msgid "in a call"
|
||
msgstr "在通話中"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/public_web/discuss_sidebar_categories_patch.xml:0
|
||
msgid "joined"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/im_livechat/static/src/core/common/transcript_sender.xml:0
|
||
msgid "mail@example.com"
|
||
msgstr "mail@example.com"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.livechat_email_template
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr "於"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:im_livechat.im_livechat_channel_rule_view_form
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "秒"
|
||
|
||
#. module: im_livechat
|
||
#: model:ir.model,name:im_livechat.model_ir_websocket
|
||
msgid "websocket message handling"
|
||
msgstr "WebSocket 訊息處理"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<span groups=\"im_livechat.im_livechat_group_manager\">Configure Channel</"
|
||
#~ "span>\n"
|
||
#~ " <span groups=\"!"
|
||
#~ "im_livechat.im_livechat_group_manager\">View Channel</span>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<span groups=\"im_livechat.im_livechat_group_manager\">配置頻道</span>\n"
|
||
#~ " <span groups=\"!"
|
||
#~ "im_livechat.im_livechat_group_manager\">檢視頻道</span>"
|
||
|
||
#~ msgid "% Happy"
|
||
#~ msgstr "% 高興"
|
||
|
||
#~ msgid ", on the"
|
||
#~ msgstr ",在"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<span groups=\"im_livechat.im_livechat_group_manager\">Configure Channel</"
|
||
#~ "span>\n"
|
||
#~ " <span groups=\"!"
|
||
#~ "im_livechat.im_livechat_group_manager\">View Channel</span>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<span groups=\"im_livechat.im_livechat_group_manager\">配置頻道</span>\n"
|
||
#~ " <span groups=\"!"
|
||
#~ "im_livechat.im_livechat_group_manager\">查看頻道</span>"
|
||
|
||
#~ msgid "<span style=\"font-size: 10px;\">Livechat Conversation</span><br/>"
|
||
#~ msgstr "<span style=\"font-size: 10px;\">線上客服對話串</span><br/>"
|
||
|
||
#~ msgid "<span>Best regards,</span><br/><br/>"
|
||
#~ msgstr "<span>順祝 安康</span><br/><br/>"
|
||
|
||
#~ msgid "<span>Hello,</span><br/>Here's a copy of your conversation with"
|
||
#~ msgstr "<span>您好</span><br/>以下為您與本公司之討論過程"
|
||
|
||
#~ msgid "Anonymous Name"
|
||
#~ msgstr "匿名使用者姓名"
|
||
|
||
#~ msgid "Channel Header Color"
|
||
#~ msgstr "頻道標題顏色"
|
||
|
||
#~ msgid "Channel Rules"
|
||
#~ msgstr "頻道規則"
|
||
|
||
#~ msgid "Chat Input Placeholder"
|
||
#~ msgstr "聊天輸入預留位置"
|
||
|
||
#~ msgid "Default text displayed on the Livechat Support Button"
|
||
#~ msgstr "線上客服按鈕上顯示的預設內容"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Define rules for your live support channel. You can apply an action for "
|
||
#~ "the given URL, and per country.<br/>To identify the country, GeoIP must "
|
||
#~ "be installed on your server, otherwise, the countries of the rule will "
|
||
#~ "not be taken into account."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "為您的即時支持頻道定義規則。您可以對給定的網址和每個國家/地區應用操作。"
|
||
#~ "<br/>要識別國家/地區,必須在服務器上安裝 GeoIP,否則將不考慮規則中的國家/"
|
||
#~ "地區。"
|
||
|
||
#~ msgid "Group By..."
|
||
#~ msgstr "分組依據⋯"
|
||
|
||
#~ msgid "Have a Question? Chat with us."
|
||
#~ msgstr "有問題?請與我們聯絡。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If limited, operators will only handle the selected number of sessions at "
|
||
#~ "a time. While on a call, they will not receive new conversations."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "若設限,操作員同一時間只可處理指定數目的對話時段。在通話期間,他們不會收到"
|
||
#~ "新的對話。"
|
||
|
||
#~ msgid "Is livechat ongoing?"
|
||
#~ msgstr "線上討論是否正在進行?"
|
||
|
||
#~ msgid "Leaving will end the livechat. Proceed leaving?"
|
||
#~ msgstr "離開會結束即時聊天。繼續離開?"
|
||
|
||
#~ msgid "Livechat Button"
|
||
#~ msgstr "實時聊天按鈕"
|
||
|
||
#~ msgid "Livechat Button Color"
|
||
#~ msgstr "實時聊天按鈕顏色"
|
||
|
||
#~ msgid "Livechat Window"
|
||
#~ msgstr "實時聊天視窗"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Livechat session is active until visitor or operator leaves the "
|
||
#~ "conversation."
|
||
#~ msgstr "實時聊天對話時段會一直生效,直至訪客或操作員離開對話。"
|
||
|
||
#~ msgid "Message Reaction"
|
||
#~ msgstr "訊息回應"
|
||
|
||
#~ msgid "Notification text"
|
||
#~ msgstr "通知文字"
|
||
|
||
#~ msgid "Online Chat Language"
|
||
#~ msgstr "線上聊天語言"
|
||
|
||
#~ msgid "Online Chat Name"
|
||
#~ msgstr "線上聊天名稱"
|
||
|
||
#~ msgid "Open automatically timer"
|
||
#~ msgstr "自動開啟計時器"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Operators that do not show any activity In Odoo for more than 30 minutes "
|
||
#~ "will be considered as disconnected."
|
||
#~ msgstr "操作員若超過 30 分鐘未有在 Odoo 內顯示任何活動,將被視為已斷線。"
|
||
|
||
#~ msgid "Parent Author Name"
|
||
#~ msgstr "母項作者姓名"
|
||
|
||
#~ msgid "Parent Body"
|
||
#~ msgstr "母項內文"
|
||
|
||
#~ msgid "Receive a copy of this conversation."
|
||
#~ msgstr "接收此對話的副本。"
|
||
|
||
#~ msgid "Text that prompts the user to initiate the chat."
|
||
#~ msgstr "提示使用者發起聊天的文本。"
|
||
|
||
#~ msgid "Text to display on the notification"
|
||
#~ msgstr "通知上要顯示的文字"
|
||
|
||
#~ msgid "Username"
|
||
#~ msgstr "使用者名"
|
||
|
||
#~ msgid "Website Live Chat Channels"
|
||
#~ msgstr "網站線上客服頻道"
|