# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mass_mailing_themes # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 # Alina Lisnenko , 2023 # Weblate , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-08 19:07+0000\n" "Last-Translator: Weblate \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != " "11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % " "100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || " "(n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" "X-Generator: Weblate 5.12.2\n" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template msgid "&nbsp; &nbsp;" msgstr "&nbsp; &nbsp;" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "&nbsp;&nbsp;" msgstr "&nbsp;&nbsp;" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;" msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "&nbsp;&nbsp;Comment on this post&nbsp;&nbsp;" msgstr "&nbsp;&nbsp;Коментар на цій публікаціїamp;nbsp;&nbsp;" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template msgid "*But hurry! Offer ends on" msgstr "*Поспішайте! Пропозиція закінчується" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template msgid "*For orders over $39." msgstr "*Для замовлень на більше ніж $39." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" ". I put it on hold for 6 years, waiting for the right moment to use it. I " "thought it would take 3 years to deprecate a 77 billion dollars company just " "because open source is so cool. Sometimes it's better for your self-" "motivation not to face reality..." msgstr "" ". Я відклав його на 6 років, чекаючи слушного моменту, щоб ним скористатися. " "Я думав, що знадобиться 3 роки, щоб застаріти компанію вартістю 77 мільярдів " "доларів лише тому, що відкрите програмне забезпечення таке круте. Іноді для " "вашої самомотивації краще не дивитися в очі реальності..." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template msgid "10 Books To Read in 2022" msgstr "10 книг для прочитання у 2022" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "2011 was a complex year. We did not meet our expectations: we only achieved " "70% of the forecasted sales budget. Our management meetings were tense. We " "under-performed. We were not satisfied with ourselves. We had a constant " "feeling that we were missing something. It's a strange feeling to build " "extraordinary things but to not be proud of ourselves." msgstr "" "2011 рік був складним. Ми не виправдали своїх очікувань: виконали лише 70% " "від прогнозованого бюджету продажів. Наші зустрічі керівництва були " "напруженими. Ми недопрацювали. Ми не були задоволені собою. У нас було " "постійне відчуття, що нам чогось не вистачає. Це дивне відчуття – будувати " "надзвичайні речі, але не пишатися собою." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template msgid "24/7
Customer Service" msgstr "24/7
Підтримка клієнтів" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template msgid "28 Jan 2022" msgstr "28 Січня 2022" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template msgid "5 Ways Drones Can Better Your Live Events" msgstr "5 способів, як дрони можуть покращити ваші живі події" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "60 new modules are released every month (we became the wikipedia of the " "management software thanks to our strong community)" msgstr "" "Щомісяця випускається 60 нових модулів (ми стали Вікіпедією програмного " "забезпечення для управління завдяки нашій потужній спільноті)" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template msgid "7 Unexpected Signs You're Good At Your Job" msgstr "7 несподіваних ознак того, що ви добре виконуєте свою роботу" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template msgid "7 Ways to Nurture Creativity" msgstr "7 способів розвивати креативність" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "
\n" " To unsubscribe, " msgstr "" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template msgid "$100 OFF" msgstr "" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template msgid "Here's your coupon code*:" msgstr "" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template msgid "VIP members only" msgstr "" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template msgid "TRAVEL" msgstr "ПОДОРОЖІ" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template msgid "LIFESTYLE" msgstr "ЛАЙФСТАЙЛ" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template msgid "FOOD" msgstr "ЇЖА" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template msgid "Unsubscribe" msgstr "Відписатися" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template msgid "" "And it won't cost you a thing!" msgstr "" "І це вам нічого не буде коштувати!" "" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template msgid "" "EXCLUSIVE\n" "
DEALS" msgstr "" "ЕКСКЛЮЗИВНІ\n" "
УГОДИ" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template msgid "" "FREE\n" "
SHIPPING" msgstr "" "БЕЗКОШТОВНА\n" "
ДОСТАВКА" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template msgid "Hi there!" msgstr "Привіт!" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template msgid "" "Join the community to see our " "latest news, events, discounts and much more!" msgstr "" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template msgid "" "Thank you for being one of our " "most loyal customers." msgstr "" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template msgid "" "The next edition of Odoo Experience Online is coming " "soon!\n" "
To stir up your curiosity, have a look at all the " "great talks scheduled and highlighted in our agenda!
" msgstr "" "Наступний західOdoo Experience Online вже скоро!\n" "
Щоб розпалити вашу цікавість, подивіться на всі " "чудові доповіді, заплановані та висвітлені в нашій агенді!
" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template msgid "" "Zero, zilch, nada! Odoo " "Experience is free for everyone!" msgstr "" "Zero, zilch, nada! Odoo " "Experience безкоштовний для всіх!" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template msgid "" "A+ Training" msgstr "" "A+ тренування" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template msgid "" "&nbsp;10% OFF&nbsp;\n" "
\n" " &nbsp;SALES&nbsp;" msgstr "" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template msgid "" " London, United " "Kingdom" msgstr "" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template msgid "&nbsp;&nbsp;WATCH VIDEO" msgstr "&nbsp;&nbsp;ПЕРЕГЛЯНУТИ ВІДЕО" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "" "\n" " (only 195 tickets left)\n" " " msgstr "" "\n" " (залишилося лише 195 квитків)\n" " " #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "18h30:" msgstr "18год30:" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "19h00:" msgstr "19год00:" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "19h30: " msgstr "19год30: " #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "8h:" msgstr "8год:" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "" "Networking: Walking Dinner & Drinks" msgstr "Нетворкінг: вечеря та напої" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "Table Ronde" msgstr "Настільний ронд" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "Welcome" msgstr "Вітання" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "" "[speaker] & [speaker]'s conference" msgstr "" "конверенція [speaker] та [speaker]" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template msgid "" "\n" " © 2022 All Rights Reserved\n" " " msgstr "" "\n" " © 2022 Усі права захищено\n" " " #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template msgid "" "\n" " You are " "receiving this email because you showed an interest in our previous events\n" " \n" " " msgstr "" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template msgid "" "- " "Lee Brown" msgstr "" "- " "Lee Brown" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "." "" msgstr "" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "8000 Marina Blvd, Suite 300\n" "
\n" " Brisbane, California 94005\n" "
\n" " You received this email from " msgstr "" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "click here" msgstr "" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "hello@musingsoftheweek.com" msgstr "" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template msgid "" "SOLAR" msgstr "" "СОНЯЧНИЙ" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "" "The first 20 " "participants will get a free copy of our business game \"Scale-Up\"." msgstr "" "Перші 20 " "учасників отримають безкоштовну копію нашої бізнес-гри \"Scale-Up\"." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template msgid "" "\n" " SOLAR\n" " " msgstr "" "\n" " СОНЯЧНИЙ\n" " " #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template msgid "25 September 2022 - 4:30 PM" msgstr "25 Вересня 2022 - 4:30 PM" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template msgid "" "VIP10" msgstr "" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template msgid "" "And what better field to upskill in " "than software development? Jobs have been steadily booming for years, " "and will continue to do so. By taking some of these free courses, you can " "make your CV more competitive and your portfolio more interesting." msgstr "" "А яка краща сфера для підвищення " "кваліфікації, ніж розробка програмного забезпечення? Вакансії " "неухильно зростали протягом багатьох років, і це буде й надалі. Пройшовши " "деякі з цих безкоштовних курсів, ви можете зробити своє резюме більш " "конкурентоспроможним, а портфоліо – цікавішим." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template msgid "" "Mark will be helping our beloved " "HR team, he'll be taking care of your payroll, so be nice!" msgstr "" "Марк буде допомагати нашій " "улюбленій команді відділу кадрів, він подбає про вашу заробітну плату, тож " "будьте чемні!" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template msgid "" "Martin is currently doing his " "onboarding in our remote office but you'll be seeing him in the R&D " "department very soon." msgstr "" "Мартін зараз проводить адаптацію " "у нашому віддаленому офісі, але незабаром ви побачите його у відділі R&D." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template msgid "Register now" msgstr "Зареєструйтеся зараз" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template msgid "" "View online&nbsp;" msgstr "" "Переглянути онлайн&nbsp;" "" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template msgid "Give them a warm welcome!" msgstr "Привітайте їх!" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "@fpodoo" msgstr "@fpodoo" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "After a few months of pitching investors, I got roughly 10 LOI from " "different VCs. We chose Sofinnova Partners, the biggest European VC, and " "Xavier Niel the founder of Iliad, the only company in France funded in the " "past 10 years to have reached the 1 billion EUR valuation." msgstr "" "Після кількох місяців презентацій інвесторів я отримав приблизно 10 LOI від " "різних венчурних інвестицій. Ми обрали Sofinnova Partners, найбільшого " "європейського венчурного капіталу, і Ксав’є Ніеля, засновника Iliad, єдиної " "компанії у Франції, фінансованої за останні 10 років, яка досягла оцінки в 1 " "мільярд євро." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "After having disrupted the ERP market, OpenERP moved far beyond the " "boundaries of traditional ERP players. The integration of business " "activities is no longer restricted to sales, accounting, inventory and " "procurements. In June 2014, we released version 8 with awesome CMS & " "eCommerce, a Point of Sale, an integrated Business Intelligence engine and " "much more (3000+ modules)." msgstr "" "Після підриву ринку ERP OpenERP вийшла далеко за межі традиційних гравців. " "Інтеграція бізнес-діяльності більше не обмежується продажами, обліком, " "інвентаризацією та закупівлями. У червні 2014 року ми випустили версію 8 із " "чудовою CMS & Електронною комерцією, точкою продажу, інтегрованою системою " "бізнес-аналітики та багато іншого (3000+ модулів)." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "After years of rapid growth, we achieved another amazing goal - we secured a " "new round of 10 Million USD of financing, jointly provided by leading " "venture capital firms XAnge (France), SRIW (Belgium), Sofinnova (France), " "and the management team." msgstr "" "Після багатьох років стрімкого зростання ми досягли ще однієї дивовижної " "мети – ми забезпечили новий раунд фінансування в розмірі 10 мільйонів " "доларів США, спільно наданого провідними компаніями венчурного капіталу " "XAnge (Франція), SRIW (Бельгія), Sofinnova (Франція) та командою менеджменту." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bignews_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template msgid "All Rights Reserved" msgstr "Усі права захищено" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template msgid "An interactive, fun
and comprehensive experience" msgstr "Інтерактивий, веселий
та всебічний досвід" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "Analysts from Big 4 started to prefer OpenERP over SAP" msgstr "Аналітики з великої четвірки почали віддавати перевагу OpenERP над SAP" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "And a new story just started..." msgstr "Нова історія щойно почалася..." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template msgid "" "Anyone with an ounce of business acumen knows that any business that wants " "to succeed needs a website." msgstr "" "Кожен, у кого є хоч трохи ділової хватки, знає, що будь-якому бізнесу, який " "хоче досягти успіху, потрібен веб-сайт." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "As usual, I should have listened to my wife. She is way more lucid than I " "am. Every week I complained to her \"It's not good enough, we should grow " "faster, what am I missing?\" and she used to reply: \"But you already are " "the fastest growing company in Belgium!\" (Deloitte awarded us as" msgstr "" "Як завжди, я повинен був послухати свою дружину. Вона набагато розумніша за " "мене. Щотижня я скаржився їй: «Це недостатньо добре, ми повинні рости " "швидше, що я втрачаю?» і вона зазвичай відповідала: \"Але ви вже є " "компанією, що розвивається найшвидше в Бельгії!\" (Deloitte нагородив нас як" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "As we worked hard, things started to evolve. We were developing dozens of " "modules for OpenERP, the open source community was growing and I was even " "able to pay all employees' salaries at the end of the month without fear " "(which was a situation I struggled with for 4 years)." msgstr "" "Коли ми наполегливо працювали, все почало розвиватися. Ми розробляли десятки " "модулів для OpenERP, спільнота з відкритим кодом зростала, і я навіть міг " "без страху виплачувати зарплату всім співробітникам наприкінці місяця (це " "була ситуація, з якою я боровся протягом 4 років)." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bignews_template msgid "BEGINNING" msgstr "ПОЧАТОК" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "Being a Mature Company" msgstr "Бути зрілою компанією" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "Best practices to digitize your company" msgstr "Найкращі практики для цифровізації вашої компанії" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes msgid "Big News" msgstr "Великі новини" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template msgid "" "Bitten by the travel bug but looking to travel consciously? Eco-travel is " "the way forward." msgstr "" "Покусаний жуком подорожей, але хочеш подорожувати свідомо? Еко-подорожі – це " "шлях вперед." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes msgid "Blogging" msgstr "Ведення блогу" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template msgid "" "Breaking IT news\n" "
and Analysis" msgstr "" "Головні IT новини\n" "
та Аналіз" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "Business Case" msgstr "Бізнес кейс" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "But one day, someone (I don't remember who, I have a goldfish memory) made a " "graph of the monthly turnover of the past 2 years. It was like waking up " "from a nightmare. In fact, it was not that bad, we had multiplied the " "monthly turnover by 10 over the span of roughly two years! This is when we " "understood that OpenERP is a marathon, not a sprint. Only 100% growth a year " "is ok... if you can keep the rhythm for several years." msgstr "" "Але одного разу хтось (не пам'ятаю хто, пам'ять у мене як у золотої рибки) " "склав графік місячного обороту за останні 2 роки. Це було схоже на " "пробудження від кошмару. Насправді, це було не так вже й погано, ми " "помножили місячний оборот у 10 разів приблизно за два роки! Тоді ми " "зрозуміли, що OpenERP — це марафон, а не спринт. Лише 100% зростання на рік " "– це нормально... якщо ви можете підтримувати ритм протягом кількох років." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "Changing the World" msgstr "Зміна світу" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "Client Testimonials" msgstr "Відгуки клієнтів" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes msgid "Coffee break" msgstr "Кава брейк" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template msgid "Communication is the key to success in any business." msgstr "Комунікація - це ключ до успіху у будь-якому бізнесі." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template msgid "Company News" msgstr "Новини компанії" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template msgid "Contact" msgstr "Контакт" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes msgid "Coupon Code" msgstr "Код купона" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template msgid "Cover" msgstr "Обкладинка" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bignews_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "Cover image" msgstr "Фонове зображення" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template msgid "" "Create your very own chat room or join an existing one that sparks your " "interest." msgstr "" "Створіть власну чат-кімнату або приєднайтеся до існуючої, яка викликає у вас " "інтерес." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template msgid "Customer Service" msgstr "Клієнтські послуги" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template msgid "DON'T MISS THIS" msgstr "НЕ ПРОПУСТІТЬ ЦЕ" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template msgid "Delicious recipes from around the world" msgstr "Смачні рецепти з усього світу" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template msgid "" "Delicious recipes from around the world&nbsp;\n" " " msgstr "" "Смачні рецепти з усього світу\n" " " #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template msgid "Destinations for an eco-holiday" msgstr "Напрямки для еко-свята" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template msgid "" "Destinations for an eco-holiday&nbsp;\n" " " msgstr "" "Напрямки для еко-відпочинку\n" " " #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "" "Discover Odoo, the all-in-one management platform, and its apps designed to " "improve employees' daily tasks. From sales and deliveries, to logistics, " "marketing and accounting ; learn what are the best available options to " "digitize your company." msgstr "" "Відкрийте для себе Odoo, універсальну платформу управління та її програми, " "призначені для покращення щоденних завдань співробітників. Від продажу та " "доставки до логістики, маркетингу та бухгалтерського обліку; дізнайтеся, які " "найкращі доступні варіанти оцифрування вашої компанії." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "Do you wish to become a partner?" msgstr "Хочете стати партнером?" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "Do you wish to use Odoo?" msgstr "Хочете використовувати Odoo?" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "Don't hesitate to send us more!" msgstr "Не соромтеся надсилати нам більше!" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template msgid "ENDOFSUMMER20" msgstr "ENDOFSUMMER20" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template msgid "Easy Returns" msgstr "Легкі повернення" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes msgid "Event Promo" msgstr "Промо події" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template msgid "" "Experience everything from a virtual exhibitor's hall to multiple " "interactive presentations and demos." msgstr "" "Спробуйте все: від віртуального залу експонента до кількох інтерактивних " "презентацій і демонстрацій." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template msgid "Find Out Who's Employee Of The Month" msgstr "Дізнайтеся, хто став співробітником місяця" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template msgid "Find out more" msgstr "Дізнайтеся більше" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template msgid "Find out more&nbsp;" msgstr "Дізнайтеся більше" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "For more information, check the event page :" msgstr "Для більшої інформації, перевірте сторінку події:" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template msgid "Free Delivery" msgstr "Безкоштовна доставка" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template msgid "Free delivery*" msgstr "Безкоштовна доставка*" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template msgid "GET 10%&nbsp;OFF" msgstr "ОТРИМАЙТЕ 10% ЗНИЖКИ" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template msgid "Get 6-months' worth of knowledge
in just 2 days" msgstr "Отримайте знання за 6 місяців
лише за два дні" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template msgid "" "Getting practical experience can be as likely as getting struck by lightning " "– thank you, coronavirus – but, " "you can take things into your own hands and use your free time to upskill." msgstr "" "Отримання практичного досвіду може бути таким же ймовірним, як і отримання " "удару блискавки – дякуємо, коронавірус – але ви можете взяти все в свої руки і використовувати свій вільний " "час для підвищення кваліфікації." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template msgid "Go to the chatrooms" msgstr "Перейдіть у кімнати чату" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "Here are some photos taken during the event:" msgstr "Ось кілька фотографій, зроблених під час заходу:" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "Here are the links to our sponsors' websites if you wish to meet them:" msgstr "" "Ось посилання на веб-сайти наших спонсорів, якщо ви бажаєте з ними " "познайомитися:" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template msgid "How to Code a Website Without Experience" msgstr "Як створити код для веб-сайту без досвіду" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "I needed to change the world. I wanted to... You know how it is when you are " "young; you have big dreams, a lot of energy and naive stupidity. My dream " "was to lead the enterprise management market with a fully open source " "software (I also wanted to get 100 employees before 30 years old with a self-" "financed company but I failed this one by only a few months)." msgstr "" "Мені потрібно було змінити світ. Я хотів... Знаєш, як буває в молодості; у " "вас великі мрії, багато енергії і наївна дурість. Моєю мрією було стати " "лідером на ринку управління підприємствами з повністю відкритим програмним " "забезпеченням (я також хотів отримати 100 співробітників до 30 років із " "самофінансованою компанією, але мені це не вдалося лише за кілька місяців)." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "I signed the LOI. I didn't realize that this contract could have turned me " "into a homeless person. (I already had a dog, all I needed was to lose a lot " "of money to become homeless). The fundraising was based on a company " "valuation but there was a financial mechanism to re-evaluate the company up " "by 9.8 m€ depending on the turnover of the next 4 years. I should have " "received warrants convertible into shares if we achieved the turnover " "targeted in the business plan." msgstr "" "Я підписав LOI. Я не усвідомлював, що цей контракт міг перетворити мене на " "бомжа. (У мене вже був собака, мені потрібно було лише втратити багато " "грошей, щоб стати бездомним). Збір коштів ґрунтувався на оцінці компанії, " "але існував фінансовий механізм для переоцінки компанії на 9,8 млн євро " "залежно від обороту за наступні 4 роки. Я мав би отримати ордери, " "конвертовані в акції, якби ми досягли обороту, передбаченого бізнес-планом." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template msgid "IN THIS ISSUE" msgstr "В ЦІЙ ПРОБЛЕМІ" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "If current open source players have a real technical challenge to follow us, " "we also have a huge marketing challenge. Wordpress has 22% of all internet " "websites. We were the leader in management software, but we start with 0% of " "the website market." msgstr "" "Якщо поточні гравці з відкритим кодом мають реальну технічну проблему, щоб " "слідувати за нами, ми також маємо величезну маркетингову проблему. На " "Wordpress припадає 22% усіх інтернет-сайтів. Ми були лідером у сфері " "програмного забезпечення для керування, але починаємо з 0% ринку веб-сайтів." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template msgid "" "If you didn't gather round the coffee machine or water-tank with your " "colleagues this week,\n" " you've probably missed some key information." msgstr "" "Якщо цього тижня ви не зібралися з колегами біля кавоварки чи резервуару для " "води,\n" "                         ви, ймовірно, пропустили ключову інформацію." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "" "If you wish to become a partner and offer your services in [country], take a " "look at" msgstr "" "Якщо ви бажаєте стати партнером і пропонувати свої послуги в [country], " "перегляньте" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "" "If you wish to evaluate Odoo while taking into account your company's " "specific needs, you can book a free appointment with one of our" msgstr "" "Якщо ви бажаєте оцінити Odoo з урахуванням конкретних потреб вашої компанії, " "ви можете записатися на безкоштовну зустріч з одним із наших" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template msgid "" "Imagine waking up with more energy, more flexibility, with less stress and " "fewer instances of anxiously rushing out the door." msgstr "" "Уявіть, що ви прокидаєтеся з більшою енергією, більшою гнучкістю, з меншим " "стресом і меншою кількістю випадків тривожного вибігання за двері." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "In 2010, we had a 100+ employees selling services on OpenERP and a powerful " "but ugly product. This is what happens when delivering services to customers " "distracts you from building an exceptional product. It was time to do a " "pivot in the business model." msgstr "" "У 2010 році у нас було 100+ співробітників, які продавали послуги на OpenERP " "і потужний, але потворний продукт. Ось що відбувається, коли надання послуг " "клієнтам відволікає вас від створення виняткового продукту. Настав час " "змінити бізнес-модель." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "In 2013, we had 2,000,000 users worldwide" msgstr "У 2013 у нас було 2,000,000 користувачів по всьому світу" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "In May 2014, we renamed the company and product to Odoo." msgstr "У травні 2014 ми перейменували компанію і товар на Odoo." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template msgid "Infographic: Our Company Throughout The Generations" msgstr "Інфографіка: наша компанія протягом багатьох поколінь" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "Interactive Odoo demo" msgstr "Інтерактивне демо Odoo" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template msgid "" "Interview with Janet James&nbsp;\n" " " msgstr "" "Інтерв'ю з Джанет Джеймс\n" " " #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template msgid "" "Issue\n" "
#42" msgstr "" "Проблема\n" "
#42" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template msgid "Join us" msgstr "Приєднайтеся до нас" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "Learn more about our pricing" msgstr "Дізнайтеся більше про наші ціни" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template msgid "" "Learn through workshops, product demos, and inspiring talks from Odoo " "Experts and Partners." msgstr "" "Навчайтеся на семінарах, демонстраціях товарів і натхненних розмовах від " "експертів і партнерів Odoo." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "Link 1" msgstr "Link 1" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "Link 2" msgstr "Link 2" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "Link 3" msgstr "Link 3" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "Link 4" msgstr "Link 4" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes msgid "Magazine" msgstr "Журнал" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "Making companies a better place, one app at a time" msgstr "Робимо компанії кращим місцем, одна програма за раз" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template msgid "Man on a rock looking at mountains in the distance" msgstr "Людина на скелі, дивиться на гори вдалині" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template msgid "Meet (other) awesome members
of the community" msgstr "Зустрічайте (інших) неймовірних членів
спільноти" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bignews_template msgid "" "Michael Fletcher
\n" " Customer Service" msgstr "" "Michael Fletcher
\n" " Обслуговування клієнтів" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template msgid "" "Modern smartphones have all the built-in tech equal to a majority of the " "current professional cameras." msgstr "" "Сучасні смартфони мають усі вбудовані технології, такі ж, як і більшість " "сучасних професійних камер." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "Musings on the week from" msgstr "Роздуми про тиждень від" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template msgid "NEW PEOPLE" msgstr "НОВІ ЛЮДИ" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "New Financing in 2014" msgstr "Нове фінансування у 2014" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes msgid "Newsletter" msgstr "Інформаційний бюлетень" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "Odoo Experts" msgstr "Odoo Експерти" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "" "Odoo invites you on [date] at " "[time] for their infamous " "roadshow in [city]: an event that " "combines learning and networking in a casual afterwork-like atmosphere." msgstr "" "Odoo запрошує вас [date] о [time] на їх славнозвісне роудшоу в " "[city]: подія, яка поєднує " "навчання та спілкування в невимушеній атмосфері, схожій на роботу." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template msgid "" "One clever use of drones is for delivering gifts — but another that's " "becoming popular for event safety purposes." msgstr "" "Одним з розумних способів використання дронів є доставка подарунків, але " "інший, який стає популярним для забезпечення безпеки подій." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "OpenERP is now a compulsory subject for the baccalaureate in France like " "Word, Excel and PowerPoint" msgstr "" "OpenERP тепер є обов’язковим предметом для бакалаврату у Франції, як Word, " "Excel і PowerPoint" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "Our exceptional technology allowed us to move to newer markets (CMS & " "eCommerce) and propose a product that disrupts existing open source players " "(Wordpress, Magento, etc). The OpenERP CMS is so good that even top " "competitors admitted it publicly when we released the beta version." msgstr "" "Наша виняткова технологія дозволила нам перейти на нові ринки (CMS і " "електронна комерція) і запропонувати продукт, який руйнує існуючі гравців з " "відкритим кодом (Wordpress, Magento тощо). OpenERP CMS настільки хороша, що " "навіть провідні конкуренти публічно визнали це, коли ми випустили бета-" "версію." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template msgid "" "Our roundup of the most popular and latest tech related videos from last " "week.
" msgstr "" "Наша добірка найпопулярніших і найновіших відео, пов’язаних із технологіями, " "за минулий тиждень.
" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes msgid "Promotion Program" msgstr "Програма лояльності" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bignews_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template msgid "READ MORE" msgstr "ЧИТАТИ БІЛЬШЕ" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template msgid "" "Rainy day ideas&nbsp;\n" " " msgstr "" "Ідеї дощового дня\n" " " #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template msgid "Read More&nbsp;" msgstr "Читати більше" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template msgid "Redeem it now" msgstr "Викупіть це зараз" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template msgid "Register now!" msgstr "Зареєструйтеся зараз!" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "Registration is free, but mandatory:" msgstr "Реєстрація безкоштовна, але обовʼязкова:" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes msgid "Roadshow Follow-up" msgstr "Нагадування Roadshow" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes msgid "Roadshow Schedule" msgstr "Розклад Roadshow" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "Save your seat now" msgstr "Збережіть зараз ваше місце" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "Schedule" msgstr "Запланувати" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template msgid "See what we've got planned" msgstr "Перегляньте, що ми запланували" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template msgid "See you soon !" msgstr "Скоро побачимося!" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "See you soon." msgstr "Скоро побачимося." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bignews_template msgid "See you there," msgstr "Побачимося," #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bignews_template msgid "Signature" msgstr "Підпис" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "So in 2005, I started to develop the TinyERP product, the software that (at " "least in my mind) would change the enterprise world. While preparing for the " "\"day of the fight\" in 2006, I" msgstr "" "Тож у 2005 році я почав розробляти продукт TinyERP, програмне забезпечення, " "яке (принаймні на мою думку) змінило б корпоративний світ. Готуючись до «дня " "бою» в 2006 році, І" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template msgid "" "Software developer training can be expensive, so we've compiled a list of " "free courses that are perfect for non-Computer Science graduates who want to " "upskill and learn to code." msgstr "" "Навчання розробників програмного забезпечення може бути дорогим, тому ми " "склали список безкоштовних курсів, які ідеально підходять для випускників, " "які не займаються комп’ютерними науками та хочуть підвищити кваліфікацію та " "навчитися кодувати." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template msgid "Software development training" msgstr "Навчання з розробки програмного забезпечення" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "Something is happening... And it's big!" msgstr "Щось відбувається... І це щось грандіозне!" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template msgid "THE DAILY" msgstr "ЩОДЕННО" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "Thank you, once again, for your attendance at yesterday's event." msgstr "Ще раз дякуємо за участь у вчорашній події." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "The Pivot" msgstr "Зведена таблиця" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "The Rise of Odoo" msgstr "Підйом Odoo" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template msgid "The future of smartphone video production" msgstr "Майбутнє виробництва відео на смартфонах" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "The new financing will support the acceleration of the outstanding growth " "the company has seen over the last years, enabling the doubling of the " "commercial force and increased R&D staff - already 100+ people strong." msgstr "" "Нове фінансування підтримає прискорення видатного зростання компанії " "протягом останніх років, дозволяючи подвоїти комерційну силу та збільшити " "штат науково-дослідних та дослідницьких розробок – уже понад 100 людей." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "The night before receiving the warrants in front of the notary, my wife " "checked the contracts. She asked me what would be the taxation on these " "warrants. I rang the lawyer and guess what? Belgium is probably the only " "country in the world where you have to pay taxes on warrants when you " "receive them, even if you never reach the conditions to convert them into " "shares. If I had accepted these warrants, I would have had to pay a 12.5% " "tax on 9.8 m€; resulting in a tax of 1.2m€ to pay in 18 months! So, my wife " "is worth 1.2 million EUR. I would have ended up a homeless person without " "her, as I still did not have a salary at that time." msgstr "" "Увечері перед отриманням ордерів у нотаріуса моя дружина перевірила " "договори. Вона запитала мене, яке буде оподаткування цих ордерів. Я " "подзвонив адвокату і вгадайте що? Бельгія, мабуть, єдина країна у світі, де " "ви повинні платити податки на ордери, коли їх отримуєте, навіть якщо ви " "ніколи не досягнете умов для конвертації їх в акції. Якби я прийняв ці " "варранти, мені довелося б заплатити 12,5% податку з 9,8 млн євро; в " "результаті податок у розмірі 1,2 мільйона євро потрібно сплатити за 18 " "місяців! Отже, моя дружина виявила 1,2 мільйона євро. Без неї я б залишився " "безхатьком, бо тоді ще не мав зарплати." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "The story of Odoo" msgstr "Історія Odoo" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "Then the dream started to become reality. We started to get clues that what " "we did would change the world:" msgstr "" "Потім мрія почала ставати реальністю. Ми почали отримувати підказки, що те, " "що ми зробили, змінить світ:" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "Then, things became different. You know, tedious things like handling human " "resources, board meetings, dealing with big customer contracts, traveling to " "launch international subsidiaries. We did boring stuff like budgets, career " "paths, management meetings, etc." msgstr "" "Потім все стало інакше. Ви знаєте, такі нудні речі, як робота з персоналом, " "засідання правління, робота з великими клієнтськими контрактами, поїздки для " "відкриття міжнародних дочірніх компаній. Ми займалися такими нудними речами, " "як бюджети, кар’єрні шляхи, зустрічі керівництва тощо." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "Three years later, I discovered you can't change the world if you are " "\"tiny\". Especially if the United States is part of this world, where it's " "better to be a BigERP, rather than a TinyERP. Can you imagine how small you " "feel" msgstr "" "Через три роки я зрозумів, що ти не можеш змінити світ, якщо ти «крихітний». " "Особливо, якщо Сполучені Штати є частиною цього світу, де краще бути BigERP, " "а не TinyERP. Уявляєте, яким маленьким ви себе почуваєте" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template msgid "TikTok" msgstr "TikTok" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "To fuel my motivation, I had to pick someone to fight against. In business, " "it's like a playground. When you arrive in a new school, if you want to " "quickly become the leader, you must choose the class bully, the older guy " "who terrorizes small boys, and kick his butt in front of everyone. That was " "my strategy with SAP, the enterprise software giant." msgstr "" "Щоб підживити мою мотивацію, мені довелося вибрати когось для боротьби. У " "бізнесі це як ігровий майданчик. Коли ви прийдете в нову школу, якщо ви " "хочете швидко стати лідером, ви повинні вибрати класного хулігана, старшого " "хлопця, який тероризує маленьких хлопчиків, і бити його по дупах на очах у " "всіх. Це була моя стратегія з SAP, гігантом корпоративного програмного " "забезпечення." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "To make things happen, I worked hard, very hard. I worked 13 hours a day, 7 " "days a week, with no vacation for 7 years. I lost friendships and broke up " "with my girlfriend in the process." msgstr "" "Щоб щось відбулося, я багато працював, дуже важко. Я працював по 13 годин на " "день, 7 днів на тиждень, без відпустки протягом 7 років. Я втратив дружбу і " "розійшовся зі своєю дівчиною." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "To move forward, we raised 10 million USD in May 2014 in order to boost " "marketing and sales activities. In order to support our vision, we had to " "change the name that is not restricted to ERPs functions. We needed a name " "that allowed us to support our ambitions; build business solutions like CMS, " "eCommerce, Business Intelligence and, who knows, even sky rockets or " "driverless cars in the future..." msgstr "" "Щоб рухатися вперед, у травні 2014 року ми залучили 10 мільйонів доларів США " "для активізації маркетингової та торговельної діяльності. Щоб підтримати " "наше бачення, нам довелося змінити назву, яка не обмежується функціями ERP. " "Нам потрібна була назва, яка б дозволяла підтримувати наші амбіції; " "створювати бізнес-рішення, такі як CMS, електронна комерція, бізнес-" "аналітика та, хто знає, навіть ракети чи автомобілі без водіїв у " "майбутньому..." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template msgid "Top 5 energy-boosting morning routines" msgstr "Топ-5 ранкових процедур, що заряджають енергією" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template msgid "" "Top 5 energy-boosting morning routines&nbsp;\n" " " msgstr "" "5 найкращих ранкових процедур, що підвищують енергію\n" " " #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template msgid "Train with the best developers" msgstr "Тренуйтеся з найкращими розробниками" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes msgid "Training" msgstr "Тренінг" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template msgid "" "Travel without leaving your kitchen with these international recipes. From " "Canada to Australia, Mexico to Sweden, and everywhere in between." msgstr "" "З цими міжнародними рецептами подорожуйте, не виходячи з кухні. Від Канади " "до Австралії, від Мексики до Швеції і скрізь між ними." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template msgid "Type \"/\" for commands" msgstr "Введіть \"/\" для команд" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template msgid "" "Universities may give us a shiny degrees, but it does not give us the practical skills we need to start an " "innovative career in tech." msgstr "" "Університети можуть давати нам блискучі дипломи, але вони не дають нам практичних навичок, які нам необхідні для " "початку інноваційної карʼєри в технічному напрямку." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bignews_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template msgid "Unsubscribe" msgstr "Відписатися" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template msgid "VISIT OUR WEBSITE" msgstr "ВІДВІДАЙТЕ НАШ ВЕБ-САЙТ" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template msgid "Valid on all sales prices in our webshop." msgstr "Діє на всі розпродажні ціни в нашому інтернет-магазині." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "View Online" msgstr "Переглянути онлайн" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template msgid "Visit the website" msgstr "Відвідайте веб-сайт" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bignews_template msgid "WE'RE MOVING" msgstr "МИ ПЕРЕЇЖДЖАЄМО" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bignews_template msgid "" "We are proud to announce that due to our remarkable growth in the " "Springfield area, we are moving to a new location on July 1.\n" "
We will continue to offer the same friendly service " "at our new address on 1600 Main Street,\n" "
which will allow us to offer an even larger " "selection of products and services." msgstr "" "Ми з гордістю повідомляємо, що через надзвичайне зростання в районі " "Спрингфілда ми переїжджаємо на нове місце 1 липня.\n" "
Ми продовжуватимемо пропонувати таке ж дружнє " "обслуговування за нашою новою адресою 1600 Main Street,\n" "
що дозволить нам запропонувати ще більший вибір " "продуктів і послуг." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "We changed the deal and I got the 3 million EUR. It allowed me to recruit a " "rocking management team." msgstr "" "Ми змінили угоду, і я отримав 3 мільйони євро. Це дозволило мені набрати " "круту управлінську команду." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "We wanted to switch from a service company to a software publisher company. " "This would allow us to increase our efforts in our research and development " "activities. As a result," msgstr "" "Ми хотіли перейти від сервісної компанії до компанії-видавця програмного " "забезпечення. Це би дозволило нам збільшити наші зусилля в нашій науково-" "дослідній діяльності. В результаті," #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "We're almost there!" msgstr "Ми майже там!" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template msgid "We're here to make sure you miss none of the gossip." msgstr "Ми тут, щоб переконатися, що ви не пропустите жодних пліток." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "" "We're on the starting blocks to prepare an incredible event for you!\n" "
We hope to see you there." msgstr "" "Ми починаємо готувати для вас неймовірну подію!\n" "
Сподіваємо побачити вас там." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template msgid "" "We're super excited to present our three new members, freshly arrived this " "week in our offices." msgstr "" "Ми дуже раді представити наших трьох нових учасників, які щойно прибули " "цього тижня в наші офіси." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "Weekly Musings" msgstr "Щотижневі міркування" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template msgid "Why You Need Two Types of Content Strategists" msgstr "Чому вам потрібні два типи контент-стратегів" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "With 1000 installations per day, we became the most installed management " "software in the world" msgstr "" "З 1000 інсталяцій на день ми стали програмним забезпеченням для керування, " "яке найчастіше встановлювали у світі" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "With this money in our bank account, we boosted two departments: R&D and " "Sales. We burned 2 million EUR in 18 months, mostly in salaries. The company " "started to grow even faster. We developed a partner network of 500 partners " "in 100 countries and we started to sign contracts with 6 zeros." msgstr "" "На ці гроші на нашому банківському рахунку ми розширили два відділи: R&D і " "Продажі. Ми спалили 2 мільйони євро за 18 місяців, в основному на зарплати. " "Компанія почала розвиватися ще швидше. Ми розвинули партнерську мережу з 500 " "партнерів у 100 країнах і почали підписувати контракти з 6 нулями." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template msgid "Woman having breakfast in bed" msgstr "Жінка снідає у ліжку" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "Yesterday's event at [venue] in [city] was incredible!" msgstr "Вчорашня подія в [venue] у [city] була чудовою!" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "" "You had the chance to discover Odoo during a full 3 hours, how great is " "that?\n" "
Now that you've seen Odoo in action and asked some " "questions, you likely need more information to move forward in your project " "and to work with us. You'll find additional points just below." msgstr "" "Ви мали можливість дізнаватися про Odoo протягом цілих 3 годин, чи це не " "чудово?\n" "
Тепер, коли ви побачили Odoo у дії та поставили " "кілька запитань, вам, імовірно, знадобиться більше інформації, щоб рухатися " "вперед у своєму проекті та працювати з нами. Трохи нижче ви знайдете " "додаткові бали." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "You may test Odoo for free by clicking" msgstr "Ви можете протестувати Odoo безкоштовно, натиснувши" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "" "You may then take part in round table discussions with experts who will give " "you their tips and tricks to help digitize companies. We'll wrap up the " "event with a networking session including a walking dinner." msgstr "" "Потім ви можете взяти участь у круглих столах з експертами, які дадуть вам " "свої поради та підказки, які допоможуть оцифрувати компанії. Ми завершимо " "подію сеансом нетворкінгу, включаючи вечерю." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template msgid "" "You'll be seeing Armando around " "the kitchen since he's our new chef's " "assistant!" msgstr "" "Ви побачите Armando на кухні, " "оскільки він наш новий асистент шефа!" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template msgid "Your Logo" msgstr "Ваш логотип" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "[link]" msgstr "[link]" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "[speaker] & [speaker]" msgstr "[speaker] & [speaker]" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "" "[speaker] and [speaker] will rely on a unique demo concept in which YOU lead " "the demo and choose what you wish to see. They'll show how to tackle the " "challenge using the best tools, live. You will be amazed!" msgstr "" "[speaker] та [speaker] спиратимуться на унікальну демо-концепцію, у якій ВИ " "ведете демонстрацію та обираєте те, що бажаєте побачити. Вони покажуть, як " "впоратися з викликом, використовуючи найкращі інструменти, у прямому ефірі. " "Ви будете вражені!" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "and decided to stop our services for customers and focus on building a " "strong partner network and maintenance offer. This would cost money, so I " "had to raise a few million euros." msgstr "" "і вирішили припинити надавати наші послуги клієнтам і зосередитися на " "розбудові сильної партнерської мережі та пропозиції з обслуговування. Це би " "коштувало грошей, тому мені довелося зібрати кілька мільйонів євро." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "asking; \"But why should we pay millions of dollars for a tiny software?\" " "So, we renamed TinyERP to OpenERP." msgstr "" "запитуючи; «Але чому ми повинні платити мільйони доларів за крихітне " "програмне забезпечення?» Отже, ми перейменували TinyERP в OpenERP." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "bought the SorrySAP.com domain name" msgstr "купили доменне ім’я SorrySAP.com" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "here" msgstr "тут" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "in front of Danone's directors" msgstr "перед директорами Danone" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "or" msgstr "або" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "the fastest growing company of Belgium" msgstr "найшвидше зростаюча компанія Бельгії" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "this page" msgstr "ця сторінка" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "watch our videos about the product" msgstr "дивіться наші відео про продукт" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "we changed our business model" msgstr "ми змінили нашу бізнес модель" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "with 1549% growth of the turnover between 2007 and 2011)." msgstr "з 1549% зростанням обороту між 2007 і 2011 роками)." #~ msgid "" #~ "&nbsp;10% OFF&nbsp;\n" #~ "
\n" #~ " &nbsp;SALES&nbsp;" #~ msgstr "" #~ "&nbsp;10% OFF&nbsp;\n" #~ "
\n" #~ " &nbsp;SALES&nbsp;" #~ msgid "$100 OFF" #~ msgstr "$100 ЗНИЖКИ" #~ msgid "" #~ "​" #~ msgstr "" #~ "​" #~ msgid "" #~ "​" #~ msgstr "" #~ "​" #~ msgid "" #~ "​" #~ msgstr "" #~ "​" #~ msgid "" #~ "​" #~ msgstr "" #~ "​" #~ msgid "VIP10" #~ msgstr "VIP10" #~ msgid "" #~ "An interactive, fun\n" #~ "
and comprehensive experience" #~ msgstr "" #~ "Інтерактивний, веселий\n" #~ "
і всебічний досвід" #~ msgid "" #~ "Get 6-months' worth of knowledge\n" #~ "
in just 2 days" #~ msgstr "" #~ "Отримайте знання за 6 місяців\n" #~ "
всього за 2 дні" #~ msgid "" #~ "Join the community to see our latest news, events, discounts and much " #~ "more!" #~ msgstr "" #~ "Приєднуйтеся до спільноти, щоби бачити наші останні новини, події, знижки " #~ "та багато іншого!" #~ msgid "" #~ "Meet (other) awesome members\n" #~ "
of the community" #~ msgstr "" #~ "Зустріньтеся з іншими класними членами\n" #~ "
спільноти" #~ msgid "Thank you for being one of our most loyal customers." #~ msgstr "Дякуємо за те, що ви є одним із наших найвідданіших клієнтів." #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "Twitter" #~ msgid "VIP members only" #~ msgstr "Лише VIP-члени"