# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mass_mailing_themes # # Translators: # "Dylan Kiss (dyki)" , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-16 04:41+0000\n" "Last-Translator: \"Dylan Kiss (dyki)\" \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " "(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "X-Generator: Weblate 5.12.2\n" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template msgid "&nbsp; &nbsp;" msgstr "&nbsp; &nbsp;" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "&nbsp;&nbsp;" msgstr "&nbsp;&nbsp;" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;" msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "&nbsp;&nbsp;Comment on this post&nbsp;&nbsp;" msgstr "&nbsp;&nbsp;Комментировать это сообщение&nbsp;&nbsp;" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template msgid "*But hurry! Offer ends on" msgstr "*Но торопитесь! Предложение заканчивается" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template msgid "*For orders over $39." msgstr "*Для заказов на сумму свыше 39 долларов." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" ". I put it on hold for 6 years, waiting for the right moment to use it. I " "thought it would take 3 years to deprecate a 77 billion dollars company just " "because open source is so cool. Sometimes it's better for your self-" "motivation not to face reality..." msgstr "" ". Я отложил его на 6 лет, ожидая подходящего момента, чтобы использовать " "его. Я думал, что потребуется 3 года, чтобы обесценить компанию стоимостью " "77 миллиардов долларов только потому, что открытый исходный код - это так " "круто. Иногда для самомотивации лучше не смотреть в лицо реальности..." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template msgid "10 Books To Read in 2022" msgstr "10 книг, которые нужно прочитать в 2022 году" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "2011 was a complex year. We did not meet our expectations: we only achieved " "70% of the forecasted sales budget. Our management meetings were tense. We " "under-performed. We were not satisfied with ourselves. We had a constant " "feeling that we were missing something. It's a strange feeling to build " "extraordinary things but to not be proud of ourselves." msgstr "" "2011 год был сложным. Мы не оправдали ожиданий: мы достигли только 70% oот " "прогнозируемого бюджета продаж. Наши совещания с руководством были " "напряженными. Мы недоработали. Мы были недовольны собой. У нас было " "постоянное ощущение, что нам чего-то не хватает. Это странное чувство - " "строить необычные вещи, но не гордиться собой." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template msgid "24/7
Customer Service" msgstr "24/7
Служба поддержки клиентов" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template msgid "28 Jan 2022" msgstr "28 января 2022 г" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template msgid "5 Ways Drones Can Better Your Live Events" msgstr "" "5 способов, с помощью которых беспилотники могут улучшить ваши живые " "мероприятия" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "60 new modules are released every month (we became the wikipedia of the " "management software thanks to our strong community)" msgstr "" "ежемесячно выпускается 60 новых модулей (мы стали Википедией управленческого " "программного обеспечения благодаря нашему сильному сообществу)" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template msgid "7 Unexpected Signs You're Good At Your Job" msgstr "" "7 неожиданных признаков того, что вы хорошо справляетесь со своей работой" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template msgid "7 Ways to Nurture Creativity" msgstr "7 способов воспитания креативности" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "
\n" " To unsubscribe, " msgstr "" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template msgid "$100 OFF" msgstr "" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template msgid "Here's your coupon code*:" msgstr "" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template msgid "VIP members only" msgstr "" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template msgid "TRAVEL" msgstr "" "ПУТЕШЕСТВИЕ" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template msgid "LIFESTYLE" msgstr "LIFESTYLE" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template msgid "FOOD" msgstr "FOOD" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template msgid "Unsubscribe" msgstr "" "Отписаться от рассылки" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template msgid "" "And it won't cost you a thing!" msgstr "" "И это не будет стоить вам ничего!" "" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template msgid "" "EXCLUSIVE\n" "
DEALS" msgstr "" "ЭКСКЛЮЗИВ\n" "
СКИДКИ" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template msgid "" "FREE\n" "
SHIPPING" msgstr "" "БЕСПЛАТНО\n" "
ДОСТАВКА" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template msgid "Hi there!" msgstr "Привет!" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template msgid "" "Join the community to see our " "latest news, events, discounts and much more!" msgstr "" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template msgid "" "Thank you for being one of our " "most loyal customers." msgstr "" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template msgid "" "The next edition of Odoo Experience Online is coming " "soon!\n" "
To stir up your curiosity, have a look at all the " "great talks scheduled and highlighted in our agenda!
" msgstr "" "Следующий выпуск Odoo Experience Online уже совсем " "скоро!\n" "
Чтобы разжечь ваше любопытство, взгляните на все " "замечательные выступления, запланированные и отмеченные в нашей программе!" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template msgid "" "Zero, zilch, nada! Odoo " "Experience is free for everyone!" msgstr "" "Ноль, ноль, ноль! Odoo Experience " "бесплатен для всех!" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template msgid "" "A+ Training" msgstr "" "A+ Обучение" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template msgid "" "&nbsp;10% OFF&nbsp;\n" "
\n" " &nbsp;SALES&nbsp;" msgstr "" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template msgid "" " London, United " "Kingdom" msgstr "" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template msgid "&nbsp;&nbsp;WATCH VIDEO" msgstr "&nbsp;&nbsp;WATCH VIDEO" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "" "\n" " (only 195 tickets left)\n" " " msgstr "" "\n" " (осталось всего 195 билетов)\n" " " #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "18h30:" msgstr "18h30:" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "19h00:" msgstr "19h00:" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "19h30: " msgstr "19h30: " #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "8h:" msgstr "8h:" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "" "Networking: Walking Dinner & Drinks" msgstr "" "Нетворкинг: Прогулочный ужин и напитки" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "Table Ronde" msgstr "Столовый ронд" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "Welcome" msgstr "Добро пожаловать" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "" "[speaker] & [speaker]'s conference" msgstr "" "конференция [докладчика] и [докладчика]" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template msgid "" "\n" " © 2022 All Rights Reserved\n" " " msgstr "" "\n" " © 2022 Все права защищены\n" " " #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template msgid "" "\n" " You are " "receiving this email because you showed an interest in our previous events\n" " \n" " " msgstr "" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template msgid "" "- " "Lee Brown" msgstr "" "- " "Ли Браун" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "." "" msgstr "" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "8000 Marina Blvd, Suite 300\n" "
\n" " Brisbane, California 94005\n" "
\n" " You received this email from " msgstr "" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "click here" msgstr "" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "hello@musingsoftheweek.com" msgstr "" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template msgid "" "SOLAR" msgstr "" "SOLAR" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "" "The first 20 " "participants will get a free copy of our business game \"Scale-Up\"." msgstr "" "Первые 20 " "участников получат бесплатную копию нашей бизнес-игры \"Scale-Up\"." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template msgid "" "\n" " SOLAR\n" " " msgstr "" "\n" " SOLAR\n" " " #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template msgid "25 September 2022 - 4:30 PM" msgstr "25 сентября 2022 - 4:30 PM" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template msgid "" "VIP10" msgstr "" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template msgid "" "And what better field to upskill in " "than software development? Jobs have been steadily booming for years, " "and will continue to do so. By taking some of these free courses, you can " "make your CV more competitive and your portfolio more interesting." msgstr "" "А что может быть лучше для повышения " "квалификации, чем разработка программного обеспечения? В этой области " "уже много лет наблюдается стабильный рост числа рабочих мест, и он будет " "продолжаться. Пройдя некоторые из этих бесплатных курсов, вы сможете сделать " "свое резюме более конкурентоспособным, а портфолио - более интересным." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template msgid "" "Mark will be helping our beloved " "HR team, he'll be taking care of your payroll, so be nice!" msgstr "" "Марк будет помогать нашей " "любимой команде HR, он будет заботиться о вашей зарплате, так что будьте " "вежливы!" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template msgid "" "Martin is currently doing his " "onboarding in our remote office but you'll be seeing him in the R&D " "department very soon." msgstr "" "В настоящее время Мартин " "проходит стажировку в нашем удаленном офисе, но очень скоро вы увидите его в " "отделе исследований и разработок." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template msgid "Register now" msgstr "Зарегистрируйтесь сейчас" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template msgid "" "View online&nbsp;" msgstr "" "Посмотреть онлайн&nbsp;" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template msgid "Give them a warm welcome!" msgstr "Устройте им теплый прием!" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "@fpodoo" msgstr "@fpodoo" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "After a few months of pitching investors, I got roughly 10 LOI from " "different VCs. We chose Sofinnova Partners, the biggest European VC, and " "Xavier Niel the founder of Iliad, the only company in France funded in the " "past 10 years to have reached the 1 billion EUR valuation." msgstr "" "После нескольких месяцев общения с инвесторами я получил около 10 LOI от " "разных венчурных фондов. Мы выбрали Sofinnova Partners, крупнейший " "европейский венчурный фонд, и Ксавье Ниеля, основателя Iliad, единственной " "компании во Франции, получившей финансирование за последние 10 лет и " "достигшей оценки в 1 миллиард евро." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "After having disrupted the ERP market, OpenERP moved far beyond the " "boundaries of traditional ERP players. The integration of business " "activities is no longer restricted to sales, accounting, inventory and " "procurements. In June 2014, we released version 8 with awesome CMS & " "eCommerce, a Point of Sale, an integrated Business Intelligence engine and " "much more (3000+ modules)." msgstr "" "Вырвавшись за пределы рынка ERP, OpenERP вышла далеко за пределы " "традиционных ERP-игроков. Интеграция бизнес-деятельности больше не " "ограничивается продажами, бухгалтерией, инвентаризацией и закупками. В июне " "2014 года мы выпустили версию 8 с потрясающей CMS & электронной " "коммерцией, точкой продаж, интегрированным механизмом бизнес-аналитики и " "многим другим (3000+ модулей)." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "After years of rapid growth, we achieved another amazing goal - we secured a " "new round of 10 Million USD of financing, jointly provided by leading " "venture capital firms XAnge (France), SRIW (Belgium), Sofinnova (France), " "and the management team." msgstr "" "После нескольких лет стремительного роста мы достигли еще одной удивительной " "цели - получили новый раунд финансирования в размере 10 миллионов долларов " "США, предоставленный совместно ведущими венчурными фирмами XAnge (Франция), " "SRIW (Бельгия), Sofinnova (Франция) и командой менеджеров." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bignews_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template msgid "All Rights Reserved" msgstr "Все права защищены" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template msgid "An interactive, fun
and comprehensive experience" msgstr "Интерактивный, веселый
и всеобъемлющий опыт" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "Analysts from Big 4 started to prefer OpenERP over SAP" msgstr "Аналитики из Big 4 стали отдавать предпочтение OpenERP перед SAP" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "And a new story just started..." msgstr "И новая история только что началась..." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template msgid "" "Anyone with an ounce of business acumen knows that any business that wants " "to succeed needs a website." msgstr "" "Любой человек, обладающий хоть каплей деловой хватки, знает, что любому " "бизнесу, который хочет добиться успеха, необходим веб-сайт." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "As usual, I should have listened to my wife. She is way more lucid than I " "am. Every week I complained to her \"It's not good enough, we should grow " "faster, what am I missing?\" and she used to reply: \"But you already are " "the fastest growing company in Belgium!\" (Deloitte awarded us as" msgstr "" "Как обычно, мне следовало прислушаться к жене. Она гораздо более " "сообразительна, чем я. Каждую неделю я жаловался ей: \"Этого недостаточно, " "мы должны расти быстрее, что я упускаю?\", а она отвечала: \"Но вы уже самая " "быстрорастущая компания в Бельгии!\" (Deloitte наградил нас как" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "As we worked hard, things started to evolve. We were developing dozens of " "modules for OpenERP, the open source community was growing and I was even " "able to pay all employees' salaries at the end of the month without fear " "(which was a situation I struggled with for 4 years)." msgstr "" "По мере того как мы усердно работали, ситуация начала развиваться. Мы " "разрабатывали десятки модулей для OpenERP, сообщество open source росло, и я " "даже смог без опасений выплачивать зарплату всем сотрудникам в конце месяца " "(с чем я боролся в течение 4 лет)." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bignews_template msgid "BEGINNING" msgstr "НАЧАЛО" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "Being a Mature Company" msgstr "Быть зрелой компанией" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "Best practices to digitize your company" msgstr "Лучшие методы перевода компании в цифровой формат" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes msgid "Big News" msgstr "Большие новости" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template msgid "" "Bitten by the travel bug but looking to travel consciously? Eco-travel is " "the way forward." msgstr "" "Вас укусила жажда путешествий, но вы хотите путешествовать осознанно? " "Экопутешествия - это путь вперед." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes msgid "Blogging" msgstr "Ведение блога" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template msgid "" "Breaking IT news\n" "
and Analysis" msgstr "" "Свежие новости ИТ\n" "
и анализ" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "Business Case" msgstr "Бизнес-кейс" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "But one day, someone (I don't remember who, I have a goldfish memory) made a " "graph of the monthly turnover of the past 2 years. It was like waking up " "from a nightmare. In fact, it was not that bad, we had multiplied the " "monthly turnover by 10 over the span of roughly two years! This is when we " "understood that OpenERP is a marathon, not a sprint. Only 100% growth a year " "is ok... if you can keep the rhythm for several years." msgstr "" "Но однажды кто-то (не помню кто, у меня память как у золотой рыбки) сделал " "график месячного оборота за последние 2 года. Это было похоже на пробуждение " "от кошмара. На самом деле все было не так уж плохо: за два года мы умножили " "ежемесячный оборот на 10! Именно тогда мы поняли, что OpenERP - это марафон, " "а не спринт. Всего 100% gрядов в год - это нормально... если вы можете " "поддерживать ритм в течение нескольких лет." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "Changing the World" msgstr "Меняя мир" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "Client Testimonials" msgstr "Отзывы клиентов" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes msgid "Coffee break" msgstr "Кофе-брейк" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template msgid "Communication is the key to success in any business." msgstr "Общение - это ключ к успеху в любом бизнесе." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template msgid "Company News" msgstr "Новости компании" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template msgid "Contact" msgstr "Контакты" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes msgid "Coupon Code" msgstr "Код купона" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template msgid "Cover" msgstr "Обложка" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bignews_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "Cover image" msgstr "Изображение обложки" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template msgid "" "Create your very own chat room or join an existing one that sparks your " "interest." msgstr "" "Создайте свой собственный чат или присоединитесь к уже существующему, " "который вызывает у вас интерес." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template msgid "Customer Service" msgstr "Обслуживание клиентов" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template msgid "DON'T MISS THIS" msgstr "НЕ ПРОПУСТИТЕ ЭТО" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template msgid "Delicious recipes from around the world" msgstr "Вкусные рецепты со всего мира" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template msgid "" "Delicious recipes from around the world&nbsp;\n" " " msgstr "" "Вкуснейшие рецепты со всего мира&nbsp;\n" " " #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template msgid "Destinations for an eco-holiday" msgstr "Направления для эко-отпуска" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template msgid "" "Destinations for an eco-holiday&nbsp;\n" " " msgstr "" "Направления для эко-отпуска&nbsp;\n" " " #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "" "Discover Odoo, the all-in-one management platform, and its apps designed to " "improve employees' daily tasks. From sales and deliveries, to logistics, " "marketing and accounting ; learn what are the best available options to " "digitize your company." msgstr "" "Откройте для себя Odoo, универсальную платформу управления, и ее приложения, " "предназначенные для улучшения повседневных задач сотрудников. От продаж и " "доставки до логистики, маркетинга и бухгалтерского учета; узнайте, какие " "наилучшие опции доступны для оцифровки вашей компании." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "Do you wish to become a partner?" msgstr "Вы хотите стать партнером?" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "Do you wish to use Odoo?" msgstr "Вы хотите использовать Odoo?" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "Don't hesitate to send us more!" msgstr "Не стесняйтесь, присылайте нам еще!" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template msgid "ENDOFSUMMER20" msgstr "КОНЕЦ ЛЕТА20" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template msgid "Easy Returns" msgstr "Легкий возврат" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes msgid "Event Promo" msgstr "Промо-акция" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template msgid "" "Experience everything from a virtual exhibitor's hall to multiple " "interactive presentations and demos." msgstr "" "Испытайте все: от виртуального зала экспонентов до многочисленных " "интерактивных презентаций и демонстраций." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template msgid "Find Out Who's Employee Of The Month" msgstr "Узнайте, кто стал сотрудником месяца" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template msgid "Find out more" msgstr "Узнать больше" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template msgid "Find out more&nbsp;" msgstr "Узнайте больше&nbsp;" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "For more information, check the event page :" msgstr "Дополнительную информацию можно найти на странице мероприятия:" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template msgid "Free Delivery" msgstr "Бесплатная доставка" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template msgid "Free delivery*" msgstr "Бесплатная доставка*" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template msgid "GET 10%&nbsp;OFF" msgstr "ПОЛУЧИТЬ 10%&nbsp;OFF" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template msgid "Get 6-months' worth of knowledge
in just 2 days" msgstr "Получите знания за 6 месяцев
всего за 2 дня" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template msgid "" "Getting practical experience can be as likely as getting struck by lightning " "– thank you, coronavirus – but, " "you can take things into your own hands and use your free time to upskill." msgstr "" "Получить практический опыт может быть так же вероятно, как попасть под удар " "молнии - спасибо тебе, коронавирус, - но вы можете взять все в свои руки и использовать свободное время " "для повышения квалификации." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template msgid "Go to the chatrooms" msgstr "Заходите в чаты" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "Here are some photos taken during the event:" msgstr "Вот несколько фотографий, сделанных во время мероприятия:" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "Here are the links to our sponsors' websites if you wish to meet them:" msgstr "" "Вот ссылки на сайты наших спонсоров, если вы захотите с ними познакомиться:" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template msgid "How to Code a Website Without Experience" msgstr "Как создать сайт без опыта" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "I needed to change the world. I wanted to... You know how it is when you are " "young; you have big dreams, a lot of energy and naive stupidity. My dream " "was to lead the enterprise management market with a fully open source " "software (I also wanted to get 100 employees before 30 years old with a self-" "financed company but I failed this one by only a few months)." msgstr "" "Мне нужно было изменить мир. Я хотел... Знаете, как это бывает в молодости: " "у вас большие мечты, много энергии и наивная глупость. Моей мечтой было " "возглавить рынок управления предприятиями с помощью полностью открытого " "программного обеспечения (я также хотел до 30 лет набрать 100 сотрудников в " "самофинансируемой компании, но мне это не удалось всего за несколько " "месяцев)." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "I signed the LOI. I didn't realize that this contract could have turned me " "into a homeless person. (I already had a dog, all I needed was to lose a lot " "of money to become homeless). The fundraising was based on a company " "valuation but there was a financial mechanism to re-evaluate the company up " "by 9.8 m€ depending on the turnover of the next 4 years. I should have " "received warrants convertible into shares if we achieved the turnover " "targeted in the business plan." msgstr "" "Я подписал договор о сотрудничестве. Я и не подозревал, что этот контракт " "мог превратить меня в бездомного. (У меня уже была собака, мне нужно было " "только потерять много денег, чтобы стать бездомным). Привлечение средств " "было основано на оценке компании, но существовал финансовый механизм " "переоценки компании на 9,8 млн евро в зависимости от оборота в течение " "следующих 4 лет. Я должен был получить варранты, конвертируемые в акции, " "если мы достигнем оборота, предусмотренного бизнес-планом." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template msgid "IN THIS ISSUE" msgstr "В ЭТОМ ВЫПУСКЕ" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "If current open source players have a real technical challenge to follow us, " "we also have a huge marketing challenge. Wordpress has 22% of all internet " "websites. We were the leader in management software, but we start with 0% of " "the website market." msgstr "" "Если у нынешних игроков с открытым исходным кодом есть реальная техническая " "задача - угнаться за нами, то у нас есть еще и огромная маркетинговая " "задача. Wordpress занимает 22% oф всех интернет-сайтов. Мы были лидером в " "области программного обеспечения для управления, но мы начинаем с 0% o рынка " "веб-сайтов." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template msgid "" "If you didn't gather round the coffee machine or water-tank with your " "colleagues this week,\n" " you've probably missed some key information." msgstr "" "Если на этой неделе вы не собрались с коллегами вокруг кофеварки или бака с " "водой,\n" " то, скорее всего, вы упустили какую-то важную " "информацию." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "" "If you wish to become a partner and offer your services in [country], take a " "look at" msgstr "" "Если вы хотите стать партнером и предложить свои услуги в [стране], " "загляните на сайт" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "" "If you wish to evaluate Odoo while taking into account your company's " "specific needs, you can book a free appointment with one of our" msgstr "" "Если вы хотите оценить Odoo с учетом специфических потребностей вашей " "компании, вы можете записаться на бесплатную встречу с одним из наших " "специалистов" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template msgid "" "Imagine waking up with more energy, more flexibility, with less stress and " "fewer instances of anxiously rushing out the door." msgstr "" "Представьте себе, что вы просыпаетесь с большей энергией, гибкостью, с " "меньшим стрессом и меньшим количеством случаев, когда вы в тревоге спешите " "выйти за дверь." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "In 2010, we had a 100+ employees selling services on OpenERP and a powerful " "but ugly product. This is what happens when delivering services to customers " "distracts you from building an exceptional product. It was time to do a " "pivot in the business model." msgstr "" "В 2010 году у нас было 100 с лишним сотрудников, продающих услуги на " "OpenERP, и мощный, но уродливый продукт. Вот что происходит, когда " "предоставление услуг клиентам отвлекает вас от создания исключительного " "продукта. Пришло время изменить бизнес-модель." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "In 2013, we had 2,000,000 users worldwide" msgstr "В 2013 году у нас было 2 000 000 пользователей по всему миру" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "In May 2014, we renamed the company and product to Odoo." msgstr "В мае 2014 года мы переименовали компанию и продукт в Odoo." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template msgid "Infographic: Our Company Throughout The Generations" msgstr "Инфографика: Наша компания в разных поколениях" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "Interactive Odoo demo" msgstr "Интерактивная демонстрация Odoo" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template msgid "" "Interview with Janet James&nbsp;\n" " " msgstr "" "Интервью с Джанет Джеймс&nbsp;\n" " " #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template msgid "" "Issue\n" "
#42" msgstr "" "Выпуск\n" "
#42" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template msgid "Join us" msgstr "Создайте аккаунт" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "Learn more about our pricing" msgstr "Узнайте больше о наших ценах" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template msgid "" "Learn through workshops, product demos, and inspiring talks from Odoo " "Experts and Partners." msgstr "" "Обучайтесь на семинарах, демонстрациях продуктов и вдохновляющих " "выступлениях экспертов и партнеров Odoo." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "Link 1" msgstr "Ссылка 1" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "Link 2" msgstr "Ссылка 2" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "Link 3" msgstr "Ссылка 3" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "Link 4" msgstr "Ссылка 4" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes msgid "Magazine" msgstr "Журнальный" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "Making companies a better place, one app at a time" msgstr "Делайте компании лучше, по одному приложению за раз" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template msgid "Man on a rock looking at mountains in the distance" msgstr "Мужчина на скале смотрит на горы вдали" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template msgid "Meet (other) awesome members
of the community" msgstr "Познакомьтесь с (другими) замечательными членами
сообщества" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bignews_template msgid "" "Michael Fletcher
\n" " Customer Service" msgstr "" "Майкл Флетчер
\n" " Обслуживание клиентов" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template msgid "" "Modern smartphones have all the built-in tech equal to a majority of the " "current professional cameras." msgstr "" "Современные смартфоны обладают всеми встроенными технологиями, не " "уступающими большинству современных профессиональных камер." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "Musings on the week from" msgstr "Размышления о неделе от" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template msgid "NEW PEOPLE" msgstr "НОВЫЕ ЛЮДИ" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "New Financing in 2014" msgstr "Новое финансирование в 2014 году" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes msgid "Newsletter" msgstr "Новостная рассылка" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "Odoo Experts" msgstr "Эксперты Odoo" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "" "Odoo invites you on [date] at " "[time] for their infamous " "roadshow in [city]: an event that " "combines learning and networking in a casual afterwork-like atmosphere." msgstr "" "Odoo приглашает вас [дата] в " "[время] на свое печально " "известное роуд-шоу в [город]: " "мероприятие, сочетающее обучение и общение в непринужденной атмосфере после " "работы." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template msgid "" "One clever use of drones is for delivering gifts — but another that's " "becoming popular for event safety purposes." msgstr "" "Одно из разумных применений дронов - доставка подарков, а другое становится " "популярным для обеспечения безопасности мероприятий." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "OpenERP is now a compulsory subject for the baccalaureate in France like " "Word, Excel and PowerPoint" msgstr "" "OpenERP теперь является обязательным предметом для получения степени " "бакалавра во Франции, как и Word, Excel и PowerPoint" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "Our exceptional technology allowed us to move to newer markets (CMS & " "eCommerce) and propose a product that disrupts existing open source players " "(Wordpress, Magento, etc). The OpenERP CMS is so good that even top " "competitors admitted it publicly when we released the beta version." msgstr "" "Наши исключительные технологии позволили нам выйти на новые рынки (CMS & " "eCommerce) и предложить продукт, который разрушает существующих игроков с " "открытым исходным кодом (Wordpress, Magento и т.д.). CMS OpenERP настолько " "хороша, что даже ведущие конкуренты публично признали это, когда мы " "выпустили бета-версию." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template msgid "" "Our roundup of the most popular and latest tech related videos from last " "week.
" msgstr "" "Наша подборка самых популярных и свежих видеороликов, связанных с техникой, " "за прошедшую неделю.
" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes msgid "Promotion Program" msgstr "Программа продвижения" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bignews_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template msgid "READ MORE" msgstr "ПОДРОБНЕЕ" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template msgid "" "Rainy day ideas&nbsp;\n" " " msgstr "" "Идеи для дождливого дня&nbsp;\n" " " #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template msgid "Read More&nbsp;" msgstr "Подробнее&nbsp;" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template msgid "Redeem it now" msgstr "Выкупить сейчас" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template msgid "Register now!" msgstr "Зарегистрироваться!" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "Registration is free, but mandatory:" msgstr "Регистрация бесплатная, но обязательная:" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes msgid "Roadshow Follow-up" msgstr "Последующие действия в рамках роуд-шоу" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes msgid "Roadshow Schedule" msgstr "Расписание роуд-шоу" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "Save your seat now" msgstr "Сохраните свое место сейчас" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "Schedule" msgstr "Запланировать встречу" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template msgid "See what we've got planned" msgstr "Посмотрите, что у нас запланировано" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template msgid "See you soon !" msgstr "До скорой встречи!" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "See you soon." msgstr "До скорой встречи." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bignews_template msgid "See you there," msgstr "Увидимся там," #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bignews_template msgid "Signature" msgstr "Подпись" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "So in 2005, I started to develop the TinyERP product, the software that (at " "least in my mind) would change the enterprise world. While preparing for the " "\"day of the fight\" in 2006, I" msgstr "" "Итак, в 2005 году я начал разрабатывать продукт TinyERP - программное " "обеспечение, которое (по крайней мере, в моем представлении) изменит мир " "предприятий. Готовясь к \"дню битвы\" в 2006 году, я" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template msgid "" "Software developer training can be expensive, so we've compiled a list of " "free courses that are perfect for non-Computer Science graduates who want to " "upskill and learn to code." msgstr "" "Обучение разработчиков программного обеспечения может быть дорогим, поэтому " "мы составили список бесплатных курсов, которые идеально подходят для " "выпускников некомпьютерных вузов, желающих повысить квалификацию и научиться " "кодить." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template msgid "Software development training" msgstr "Обучение разработке программного обеспечения" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "Something is happening... And it's big!" msgstr "Что-то происходит... И оно большое!" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template msgid "THE DAILY" msgstr "ЕЖЕДНЕВНИК" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "Thank you, once again, for your attendance at yesterday's event." msgstr "Еще раз спасибо за ваше участие во вчерашнем мероприятии." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "The Pivot" msgstr "Сводная таблица" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "The Rise of Odoo" msgstr "Восхождение Odoo" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template msgid "The future of smartphone video production" msgstr "Будущее видеосъемки на смартфонах" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "The new financing will support the acceleration of the outstanding growth " "the company has seen over the last years, enabling the doubling of the " "commercial force and increased R&D staff - already 100+ people strong." msgstr "" "Новое финансирование будет способствовать ускорению роста компании, который " "она наблюдала в последние годы, что позволит удвоить коммерческий штат и " "увеличить штат R&D, который уже насчитывает более 100 человек." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "The night before receiving the warrants in front of the notary, my wife " "checked the contracts. She asked me what would be the taxation on these " "warrants. I rang the lawyer and guess what? Belgium is probably the only " "country in the world where you have to pay taxes on warrants when you " "receive them, even if you never reach the conditions to convert them into " "shares. If I had accepted these warrants, I would have had to pay a 12.5% " "tax on 9.8 m€; resulting in a tax of 1.2m€ to pay in 18 months! So, my wife " "is worth 1.2 million EUR. I would have ended up a homeless person without " "her, as I still did not have a salary at that time." msgstr "" "Вечером, перед тем как получить ордера у нотариуса, моя жена проверила " "контракты. Она спросила меня, каков будет налог на эти ордера. Я позвонил " "адвокату, и знаете что? Бельгия, вероятно, единственная страна в мире, где " "вы должны платить налоги с варрантов, когда получаете их, даже если вы " "никогда не достигнете условий для их конвертации в акции. Если бы я принял " "эти варранты, мне пришлось бы заплатить 12,5% tax с 9,8 млн евро; в " "результате налог составил бы 1,2 млн евро, которые нужно было бы заплатить " "за 18 месяцев! Таким образом, моя жена стоит 1,2 миллиона евро. Без нее я " "стал бы бездомным, поскольку в то время у меня еще не было зарплаты." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "The story of Odoo" msgstr "История Odoo" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "Then the dream started to become reality. We started to get clues that what " "we did would change the world:" msgstr "" "Затем мечта начала становиться реальностью. Мы начали получать подсказки, " "что то, что мы делаем, изменит мир:" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "Then, things became different. You know, tedious things like handling human " "resources, board meetings, dealing with big customer contracts, traveling to " "launch international subsidiaries. We did boring stuff like budgets, career " "paths, management meetings, etc." msgstr "" "Потом все стало по-другому. Ну, знаете, такие нудные вещи, как работа с " "персоналом, заседания совета директоров, работа с крупными контрактами с " "клиентами, поездки для запуска международных филиалов. Мы занимались " "скучными вещами, такими как бюджеты, карьерный рост, встречи с руководством " "и т. д." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "Three years later, I discovered you can't change the world if you are " "\"tiny\". Especially if the United States is part of this world, where it's " "better to be a BigERP, rather than a TinyERP. Can you imagine how small you " "feel" msgstr "" "Три года спустя я понял, что нельзя изменить мир, если ты \"крошечный\". " "Особенно если Соединенные Штаты являются частью этого мира, где лучше быть " "BigERP, а не TinyERP. Можете себе представить, насколько маленьким вы себя " "чувствуете" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template msgid "TikTok" msgstr "TikTok" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "To fuel my motivation, I had to pick someone to fight against. In business, " "it's like a playground. When you arrive in a new school, if you want to " "quickly become the leader, you must choose the class bully, the older guy " "who terrorizes small boys, and kick his butt in front of everyone. That was " "my strategy with SAP, the enterprise software giant." msgstr "" "Чтобы подпитать свою мотивацию, мне нужно было выбрать кого-то, с кем можно " "было бы сразиться. В бизнесе все как на игровой площадке. Когда вы приходите " "в новую школу, если хотите быстро стать лидером, вы должны выбрать задиру " "класса, старшего парня, который терроризирует маленьких мальчиков, и надрать " "ему задницу на глазах у всех. Именно такой была моя стратегия в SAP, гиганте " "корпоративного программного обеспечения." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "To make things happen, I worked hard, very hard. I worked 13 hours a day, 7 " "days a week, with no vacation for 7 years. I lost friendships and broke up " "with my girlfriend in the process." msgstr "" "Чтобы добиться успеха, я много, очень много работал. Я работал по 13 часов в " "день, 7 дней в неделю, без отпуска в течение 7 лет. В процессе я потерял " "дружеские отношения и расстался со своей девушкой." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "To move forward, we raised 10 million USD in May 2014 in order to boost " "marketing and sales activities. In order to support our vision, we had to " "change the name that is not restricted to ERPs functions. We needed a name " "that allowed us to support our ambitions; build business solutions like CMS, " "eCommerce, Business Intelligence and, who knows, even sky rockets or " "driverless cars in the future..." msgstr "" "Чтобы двигаться дальше, в мае 2014 года мы привлекли 10 миллионов долларов " "США для активизации маркетинга и продаж. Чтобы поддержать наше видение, мы " "должны были изменить название, которое не ограничивалось бы функциями ERP. " "Нам нужно было название, которое позволяло бы нам поддерживать наши амбиции: " "создавать бизнес-решения, такие как CMS, электронная коммерция, бизнес-" "аналитика и, кто знает, даже небесные ракеты или автомобили без водителя в " "будущем..." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template msgid "Top 5 energy-boosting morning routines" msgstr "5 лучших утренних процедур, заряжающих энергией" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template msgid "" "Top 5 energy-boosting morning routines&nbsp;\n" " " msgstr "" "5 лучших утренних процедур, заряжающих энергией&nbsp;\n" " " #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template msgid "Train with the best developers" msgstr "Обучайтесь у лучших разработчиков" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes msgid "Training" msgstr "Тренинг" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template msgid "" "Travel without leaving your kitchen with these international recipes. From " "Canada to Australia, Mexico to Sweden, and everywhere in between." msgstr "" "Путешествуйте, не покидая своей кухни, с этими рецептами интернациональной " "кухни. От Канады до Австралии, от Мексики до Швеции и везде между ними." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template msgid "Type \"/\" for commands" msgstr "Введите \"/\" для команд" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template msgid "" "Universities may give us a shiny degrees, but it does not give us the practical skills we need to start an " "innovative career in tech." msgstr "" "Университеты могут дать нам блестящие дипломы, но они не дают нам практических навыков, необходимых для начала " "инновационной карьеры в сфере технологий." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bignews_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template msgid "Unsubscribe" msgstr "Отписаться" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template msgid "VISIT OUR WEBSITE" msgstr "ПОСЕТИТЕ НАШ САЙТ" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template msgid "Valid on all sales prices in our webshop." msgstr "Действует на все распродажные цены в нашем интернет-магазине." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "View Online" msgstr "Просмотреть онлайн" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template msgid "Visit the website" msgstr "Посетите веб-сайт" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bignews_template msgid "WE'RE MOVING" msgstr "МЫ ПЕРЕЕЗЖАЕМ" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bignews_template msgid "" "We are proud to announce that due to our remarkable growth in the " "Springfield area, we are moving to a new location on July 1.\n" "
We will continue to offer the same friendly service " "at our new address on 1600 Main Street,\n" "
which will allow us to offer an even larger " "selection of products and services." msgstr "" "Мы с гордостью сообщаем, что в связи с заметным ростом нашего региона " "Спрингфилд 1 июля мы переезжаем на новое место.\n" "
Мы продолжим предлагать все тот же дружелюбный сервис " "по новому адресу на 1600 Main Street,\n" "
это позволит нам предложить еще больший выбор товаров " "и услуг." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "We changed the deal and I got the 3 million EUR. It allowed me to recruit a " "rocking management team." msgstr "" "Мы изменили условия сделки, и я получил 3 миллиона евро. Это позволило мне " "набрать потрясающую команду менеджеров." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "We wanted to switch from a service company to a software publisher company. " "This would allow us to increase our efforts in our research and development " "activities. As a result," msgstr "" "Мы хотели превратиться из сервисной компании в компанию-издателя " "программного обеспечения. Это позволило бы нам увеличить наши усилия в " "области исследований и разработок. В результате," #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "We're almost there!" msgstr "Вы с нами!" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template msgid "We're here to make sure you miss none of the gossip." msgstr "Мы позаботимся о том, чтобы вы не пропустили ни одной сплетни." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "" "We're on the starting blocks to prepare an incredible event for you!\n" "
We hope to see you there." msgstr "" "Мы уже на старте, чтобы подготовить для вас невероятное событие!\n" "
Мы надеемся увидеть вас там." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template msgid "" "We're super excited to present our three new members, freshly arrived this " "week in our offices." msgstr "" "Мы очень рады представить вам трех наших новых членов, только что прибывших " "в наш офис на этой неделе." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "Weekly Musings" msgstr "Еженедельные размышления" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template msgid "Why You Need Two Types of Content Strategists" msgstr "Почему вам нужны два типа контент-стратегов" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "With 1000 installations per day, we became the most installed management " "software in the world" msgstr "" "С 1000 установок в день мы стали самым устанавливаемым программным " "обеспечением для управления в мире" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "With this money in our bank account, we boosted two departments: R&D and " "Sales. We burned 2 million EUR in 18 months, mostly in salaries. The company " "started to grow even faster. We developed a partner network of 500 partners " "in 100 countries and we started to sign contracts with 6 zeros." msgstr "" "С этими деньгами на банковском счете мы увеличили два отдела: R&D и " "Sales. За 18 месяцев мы сожгли 2 миллиона евро, в основном на зарплату. " "Компания начала расти еще быстрее. У нас появилась партнерская сеть из 500 " "партнеров в 100 странах, и мы начали подписывать контракты с 6 нулями." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template msgid "Woman having breakfast in bed" msgstr "Женщина завтракает в постели" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "Yesterday's event at [venue] in [city] was incredible!" msgstr "Вчерашнее мероприятие в [место проведения] в [город] было невероятным!" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "" "You had the chance to discover Odoo during a full 3 hours, how great is " "that?\n" "
Now that you've seen Odoo in action and asked some " "questions, you likely need more information to move forward in your project " "and to work with us. You'll find additional points just below." msgstr "" "У вас была возможность познакомиться с Odoo в течение целых 3 часов, как это " "здорово!\n" "
Теперь, когда вы увидели Odoo в действии и задали " "несколько вопросов, вам, вероятно, нужна дополнительная информация для " "продвижения вашего проекта и работы с нами. Ниже вы найдете дополнительные " "сведения." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "You may test Odoo for free by clicking" msgstr "Вы можете бесплатно протестировать Odoo, нажав" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "" "You may then take part in round table discussions with experts who will give " "you their tips and tricks to help digitize companies. We'll wrap up the " "event with a networking session including a walking dinner." msgstr "" "Затем вы сможете принять участие в круглых столах с экспертами, которые " "дадут вам свои советы и рекомендации по оцифровке компаний. В завершение " "мероприятия состоится нетворкинг-сессия, включающая в себя ужин." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template msgid "" "You'll be seeing Armando around " "the kitchen since he's our new chef's " "assistant!" msgstr "" "Вы увидите Армандо на кухне, " "ведь он наш новый помощник шеф-повара!" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template msgid "Your Logo" msgstr "Ваш логотип" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "[link]" msgstr "[ссылка]" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "[speaker] & [speaker]" msgstr "[спикер] & [спикер]" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "" "[speaker] and [speaker] will rely on a unique demo concept in which YOU lead " "the demo and choose what you wish to see. They'll show how to tackle the " "challenge using the best tools, live. You will be amazed!" msgstr "" "[докладчик] и [докладчик] будут опираться на уникальную демонстрационную " "концепцию, в которой ВЫ руководите демонстрацией и выбираете то, что хотите " "увидеть. Они покажут, как решить задачу, используя лучшие инструменты, в " "прямом эфире. Вы будете поражены!" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "and decided to stop our services for customers and focus on building a " "strong partner network and maintenance offer. This would cost money, so I " "had to raise a few million euros." msgstr "" "и решил прекратить обслуживание клиентов и сосредоточиться на создании " "сильной партнерской сети и предложении технического обслуживания. Это стоило " "денег, поэтому мне пришлось собрать несколько миллионов евро." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "asking; \"But why should we pay millions of dollars for a tiny software?\" " "So, we renamed TinyERP to OpenERP." msgstr "" "спрашивали: \"Но почему мы должны платить миллионы долларов за крошечное " "программное обеспечение?\" Поэтому мы переименовали TinyERP в OpenERP." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "bought the SorrySAP.com domain name" msgstr "купил доменное имя SorrySAP.com" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "here" msgstr "здесь" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "in front of Danone's directors" msgstr "перед директорами компании \"Данон" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "or" msgstr "или" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "the fastest growing company of Belgium" msgstr "самая быстрорастущая компания Бельгии" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "this page" msgstr "эта страница" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "watch our videos about the product" msgstr "посмотрите наши видеоролики о продукте" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "we changed our business model" msgstr "мы изменили нашу бизнес-модель" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "with 1549% growth of the turnover between 2007 and 2011)." msgstr "с 1549% gрядами оборота в период с 2007 по 2011 год)." #~ msgid "" #~ "&nbsp;10% OFF&nbsp;\n" #~ "
\n" #~ " &nbsp;SALES&nbsp;" #~ msgstr "" #~ "&nbsp;10% OFF&nbsp;\n" #~ "
\n" #~ " &nbsp;SALES&nbsp;" #~ msgid "$100 OFF" #~ msgstr "$100 OFF" #~ msgid "" #~ "
\n" #~ " To unsubscribe, " #~ msgstr "" #~ "
\n" #~ " Чтобы отказаться от подписки, " #~ msgid "" #~ "​" #~ msgstr "" #~ "" #~ msgid " London, United Kingdom​" #~ msgstr " Лондон, Великобритания" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "​" #~ msgstr "" #~ "" #~ msgid "" #~ "" #~ msgstr "" #~ "" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "" #~ msgstr "" #~ "" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "​" #~ msgstr "" #~ "" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "​" #~ msgstr "" #~ "" #~ msgid "" #~ "" #~ msgstr "" #~ "" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " You are receiving this email because you " #~ "showed an interest in our previous events\n" #~ " \n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Вы получаете это письмо, потому что " #~ "проявили интерес к нашим предыдущим мероприятиям\n" #~ " \n" #~ " " #~ msgid "" #~ "." #~ msgstr "" #~ "." #~ msgid "" #~ "250 Executive Park Blvd\n" #~ "
\n" #~ " San Francisco, California 94134\n" #~ "
\n" #~ " You received this email from " #~ msgstr "" #~ "250 Executive Park Blvd\n" #~ "
\n" #~ " Сан-Франциско, Калифорния 94134\n" #~ "
\n" #~ " Вы получили это письмо от " #~ msgid "" #~ "click here" #~ msgstr "" #~ "нажмите здесь" #~ msgid "" #~ "hello@musingsoftheweek.com" #~ msgstr "" #~ "hello@musingsoftheweek.com" #~ msgid "VIP10" #~ msgstr "VIP10" #~ msgid "Here's your coupon code*:" #~ msgstr "Вот ваш код купона*:" #~ msgid "" #~ "Join the community to see our latest news, events, discounts and much " #~ "more!" #~ msgstr "" #~ "Присоединяйтесь к сообществу, чтобы видеть наши последние новости, " #~ "события, скидки и многое другое!" #~ msgid "Thank you for being one of our most loyal customers." #~ msgstr "" #~ "Спасибо за то, что являетесь одним из наших самых преданных клиентов." #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "Twitter" #~ msgid "VIP members only" #~ msgstr "Только для VIP-участников"