# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mass_mailing_themes # # Translators: # Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022 # Martin Trigaux, 2022 # Larissa Manderfeld, 2023 # # "Dylan Kiss (dyki)" , 2025. # "Larissa Manderfeld (lman)" , 2025, 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-20 17:15+0000\n" "Last-Translator: \"Larissa Manderfeld (lman)\" \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.14.3\n" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template msgid "   " msgstr "   " #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "  " msgstr "  " #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template msgid "    " msgstr "    " #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "  Comment on this post  " msgstr "  Diesen Beitrag kommentieren  " #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template msgid "*But hurry! Offer ends on" msgstr "*Aber beeilen Sie Sich! Dieses Angebot endet am" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template msgid "*For orders over $39." msgstr "*Ab einem Bestellwert über 39 €." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" ". I put it on hold for 6 years, waiting for the right moment to use it. I " "thought it would take 3 years to deprecate a 77 billion dollars company just " "because open source is so cool. Sometimes it's better for your self-" "motivation not to face reality..." msgstr "" ". Ich legte ihn 6 Jahre lang auf Eis und wartete auf den richtigen Moment, " "um ihn zu nutzen. Ich dachte, es würde 3 Jahre dauern, ein 77-Milliarden-" "Dollar-Unternehmen abzuschreiben, nur weil Open Source so cool ist. Manchmal " "ist es besser für die eigene Motivation, sich der Realität nicht zu " "stellen ..." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template msgid "10 Books To Read in 2022" msgstr "10 Bücher, die Sie 2022 lesen sollten" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "2011 was a complex year. We did not meet our expectations: we only achieved " "70% of the forecasted sales budget. Our management meetings were tense. We " "under-performed. We were not satisfied with ourselves. We had a constant " "feeling that we were missing something. It's a strange feeling to build " "extraordinary things but to not be proud of ourselves." msgstr "" "2011 war ein komplexes Jahr. Wir haben unsere Erwartungen nicht erfüllt: Wir " "haben nur 70 % des prognostizierten Umsatzbudgets erreicht. Unsere " "Management-Meetings waren angespannt. Wir haben unterdurchschnittliche " "Leistungen erbracht. Wir waren mit uns selbst nicht zufrieden. Wir hatten " "ständig das Gefühl, dass uns etwas fehlte. Es ist ein seltsames Gefühl, " "außergewöhnliche Dinge zu schaffen, aber nicht stolz auf sich selbst zu sein." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template msgid "24/7
Customer Service" msgstr "24/7
Kundenservice" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template msgid "28 Jan 2022" msgstr "28. Januar 2022" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template msgid "5 Ways Drones Can Better Your Live Events" msgstr "5 Wege, wie Drohnen Ihre Live-Veranstaltungen verbessern können" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "60 new modules are released every month (we became the wikipedia of the " "management software thanks to our strong community)" msgstr "" "Jeden Monat werden 60 neue Module veröffentlicht (dank unserer starken " "Community wurden wir zum Wikipedia der Verwaltungssoftware)" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template msgid "7 Unexpected Signs You're Good At Your Job" msgstr "7 Anzeichen dafür, dass Sie gut in Ihrem Job sind" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template msgid "7 Ways to Nurture Creativity" msgstr "7 Wege, die Kreativität zu fördern" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "
\n" " To unsubscribe, " msgstr "" "
\n" " Zum Abmelden, " #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template msgid "$100 OFF" msgstr "100 € Rabatt" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template msgid "Here's your coupon code*:" msgstr "Hier ist Ihr Rabattcode*:" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template msgid "VIP members only" msgstr "Nur VIP-Mitglieder" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template msgid "TRAVEL" msgstr "REISEN" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template msgid "LIFESTYLE" msgstr "LIFESTYLE" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template msgid "FOOD" msgstr "" "LEBENSMITTEL" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template msgid "Unsubscribe" msgstr "Abmelden" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template msgid "" "And it won't cost you a thing!" msgstr "" "Und es kostet Sie nicht einen " "Cent!" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template msgid "" "EXCLUSIVE\n" "
DEALS" msgstr "" "EXKLUSIVE\n" "
ANGEBOTE" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template msgid "" "FREE\n" "
SHIPPING" msgstr "" "KOSTENLOSE\n" "
LIEFERUNG" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template msgid "Hi there!" msgstr "Guten Tag!" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template msgid "" "Join the community to see our " "latest news, events, discounts and much more!" msgstr "" "Werden Sie Teil der Community, um " "unsere aktuellen Neuigkeiten, Veranstaltungen, Rabatte und vieles mehr zu " "erfahren." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template msgid "" "Thank you for being one of our " "most loyal customers." msgstr "" "Vielen Dank, dass Sie einer " "unserer treuesten Kunden sind." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template msgid "" "The next edition of Odoo Experience Online is coming " "soon!\n" "
To stir up your curiosity, have a look at all the " "great talks scheduled and highlighted in our agenda!
" msgstr "" "Die nächste Ausgabe von Odoo Experience Online steht kurz " "bevor!\n" "
Um Ihre Neugierde zu wecken, werfen Sie einen Blick " "auf all die großartigen Vorträge, die in unserem Veranstaltungskalender " "aufgeführt sind!
" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template msgid "" "Zero, zilch, nada! Odoo " "Experience is free for everyone!" msgstr "" "Null, nix, nada! Odoo Experience " "ist für alle kostenlos!" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template msgid "" "A+ Training" msgstr "" "A+ Schulung" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template msgid "" " 10% OFF \n" "
\n" "  SALES " msgstr "" " 10 % RABATT \n" "
\n" "  VERKAUF " #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template msgid "" " London, United " "Kingdom" msgstr "" " London, " "Vereinigtes Königreich" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template msgid "  WATCH VIDEO" msgstr "  VIDEO ANSEHEN" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "" "\n" " (only 195 tickets left)\n" " " msgstr "" "\n" " (nur 195 Tickets übrig)\n" " " #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "18h30:" msgstr "18h30:" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "19h00:" msgstr "19h00:" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "19h30: " msgstr "19h30: " #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "8h:" msgstr "8h:" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "" "Networking: Walking Dinner & Drinks" msgstr "" "Networking: Walking Dinner & Drinks" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "Table Ronde" msgstr "Table Ronde" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "Welcome" msgstr "Willkommen" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "" "[speaker] & [speaker]'s conference" msgstr "" "Konferenz von [Referent] & " "[Referent]" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template msgid "" "\n" " © 2022 All Rights Reserved\n" " " msgstr "" "\n" " © 2022 Alle Rechte vorbehalten\n" " " #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template msgid "" "\n" " You are " "receiving this email because you showed an interest in our previous events\n" " \n" " " msgstr "" "\n" " Sie " "erhalten diese E-Mail, weil Sie ein Interesse an unseren früheren " "Veranstaltungen gezeigt haben\n" " \n" " " #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template msgid "" "- " "Lee Brown" msgstr "" "- " "Lee Brown" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "." "" msgstr "" "." "" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "8000 Marina Blvd, Suite 300\n" "
\n" " Brisbane, California 94005\n" "
\n" " You received this email from " msgstr "" "8000 Marina Blvd, Suite 300\n" "
\n" " Brisbane, California 94005\n" "
\n" " Sie haben diese E-Mail erhalten von " #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "click here" msgstr "" "klicken Sie hier" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "hello@musingsoftheweek.com" msgstr "" "hello@musingsoftheweek.com" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template msgid "" "SOLAR" msgstr "" "SOLAR" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "" "The first 20 " "participants will get a free copy of our business game \"Scale-Up\"." msgstr "" "Die ersten 20 " "Teilnehmer erhalten ein kostenloses Exemplar unseres Planspiels „Scale-Up“." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template msgid "" "\n" " SOLAR\n" " " msgstr "" "\n" " SOLAR\n" " " #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template msgid "25 September 2022 - 4:30 PM" msgstr "" "25. September 2022 - 16:30 Uhr" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template msgid "" "VIP10" msgstr "" "VIP10" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template msgid "" "And what better field to upskill in " "than software development? Jobs have been steadily booming for years, " "and will continue to do so. By taking some of these free courses, you can " "make your CV more competitive and your portfolio more interesting." msgstr "" "Und was eignet sich besser für eine " "Weiterbildung als die Softwareentwicklung? Die Jobs boomen seit " "Jahren und werden es auch in Zukunft tun. Wenn Sie einige dieser kostenlosen " "Kurse besuchen, können Sie Ihren Lebenslauf wettbewerbsfähiger und Ihr " "Portfolio interessanter machen." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template msgid "" "Mark will be helping our beloved " "HR team, he'll be taking care of your payroll, so be nice!" msgstr "" "Mark wird unserer geliebten " "Personalabteilung helfen, er kümmert sich um Ihre Gehaltsabrechnung, also " "seien Sie nett zu ihm!" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template msgid "" "Martin is currently doing his " "onboarding in our remote office but you'll be seeing him in the R&D " "department very soon." msgstr "" "Martin wird derzeit in unserem " "Remote-Büro eingearbeitet, aber Sie werden ihn schon bald in der F&E-" "Abteilung sehen." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template msgid "Register now" msgstr "Jetzt anmelden" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template msgid "" "View online " msgstr "" "Online ansehen " #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template msgid "Give them a warm welcome!" msgstr "Heißen Sie sie herzlich willkommen!" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "@fpodoo" msgstr "@fpodoo" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "After a few months of pitching investors, I got roughly 10 LOI from " "different VCs. We chose Sofinnova Partners, the biggest European VC, and " "Xavier Niel the founder of Iliad, the only company in France funded in the " "past 10 years to have reached the 1 billion EUR valuation." msgstr "" "Nach ein paar Monaten, in denen ich bei Investoren vorstellig wurde, erhielt " "ich etwa 10 Vorverträge von verschiedenen Risikokapitalgebern. Wir " "entschieden uns für Sofinnova Partners, den größten europäischen " "Risikokapitalgeber, und Xavier Niel, den Gründer von Iliad, dem einzigen " "Unternehmen in Frankreich, das in den letzten 10 Jahren eine Bewertung von 1 " "Milliarde Euro erreicht hat." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "After having disrupted the ERP market, OpenERP moved far beyond the " "boundaries of traditional ERP players. The integration of business " "activities is no longer restricted to sales, accounting, inventory and " "procurements. In June 2014, we released version 8 with awesome CMS & " "eCommerce, a Point of Sale, an integrated Business Intelligence engine and " "much more (3000+ modules)." msgstr "" "Nachdem der ERP-Markt auf den Kopf gestellt wurde, ist OpenERP weit über die " "Grenzen der traditionellen ERP-Anbieter hinausgewachsen. Die Integration von " "Geschäftsaktivitäten ist nicht mehr auf Vertrieb, Buchhaltung, Inventar und " "Beschaffung beschränkt. Im Juni 2014 haben wir die Version 8 mit einem " "fantastischen CMS & E-Commerce, einem Kassensystem, einer integrierten " "Unternehmensintelligenzmaschine und vielem mehr (über 3000 Module) " "veröffentlicht." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "After years of rapid growth, we achieved another amazing goal - we secured a " "new round of 10 Million USD of financing, jointly provided by leading " "venture capital firms XAnge (France), SRIW (Belgium), Sofinnova (France), " "and the management team." msgstr "" "Nach Jahren des rasanten Wachstums haben wir ein weiteres erstaunliches Ziel " "erreicht –- wir haben eine neue Finanzierungsrunde in Höhe von 10 Millionen " "USD abgeschlossen, die von den führenden Risikokapitalgesellschaften XAnge " "(Frankreich), SRIW (Belgien), Sofinnova (Frankreich) und dem Managementteam " "gemeinsam bereitgestellt wurde." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bignews_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template msgid "All Rights Reserved" msgstr "Alle Rechte vorbehalten" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template msgid "An interactive, fun
and comprehensive experience" msgstr "Ein interaktives, spaßiges
und umfassendes Erlebnis" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "Analysts from Big 4 started to prefer OpenERP over SAP" msgstr "Analysten der Big 4 begannen, OpenERP gegenüber SAP zu bevorzugen" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "And a new story just started..." msgstr "Und eine neue Geschichte begann ..." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template msgid "" "Anyone with an ounce of business acumen knows that any business that wants " "to succeed needs a website." msgstr "" "Jeder, der einen Funken Geschäftssinn hat, weiß, dass jedes erfolgreiche " "Unternehmen eine Website braucht." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "As usual, I should have listened to my wife. She is way more lucid than I " "am. Every week I complained to her \"It's not good enough, we should grow " "faster, what am I missing?\" and she used to reply: \"But you already are " "the fastest growing company in Belgium!\" (Deloitte awarded us as" msgstr "" "Wie immer hätte ich auf meine Frau hören sollen. Sie ist viel weitsichtiger " "als ich. Jede Woche habe ich mich bei ihr beschwert: „Es ist nicht gut " "genug, wir sollten schneller wachsen, was entgeht mir?“ und sie hat immer " "geantwortet: „Ihr seid doch schon das am schnellsten wachsende Unternehmen " "in Belgien!“ (Deloitte hat uns als das" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "As we worked hard, things started to evolve. We were developing dozens of " "modules for OpenERP, the open source community was growing and I was even " "able to pay all employees' salaries at the end of the month without fear " "(which was a situation I struggled with for 4 years)." msgstr "" "Da wir hart arbeiteten, begannen sich die Dinge weiterzuentwickeln. Wir " "entwickelten Dutzende von Modulen für OpenERP, die Open-Source-Community " "wuchs und ich konnte sogar bedenkenlos die Gehälter aller Mitarbeiter am " "Ende des Monats bezahlen (eine Situation, mit der ich 4 Jahre lang zu " "kämpfen hatte)." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bignews_template msgid "BEGINNING" msgstr "BEGINN" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "Being a Mature Company" msgstr "Ein ausgereiftes Unternehmen sein" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "Best practices to digitize your company" msgstr "Bewährte Verfahren zur Digitalisierung Ihres Unternehmen" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes msgid "Big News" msgstr "Große Neuigkeiten" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template msgid "" "Bitten by the travel bug but looking to travel consciously? Eco-travel is " "the way forward." msgstr "" "Sie sind vom Reisefieber gepackt und wollen bewusst reisen? Öko-Reisen sind " "der Weg in die Zukunft." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes msgid "Blogging" msgstr "Blogging" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template msgid "" "Breaking IT news\n" "
and Analysis" msgstr "" "Aktuelle IT-Neuigkeiten\n" "
und Analysen" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "Business Case" msgstr "Geschäftsmodell" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "But one day, someone (I don't remember who, I have a goldfish memory) made a " "graph of the monthly turnover of the past 2 years. It was like waking up " "from a nightmare. In fact, it was not that bad, we had multiplied the " "monthly turnover by 10 over the span of roughly two years! This is when we " "understood that OpenERP is a marathon, not a sprint. Only 100% growth a year " "is ok... if you can keep the rhythm for several years." msgstr "" "Aber eines Tages machte jemand (ich weiß nicht mehr wer, ich habe das " "Gedächtnis eines Goldfischs) eine Grafik mit den monatlichen Umsätzen der " "letzten 2 Jahre. Es war wie das Aufwachen aus einem Alptraum. Tatsächlich " "war es gar nicht so schlimm, wir hatten den monatlichen Umsatz innerhalb von " "etwa zwei Jahren um das Zehnfache multipliziert! In diesem Moment haben wir " "verstanden, dass OpenERP ein Marathon ist, kein Sprint. Ein Wachstum von nur " "100 % pro Jahr ist in Ordnung ... wenn man den Rhythmus über mehrere Jahre " "beibehalten kann." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "Changing the World" msgstr "Die Welt verändern" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "Client Testimonials" msgstr "Erfahrungsberichte von Kunden" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes msgid "Coffee break" msgstr "Kaffeepause" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template msgid "Communication is the key to success in any business." msgstr "Kommunikation ist der Schlüssel zum Erfolg in jedem Unternehmen." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template msgid "Company News" msgstr "News zum Unternehmen" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes msgid "Coupon Code" msgstr "Gutscheincode" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template msgid "Cover" msgstr "Titelbild" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bignews_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "Cover image" msgstr "Titelbild" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template msgid "" "Create your very own chat room or join an existing one that sparks your " "interest." msgstr "" "Öffnen Sie Ihren eigenen Chatraum oder nehmen Sie an Unterhaltungen teil, " "die Ihr Interesse wecken." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template msgid "Customer Service" msgstr "Kundenservice" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template msgid "DON'T MISS THIS" msgstr "NICHT VERPASSEN" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template msgid "Delicious recipes from around the world" msgstr "Köstliche Rezepte aus aller Welt" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template msgid "" "Delicious recipes from around the world \n" " " msgstr "" "Köstliche Rezepte aus aller Welt \n" " " #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template msgid "Destinations for an eco-holiday" msgstr "Reiseziele für einen umweltfreundlichen Urlaub" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template msgid "" "Destinations for an eco-holiday \n" " " msgstr "" "Reiseziele für einen umweltfreundlichen Urlaub \n" " " #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "" "Discover Odoo, the all-in-one management platform, and its apps designed to " "improve employees' daily tasks. From sales and deliveries, to logistics, " "marketing and accounting ; learn what are the best available options to " "digitize your company." msgstr "" "Entdecken Sie Odoo, die All-in-One-Verwaltungsplattform, und seine Apps, die " "die täglichen Aufgaben der Mitarbeiter verbessern. Von Verkauf und Lieferung " "bis hin zu Logistik, Marketing und Buchhaltung; erfahren Sie, welche " "Möglichkeiten Sie haben, um Ihr Unternehmen zu digitalisieren." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "Do you wish to become a partner?" msgstr "Sie möchten Partner werden?" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "Do you wish to use Odoo?" msgstr "Sie möchten Odoo nutzen?" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "Don't hesitate to send us more!" msgstr "Zögern Sie nicht, uns weitere zu senden!" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template msgid "ENDOFSUMMER20" msgstr "ENDOFSUMMER20" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template msgid "Easy Returns" msgstr "Einfache Rückgabe" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes msgid "Event Promo" msgstr "Veranstaltungspromo" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template msgid "" "Experience everything from a virtual exhibitor's hall to multiple " "interactive presentations and demos." msgstr "" "Erleben Sie alles, von einer virtuellen Ausstellerhalle bis hin zu " "zahlreichen interaktiven Präsentationen und Demos." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template msgid "Find Out Who's Employee Of The Month" msgstr "Finden Sie heraus, wer Mitarbeiter des Monats ist" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template msgid "Find out more" msgstr "Erfahren Sie mehr" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template msgid "Find out more " msgstr "Erfahren Sie mehr " #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "For more information, check the event page :" msgstr "Weitere Informationen finden Sie auf der Veranstaltungsseite:" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template msgid "Free Delivery" msgstr "Kostenlose Lieferung" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template msgid "Free delivery*" msgstr "Kostenlose Lieferung*" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template msgid "GET 10% OFF" msgstr "10 % RABATT ERHALTEN" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template msgid "Get 6-months' worth of knowledge
in just 2 days" msgstr "Erhalten Sie den Wissensschatz aus 6 Monaten
in nur 2 Tagen" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template msgid "" "Getting practical experience can be as likely as getting struck by lightning " "– thank you, coronavirus – but, " "you can take things into your own hands and use your free time to upskill." msgstr "" "Praktische Erfahrungen zu sammeln, kann so wahrscheinlich sein wie vom Blitz " "getroffen zu werden – danke, " "Coronavirus – aber Sie können die Dinge selbst in die Hand nehmen und " "Ihre Freizeit nutzen, um sich weiterzubilden." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template msgid "Go to the chatrooms" msgstr "Zu den Chaträumen gehen" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "Here are some photos taken during the event:" msgstr "Hier sind einige Fotos der Veranstaltung:" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "Here are the links to our sponsors' websites if you wish to meet them:" msgstr "" "Hier finden Sie die Links zu den Websites unserer Sponsoren, wenn Sie diese " "treffen möchten:" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template msgid "How to Code a Website Without Experience" msgstr "So erstellen Sie eine Website ganz ohne Vorerfahrung" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "I needed to change the world. I wanted to... You know how it is when you are " "young; you have big dreams, a lot of energy and naive stupidity. My dream " "was to lead the enterprise management market with a fully open source " "software (I also wanted to get 100 employees before 30 years old with a self-" "financed company but I failed this one by only a few months)." msgstr "" "Ich hatte das Bedürfnis, die Welt zu verändern. Ich wollte ... Sie wissen " "ja, wie das ist, wenn man jung ist: Man hat große Träume, viel Energie und " "naive Dummheit. Mein Traum war es, den Markt für Unternehmensmanagement mit " "einer vollständigen Open-Source-Software anzuführen (Ich wollte außerdem mit " "einem selbstfinanzierten Unternehmen 100 Mitarbeiter vor 30 Jahren " "beschäftigen, aber das habe ich nur um ein paar Monate verpasst)." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "I signed the LOI. I didn't realize that this contract could have turned me " "into a homeless person. (I already had a dog, all I needed was to lose a lot " "of money to become homeless). The fundraising was based on a company " "valuation but there was a financial mechanism to re-evaluate the company up " "by 9.8 m€ depending on the turnover of the next 4 years. I should have " "received warrants convertible into shares if we achieved the turnover " "targeted in the business plan." msgstr "" "Ich unterschrieb den Vorvertrag. Mir war nicht klar, dass dieser Vertrag " "mich in einen Obdachlosen hätte verwandeln können. (Ich hatte bereits einen " "Hund, ich musste nur noch eine Menge Geld verlieren, um obdachlos zu " "werden). Das Fundraising basierte auf einer Unternehmensbewertung, aber es " "gab einen finanziellen Mechanismus, um das Unternehmen in Abhängigkeit vom " "Umsatz der nächsten 4 Jahre um 9,8 Mio. € nach oben zu bewerten. Ich sollte " "Optionsscheine erhalten, die in Aktien umgewandelt werden konnten, wenn wir " "den im Geschäftsplan angestrebten Umsatz erreichen würden." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template msgid "IN THIS ISSUE" msgstr "IN DIESER AUSGABE" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "If current open source players have a real technical challenge to follow us, " "we also have a huge marketing challenge. Wordpress has 22% of all internet " "websites. We were the leader in management software, but we start with 0% of " "the website market." msgstr "" "Wenn es für die derzeitigen Open-Source-Anbieter eine echte technische " "Herausforderung ist, uns zu folgen, dann ist es für uns auch eine enorme " "Marketingherausforderung. Wordpress hat 22 % aller Internet-Websites. Wir " "waren der führende Anbieter von Verwaltungssoftware, aber wir starten mit 0 " "% des Website-Marktes." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template msgid "" "If you didn't gather round the coffee machine or water-tank with your " "colleagues this week,\n" " you've probably missed some key information." msgstr "" "Wenn Sie sich diese Woche nicht mit Ihren Kollegen um die Kaffeemaschine " "oder den Wasserspender versammelt haben,\n" " haben Sie wahrscheinlich einige wichtige " "Informationen verpasst." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "" "If you wish to become a partner and offer your services in [country], take a " "look at" msgstr "" "Wenn Sie Partner werden und Ihre Dienste in [Land] anbieten möchten, " "besuchen Sie" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "" "If you wish to evaluate Odoo while taking into account your company's " "specific needs, you can book a free appointment with one of our" msgstr "" "Wenn Sie in Erwägung ziehen, Odoo für die spezifischen Anforderungen Ihres " "Unternehmens zu verwenden, können Sie einen kostenlosen Termin mit einem " "unserer" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template msgid "" "Imagine waking up with more energy, more flexibility, with less stress and " "fewer instances of anxiously rushing out the door." msgstr "" "Stellen Sie sich vor, Sie wachen mit mehr Energie auf, sind flexibler, haben " "weniger Stress und müssen seltener vor die Tür gehen." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "In 2010, we had a 100+ employees selling services on OpenERP and a powerful " "but ugly product. This is what happens when delivering services to customers " "distracts you from building an exceptional product. It was time to do a " "pivot in the business model." msgstr "" "2010 hatten wir über 100 Mitarbeiter, die Dienstleistungen für OpenERP und " "ein leistungsstarkes, aber hässliches Produkt verkauften. Das passiert, wenn " "die Erbringung von Dienstleistungen für Kunden Sie von der Entwicklung eines " "außergewöhnlichen Produkts ablenkt. Es war an der Zeit, das Geschäftsmodell " "zu ändern." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "In 2013, we had 2,000,000 users worldwide" msgstr "2013 hatten wir 2.000.000 Benutzer weltweit" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "In May 2014, we renamed the company and product to Odoo." msgstr "Im Mai 2014 benannten wir das Unternehmen und das Produkt in Odoo um." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template msgid "Infographic: Our Company Throughout The Generations" msgstr "Infografik: Unser Unternehmen im Wandel der Generationen" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "Interactive Odoo demo" msgstr "Interaktive Odoo-Demo" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template msgid "" "Interview with Janet James \n" " " msgstr "" "Interview mit Janet James \n" " " #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template msgid "" "Issue\n" "
#42" msgstr "" "Ausgabe\n" "
#42" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template msgid "Join us" msgstr "Beitreten" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "Learn more about our pricing" msgstr "Erfahren Sie mehr über unsere Preise" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template msgid "" "Learn through workshops, product demos, and inspiring talks from Odoo " "Experts and Partners." msgstr "" "Lernen Sie in Workshops, Produktdemos und inspirierenden Vorträgen von Odoo-" "Experten und Partnern." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "Link 1" msgstr "Link 1" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "Link 2" msgstr "Link 2" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "Link 3" msgstr "Link 3" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "Link 4" msgstr "Link 4" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes msgid "Magazine" msgstr "Magazin" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "Making companies a better place, one app at a time" msgstr "Unternehmen zu einem besseren Ort machen, eine App nach der anderen" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template msgid "Man on a rock looking at mountains in the distance" msgstr "Mann auf Felsen, der auf Berge in der Ferne blickt" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template msgid "Meet (other) awesome members
of the community" msgstr "Treffen Sie (andere) tolle Mitglieder
der Community" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bignews_template msgid "" "Michael Fletcher
\n" " Customer Service" msgstr "" "Michael Fletcher
\n" " Kundenservice" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template msgid "" "Modern smartphones have all the built-in tech equal to a majority of the " "current professional cameras." msgstr "" "Moderne Smartphones verfügen über die gleiche integrierte Technik wie die " "meisten aktuellen Profikameras." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "Musings on the week from" msgstr "Gedanken der Woche von" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template msgid "NEW PEOPLE" msgstr "NEUE GESICHTER" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "New Financing in 2014" msgstr "Neue Finanzierung in 2014" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes msgid "Newsletter" msgstr "Newsletter" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "Odoo Experts" msgstr "Odoo-Experten buchen" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "" "Odoo invites you on [date] at " "[time] for their infamous " "roadshow in [city]: an event that " "combines learning and networking in a casual afterwork-like atmosphere." msgstr "" "Odoo lädt Sie am [Datum] um [Uhrzeit] zu seiner berüchtigten Roadshow in " "[Stadt] ein: eine Veranstaltung, die Lernen und Networking in einer lockeren " "Afterwork-Atmosphäre verbindet." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template msgid "" "One clever use of drones is for delivering gifts — but another that's " "becoming popular for event safety purposes." msgstr "" "Ein cleverer Einsatz von Drohnen ist die Auslieferung von Geschenken – aber " "auch für die Sicherheit von Veranstaltungen werden sie immer beliebter." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "OpenERP is now a compulsory subject for the baccalaureate in France like " "Word, Excel and PowerPoint" msgstr "" "OpenERP ist jetzt ein Pflichtfach für das Abitur in Frankreich wie Word, " "Excel und PowerPoint" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "Our exceptional technology allowed us to move to newer markets (CMS & " "eCommerce) and propose a product that disrupts existing open source players " "(Wordpress, Magento, etc). The OpenERP CMS is so good that even top " "competitors admitted it publicly when we released the beta version." msgstr "" "Unsere außergewöhnliche Technologie hat es uns ermöglicht, neue Märkte zu " "erschließen (CMS & E-Commerce) und ein Produkt vorzuschlagen, das die " "bestehenden Open-Source-Anbieter (Wordpress, Magento usw.) in den Schatten " "stellt. Das OpenERP CMS ist so gut, dass selbst Top-Konkurrenten dies " "öffentlich zugegeben haben, als wir die Beta-Version veröffentlicht haben." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template msgid "" "Our roundup of the most popular and latest tech related videos from last " "week.
" msgstr "" "Unser Überblick über die beliebtesten und neuesten Tech-Videos der letzten " "Woche.
" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes msgid "Promotion Program" msgstr "Aktionsprogramm" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bignews_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template msgid "READ MORE" msgstr "MEHR ERFAHREN" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template msgid "" "Rainy day ideas \n" " " msgstr "" "Ideen für Regentage \n" " " #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template msgid "Read More " msgstr "Mehr erfahren " #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template msgid "Redeem it now" msgstr "Jetzt einlösen" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template msgid "Register now!" msgstr "Jetzt registrieren!" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "Registration is free, but mandatory:" msgstr "Die Anmeldung ist kostenlos, aber obligatorisch:" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes msgid "Roadshow Follow-up" msgstr "Folgemaßnahme für Roadshow" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes msgid "Roadshow Schedule" msgstr "Roadshow-Plan" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "Save your seat now" msgstr "Sichern Sie sich jetzt Ihre Plätze!" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "Schedule" msgstr "Programm" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template msgid "See what we've got planned" msgstr "Sehen Sie, was wir geplant haben" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template msgid "See you soon !" msgstr "Bis bald!" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "See you soon." msgstr "Bis bald!" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bignews_template msgid "See you there," msgstr "Bis dann!" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bignews_template msgid "Signature" msgstr "Signatur" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "So in 2005, I started to develop the TinyERP product, the software that (at " "least in my mind) would change the enterprise world. While preparing for the " "\"day of the fight\" in 2006, I" msgstr "" "Also habe ich 2005 mit der Entwicklung von TinyERP, der Software, die " "(zumindest meiner Meinung nach) die Unternehmenswelt verändern würde, " "begonnen. Als ich mich 2006 auf den „Tag des Kampfes“ vorbereitete," #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template msgid "" "Software developer training can be expensive, so we've compiled a list of " "free courses that are perfect for non-Computer Science graduates who want to " "upskill and learn to code." msgstr "" "Die Ausbildung zum Softwareentwickler kann teuer sein. Deshalb haben wir " "eine Liste mit kostenlosen Kursen zusammengestellt, die sich perfekt für " "Nicht-Informatik-Absolventen eignen, die sich weiterbilden und programmieren " "lernen möchten." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template msgid "Software development training" msgstr "Schulung in Softwareentwicklung" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "Something is happening... And it's big!" msgstr "Es tut sich etwas ... Und es ist groß!" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template msgid "THE DAILY" msgstr "THE DAILY" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "Thank you, once again, for your attendance at yesterday's event." msgstr "" "Vielen Dank noch einmal für Ihre Teilnahme an der gestrigen Veranstaltung." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "The Pivot" msgstr "Der Dreh- und Angelpunkt" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "The Rise of Odoo" msgstr "Der Aufstieg von Odoo" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template msgid "The future of smartphone video production" msgstr "Die Zukunft der Smartphone-Videoproduktion" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "The new financing will support the acceleration of the outstanding growth " "the company has seen over the last years, enabling the doubling of the " "commercial force and increased R&D staff - already 100+ people strong." msgstr "" "Die neue Finanzierung wird dazu beitragen, das herausragende Wachstum des " "Unternehmens in den letzten Jahren zu beschleunigen. Sie ermöglicht die " "Verdoppelung der Vertriebsabteilung und die Aufstockung des F&E-" "Personals, das bereits über 100 Mitarbeiter zählte." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "The night before receiving the warrants in front of the notary, my wife " "checked the contracts. She asked me what would be the taxation on these " "warrants. I rang the lawyer and guess what? Belgium is probably the only " "country in the world where you have to pay taxes on warrants when you " "receive them, even if you never reach the conditions to convert them into " "shares. If I had accepted these warrants, I would have had to pay a 12.5% " "tax on 9.8 m€; resulting in a tax of 1.2m€ to pay in 18 months! So, my wife " "is worth 1.2 million EUR. I would have ended up a homeless person without " "her, as I still did not have a salary at that time." msgstr "" "In der Nacht, bevor ich die Optionsscheine vor dem Notar entgegennahm, " "prüfte meine Frau die Verträge. Sie fragte mich, wie diese Optionsscheine " "besteuert werden würden. Ich rief den Anwalt an und raten Sie mal? Belgien " "ist wahrscheinlich das einzige Land der Welt, in dem man Steuern auf " "Optionsscheine zahlen muss, wenn man sie erhält, selbst wenn man nie die " "Bedingungen für die Umwandlung in Aktien erfüllt. Hätte ich diese " "Optionsscheine angenommen, hätte ich 12,5 % Steuern auf 9,8 Mio. € zahlen " "müssen, was in 18 Monaten eine Steuer von 1,2 Mio. € bedeutet! Meine Frau " "ist also 1,2 Millionen Euro wert. Ohne sie wäre ich ein Obdachloser " "geworden, da ich zu diesem Zeitpunkt noch kein Gehalt hatte." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "The story of Odoo" msgstr "Die Geschichte von Odoo" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "Then the dream started to become reality. We started to get clues that what " "we did would change the world:" msgstr "" "Dann begann der Traum Wirklichkeit zu werden. Wir begannen zu realisierenm " "dass das, was wir taten, die Welt verändern würde:" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "Then, things became different. You know, tedious things like handling human " "resources, board meetings, dealing with big customer contracts, traveling to " "launch international subsidiaries. We did boring stuff like budgets, career " "paths, management meetings, etc." msgstr "" "Dann änderte sich einiges. Sie wissen schon, langweilige Dinge wie die " "Personalverwaltung, Vorstandssitzungen, der Umgang mit großen " "Kundenverträgen, Reisen zur Gründung internationaler Tochtergesellschaften. " "Wir kümmerten uns um langweilige Dinge wie Budgets, Karrierewege, Management-" "Meetings usw." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "Three years later, I discovered you can't change the world if you are " "\"tiny\". Especially if the United States is part of this world, where it's " "better to be a BigERP, rather than a TinyERP. Can you imagine how small you " "feel" msgstr "" "Drei Jahre später stellte ich fest, dass man die Welt nicht verändern kann, " "wenn man „tiny“ (klein) ist. Vor allem, wenn die Vereinigten Staaten Teil " "dieser Welt sind, in der es besser ist, ein BigERP zu sein, als ein TinyERP. " "Können Sie sich vorstellen, wie klein man sich fühlt," #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template msgid "TikTok" msgstr "TikTok" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "To fuel my motivation, I had to pick someone to fight against. In business, " "it's like a playground. When you arrive in a new school, if you want to " "quickly become the leader, you must choose the class bully, the older guy " "who terrorizes small boys, and kick his butt in front of everyone. That was " "my strategy with SAP, the enterprise software giant." msgstr "" "Um mich zu motivieren, musste ich mir einen Gegner aussuchen, gegen den ich " "kämpfen musste. Im Geschäftsleben ist es wie auf einem Spielplatz. Wenn Sie " "in einer neuen Schule ankommen und schnell zum Anführer werden wollen, " "müssen Sie sich den Tyrannen der Klasse aussuchen, den älteren Kerl, der die " "kleinen Jungs terrorisiert, und ihm vor allen in den Hintern treten. Das war " "meine Strategie bei SAP, dem Riesen für Unternehmenssoftware." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "To make things happen, I worked hard, very hard. I worked 13 hours a day, 7 " "days a week, with no vacation for 7 years. I lost friendships and broke up " "with my girlfriend in the process." msgstr "" "Ich habe hart gearbeitet, sehr hart. Ich habe 7 Tage die Woche 13 Stunden am " "Tag gearbeitet, ohne Urlaub, 7 Jahre lang. Dabei habe ich Freundschaften " "verloren und mich von meiner Freundin getrennt." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "To move forward, we raised 10 million USD in May 2014 in order to boost " "marketing and sales activities. In order to support our vision, we had to " "change the name that is not restricted to ERPs functions. We needed a name " "that allowed us to support our ambitions; build business solutions like CMS, " "eCommerce, Business Intelligence and, who knows, even sky rockets or " "driverless cars in the future..." msgstr "" "Um voranzukommen, haben wir im Mai 2014 10 Millionen USD aufgebracht, um " "unsere Marketing- und Vertriebsaktivitäten zu verstärken. Um unsere Vision " "zu unterstützen, mussten wir den Namen ändern, der nicht auf ERP-Funktionen " "beschränkt ist. Wir brauchten einen Namen, der es uns ermöglichte, unsere " "Ambitionen zu unterstützen; Geschäftslösungen wie CMS, E-Commerce, " "Unternehmensintelligenz und, wer weiß, in Zukunft sogar Raketen oder " "fahrerlose Autos zu entwickeln ..." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template msgid "Top 5 energy-boosting morning routines" msgstr "Die 5 besten Morgenroutinen für mehr Energie" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template msgid "" "Top 5 energy-boosting morning routines \n" " " msgstr "" "Die 5 besten Morgenroutinen für mehr Energie \n" " " #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template msgid "Train with the best developers" msgstr "Mithilfe der besten Entwickler lernen" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.email_designer_themes msgid "Training" msgstr "Schulung" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template msgid "" "Travel without leaving your kitchen with these international recipes. From " "Canada to Australia, Mexico to Sweden, and everywhere in between." msgstr "" "Reisen Sie mit diesen internationalen Rezepten, ohne Ihre Küche zu " "verlassen. Von Kanada bis Australien, von Mexiko bis Schweden, und überall " "sonst." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template msgid "Type \"/\" for commands" msgstr "Geben Sie „/“ für Befehle ein" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template msgid "" "Universities may give us a shiny degrees, but it does not give us the practical skills we need to start an " "innovative career in tech." msgstr "" "Die Universitäten geben uns vielleicht einen glänzenden Abschluss, aber sie vermitteln uns nicht die praktischen " "Fähigkeiten, die wir für eine innovative Karriere in der Technik brauchen." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bignews_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coupon_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_training_template msgid "Unsubscribe" msgstr "Abmelden" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_blogging_template msgid "VISIT OUR WEBSITE" msgstr "BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template msgid "Valid on all sales prices in our webshop." msgstr "Gültig für alle Verkaufspreise in unserem Webshop." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "View Online" msgstr "Online Ansehen" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_promotion_template msgid "Visit the website" msgstr "Website besuchen" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bignews_template msgid "WE'RE MOVING" msgstr "WIR ZIEHEN UM" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_bignews_template msgid "" "We are proud to announce that due to our remarkable growth in the " "Springfield area, we are moving to a new location on July 1.\n" "
We will continue to offer the same friendly service " "at our new address on 1600 Main Street,\n" "
which will allow us to offer an even larger " "selection of products and services." msgstr "" "Wir freuen uns, Ihnen mitteilen zu können, dass wir aufgrund unseres " "bemerkenswerten Wachstums in der Region Springfield am 1. Juli an einen " "neuen Standort umziehen werden.\n" "
An unserem neuen Standort in der 1600 Main Street werden wir Ihnen weiterhin mit " "unserem freundlichen Service zur Verfügung stehen.\n" "
Dort können wir Ihnen eine größere Bandbreite an " "Produkten und Dienstleistungen anbieten." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "We changed the deal and I got the 3 million EUR. It allowed me to recruit a " "rocking management team." msgstr "" "Wir änderten den Deal und ich bekam die 3 Millionen EUR. Das ermöglichte es " "mir, ein tolles Managementteam einzustellen." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "We wanted to switch from a service company to a software publisher company. " "This would allow us to increase our efforts in our research and development " "activities. As a result," msgstr "" "Wir wollten von einem Dienstleistungsunternehmen zu einem Softwarehersteller " "werden. Dies würde es uns ermöglichen, unsere Anstrengungen im Bereich " "Forschung und Entwicklung zu verstärken. Infolgedessen" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "We're almost there!" msgstr "Bald ist es soweit!" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template msgid "We're here to make sure you miss none of the gossip." msgstr "Wir sorgen dafür, dass Sie nichts vom Klatsch und Tratsch verpassen." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "" "We're on the starting blocks to prepare an incredible event for you!\n" "
We hope to see you there." msgstr "" "Wir stehen in den Startlöchern, um eine unglaubliche Veranstaltung für Sie " "vorzubereiten!\n" "
Wir hoffen, Sie dort zu sehen." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template msgid "" "We're super excited to present our three new members, freshly arrived this " "week in our offices." msgstr "" "Wir freuen uns sehr, Ihnen unsere drei neuen Mitglieder vorzustellen, die " "diese Woche frisch in unserem Büro eingetroffen sind." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "Weekly Musings" msgstr "Wöchentliche Gedanken" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template msgid "Why You Need Two Types of Content Strategists" msgstr "Warum Sie zwei Arten von Content-Strategen brauchen" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "With 1000 installations per day, we became the most installed management " "software in the world" msgstr "" "Mit 1000 Installationen pro Tag wurden wir die am häufigsten installierte " "Management-Software der Welt" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "With this money in our bank account, we boosted two departments: R&D and " "Sales. We burned 2 million EUR in 18 months, mostly in salaries. The company " "started to grow even faster. We developed a partner network of 500 partners " "in 100 countries and we started to sign contracts with 6 zeros." msgstr "" "Mit diesem Geld auf unserem Bankkonto haben wir zwei Abteilungen " "angekurbelt: F&E und Vertrieb. Wir haben in 18 Monaten 2 Millionen EUR " "verbraten, hauptsächlich für Gehälter. Das Unternehmen begann, noch " "schneller zu wachsen. Wir bauten ein Partnernetzwerk mit 500 Partnern in 100 " "Ländern auf und begannen, Verträge im Millionenbereich zu unterzeichnen." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_magazine_template msgid "Woman having breakfast in bed" msgstr "Frau beim Frühstück im Bett" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "Yesterday's event at [venue] in [city] was incredible!" msgstr "" "Die gestrige Veranstaltung im [Veranstaltungsort] in [Stadt] war unglaublich!" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "" "You had the chance to discover Odoo during a full 3 hours, how great is " "that?\n" "
Now that you've seen Odoo in action and asked some " "questions, you likely need more information to move forward in your project " "and to work with us. You'll find additional points just below." msgstr "" "Sie hatten die Gelegenheit, Odoo 3 Stunden lang kennenzulernen, wie toll ist " "das denn?\n" "
Jetzt, wo Sie Odoo in Aktion gesehen und einige " "Fragen gestellt haben, benötigen Sie wahrscheinlich weitere Informationen, " "um in Ihrem Projekt voranzukommen und mit uns zu arbeiten. Unten finden Sie " "weitere Punkte." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "You may test Odoo for free by clicking" msgstr "Sie können Odoo kostenlos testen, und zwar" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "" "You may then take part in round table discussions with experts who will give " "you their tips and tricks to help digitize companies. We'll wrap up the " "event with a networking session including a walking dinner." msgstr "" "Anschließend können Sie an Diskussionsrunden mit Experten teilnehmen, die " "Ihnen ihre Tipps und Tricks für die Digitalisierung von Unternehmen " "verraten. Wir schließen die Veranstaltung mit einer Networking-Sitzung und " "einem Walking Dinner ab." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template msgid "" "You'll be seeing Armando around " "the kitchen since he's our new chef's " "assistant!" msgstr "" "Sie werden Armando in der Küche " "treffen, denn er ist unser neuer Assistent des Küchenchefs!" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_coffeebreak_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_event_template msgid "Your Logo" msgstr "Ihr Logo" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "[link]" msgstr "[Link]" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "[speaker] & [speaker]" msgstr "[Referent] & [Referent]" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow1_template msgid "" "[speaker] and [speaker] will rely on a unique demo concept in which YOU lead " "the demo and choose what you wish to see. They'll show how to tackle the " "challenge using the best tools, live. You will be amazed!" msgstr "" "[Referent] und [Referent] werden auf ein einzigartiges Demo-Konzept setzen, " "bei dem SIE die Demo leiten und auswählen, was Sie sehen möchten. Sie zeigen " "Ihnen live, wie Sie die Herausforderung mit den besten Tools meistern " "können. Sie werden erstaunt sein!" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "and decided to stop our services for customers and focus on building a " "strong partner network and maintenance offer. This would cost money, so I " "had to raise a few million euros." msgstr "" "und beschlossen, unsere Dienstleistungen für Kunden einzustellen und uns auf " "den Aufbau eines starken Partnernetzwerks und eines Wartungsangebots zu " "konzentrieren. Das würde Geld kosten, also musste ich ein paar Millionen " "Euro auftreiben." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "" "asking; \"But why should we pay millions of dollars for a tiny software?\" " "So, we renamed TinyERP to OpenERP." msgstr "" "fragen: „Aber warum sollten wir Millionen von Dollar für eine winzige (tiny) " "Software bezahlen?“ Also benannten wir TinyERP in OpenERP um." #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "bought the SorrySAP.com domain name" msgstr "habe ich den Domainnamen SorrySAP.com gekauft" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "here" msgstr "hier" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "in front of Danone's directors" msgstr "wenn die Geschäftsführer von Danone" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "or" msgstr "oder" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "the fastest growing company of Belgium" msgstr "am schnellsten wachsende Unternehmen Belgiens" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "this page" msgstr "diese Seite" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_roadshow2_template msgid "watch our videos about the product" msgstr "unsere Videos über das Produkt ansehen" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "we changed our business model" msgstr "änderten wir unser Geschäftsmodell" #. module: mass_mailing_themes #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing_themes.theme_newsletter_template msgid "with 1549% growth of the turnover between 2007 and 2011)." msgstr "" "mit einem Umsatzwachstum von 1549 % zwischen 2007 und 2011 ausgezeichnet)." #~ msgid "" #~ " 10% OFF \n" #~ "
\n" #~ "  SALES " #~ msgstr "" #~ " 10 % RABATT \n" #~ "
\n" #~ "  VERKAUF " #~ msgid "$100 OFF" #~ msgstr "$100 RABATT" #~ msgid "" #~ "​" #~ msgstr "" #~ "​" #~ msgid "" #~ "​" #~ msgstr "" #~ "​" #~ msgid "" #~ "​" #~ msgstr "" #~ "​" #~ msgid "" #~ "​" #~ msgstr "" #~ "​" #~ msgid "VIP10" #~ msgstr "VIP10" #~ msgid "" #~ "An interactive, fun\n" #~ "
and comprehensive experience" #~ msgstr "" #~ "Eine interaktive, unterhaltsame\n" #~ "
und umfangreiche Erfahrung" #~ msgid "" #~ "Get 6-months' worth of knowledge\n" #~ "
in just 2 days" #~ msgstr "" #~ "Erhalten Sie den Wissensschatz aus 6 Monaten\n" #~ "
in nur 2 Tagen" #~ msgid "" #~ "Join the community to see our latest news, events, discounts and much " #~ "more!" #~ msgstr "" #~ "Werden Sie Teil unserer Community, um aktuelle Neuigkeiten, " #~ "Veranstaltungen, Rabatte und vieles mehr zu sehen!" #~ msgid "" #~ "Meet (other) awesome members\n" #~ "
of the community" #~ msgstr "" #~ "Treffen Sie (andere) großartige Mitglieder\n" #~ "
der Community" #~ msgid "Thank you for being one of our most loyal customers." #~ msgstr "Vielen Dank, dass Sie einer unserer treuesten Kunden sind." #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "Twitter" #~ msgid "VIP members only" #~ msgstr "Nur für VIP-Mitglieder"