# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mass_mailing # # Translators: # Mohsen Mohammadi , 2023 # arya sadeghi , 2023 # Farid Hariri , 2023 # ghasem yaghoubi , 2023 # Mohammad Tahmasebi , 2023 # Sahar Daraye , 2023 # سید محمد آذربرا , 2023 # Arash Sardari , 2023 # Faraz Sadri Alamdari , 2023 # Hamid Darabi, 2023 # Ali Reza Feizi Derakhshi, 2023 # Martin Trigaux, 2023 # Hanna Kheradroosta, 2023 # Hamed Mohammadi , 2023 # Weblate , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-02-20 18:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-08 19:03+0000\n" "Last-Translator: Weblate \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.12.2\n" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0 msgid " %(subject)s (final)" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form msgid "" "\"Damien Roberts\" \n" "\"Rick Sanchez\" \n" "victor_hugo@example.com" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_reviews_wall msgid "" "\"Engaging with this team was effortless from start to end. Their " "proficiency and meticulous approach greatly enhanced our project. I couldn't " "be happier with the final product!\"" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_reviews_wall msgid "" "\"Exceptional service and great communication throughout the entire process. " "They went above and beyond to ensure our project was a complete success.\"" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_reviews_wall msgid "" "\"From the first meeting, it was clear we were in good hands. They took our " "vision and turned it into something even better than we had imagined. Highly " "recommend!\"" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_customer_quote msgid "" "\"This company transformed our business. Their solutions are innovative and " "reliable\"" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_reviews_wall msgid "" "\"Working with this team was smooth and efficient at every stage. Their " "skills and commitment to quality had a major impact on our project. I am " "thrilled with the final results!\"" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_filter_count msgid "# Favorite Filters" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_pricelist_boxed msgid "$12.00" msgstr "$12.00" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_pricelist_boxed msgid "$13.00" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_pricelist_boxed msgid "$13.50" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_pricelist_boxed msgid "$14.50" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_pricelist_boxed msgid "$15.00" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_pricelist_boxed msgid "$16.00" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form msgid "% Blacklist" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form msgid "% Bounce" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form msgid "% Opt-out" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description msgid "% of recipients" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/models/mailing_list.py:0 msgid "%(contact_name)s subscribed to the following mailing list(s)" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/models/mailing_list.py:0 msgid "%(contact_name)s unsubscribed from the following mailing list(s)" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mass_mailing_kpi_link_trackers msgid "%Click (Total)" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/models/mailing_list.py:0 msgid "%s (copy)" msgstr "%s (کپی)" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_to_list.py:0 msgid "%s Mailing Contacts have been added. " msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.social_links msgid "  " msgstr "  " #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/models/ir_mail_server.py:0 msgid "(scheduled for %s)" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/image_tool_option.xml:0 msgid "1X" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_describing_benefits msgid "24/7 Support" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_reports msgid "24H Stat Mailing Reports" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0 msgid "24H Stats of %(mailing_type)s \"%(mailing_name)s\"" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/image_tool_option.xml:0 msgid "2X" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/image_tool_option.xml:0 msgid "2X Size" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/image_tool_option.xml:0 msgid "3X" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/image_tool_option.xml:0 msgid "3X Size" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_reviews_wall msgid "4 out of 5 stars" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/image_tool_option.xml:0 msgid "4X" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/image_tool_option.xml:0 msgid "4X Size" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_link_list msgid "5 Color Mistakes That Are Ruining Your Home's Vibe" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/image_tool_option.xml:0 msgid "5X" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/image_tool_option.xml:0 msgid "5X Size" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_link_list msgid "7 Design Secrets of the World's Most Beautiful Homes" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_contact msgid "8.00am - 12.00am" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_contact msgid "8.00am - 6.00pm" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_image_text msgid "" "Learn more" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban msgid "" "
\n" " \n" " " "Contacts\n" " " msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban msgid "" "
\n" " Blacklist" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban msgid "" "
\n" " Bounce" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban msgid "" "
\n" " Mailings" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban msgid "" "
\n" " Opt-Out" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_default_template msgid "" "
We want to take this opportunity to welcome you to our ever-growing " "community!\n" "
Your platform is ready for work, it will help you " "reduce the costs of digital signatures, attract new customers and increase " "sales." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_signature msgid "Customer Service" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team msgid "Aline Turner" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team msgid "Iris Joe" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team msgid "Mich Stark" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team msgid "Tony Fred" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event msgid "25 September 2022 - 4:30 PM" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event msgid "26 September 2022 - 1:30 PM" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_highlight msgid "" "Put the focus on what you have to say!" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_content_card_5 msgid "Reaching new heights together" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_highlight msgid "Text Highlight" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_content_card_5 msgid "Where ideas come to life" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_cover msgid "" "Write one or two paragraphs describing your " "product, services or a specific feature.
To be successful your content " "needs to be useful to your readers.
" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_author msgid "" "If you're ready to transform your " "website into a high-converting asset, hit reply and let's work " "together." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_image_text_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_default_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_image_texts_image_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_mosaic_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_reversed_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_texts_image_texts_template msgid "A great title" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_image_text_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_default_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_image_texts_image_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_mosaic_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_reversed_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_texts_image_texts_template msgid "And a great subtitle" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_blog_post_card msgid "Head of Design" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_author msgid "" "Hi there, I'm John Doe, a " "design expert specializing in responsive web and mobile app interfaces. " "For over 13 years, I've focused on creating elegant, user-" "centric designs that are both scalable and easy to maintain." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_blog_post_card msgid "Julian Thorne" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_call_to_action msgid "" "50,000+ companies run Odoo." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers msgid "Beautiful snippets" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_call_to_action msgid "" "Join us and make your company a better place." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_color_blocks_2 msgid "" "A color block" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_color_blocks_2 msgid "" "Another color block" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_color_blocks_2 msgid "" "Color blocks are a simple and effective way to " "present and highlight your content. Choose an image or a " "color for the background. You can even resize and duplicate the blocks to " "create your own layout. Add images or icons to customize the blocks." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_color_blocks_2 msgid "More Details" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_picture msgid "" "Where innovation meets performance" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid " Compare Version" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban msgid "" "" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid " Create an Alternative" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid " Send this as winner" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "" "\n" " Send Winner Now\n" " " msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description msgid "" "\n" " The sum of all percentages for this A/B campaign " "totals" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_kanban msgid "" "" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_subscription_action_report_optout msgid " Configure Opt-out Reasons" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "" "\n" " To track replies, this " "address must belong to this database.\n" " " msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_describing_benefits msgid "Discover our main three benefits" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_describing_benefits msgid "1" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_describing_benefits msgid "2" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_describing_benefits msgid "3" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_describing_benefits msgid "" "What We Offer" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mailing_list_advertisement msgid "" "  Curated Industry " "Insights" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mailing_list_advertisement msgid "" "  Expert Tips & " "How-Tos" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mailing_list_advertisement msgid "" "  Guides & " "Resources" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons msgid "" " Access all modules" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons msgid "" " Account management" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons msgid "" " Complete CRM for " "any team" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons msgid " Email support" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons msgid "" " Limited " "customization" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons msgid "" " Sales & " "marketing for 2" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_badge msgid "Category" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_cta_badge msgid "" "  What do you want to " "promote ?" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_centered_cta_badge msgid "" "  Huge " "holiday sale savings. Don't miss out." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_special_offer_cta msgid "" "  Special " "Offers. Complimentary care packs included with every sofa." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban msgid "" "" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban msgid "" "\n" " Next Batch" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban msgid "" "" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons msgid "" " No customization" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons msgid " No support" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_logo_and_button #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_name_and_button msgid "" "My Account" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons msgid "" "$ 15.00\n" " / month" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons msgid "" "$ 25.00\n" " / month" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list msgid "Our finest selection" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team_shapes msgid "Aline Turner" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list msgid "Balanced" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list msgid "Elegant" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team_shapes msgid "Iris Joe" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team_shapes msgid "Mich Stark" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team_shapes msgid "Pete Bluestork" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_product_list msgid "Simple" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team_shapes msgid "Sophia Langston" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team_shapes msgid "Tony Fred" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons msgid "" "Instant setup, satisfied or reimbursed." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form msgid "Open Recipient" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form_split_name msgid "" "e.g. \"John Smith\"" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban msgid "Mailing Contact" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "" "emails have been cancelled and will not be sent." "" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "emails could not be sent." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "" "This mailing will be sent as " "soon as possible." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "" "This mailing is scheduled for " msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "emails are being processed." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "" "This mailing will be sent as soon as possible." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "" "emails are in queue and will be sent soon." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "emails have been sent." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.digest_mail_main msgid "Turn off Mailing Reports" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event msgid "Event Two" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event msgid "Event One" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_cover msgid "" "Your " "journey starts here" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_coupon_code msgid "GET $20 OFF" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description msgid "There wasn't enough recipients left for this mailing" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "" "\n" " There wasn't " "enough recipients given to this mailing. \n" " " msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_schedule msgid "18h30:" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_schedule msgid "19h00:" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_schedule msgid "19h30: " msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_schedule msgid "8h:" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_content_card_5 msgid "Innovation Hub" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_content_card_5 msgid "Key Milestone" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers msgid "" "45" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers msgid "12" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers msgid "8" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_content_card_4 msgid "A Breath of Fresh Air" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_content_card_6 msgid "About our product line" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_attributes_horizontal msgid "Easy returns" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_reviews_wall msgid "" "Emil Foster
\n" " Creative " "Director" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_attributes_horizontal msgid "Free shipping" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_reviews_wall msgid "" "James Carter
\n" " Chief " "Technical Officer" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_customer_quote msgid "Jane DOE
CEO of MyCompany" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_reviews_wall msgid "" "Jody Roberts
\n" " Chief " "Financial Officer" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_content_card_4 msgid "John DOE
" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_blockquote msgid "" "John DOE
CEO of MyCompany" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_schedule msgid "Networking: Walking Dinner & Drinks" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_reviews_wall msgid "Rating" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_product_description msgid "" "Replace this block with the authentic, singular story of your " "product. Focus on the unique spark that gave it personality. " "Be short, be specific, and let your brand's voice shine " "through unique work choices. This explains the soul behind the " "product, inspiring a deeper connection beyond simple features." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_attributes_horizontal msgid "Secure payment" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mailing_list_advertisement msgid "Stay Ahead with weekly insights & updates" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_content_card_7 msgid "Stay in the Loop !
Get the latest updates
" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_picture msgid "Step Up Your Game" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_reviews_wall msgid "" "Sullivan Mitchell
\n" " Marketing " "Director" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_schedule msgid "Table Ronde" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_content_card_2 msgid "The Innovation Behind Our Product" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_content_card_3 msgid "Timeless Design" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_content_card_1 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_title_with_side_text msgid "Unveil Our Exclusive Collections" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_schedule msgid "Welcome" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_card msgid "" "Why settle for a generic solution?
We don't just offer " "tools; we provide a competitive advantage. Our platform is engineered to " "streamline your workflow, eliminate bottlenecks, and help you scale faster " "than ever before." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_schedule msgid "[speaker] & [speaker]'s conference" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_contact msgid "Friday" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_contact msgid "Monday" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Refresh " msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_contact msgid "Saturday" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_contact msgid "Sunday" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_contact msgid "Thursday" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_contact msgid "Tuesday" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_contact msgid "Wednesday" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_content_card_4 msgid "A Breath of Fresh Air" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0 msgid "A campaign should be set when A/B test is enabled" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_pricelist_boxed msgid "" "A delicious mix of four toppings: mushrooms, artichokes, ham, and olives, " "all on a bed of mozzarella and tomato sauce." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_showcase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase msgid "" "A feature section allows you to clearly showcase the main benefits and " "unique aspects of your product." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_showcase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase msgid "" "A features section highlights your product's key attributes, engaging " "visitors and boosting conversions." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_product_description msgid "A great product" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/masonry_block_template_option.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_image_text_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_image_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_image_text_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_default_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_image_texts_image_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_mosaic_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_reversed_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_texts_image_texts_template msgid "A great title" msgstr "یک عنوان عالی" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_blog_post_card msgid "A love letter to the space you call your own." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.constraint,message:mass_mailing.constraint_mailing_subscription_unique_contact_list msgid "" "A mailing contact cannot subscribe to the same mailing list multiple times." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description msgid "A sample of" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_winner_mailing_id msgid "A/B Campaign Winner Mailing" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree msgid "A/B Test" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_mailings_count #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_mailings_count msgid "A/B Test Mailings #" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_ab_testing_open_winner_mailing msgid "A/B Test Winner" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0 msgid "A/B Test: %s" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_completed #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_completed msgid "A/B Testing Campaign Finished" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_description msgid "A/B Testing Description" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_pc msgid "A/B Testing percentage" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search msgid "A/B Tests" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search msgid "A/B Tests to review" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0 msgid "A/B test option has not been enabled" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/options_container.xml:0 msgid "ACCESS OPTIONS ANYWAY" msgstr "دسترسی به گزینه‌ها به هر حال" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "اقدام مورد نیاز است" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__active #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__active msgid "Active" msgstr "فعال" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_ir_mail_server__active_mailing_ids msgid "Active mailing using this mail server" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_ids msgid "Activities" msgstr "فعالیت ها" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "دکوراسیون استثنایی فعالیت" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_state msgid "Activity State" msgstr "وضعیت فعالیت" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "آیکون نوع فعالیت" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns msgid "" "Adapt these three columns to fit your design need. To duplicate, delete or " "move columns, select the column and use the top icons to perform your action." msgstr "" "این سه ستون را با نیاز طراحی خود تطبیق دهید. برای تکثیر، حذف یا جابجایی " "ستون‌ها، ستون را انتخاب کرده و از آیکون‌های بالای صفحه برای انجام عمل خود " "استفاده کنید." #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_filter_widget.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_to_list_view_form msgid "Add" msgstr "افزودن" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/plugins/schedule_option_plugin.js:0 msgid "Add Activity" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/snippet_visibility_option.xml:0 msgid "Add Conditions" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_contact_to_list msgid "Add Contacts to Mailing List" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Add Mailing Contacts" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_contact_to_list_action msgid "Add Selected Contacts to a Mailing List" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid msgid "Add a great slogan." msgstr "یک شعار عالی بیافزایید" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_to_list_view_form msgid "Add and Send Mailing" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_tree msgid "Add to List" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Add to Templates" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_filter_widget.xml:0 msgid "Add to favorite filters" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Advanced" msgstr "پیشرفته" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Alert" msgstr "اخطار" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/alignment_option.xml:0 msgid "Alignment" msgstr "تراز" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team msgid "" "Aline is one of the iconic people in life who can say they love what they " "do. She mentors 100+ in-house developers and looks after the community of " "thousands of developers." msgstr "" "Aline یکی از افراد نمادین در زندگی است که می‌تواند بگوید عاشق کاری است که " "انجام می‌دهد. او بیش از 100 توسعه‌دهنده داخلی را راهنمایی می‌کند و از جامعه " "هزاران توسعه‌دهنده مراقبت می‌کند." #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid msgid "All these icons are completely free for commercial use." msgstr "همه این آیکون‌ها به صورت کامل برای استفاده تجاری رایگان هستند." #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_enabled msgid "Allow A/B Testing" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_subscription_optout_view_tree msgid "Allow Feedback" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form msgid "Allow recipients to blacklist themselves" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_res_config_settings__show_blacklist_buttons msgid "" "Allow the recipient to manage themselves their state in the blacklist via " "the unsubscription page." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form msgid "" "Allow the recipient to manage themselves their state in the blacklist via " "the unsubscription page. If the option is active, the 'Blacklist Me' button " "is hidden on the unsubscription page. The 'come Back' button will always be " "visible in any case to allow leads and partners to re-subscribe." msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/masonry_block_template_option.xml:0 msgid "Alternate Image Text" msgstr "متن جایگزین تصویر" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/masonry_block_template_option.xml:0 msgid "Alternate Text" msgstr "متن جایگزین" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/masonry_block_template_option.xml:0 msgid "Alternate Text Image" msgstr "تصویر و متن را جایگزین کنید" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/masonry_block_template_option.xml:0 msgid "Alternate Text Image Text" msgstr "متن تصویر متن را جایگزین کنید" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/snippet_visibility_option.xml:0 msgid "Always Visible" msgstr "همیشه قابل مشاهده" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers msgid "Amazing pages" msgstr "صفحات شگفت‌انگیز" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_portal_subscription_feedback.xml:0 msgid "An error occurred. Please retry later or contact us." msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_portal_subscription_blocklist.xml:0 #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_portal_subscription_form.xml:0 msgid "An error occurred. Please retry later." msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/masonry_block_template_option.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_image_text_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_image_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_image_text_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_alternation_text_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_default_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_image_texts_image_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_mosaic_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_reversed_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_masonry_block_texts_image_texts_template msgid "And a great subtitle" msgstr "و یک زیرنویس عالی" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_section_mobile msgid "App Store" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form msgid "Apply changes" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban msgid "Archive" msgstr "بایگانی" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__archive_src_lists msgid "Archive source mailing lists" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search msgid "Archived" msgstr "بایگانی شده" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.page_mailing_confirm_unsubscribe msgid "Are you sure you want to unsubscribe from our mailing list?" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.page_mailing_confirm_unsubscribe msgid "Are you sure you want to unsubscribe from the mailing list \"" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription_optout__is_feedback msgid "Ask For Feedback" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/models/mailing_list.py:0 msgid "" "At least one of the mailing list you are trying to archive is used in an " "ongoing mailing campaign." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Attach a file" msgstr "پیوست فایل" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "تعداد پیوست ها" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__attachment_ids msgid "Attachments" msgstr "پیوست ها" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Author" msgstr "مولف" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_card msgid "Automate your daily tasks." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_section_mobile msgid "Available for iOS and Android." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree msgid "Average" msgstr "متوسط" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form msgid "Average of Bounced" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form msgid "Average of Clicked" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form msgid "Average of Delivered" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form msgid "Average of Opened" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form msgid "Average of Replied" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_membership_advertisement msgid "Award-winning collection" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/alert_option.xml:0 #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/color_picker_option.xml:0 #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/image_tool_option.xml:0 #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/tabs/design_tab.xml:0 msgid "Background Color" msgstr "رنگ پس‌زمینه" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Badge" msgstr "نشان" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_on_mailing_list msgid "Based on Mailing Lists" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_content_card_7 msgid "Be the first to find out all the latest new, products and trends." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_membership_advertisement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_cta_card msgid "Become a Member" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons msgid "Beginner" msgstr "تازه کار" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_describing_benefits msgid "" "Benefit from tax-free shopping, simplifying your purchase and enhancing your " "savings without any extra costs." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Benefits" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_schedule msgid "Best practices to digitize your company" msgstr "بهترین روش‌ها برای دیجیتالی کردن شرکت شما" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_signature msgid "Best," msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Big Boxes" msgstr "جعبه‌های بزرگ" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__is_blacklisted #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription__is_blacklisted msgid "Blacklist" msgstr "لیست‌سیاه" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree msgid "Blacklist (%s)" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__show_blacklist_buttons msgid "Blacklist Option when Unsubscribing" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_subscription_view_form msgid "Blacklisted" msgstr "لیست سیاه شده" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_bl msgid "Blacklisted Address" msgstr "آدرس در لیست سیاه" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mail_blacklist_mm_menu msgid "Blacklisted Email Addresses" msgstr "آدرس‌های ایمیل در لیست سیاه" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0 msgid "Blocklist removal request from portal" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0 msgid "" "Blocklist removal request from portal of mailing %(mailing_link)s (document %" "(record_link)s)" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0 msgid "Blocklist request from portal" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0 msgid "" "Blocklist request from portal of mailing %(mailing_link)s (document %" "(record_link)s)" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0 msgid "" "Blocklist request from unsubscribe link of mailing %(mailing_link)s (direct " "link usage)" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0 msgid "" "Blocklist request from unsubscribe link of mailing %(mailing_link)s " "(document %(record_link)s)" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Blockquote" msgstr "بلوک‌کوت" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Blog Title" msgstr "عنوان وبلاگ" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/plugins/design_tab_plugin.js:0 #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__body_arch msgid "Body" msgstr "بدنه" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/tabs/design_tab.xml:0 msgid "Body Width" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__body_html msgid "Body converted to be sent by mail" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_showcase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase msgid "Boosts Conversions" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/border_options.xml:0 #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/tabs/design_tab.xml:0 msgid "Border" msgstr "حاشیه" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/padding_option.xml:0 #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/tabs/design_tab.xml:0 msgid "Bottom" msgstr "پایین" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_bounce #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription__message_bounce #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_bounce msgid "Bounce" msgstr "بازگردانده" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree msgid "Bounce (%)" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0 msgid "" "Bounce happens when a mailing cannot be delivered (fake address, server " "issues, ...). Check each record to see what went wrong." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__bounced #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__bounced #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__bounce #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Bounced" msgstr "برگشت خورده" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree msgid "Bounced (%)" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__bounced_ratio #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__bounced_ratio msgid "Bounced Ratio" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_card msgid "Browse our documentation" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_product_showcase msgid "Built to Last: The Beauty of Choosing Quality Materials" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0 msgid "Business Benefits on %(expected)i %(mailing_type)s Sent" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_schedule msgid "Business Case" msgstr "مورد تجاری" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/plugins/design_tab_plugin.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_button msgid "Button" msgstr "دکمه" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mass_mailing_kpi_link_trackers msgid "Button Label" msgstr "برچسب دکمه" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_left_cta msgid "Buy Now" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_blog_title msgid "By John Doe" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0 msgid "By using the Breadcrumb, you can navigate back to the overview." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "CTA Badge" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__calendar_date msgid "Calendar Date" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Call To Action" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Call To Action Card" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Call To Action Text (center)" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Call To Action Text (left)" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__campaign_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree msgid "Campaign" msgstr "کمپین" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_view_mass_mailing_stages msgid "Campaign Stages" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_tag_menu msgid "Campaign Tags" msgstr "برچسب‌های کمپین" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_utm_campaigns #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_campaigns msgid "Campaigns" msgstr "کمپین‌ها" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_utm_campaigns msgid "" "Campaigns are the perfect tool to track results across multiple mailings." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_to_list_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_merge_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form msgid "Cancel" msgstr "لغو" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__canceled #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__canceled msgid "Canceled" msgstr "لغو شده" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__cancel #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search msgid "Cancelled" msgstr "لغو شد" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__email_to msgid "Carriage-return-separated list of email addresses." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__preview msgid "" "Catchy preview sentence that encourages recipients to open this email.\n" "In most inboxes, this is displayed next to the subject.\n" "Keep it empty if you prefer the first characters of your email content to " "appear instead." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Categories" msgstr "دسته بندی ها" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/alignment_option.xml:0 msgid "Center" msgstr "مرکز" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Centered CTA" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Centered Logo" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid msgid "Change Icons" msgstr "تغیر آیکون‌ها" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form msgid "Check how well your mailing is doing a day after it has been sent" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_reports msgid "Check how well your mailing is doing a day after it has been sent." msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0 msgid "Check the email address and click send." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team msgid "Chief Commercial Officer" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team msgid "Chief Executive Officer" msgstr "مدیر اجرایی" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team msgid "Chief Financial Officer" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team msgid "Chief Technical Officer" msgstr "مدیر فنی" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_view_form msgid "Choose a date" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0 msgid "Choose this theme." msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_portal_subscription_form.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form msgid "Choose your mailing subscriptions" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_pricelist_boxed msgid "" "Classic pizza with fresh mozzarella, San Marzano tomatoes, and basil leaves, " "drizzled with extra virgin olive oil." msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0 msgid "Click on this button to add this mailing to your templates." msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0 msgid "Click on this paragraph to edit it." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__clicked #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__clicked #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Clicked" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree msgid "Clicked (%)" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__links_click_datetime msgid "Clicked On" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_schedule msgid "Client Testimonials" msgstr "توصیه‌های مشتریان" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_contact msgid "Closed" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/mass_mailing_builder.xml:0 msgid "Code View" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/image_tool_option.xml:0 msgid "Color" msgstr "رنگ" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__color msgid "Color Index" msgstr "رنگ پس زمینه" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Columns" msgstr "ستون‌ها" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form msgid "Come Back" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_subscription_action_report_optout msgid "Come back later to discover why contacts unsubscribe.
" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0 msgid "" "Come back once your mailing has been sent to track who clicked on the " "embedded links." msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0 msgid "" "Come back once your mailing has been sent to track who opened your mailing." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_res_company msgid "Companies" msgstr "شرکت" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__company_name msgid "Company Name" msgstr "نام شرکت" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Comparisons" msgstr "مقایسه‌ها" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons msgid "" "Comprehensive tools for growing businesses. Optimize your processes and " "productivity across your team." msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/snippet_visibility_option.xml:0 msgid "Conditionally" msgstr "شرطی" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "تنظیمات پیکربندی" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_configuration msgid "Configuration" msgstr "پیکربندی" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form msgid "Configure Outgoing Mail Servers" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:mass_mailing.mass_mailing_tour msgid "Congratulations, I love your first mailing. :)" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_smtp msgid "Connection failed (outgoing mail server problem)" msgstr "اتصال ناموفق (مشکل سرور ایمیل خروجی)" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_column msgid "" "Consistent performance and uptime ensure efficient, reliable service with " "minimal interruptions and quick response times." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_res_partner #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription__contact_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_menu msgid "Contact" msgstr "مخاطب" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__contact_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form_simplified msgid "Contact List" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form msgid "Contact Name" msgstr "نام تماس" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form msgid "Contact Naming" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_logo_and_inline_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_logo_and_stacked_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_name_and_inline_menu msgid "Contact Us" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact_import__contact_list msgid "Contact list that will be imported, one contact per line" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_call_to_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_contact msgid "Contact us" msgstr "تماس با ما" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__contact_ids msgid "Contacts" msgstr "مخاطبان" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0 msgid "" "Contacts successfully imported. Number of contacts imported: %" "(imported_count)s" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0 msgid "" "Contacts successfully imported. Number of contacts imported: %" "(imported_count)s. Number of duplicates ignored: %(duplicate_count)s" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/tabs/design_tab.xml:0 msgid "Content Background" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Content Card" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/company_team_options.xml:0 msgid "Content Width" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list msgid "" "Continue reading " msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0 msgid "Could not retrieve URL: %s" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_bounce #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_subscription__message_bounce msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" msgstr "شمارنده تعداد ایمیل‌های برگشتی(ردوبدل شده) برای این مخاطب‌" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__country_id msgid "Country" msgstr "کشور" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Cover" msgstr "پوشش" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,website_form_label:mass_mailing.model_res_partner msgid "Create a Customer" msgstr "ایجاد مشتری" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_mailing_action_mail msgid "Create a Mailing" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists msgid "Create a Mailing List" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_utm_campaigns msgid "Create a mailing campaign" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts msgid "Create a mailing contact" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_create_mass_mailings_from_campaign #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign msgid "Create a new mailing" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Create an Alternative Version" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription_optout__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__create_uid msgid "Created by" msgstr "ایجاد شده توسط" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription_optout__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__create_date msgid "Created on" msgstr "ایجادشده در" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search msgid "Creation Date" msgstr "تاریخ ایجاد" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_search msgid "Creation Period" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Custom" msgstr "سفارشی" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Customer Quote" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Customer testimonials" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_reviews_wall msgid "Customers testimonials" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/plugins/mass_mailing_setup_plugin.js:0 msgid "DRAG BUILDING BLOCKS HERE" msgstr "اینجا بلاک‌های ایجادی را بکشید و رها کنید" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/tabs/design_tab.xml:0 msgid "Dashed" msgstr "داش‌لاین" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree msgid "Date" msgstr "تاریخ" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__calendar_date msgid "Date at which the mailing was or will be sent." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_schedule_datetime #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_schedule_datetime msgid "" "Date that will be used to know when to determine and send the winner mailing" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_outgoing_mail_server msgid "Dedicated Server" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team msgid "Dedicated professionals driving our success" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/image_tool_option.xml:0 #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/masonry_block_template_option.xml:0 msgid "Default" msgstr "پیش‌فرض" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/masonry_block_template_option.xml:0 msgid "Default Reversed" msgstr "پیش‌فرض معکوس‌شده" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form msgid "Default Server" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban msgid "Delete" msgstr "حذف" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid msgid "Delete Blocks" msgstr "حذف بلوکها" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns msgid "" "Delete the above image or replace it with a picture that illustrates your " "message. Click on the picture to change its rounded corner style." msgstr "" "تصویر بالا را حذف کنید یا آن را با تصویری که پیام شما را نشان می‌دهد جایگزین " "کنید. برای تغییر سبک گوشه‌های گرد روی تصویر کلیک کنید." #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__delivered #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__delivered #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__sent #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search msgid "Delivered" msgstr "تحویل داده شد" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree msgid "Delivered (%)" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/iframe/mass_mailing_iframe.js:0 msgid "Design" msgstr "طراحی" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_mailing_action_mail msgid "Design a striking email, define recipients and track its results." msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0 msgid "Design added to the %s Templates!" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_product_showcase msgid "" "Design for the Soul: Why Your Home Should Be a Reflection of Your Best Self" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0 msgid "Design removed from the %s Templates!" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_cta_card msgid "Designed for You" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__dest_list_id msgid "Destination Mailing List" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_spam msgid "Detected As Spam" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_pricelist_boxed msgid "Diavola" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_view_form msgid "Discard" msgstr "رها کردن" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_image_text msgid "Discover New Opportunities" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_showcase msgid "Discover all features" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase msgid "Discover all the features" msgstr "شناختن همه ویژگی‌ها" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list msgid "" "Discover more " msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_content_card_4 msgid "" "Discover the thrill of a home that truly reflects your soul. It's more than " "just decor; it's about creating a space so vibrant and curated that " "you'll beam with pride every time you step inside." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_ir_http__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_ir_mail_server__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_ir_model__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker_click__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_blacklist__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_render_mixin__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_thread__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription_optout__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_company__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_users__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_medium__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_source__display_name msgid "Display Name" msgstr "نام نمایشی" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__res_id msgid "Document ID" msgstr "آیدی سند" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__model msgid "Document model" msgstr "مدل سند" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/snippet_visibility_option.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_domain #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_tree msgid "Domain" msgstr "دامنه" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_m2o_filter.js:0 msgid "Domain field" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description msgid "Don't forget to send your preferred version" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_left_cta msgid "" "Don't settle for the ordinary. Our artisans obsess over every detail to " "create the perfection your home demands. Own a masterpiece today." msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0 msgid "Don't worry, the mailing contact we created is an internal user." msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/tabs/design_tab.xml:0 msgid "Dotted" msgstr "نقطه‌دار" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/tabs/design_tab.xml:0 msgid "Double" msgstr "دوبل" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid msgid "Double click an icon to replace it with one of your choice." msgstr "دو بار روی یک آیکون کلیک کنید تا با یکی از انتخاب‌های خود جایگزین شود." #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__state__draft #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace_report__state__draft msgid "Draft" msgstr "پیش‌نویس" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Duplicate" msgstr "تکثیر کردن" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid msgid "Duplicate blocks and columns to add more features." msgstr "" "نسخه های تکراری از بلوک ها و ستون ها ایجاد کنید تا ویژگی های بیشتری اضافه " "کنید." #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_dup msgid "Duplicated Email" msgstr "ایمیل تکراری" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_coupon_code msgid "ENDOFSUMMER20" msgstr "پایان تابستان ۲۰" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_membership_advertisement msgid "" "Each piece is more than just furniture; it's a recognized masterpiece of " "craftsmanship and style." msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/blockquote_option.xml:0 msgid "Edge Spacing" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/snippet_visibility_option.xml:0 msgid "Edit Conditions" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid msgid "Edit Styles" msgstr "ویرایش استایل ها" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_content_card_4 msgid "Elegance That Inspires" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__email #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__email #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__mailing_type__mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_type__mail msgid "Email" msgstr "پست الکترونیک" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_tree msgid "Email Blacklisted" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Email Content" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/models/res_users.py:0 #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_menu_root #: model:res.groups.privilege,name:mass_mailing.res_groups_privilege_email_marketing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form msgid "Email Marketing" msgstr "بازاریابی ایمیل" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/models/ir_mail_server.py:0 msgid "" "Email Marketing uses it as its default mail server to send mass mailings" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_thread msgid "Email Thread" msgstr "موضوع ایمیل" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_portal_subscription_blocklist.xml:0 msgid "Email added to our blocklist" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_compose_message msgid "Email composition wizard" msgstr "ویزارد ایجاد ایمیل" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_portal_subscription_blocklist.xml:0 msgid "Email removed from our blocklist" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0 msgid "Emails" msgstr "ایمیل ها" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_trace_ids msgid "Emails Statistics" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0 msgid "Engagement on %(expected)i %(mailing_type)s Sent" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_showcase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase msgid "Engages Visitors" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_image msgid "Enhance Your Experience" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_content_card_6 msgid "" "Enhance your experience with our user-focused designs, ensuring you get the " "best value." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__error msgid "Error" msgstr "خطا" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Event" msgstr "رویداد" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list msgid "Event heading" msgstr "عنوان رویداد" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__error msgid "Exception" msgstr "استثناء" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search msgid "Exclude Blacklisted Emails" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form msgid "Exclude Me" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search msgid "Exclude Opt Out" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__expected msgid "Expected" msgstr "انتظار می رود" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_content_card_3 msgid "" "Experience the perfect harmony of form and function. Each piece is " "meticulously designed with premium materials, ensuring that " "your interior reflects a sophisticated yet inviting atmosphere." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_picture msgid "" "Experience unparalleled comfort, cutting-edge design, and performance-" "enhancing
technology with this latest innovation, crafted to elevate " "every athlete's journey." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_alert msgid "" "Explain the benefits you offer.
Don't write about products or services " "here, write about solutions." msgstr "" "فواید پیشنهادی خود را توضیح دهید.
در اینجا درباره محصولات یا خدمات " "ننویسید، در مورد راه‌حل‌ها بنویسید." #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.social_links msgid "Facebook" msgstr "فیسبوک" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__failed #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search msgid "Failed" msgstr "ناموفق" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__failure_reason msgid "Failure reason" msgstr "دلیل شکست" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__failure_type msgid "Failure type" msgstr "نوع شکست" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_describing_benefits msgid "Fair pricing" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__favorite msgid "Favorite" msgstr "علاقه‌مندی" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__favorite_date msgid "Favorite Date" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_filter_id msgid "Favorite Filter" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_filter_action #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mailing_filter_menu_action msgid "Favorite Filters" msgstr "فیلترهای مورد نظر" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_filter_domain msgid "Favorite filter domain" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns msgid "Feature One" msgstr "ویژگی یک" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns msgid "Feature Three" msgstr "ویژگی سه" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns msgid "Feature Two" msgstr "ویژگی دو" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Features Column" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Features Showcase" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_showcase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase msgid "Features showcase" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0 msgid "Feedback from %(author_name)s" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0 msgid "File size exceeds configured maximum (%s bytes)" msgstr "اندازه فایل بیشتر از حداکثر پیکربندی شده است (%s بایت)" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__mailing_domain msgid "Filter Domain" msgstr "فیلتر دامنه" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__name msgid "Filter Name" msgstr "نام فیلتر" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_search msgid "Filters saved by me" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__first_name msgid "First Name" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid msgid "First list of Features" msgstr "اولین لیست ویژگی ها" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "دنبال کنندگان" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "پیروان (شرکاء)" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/tabs/design_tab.xml:0 msgid "Font Family" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "آیکون فونت عالی به عبارتی fa-tasks" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Footers" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team msgid "" "Founder and chief visionary, Tony is the driving force behind the company. " "He loves\n" " to keep his hands full by participating in " "the development of the software,\n" " marketing, and customer experience " "strategies." msgstr "" "مؤسس و مسیر بین اصلی، تونی نیروی محرکه پشت شرکت است. او دوست دارد\n" "دست‌هایش را با شرکت در توسعه نرم‌افزار،\n" "بازاریابی، و استراتژی‌های تجربه مشتری مشغول نگه دارد." #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__email_from msgid "From" msgstr "از" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/mass_mailing_builder.xml:0 msgid "Fullscreen" msgstr "تمام صفحه" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_card msgid "Gain real-time insights." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__is_test_trace msgid "Generated for testing" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_section_mobile msgid "Google Play Store" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid msgid "Great Value" msgstr "ارزش بالا" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_product_showcase msgid "" "Great design is about more than just filling a room; it is about creating a " "lifestyle that feels both luxurious and meaningful. Our pieces are carefully " "made to bring soul to your space, blending modern ideas with the warmth of " "traditional craftsmanship. Every detail is a deliberate choice, intended to " "turn your house into a personal gallery where you can truly relax in style." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_block msgid "" "Great stories are for everyone even when only written " "for just one person. If you try to write with a wide, " "general audience in mind, your story will sound fake and lack emotion. No " "one will be interested. Write for one person. If it's genuine for the one, " "it's genuine for the rest." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_block msgid "" "Great stories have a personality. Consider telling a great " "story that provides personality. Writing a story with personality for " "potential clients will assist with making a relationship connection. This " "shows up in small quirks like word choices or phrases. Write from your point " "of view, not from someone else's experience." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_column msgid "" "Growth capability is a system's ability to scale and adapt, meeting " "increasing demands and evolving needs for long-term success." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_ir_http msgid "HTTP Routing" msgstr "مسیریابی HTTP" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__has_message msgid "Has Message" msgstr "آیا دارای پیام است" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Headers" msgstr "سرآیندها" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/plugins/design_tab_plugin.js:0 msgid "Heading" msgstr "عناوین" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/tabs/design_tab.xml:0 msgid "Heading 1" msgstr "عنوان 1" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/tabs/design_tab.xml:0 msgid "Heading 2" msgstr "عنوان 2" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/tabs/design_tab.xml:0 msgid "Heading 3" msgstr "عنوان 3" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_coupon_code msgid "Here's your coupon code - but hurry! Ends 9/28" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__utm_campaign__ab_testing_winner_selection__clicks_ratio msgid "Highest Click Rate" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__utm_campaign__ab_testing_winner_selection__opened_ratio msgid "Highest Open Rate" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__utm_campaign__ab_testing_winner_selection__replied_ratio msgid "Highest Reply Rate" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_showcase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase msgid "Highlights Key Attributes" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Horizontal Attributes" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_need_help msgid "How is your data secured?" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:mailing.subscription.optout,name:mass_mailing.mailing_subscription_optout_data_1 msgid "I changed my mind" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:mailing.subscription.optout,name:mass_mailing.mailing_subscription_optout_data_0 msgid "I never subscribed to this list" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:mailing.subscription.optout,name:mass_mailing.mailing_subscription_optout_data_2 msgid "I receive too many emails from this list" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_ir_http__id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_ir_mail_server__id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_ir_model__id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker__id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker_click__id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_blacklist__id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message__id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail__id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_render_mixin__id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_thread__id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription__id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription_optout__id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_company__id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_users__id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_medium__id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_source__id msgid "ID" msgstr "شناسه" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_trace__mail_mail_id_int msgid "" "ID of the related mail_mail. This field is an integer field because the " "related mail_mail can be deleted separately from its statistics. However the " "ID is needed for several action and controllers." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_exception_icon #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Icon" msgstr "شمایل" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "آیکون برای نشان دادن یک فعالیت استثنا." #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons msgid "" "Ideal for newcomers. Essential features to kickstart sales and marketing. " "Perfect for small teams." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "" "اگر این گزینه را انتخاب کنید، پیام‌های جدید به توجه شما نیاز خواهند داشت." #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_enabled msgid "" "If checked, recipients will be mailed only once for the whole campaign. This " "lets you send different mailings to randomly selected recipients and test " "the effectiveness of the mailings, without causing duplicate messages." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "اگر علامت زده شود، برخی از پیام ها دارای خطای تحویل هستند." #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mail_compose_message__mass_mailing_name msgid "" "If set, a mass mailing will be created so that you can track its results in " "the Email Marketing app." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__is_blacklisted #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_subscription__is_blacklisted msgid "" "If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass " "mailing anymore, from any list" msgstr "" "اگر آدرس ایمیل در لیست سیاه باشد، مخاطب‌ دیگر ایمیل پستی انبوه، از هیچ فهرستی " "دریافت نخواهد کرد" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Image" msgstr "تصویر" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Image - Text" msgstr "متن - تصویر" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/masonry_block_template_option.xml:0 msgid "Image Text Image" msgstr "تصویر متن تصویر" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0 msgid "" "Image size excessive, imported images must be smaller than 42 million pixel" msgstr "" "اندازه تصویر بیش از حد است، تصاویر وارد شده باید کمتر از ۴۲ میلیون پیکسل " "باشند." #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/masonry_block_template_option.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Images" msgstr "تصاویر" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_tree msgid "Import" msgstr "ورود" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban msgid "Import Contacts" msgstr "وارد کردن مخاطبین" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_contact_import_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form msgid "Import Mailing Contacts" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/models/mailing_contact.py:0 msgid "Import Template for Mailing List Contacts" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form msgid "Import contacts in" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__state__in_queue msgid "In Queue" msgstr "در صف" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_product_showcase msgid "" "In a fast-paced world, your home should be your ultimate escape—a private " "place that brings you a sense of calm and clarity. Our collection focuses on " "clean lines and comfortable shapes, providing a sophisticated backdrop for " "your most important moments. We believe your surroundings should be a " "testament to your taste, offering the perfect l ease you need to unwind." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_need_help msgid "In this section, you can address common questions efficiently." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Inner Content" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.social_links msgid "Instagram" msgstr "اینستاگرام" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_card msgid "Integrate with your favorite apps." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_schedule msgid "Interactive Odoo demo" msgstr "دموی تعاملی اودوو" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_email_invalid msgid "Invalid email address" msgstr "آدرس ایمیل نامعتبر" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_from_invalid msgid "Invalid from address" msgstr "آدرس ارسال نامعتبر" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_center_cta msgid "Invest in the Future" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team msgid "" "Iris, with her international experience, helps us easily understand the " "numbers and improves them. She is determined to drive success and delivers " "her professional acumen to bring the company to the next level." msgstr "" "ایریس، با تجربیات بین‌المللی خود، به ما کمک می‌کند به راحتی اعداد را درک کرده " "و آن‌ها را بهبود بخشیم. او مصمم است که موفقیت را پیش ببرد و با دانش حرفه‌ای " "خود، شرکت را به سطح بعدی برساند." #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__is_ab_test_sent msgid "Is Ab Test Sent" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__is_body_empty msgid "Is Body Empty" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "آیا دنبال می کند" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__is_mailing_campaign_activated msgid "Is Mailing Campaign Activated" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_is_winner_mailing msgid "Is the Winner of its Campaign" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_need_help msgid "Is the website user-friendly?" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_logo_col msgid "Issue
#42" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_showcase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase msgid "" "It captures your visitors' attention and helps them quickly understand the " "value of your product." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Items" msgstr "آیتم ها" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_membership_advertisement msgid "" "Join our inner circle to enjoy exclusive privileges and turn every curated " "choice into a journey of refined inspiration." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mailing_list_advertisement msgid "" "Join our mailing list to receive carefully curated resources, tips, and " "updates straight to your inbox." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__kpi_mail_required msgid "KPI mail required" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__keep_archives msgid "Keep Archives" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_default_template msgid "LOGIN" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__lang msgid "Language" msgstr "زبان" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/alert_option.xml:0 msgid "Large" msgstr "بزرگ" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_pricelist_boxed msgid "Lasagna al Forno" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__last_name msgid "Last Name" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search msgid "Last State Update" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription_optout__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "آخرین تغییر توسط" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription_optout__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "آخرین بروز رسانی در" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_pricelist_boxed msgid "" "Layers of pasta, rich meat ragu, béchamel sauce, and melted mozzarella, " "baked to perfection." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_content_card_2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_content_card_4 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_membership_advertisement #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_card msgid "Learn More" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_image msgid "Learn more" msgstr "اطلاعات بیشتر" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/alignment_option.xml:0 #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/padding_option.xml:0 msgid "Left" msgstr "چپ" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Left Logo" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_contact msgid "Let's get in touch" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0 msgid "Let's try the Email Marketing app." msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/plugins/design_tab_plugin.js:0 msgid "Link" msgstr "لینک" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_link_tracker #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.link_tracker_menu_mass_mailing msgid "Link Tracker" msgstr "پیگیری لینک" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_link_tracker_click msgid "Link Tracker Click" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Link Trackers" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__link_trackers_count msgid "Link Trackers Count" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0 msgid "" "Link Trackers will measure how many times each link is clicked as well as " "the proportion of %s who clicked at least once in your mailing." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.social_links msgid "LinkedIn" msgstr "لینکدین" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/tabs/design_tab.xml:0 msgid "Links" msgstr "روابط" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Links List" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__links_click_ids msgid "Links click" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_import__mailing_list_ids msgid "Lists" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Logo + Button" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Logo + Inline Menu" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Logo + Stacked Menu" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event msgid "London, United Kingdom" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__mail_mail_id #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace_report__mailing_type__mail msgid "Mail" msgstr "ایمیل" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_blacklist msgid "Mail Blacklist" msgstr "لیست سیاه ایمیل" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Mail Body" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form msgid "Mail ID" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__mail_mail_id_int msgid "Mail ID (tech)" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.server,name:mass_mailing.ir_cron_mass_mailing_ab_testing_ir_actions_server msgid "Mail Marketing: A/B Testing" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.server,name:mass_mailing.ir_cron_mass_mailing_queue_ir_actions_server msgid "Mail Marketing: Process queue" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_render_mixin msgid "Mail Render Mixin" msgstr "میکسین رندر کردن ایمیل" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_ir_mail_server #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mail_server_id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_mail_server_id msgid "Mail Server" msgstr "سرور ایمیل" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mail_server_available msgid "Mail Server Available" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker_click__mailing_trace_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_graph msgid "Mail Statistics" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_tree_mail msgid "Mail Traces" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__mass_mailing_id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__mass_mailing_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search msgid "Mailing" msgstr "ارسال ایمیل" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/tabs/design_tab.xml:0 msgid "Mailing Background" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__campaign msgid "Mailing Campaign" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__group_mass_mailing_campaign msgid "Mailing Campaigns" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/models/mailing_subscription.py:0 #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_contact #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_subscription_view_tree msgid "Mailing Contact" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_contact_import msgid "Mailing Contact Import" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/models/mailing_subscription.py:0 msgid "Mailing Contacts" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_ir_model__is_mailing_enabled msgid "Mailing Enabled" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_filter msgid "Mailing Favorite Filters" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_search msgid "Mailing Filters" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_list #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message__mailing_list_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact_to_list__mailing_list_id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription__list_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_subscription_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search msgid "Mailing List" msgstr "لیست ایمیل" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form msgid "Mailing List #" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailing_contacts #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_tree msgid "Mailing List Contacts" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_subscription #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_subscription_view_form msgid "Mailing List Subscription" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_subscription_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_subscription_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_subscription_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_subscription_view_tree msgid "Mailing List Subscriptions" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__list_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__src_list_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__contact_list_ids #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_mailing_list_menu #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailing_lists #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree msgid "Mailing Lists" msgstr "لیست‌های پستی" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Mailing Lists:" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_report_deactivated msgid "Mailing Reports Turned Off" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_report_deactivated msgid "" "Mailing Reports have been turned off for all users.
\n" " If needed, they can be turned back on from " "the" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_trace msgid "Mailing Statistics" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_subscription_optout msgid "Mailing Subscription Reason" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form msgid "Mailing Subscriptions" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mail_mass_mailing_test msgid "Mailing Test" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_trace_action #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_statistics #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_tree msgid "Mailing Traces" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_type msgid "Mailing Type" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_type_description msgid "Mailing Type Description" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_mailing_test.py:0 msgid "Mailing addresses incorrect: %s" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts msgid "" "Mailing contacts allow you to separate your marketing audience from your " "business contact directory." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_tree msgid "Mailing filters" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_create_mass_mailings_from_campaign #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_mailing_action_mail #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree msgid "Mailings" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search msgid "Mailings that are assigned to me" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:res.groups,name:mass_mailing.group_mass_mailing_campaign msgid "Manage Mass Mailing Campaigns" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.page_mailing_has_unsubscribed msgid "Manage Subscriptions" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form msgid "Manage mass mailing campaigns" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__utm_campaign__ab_testing_winner_selection__manual msgid "Manual" msgstr "دستی" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_pricelist_boxed msgid "Margherita" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/tabs/design_tab.xml:0 msgid "Margin" msgstr "حاشیه سود" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form msgid "Marketing" msgstr "بازاریابی" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Masonry" msgstr "بنایی" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__name msgid "Mass Mail" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker__mass_mailing_id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_link_tracker_click__mass_mailing_id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message__mass_mailing_id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail__mailing_id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__mass_mailing_id #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mailing_mailing_menu_technical #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.link_tracker_click_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.link_tracker_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search msgid "Mass Mailing" msgstr "ایمیل دسته‌جمعی" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/models/ir_mail_server.py:0 msgid "Mass Mailing \"%s\"" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_trace_report_action_mail #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mailing_menu_report_mailing msgid "Mass Mailing Analysis" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message__campaign_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search msgid "Mass Mailing Campaign" msgstr "کمپین ایمیل انبوه" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_compose_message__mass_mailing_name msgid "Mass Mailing Name" msgstr "نام ایمیل انبوه" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_trace_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_tree msgid "Mass Mailing Statistics" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__mailing_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__mailing_mail_ids msgid "Mass Mailings" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Media List" msgstr "لیست رسانه‌ها" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list msgid "Media heading" msgstr "عنوان رسانه" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/alert_option.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__medium_id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__medium_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Medium" msgstr "متوسط" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team msgid "Meet our team" msgstr "تیم ما را ملاقات کنید" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Membership" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_portal_subscription_form.xml:0 msgid "Membership updated" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Menu" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_list_merge_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_merge_view_form msgid "Merge" msgstr "ادغام" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_list_merge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_merge_view_form msgid "Merge Mass Mailing List" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__merge_options msgid "Merge Option" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_list_merge__merge_options__new msgid "Merge into a new mailing list" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_list_merge__merge_options__existing msgid "Merge into an existing mailing list" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "خطای تحویل پیام" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__message_id msgid "Message-ID" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_ids msgid "Messages" msgstr "پیام ها" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team msgid "" "Mich loves taking on challenges. With his multi-year experience as " "Commercial Director in the software industry, Mich has helped the company to " "get where it is today. Mich is among the best minds." msgstr "" "میش عاشق چالش‌ها است. با تجربه چندساله به عنوان مدیر تجاری در صنعت نرم‌افزار، " "میش به شرکت کمک کرده تا به جایی که امروز است برسد. میش یکی از بهترین ذهن‌هاست." #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_default_template msgid "" "Michael Fletcher
\n" " Customer Service" msgstr "" "Michael Fletcher
\n" "خدمات مشتریان" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_email_missing msgid "Missing email address" msgstr "آدرس ایمیل موجود نیست" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_from_missing msgid "Missing from address" msgstr "آدرس فرستنده موجود نیست" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_m2o_filter.js:0 msgid "Model field" msgstr "فیلد مدل" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_ir_model msgid "Models" msgstr "مدل ها" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0 msgid "More Info" msgstr "اطلاعات بیشتر" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/masonry_block_template_option.xml:0 msgid "Mosaic" msgstr "موزاییک" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "موعد نهای فعالیت من" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_search msgid "My Filters" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search msgid "My Mailings" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Name" msgstr "نام" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Name + Button" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Name + Inline Menu" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Name + Social" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search msgid "Name / Email" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_need_help msgid "Need help?" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_blog_post_card msgid "New Blog post" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list_merge__new_list_name msgid "New Mailing List Name" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0 msgid "New contacts imported" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_logo_and_inline_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_logo_and_stacked_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_name_and_inline_menu msgid "News" msgstr "اخبار" #. module: mass_mailing #: model:utm.campaign,title:mass_mailing.mass_mail_campaign_1 msgid "Newsletter" msgstr "خبرنامه" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "رویداد تقویم فعالیت بعدی" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "موعد فعالیت بعدی" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "خلاصه فعالیت بعدی" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "نوع فعالیت بعدی" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__next_departure_is_past msgid "Next Departure Is Past" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0 msgid "No %s address bounced yet!" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0 msgid "No %s clicked your mailing yet!" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0 msgid "No %s opened your mailing yet!" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0 msgid "No %s received your mailing yet!" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0 msgid "No %s replied to your mailing yet!" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0 msgid "No Link Tracker for that mailing!" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_trace_report_action_mail msgid "No Mailing Data yet!" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0 msgid "" "No contacts were imported. All email addresses are already in the mailing " "list." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics_mailing msgid "No data yet!" msgstr "هنوز هیچ داده ای وجود ندارد!" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_subscription_action_report_optout #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_subscription_optout_action msgid "No data yet." msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0 msgid "No mailing campaign has been found" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0 msgid "" "No mailing for this A/B testing campaign has been sent yet! Send one first " "and try again later." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists msgid "" "No need to import mailing lists, you can send mailings to contacts saved in " "other Odoo apps." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_filter_action msgid "No saved filter yet!" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0 msgid "No valid email address found." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__email_normalized msgid "Normalized Email" msgstr "ایمیل عادی شده" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_trace__email msgid "Normalized email address" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_portal_subscription_form.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form msgid "Not subscribed" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_view_generic msgid "Nothing to see yet!" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "تعداد اقدامات" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_count_blacklisted msgid "Number of Blacklisted" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__clicks_ratio msgid "Number of Clicks" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_count msgid "Number of Contacts" msgstr "تعداد مخاطبین" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_count_email msgid "Number of Emails" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__mailing_count msgid "Number of Mailing" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__mailing_mail_count msgid "Number of Mass Mailing" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_count_opt_out msgid "Number of Opted-out" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_merge_view_form msgid "Number of Recipients" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_kanban msgid "Number of bounced email." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "تعداد خطاها" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "تعداد پیام هایی که نیاز به اقدام دارند" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "تعداد پیامهای با خطای تحویل" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Numbers" msgstr "اعداد" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0 msgid "OPENED (%i)" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_section_mobile msgid "Odoo Mobile" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description msgid "" "Once the best version is identified, we will send the best one to the " "remaining recipients." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "" "Once you send these emails, they'll be making a grand entrance in all the " "inboxes, creating quite the buzz!" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search msgid "Open Date" msgstr "زمان باز شدن" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_tree_mail msgid "Open Recipient" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__opened #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__opened #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__open #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Opened" msgstr "باز شد" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree msgid "Opened (%)" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__open_datetime msgid "Opened On" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__opened_ratio #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__opened_ratio msgid "Opened Ratio" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__opt_out #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription__opt_out msgid "Opt Out" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__opt_out msgid "" "Opt out flag for a specific mailing list. This field should not be used in a " "view without a unique and active mailing list context." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_subscription_action_report_optout #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mailing_menu_report_subscribe_reason msgid "Opt-Out Report" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree msgid "Opt-out (%)" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_blacklist__opt_out_reason_id msgid "Opt-out Reason" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__mail_optout msgid "Opted Out" msgstr "انصراف داد" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search msgid "Opted-out" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__lang msgid "" "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an " "email. If not set, the main partner's language will be used. This should " "usually be a placeholder expression that provides the appropriate language, " "e.g. {{ object.partner_id.lang }}." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_subscription_optout_action #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mailing_subscription_optout_menu msgid "Optout Reasons" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_showcase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_showcase msgid "" "Organizing and presenting key information effectively increases the " "likelihood of turning your visitors into customers." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:mailing.subscription.optout,name:mass_mailing.mailing_subscription_optout_data_4 msgid "Other" msgstr "دیگر" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_pricelist_boxed msgid "Our Menu" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_references msgid "Our References" msgstr "شماره پیگیری ما" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_content_card_6 msgid "" "Our product line offers a range of innovative solutions designed to meet " "your needs. Each product is crafted for quality and reliability." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_describing_benefits msgid "" "Our support team is available 24/7 to assist with any inquiries or issues, " "ensuring you get help whenever you need it." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_company_team_shapes msgid "Our talented crew" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_need_help msgid "" "Our website is designed for easy navigation, allowing you to find the " "information you need quickly and efficiently." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__outgoing msgid "Outgoing" msgstr "خروجی" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mail msgid "Outgoing Mails" msgstr "ایمیل‌های خروجی" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/tabs/design_tab.xml:0 msgid "Padding" msgstr "پدینگ" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/padding_option.xml:0 msgid "Padding ↔" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/padding_option.xml:0 msgid "Padding ↕" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/plugins/design_tab_plugin.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Paragraph" msgstr "پاراگراف" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__pending #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__pending msgid "Pending" msgstr "معلق" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_pricelist_boxed msgid "Penne all'Arrabbiata" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_pricelist_boxed msgid "" "Penne pasta tossed in a spicy tomato and garlic sauce with a hint of chili " "peppers, finished with fresh parsley." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "People" msgstr "افراد" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_pct_blacklisted msgid "Percentage of Blacklisted" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_pct_bounce msgid "Percentage of Bouncing" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__contact_pct_opt_out msgid "Percentage of Opted-out" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_pc msgid "" "Percentage of the contacts that will be mailed. Recipients will be chosen " "randomly." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_column msgid "Performance" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form msgid "Pick a dedicated outgoing mail server for your mass mailings" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0 msgid "Pick the email subject." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Picture" msgstr "عکس" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_themes msgid "Plain Text" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/interactions/subscribe.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form msgid "Please let us know why you updated your subscription." msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/interactions/subscribe.js:0 msgid "Please let us know why you want to be in our block list." msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/mailing_m2o_filter.js:0 msgid "Please provide a name for the filter" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_link_list msgid "Popular Links" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list msgid "Post heading" msgstr "عنوان پست" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__reply_to msgid "Preferred Reply-To Address" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__use_exclusion_list msgid "" "Prevent sending messages to blacklisted contacts. Disable only when " "absolutely necessary." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__preview msgid "Preview" msgstr "پیش‌نمایش" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Preview Text" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Pricelist Boxed" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/tabs/design_tab.xml:0 msgid "Primary Button" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__process msgid "Process" msgstr "روند" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__processing #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__process #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search msgid "Processing" msgstr "درحال پردازش" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Product Description" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Product Showcase" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons msgid "Professional" msgstr "حرفه‌ای" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Promo Code" msgstr "کد تخفیف" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__properties #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search msgid "Properties" msgstr "مشخصات" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__properties_base_definition_id msgid "Properties Base Definition" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_rating msgid "Quality" msgstr "کیفیت" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_pricelist_boxed msgid "Quattro Stagioni" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0 msgid "RECEIVED (%i)" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/options_container.xml:0 msgid "REPLACE BY NEW VERSION" msgstr "نسخه جدید جایگزین شود" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0 msgid "REPLIED (%i)" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Rating" msgstr "رتبه دهی" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__rating_ids msgid "Ratings" msgstr "رتبه‌ها" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_product_showcase msgid "Read More" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_blog_post_card msgid "Read Now" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0 msgid "Ready for take-off!" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Ready to unleash emails?" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription__opt_out_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription_optout__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mail_blacklist_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_subscription_view_search msgid "Reason" msgstr "علت" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Received" msgstr "دریافت شده" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__received_ratio #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__received_ratio msgid "Received Ratio" msgstr "نرخ دریافت" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/wizard/mail_compose_message.py:0 msgid "Received the mailing {mailing_name}" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_view_calendar msgid "Recipient" msgstr "دریافت کننده" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form msgid "Recipient Address" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__reply_to_mode__update msgid "Recipient Followers" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_test__email_to #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree msgid "Recipients" msgstr "گیرندگان" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__mailing_model_id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_model_id msgid "Recipients Model" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__mailing_model_name #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_model_name msgid "Recipients Model Name" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__mailing_model_real msgid "Recipients Real Model" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_content_card_4 msgid "" "Redefine your daily rituals with interiors that inspire. From the moment you " "walk through the door, our pieces evoke a sense of pure delight, turning every corner of your home into a sanctuary of happiness and " "ease." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "References" msgstr "مراجع" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_event msgid "Register Now" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_column msgid "Reliability" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Reload a favorite filter" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_filter_widget.xml:0 msgid "Remove from Favorites" msgstr "حذف از علایق" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/themes/theme_selector/theme_selector.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Remove from Templates" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__render_model msgid "Rendering Model" msgstr "مدل رندرینگ" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__replied #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__replied #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__reply #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Replied" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree msgid "Replied (%)" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__reply_datetime msgid "Replied On" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__replied_ratio #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__replied_ratio msgid "Replied Ratio" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search msgid "Reply Date" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__reply_to msgid "Reply To" msgstr "پاسخ به" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__reply_to_mode msgid "Reply-To Mode" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_mass_mailing_report msgid "Reporting" msgstr "گزارش" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/tabs/design_tab.xml:0 msgid "Resize Full" msgstr "تغییر اندازه به صورت کامل" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/tabs/design_tab.xml:0 msgid "Resize Half" msgstr "نیمه تغییر اندازه" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/tabs/design_tab.xml:0 msgid "Resize Quarter" msgstr "تنظیم اندازه به یک‌چهارم" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/tabs/design_tab.xml:0 msgid "Resize Three Quarters" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__user_id msgid "Responsible" msgstr "پاسخگو" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "کاربر مسئول" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban msgid "Restore" msgstr "بازگردانی" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Retry" msgstr "تلاش مجدد" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/alignment_option.xml:0 #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/padding_option.xml:0 msgid "Right" msgstr "راست" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "خطای تحویل پیامک" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid msgid "Sample Icons" msgstr "نمادهای نمونه" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_mailing_test msgid "Sample Mail Wizard" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_filter_widget.xml:0 msgid "Save as Favorite Filter" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_filter__create_uid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_tree msgid "Saved by" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_pricelist_boxed msgid "" "Savor our fresh, local cuisine with a modern twist.
Deliciously crafted " "for every taste!" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_column msgid "Scalability" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__schedule_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_schedule #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Schedule" msgstr "زمان‌بندی" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__scheduled #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__scheduled #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search msgid "Scheduled" msgstr "برنامه ریزی شد" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__scheduled_date msgid "Scheduled Date" msgstr "تاریخ برنامه ریزی شده" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_tree msgid "Scheduled On" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search msgid "Scheduled Period" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__next_departure msgid "Scheduled date" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__schedule_date #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing_schedule_date__schedule_date msgid "Scheduled for" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban msgid "Scheduled on {{0}}" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid msgid "Second list of Features" msgstr "فهرست دوم ویژگی‌ها" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/tabs/design_tab.xml:0 msgid "Secondary Button" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Section Mobile" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_card msgid "See how" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_special_offer_cta msgid "See more" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_cta_badge msgid "See more " msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_form msgid "Select a Target Model..." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid msgid "Select and delete blocks to remove features." msgstr "انتخاب و حذف بلوک‌ها برای حذف ویژگی‌ها." #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form msgid "Select mailing lists" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Select recipients..." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_winner_selection #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_winner_selection msgid "Selection to determine the winner mailing that will be sent." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Send" msgstr "ارسال" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_schedule_datetime #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_schedule_datetime msgid "Send Final On" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__email_from msgid "Send From" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.utm_campaign_view_form msgid "Send Mailing" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_compose_form_mass_mailing msgid "Send Mass Mailing" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_to_list_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form msgid "Send a Sample Mail" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form msgid "" "Send a report to the mailing responsible one day after the mailing has been " "sent." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form msgid "Send a sample mailing for testing purpose to the address below." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_view_generic msgid "Send a test version of your mailing to preview its design" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,website_form_label:mass_mailing.model_mail_mail msgid "Send an E-mail" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__schedule_type__now msgid "Send now" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__schedule_type__scheduled #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_view_form msgid "Send on" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form msgid "Send test" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Send to all" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__state__sending msgid "Sending" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__sent #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__sent #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__state__done #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__trace_status__pending #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace_report__state__done #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search msgid "Sent" msgstr "ارسال" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search msgid "Sent By" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__sent_date msgid "Sent Date" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0 msgid "Sent Mailings" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__sent_datetime msgid "Sent On" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search msgid "Sent Period" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban msgid "Sent on {{0}}" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_portal_subscription_feedback.xml:0 msgid "Sent. Thanks you for your feedback!" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_split_contact_name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form msgid "Separate Mailing Contact Names into two fields" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/plugins/design_tab_plugin.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Separator" msgstr "جداکننده" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Separator Title" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/tabs/design_tab.xml:0 msgid "Separators" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription_optout__sequence msgid "Sequence" msgstr "دنباله" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mass_mailing_configuration #: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_mass_mailing_global_settings #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Settings" msgstr "تنظیمات" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_report_deactivated msgid "Settings Menu." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_logo_and_inline_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_logo_and_stacked_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_name_and_inline_menu msgid "Shop" msgstr "فروشگاه" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_centered_cta_badge msgid "Shop Now" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_content_card_3 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_center_cta msgid "Shop now" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__is_public msgid "Show In Preferences" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Showcase" msgstr "نمایشگاه" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_default_template msgid "Signature" msgstr "امضا" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description msgid "" "Since the date and time for this test has not been scheduled, don't forget " "to manually send your preferred version." msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/alert_option.xml:0 #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/image_tool_option.xml:0 msgid "Size" msgstr "اندازه" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/alert_option.xml:0 msgid "Small" msgstr "کوچک" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Social + Footer" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Social + Footer + Separator" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Social + Logo" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/tabs/design_tab.xml:0 msgid "Solid" msgstr "جامد" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__source_id #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__source_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Source" msgstr "مبدا" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_pricelist_boxed msgid "Spaghetti Carbonara" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list msgid "" "Speakers from all over the world will join our experts to give inspiring " "talks on various topics. Stay on top of the latest business management " "trends & technologies" msgstr "" "سخنرانانی از سراسر جهان به کارشناسان ما می‌پیوندند تا سخنرانی‌های الهام‌بخشی در " "موضوعات مختلف ارائه دهند. با آخرین روندها و تکنولوژی‌های مدیریت کسب‌وکار همراه " "باشید." #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Special Offer CTA" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_mailing__reply_to_mode__new msgid "Specified Email Address" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_column msgid "" "Speed and efficiency ensure tasks are completed quickly and resources are " "used optimally, enhancing productivity and satisfaction." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_pricelist_boxed msgid "" "Spicy pepperoni paired with fiery chili flakes, mozzarella, and tomato sauce " "for a flavorful kick." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_split_contact_name msgid "Split First and Last Name" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_themes msgid "Start From Scratch" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_comparisons msgid "Start Now" msgstr "شروع کنید" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0 msgid "Start by creating your first Mailing." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_content_card_2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_image_text #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_image msgid "Start with the customer - find out what they want and give it to them." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_product_description msgid "Starting from $29.99" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_report_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search msgid "State" msgstr "استان" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mail_mail__mailing_trace_ids msgid "Statistics" msgstr "آمار" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__state #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__trace_status #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search msgid "Status" msgstr "وضعیت" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "وضعیت بر اساس فعالیت ها\n" "سررسید: تاریخ سررسید گذشته است\n" "امروز: تاریخ فعالیت امروز است\n" "برنامه ریزی شده: فعالیت های آینده." #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_trace__links_click_datetime msgid "Stores last click datetime in case of multi clicks." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__subject msgid "Subject" msgstr "موضوع" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_content_card_7 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mailing_list_advertisement msgid "Subscribe" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,website_form_label:mass_mailing.model_mailing_contact msgid "Subscribe to Newsletter" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_portal_subscription_form.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form msgid "Subscribed" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_subscription_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_subscription_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_subscription_view_tree msgid "Subscription Date" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__subscription_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_list__subscription_ids msgid "Subscription Information" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form msgid "Subscriptions" msgstr "اشتراک ها" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Subtitle" msgstr "زیر عنوان" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form msgid "Successfully Unsubscribed" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.page_mailing_has_unsubscribed msgid "Successfully unsubscribed!" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__tag_ids msgid "Tags" msgstr "برچسب‌ها" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_view_form msgid "Take Future Schedule Date" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_describing_benefits msgid "Tax free" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Team" msgstr "تیم" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Team shapes" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__mail_server_available msgid "" "Technical field used to know if the user has activated the outgoing mail " "server option in the settings" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/masonry_block_template_option.xml:0 msgid "Template" msgstr "پوسته" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Test" msgstr "تست" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0 msgid "Test Mailing" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_trace_view_search msgid "Test Traces" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_mailing_test.py:0 msgid "Test mailing could not be sent to %s:" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_mailing_test.py:0 msgid "Test mailing successfully sent to %s" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/js/tours/mass_mailing_tour.js:0 msgid "Test this mailing by sending a copy to yourself." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace_report__state__test msgid "Tested" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/tabs/design_tab.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_inline_text msgid "Text" msgstr "متن" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Text - Image" msgstr "متن - تصویر" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Text Card" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/tabs/design_tab.xml:0 msgid "Text Color" msgstr "رنگ متن" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Text Highlight" msgstr "برجسته کردن متن" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/masonry_block_template_option.xml:0 msgid "Text Image Text" msgstr "متن تصویر متن" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_default_template msgid "Thank you for joining us!" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.constraint,message:mass_mailing.constraint_mailing_mailing_percentage_valid msgid "The A/B Testing Percentage needs to be between 0 and 100%" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_product_showcase msgid "The Art of the Escape: Creating a Quiet Sanctuary in a Busy World" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_link_list msgid "The Essential Guide to Timeless Furniture Investing" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_link_list msgid "The Interior Trend You Can't Afford to Miss" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_blog_post_card msgid "The Joy of Coming Home" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_left_cta msgid "The Mastery of Making" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_subscription__opt_out msgid "The contact has chosen not to receive mails anymore from this list" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:mailing.subscription.optout,name:mass_mailing.mailing_subscription_optout_data_3 msgid "The content of these emails is not relevant to me" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/models/mailing_filter.py:0 msgid "The filter domain is not valid for this recipients." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_list__is_public msgid "" "The mailing list can be accessible by recipients in the subscription " "management page to allow them to update their preferences." msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0 msgid "" "The saved filter targets different recipients and is incompatible with this " "mailing." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description msgid "" "The winner has already been sent. Use Compare Version to get an " "overview of this A/B testing campaign." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description msgid "Then on" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0 msgid "There are no recipients selected." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_blockquote msgid "" "There is a certain magic in a room that just feels right. It's that " "effortless click when a sleek silhouette meets a soft, lived-in texture, " "turning a house into a haven that truly moves you..." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description msgid "This" msgstr "این" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/options_container.xml:0 msgid "This block is outdated." msgstr "این بلوک قدیمی است." #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0 msgid "" "This email from can not be used with this mail server.\n" "Your emails might be marked as spam on the mail clients." msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/models/mail_thread.py:0 msgid "" "This email has been automatically added in blocklist because of too much " "bounced." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_subscription_view_form msgid "This email is blacklisted for mass mailings" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist." msgstr "" "این ایمیل برای ارسال‌های دسته جمعی در لیست سیاه قرار گرفته است. برای لغو لیست " "سیاه کلیک کنید." #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__email_normalized msgid "" "This field is used to search on email address as the primary email field can " "contain more than strictly an email address." msgstr "" "این فیلد برای جستجوی آدرس ایمیل استفاده می شود، زیرا فیلد اصلی ایمیل می " "تواند بیش از یک آدرس ایمیل باشد." #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_res_config_settings__group_mass_mailing_campaign msgid "" "This is useful if your marketing campaigns are composed of several emails" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form msgid "" "This tool is advised if your marketing campaign is composed of several " "emails." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__reply_to_mode msgid "" "Thread: replies go to target document. Email: replies are routed to a given " "email." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.social_links msgid "TikTok" msgstr "تیک‌تاک" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Title" msgstr "عنوان" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Title + Side Text" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_three_columns msgid "" "To add a fourth column, reduce the size of these three columns using the " "right icon of each block. Then, duplicate one of the columns to create a new " "one as a copy." msgstr "" "برای اضافه کردن ستون چهارم، اندازه این سه ستون را با استفاده از آیکون سمت " "راست هر بلاک کاهش دهید. سپس، یکی از ستون‌ها را کپی کنید تا یک ستون جدید به " "عنوان نسخه‌ای از آن ایجاد شود." #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0 msgid "To send the winner mailing the campaign should not have been completed." msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0 msgid "" "To send the winner mailing the same campaign should be used by the mailings" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0 msgid "" "To track how many replies this mailing gets, make sure its reply-to address " "belongs to this database." msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/padding_option.xml:0 msgid "Top" msgstr "بالا" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__total #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_subscription_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree msgid "Total" msgstr "جمع کل:" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_kanban msgid "Total
Contacts" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_tree msgid "Total Bounces" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.constraint,message:mass_mailing.constraint_mailing_trace_check_res_id_is_set msgid "Traces have to be linked to records with a not null res_id." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Tracking" msgstr "ره گیری" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_pricelist_boxed msgid "" "Traditional Roman dish with creamy egg, crispy pancetta, and Pecorino " "Romano, topped with black pepper." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_product_showcase msgid "" "True elegance is something you can feel, rooted in high-quality materials " "that only get better with time. By using the finest woods and textiles, we " "create furniture that doesn't just sit in a room—it grows with it. These " "pieces are designed to be your home's future heirlooms, crafted with such " "care that they will remain as beautiful and relevant years from now as they " "are today." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_center_cta msgid "" "True luxury is measured in decades.
We blend heritage craft with the " "finest materials.
Discover pieces that age beautifully." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_cta_card msgid "" "True luxury is more rewarding as a member.
Join our inner circle for " "exclusive benefits and early access.
Elevate your home today." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description msgid "Try different variations in the campaign to compare their" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid msgid "Turn every feature into a benefit for your reader." msgstr "هر ویژگی را به یک مزیت برای خواننده خود تبدیل کنید." #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace__trace_type #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_trace_report__mailing_type msgid "Type" msgstr "نوع" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "نوع فعالیت استثنایی برای رکورد." #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_utm_campaign #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__campaign_id msgid "UTM Campaign" msgstr "کمپین UTM" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_utm_medium msgid "UTM Medium" msgstr "مدیا UTM" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__medium_id #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_trace__medium_id msgid "UTM Medium: delivery method (email, sms, ...)" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_utm_source msgid "UTM Source" msgstr "منبع UTM" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields.selection,name:mass_mailing.selection__mailing_trace__failure_type__unknown msgid "Unknown error" msgstr "خطای ناشناخته" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_card msgid "Unlock your full potential" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.page_mailing_confirm_unsubscribe #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_one_liner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social_and_logo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social_left #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.theme_basic_template msgid "Unsubscribe" msgstr "لغو اشتراک" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_subscription__opt_out_datetime #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_subscription_view_search msgid "Unsubscription Date" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form msgid "Upload a file" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__use_exclusion_list msgid "Use Exclusion List" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__mail_server_id #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_res_config_settings__mass_mailing_outgoing_mail_server #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.res_config_settings_view_form msgid "" "Use a specific mail server in priority. Otherwise Odoo relies on the first " "outgoing mail server available (based on their sequencing) as it does for " "normal mails." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description msgid "Use alternative versions to be able to select the winner." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_coupon_code msgid "Use now" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list msgid "" "Use this component for creating a list of featured elements to which you " "want to bring attention." msgstr "" "از این مؤلفه برای ایجاد فهرستی از عناصر برجسته‌ای که می‌خواهید به آنها توجه " "کنید، استفاده کنید." #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_trace_report_action_mail msgid "" "Use this menu to keep track of the results of your mailings.
\n" " From here, you'll be able to overview the rate of " "replies, clicks, bounces..." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_media_list msgid "" "Use this snippet to build various types of components that feature a left- " "or right-aligned image alongside textual content. Duplicate the element to " "create a list that fits your needs.\n" "
" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_numbers msgid "Useful options" msgstr "گزینه‌های مفید" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_res_users #: model:res.groups,name:mass_mailing.group_mass_mailing_user msgid "User" msgstr "کاربر" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_search msgid "Valid Email Recipients" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Video" msgstr "ویدئو" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_header_view msgid "View Online" msgstr "آنلاین مشاهده کنید" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/snippet_visibility_option.xml:0 msgid "Visibility" msgstr "قابلیت مشاهده" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/models/mailing.py:0 msgid "" "Wait until your mailing has been sent to check how many recipients you " "managed to reach." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form msgid "Want to import country, company name and more?" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__warning_message msgid "Warning Message" msgstr "پیام هشدار" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__warning_message msgid "Warning message displayed in the mailing form view" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_references msgid "We are in good company." msgstr "ما در کنار شرکت‌های خوب هستیم." #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_need_help msgid "" "We deliver personalized solutions, ensuring that every customer receives top-" "tier service tailored to their needs." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_need_help msgid "" "We provide 24/7 support through various channels, including live chat, " "email, and phone, to assist with any queries." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_describing_benefits msgid "" "We provide transparent pricing that offers great value, ensuring you always " "get the best deal without hidden costs." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_snippets msgid "Website" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_contact__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "پیام های وب سایت" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_contact__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "تاریخچه ارتباط با وبسایت" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.email_designer_themes msgid "Welcome Message" msgstr "پیام خوش آمد گویی" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_reviews_wall msgid "What our customers are saying about us." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_need_help msgid "What sets us apart?" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_need_help msgid "What support do we offer?" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.mailing_mailing_schedule_date_action msgid "When do you want to send your mailing?" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_mailing_mailing__favorite_date msgid "When this mailing was added in the favorites" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,help:mass_mailing.field_ir_model__is_mailing_enabled msgid "" "Whether this model supports marketing mailing capabilities (notably email " "and SMS)." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.mailing_filter_action msgid "" "While designing the mailing, you can define the rules to filter recipients.\n" " To save the same criteria for future use, you can add it to " "the favorite list\n" " by clicking on " "icon next to \"Recipients\"." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_link_list msgid "Why Your Living Room Feels Unfinished (And How to Fix It)" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/tabs/design_tab.xml:0 msgid "Width" msgstr "عرض" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_mailing_mailing__ab_testing_winner_selection #: model:ir.model.fields,field_description:mass_mailing.field_utm_campaign__ab_testing_winner_selection msgid "Winner Selection" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_image_text #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_image #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_title_with_side_text msgid "" "Write one or two paragraphs describing your product or services. To be " "successful your content needs to be useful to your readers." msgstr "" "

یک یا دو پاراگراف درباره محصول یا خدمات خود بنویسید. برای موفقیت، محتوای " "شما باید برای خوانندگان شما مفید باشد.

" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_content_card_1 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_content_card_2 msgid "" "Write one or two paragraphs describing your product or services. To be " "successful, your content needs to be useful to your readers." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_import_view_form msgid "" "Write or paste email addresses in the field below.\n" " Each line will be imported as a mailing list contact." msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0 msgid "You are no longer part of our mailing list(s)." msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0 msgid "You are no longer part of our services and will not be contacted again." msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0 msgid "You are no longer part of the %(mailing_name)s mailing list." msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/controllers/main.py:0 msgid "You are no longer part of the %(mailing_names)s mailing list." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form msgid "You are not subscribed to any of our mailing list." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_features_grid msgid "You can edit colors and backgrounds to highlight features." msgstr "" "شما می‌توانید رنگ‌ها و پس‌زمینه‌ها را ویرایش کنید تا ویژگی‌ها را برجسته کنید." #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_list_merge.py:0 msgid "You can only apply this action from Mailing Lists." msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/options_container.xml:0 msgid "You can still access the block options but it might be ineffective." msgstr "" "شما همچنان می‌توانید به گزینه‌های بلوک دسترسی داشته باشید اما ممکن است بی‌اثر " "باشد." #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/models/utm_medium.py:0 msgid "" "You cannot delete these UTM Mediums as they are linked to the following " "mailings in Mass Mailing:\n" "%(mailing_names)s" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/models/utm_source.py:0 msgid "" "You cannot delete these UTM Sources as they are linked to the following " "mailings in Mass Mailing:\n" "%(mailing_names)s" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_create_mass_mailings_from_campaign #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign msgid "" "You don't need to import your mailing lists, you can easily\n" " send emails
to any contact saved in other Odoo apps." msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_contact_import.py:0 msgid "You have to much emails, please upload a file." msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_portal_subscription_form.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form msgid "You may also be interested in" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/builder/options/options_container.xml:0 msgid "You might not be able to customize it anymore." msgstr "شما ممکن است دیگر نتوانید آن را سفارشی‌سازی کنید." #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/models/mailing_contact.py:0 msgid "" "You should give either list_ids, either subscription_ids to create new " "contacts." msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_portal_subscription_form.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form msgid "You will not hear from us anymore." msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_portal_subscription_form.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form msgid "" "You will not receive any news from those mailing lists you are a member of:" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_one_liner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social_and_logo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_mail_block_footer_social_left msgid "" "You're seeing this because you've shopped with us or joined our mailing list." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_subtitle msgid "Your Subtitle" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_blog_title msgid "Your Super Article Title" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_hr_title #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_title msgid "Your Title" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_text_need_help msgid "" "Your data is protected by advanced encryption and security protocols, " "keeping your personal information safe." msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_portal_subscription_form.xml:0 msgid "Your email is currently" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.unsubscribe_form msgid "Your email is currently in our block list." msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/wizard/mailing_mailing_test.py:0 msgid "[TEST] %(mailing_subject)s" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_filter_view_form msgid "e.g. \"B2B Canadian Customers\"" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form_split_name msgid "e.g. \"John\"" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form_split_name msgid "e.g. \"Smith\"" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_filter_widget.xml:0 msgid "e.g. \"VIP Customers\"" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form msgid "e.g. \"VIP\", \"Roadshow\", ..." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "e.g. Check it out before it's too late!" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_list_view_form_simplified msgid "e.g. Consumer Newsletter" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mail_blacklist_view_form msgid "e.g. I received too many emails" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.mailing_contact_view_form msgid "e.g. John Smith" msgstr "به طورمثال جان اسمیت" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "e.g. New Sale on all T-shirts" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model:ir.model.constraint,message:mass_mailing.constraint_mailing_mailing_email_from msgid "email from is required for mailing" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form msgid "" "email1@example.com\n" "email2@example.com" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description msgid "having the" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-python #: code:addons/mass_mailing/models/mailing_subscription.py:0 msgid "id" msgstr "" #. module: mass_mailing #. odoo-javascript #: code:addons/mass_mailing/static/src/xml/mailing_portal_subscription_form.xml:0 msgid "in our block list" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description msgid "" "is the winner of the A/B testing campaign and has been sent to all remaining " "recipients." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description msgid "" "of all potential recipients.
\n" " Some of the mailings will " "not be sent, as only 1 email will be sent for each unique recipient in " "this campaign." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "on" msgstr "در" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mailing_mailing_schedule_date msgid "schedule a mailing" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description msgid "the" msgstr "این" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description msgid "to the remaining recipients." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description msgid "will be sent" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description msgid "will receive this version." msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.ab_testing_description msgid "will receive this version.
" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_pricelist_boxed msgid "✽  Pastas" msgstr "" #. module: mass_mailing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mass_mailing.s_pricelist_boxed msgid "✽  Pizzas" msgstr "" #~ msgid "10 Books To Read in 2022" #~ msgstr "۱۰ کتاب برای خواندن در ۲۰۲۲" #~ msgid "7 Unexpected Signs You're Good At Your Job" #~ msgstr "۷ نشانه غیرمنتظره که شما در شغل خود مهارت دارید" #~ msgid "7 Ways to Nurture Creativity" #~ msgstr "7 روش برای پرورش خلاقیت" #~ msgid "All Rights Reserved" #~ msgstr "کلیه حقوق محفوظ است" #~ msgid "Call to Action" #~ msgstr "فراخوان به اقدام" #~ msgid "DON'T MISS THIS" #~ msgstr "این را از دست ندهید" #~ msgid "Features Grid" #~ msgstr "ویژگی‌ها شبکه‌بندی" #~ msgid "Find Out Who's Employee Of The Month" #~ msgstr "کشف کنید که چه کسی کارمند ماه است" #~ msgid "Free shipping" #~ msgstr "ارسال رایگان" #~ msgid "Headings" #~ msgstr "عناوین" #~ msgid "Infographic: Our Company Throughout The Generations" #~ msgstr "اینفوگرافیک: شرکت ما در طول نسل‌ها" #~ msgid "" #~ "Use this snippet to build various types of components that feature a " #~ "left- or right-aligned image alongside textual content. Duplicate the " #~ "element to create a list that fits your needs." #~ msgstr "" #~ "از این قطعه برای ساخت انواع مختلف مؤلفه‌ها که شامل تصویری در سمت چپ یا " #~ "راست در کنار محتوای متنی هستند استفاده کنید. عنصر را تکرار کنید تا لیستی " #~ "که نیازهای شما را برآورده کند ایجاد کنید." #~ msgid "Why You Need Two Types of Content Strategists" #~ msgstr "چرا به دو نوع استراتژیست محتوا نیاز دارید" #~ msgid "Auto" #~ msgstr "خودکار" #~ msgid "Features" #~ msgstr "ویژگی ها" #~ msgid "Height" #~ msgstr "ارتفاع" #~ msgid "$18" #~ msgstr "$18" #~ msgid "100%" #~ msgstr "100%" #~ msgid "25%" #~ msgstr "25%" #~ msgid "50%" #~ msgstr "50%" #~ msgid "75%" #~ msgstr "75%" #~ msgid "Chat" #~ msgstr "گفتگو" #~ msgid "Extended Filters..." #~ msgstr "فیلتر های بسط یافته..." #~ msgid "Filter" #~ msgstr "فیلتر" #~ msgid "First Feature" #~ msgstr "ویژگی اول" #~ msgid "Full" #~ msgstr "کامل" #~ msgid "Group By" #~ msgstr "گروه‌بندی برمبنای" #~ msgid "Group By..." #~ msgstr "گروه بتدی بر اساس ..." #~ msgid "Iris Joe, CFO" #~ msgstr "اصغر قلی زاده، CFO" #~ msgid "Join us and make your company a better place." #~ msgstr "به ما بپیوندید و شرکت خود را محل بهتری بسازید." #~ msgid "Mich Stark, COO" #~ msgstr "میچ استارک، COO" #~ msgid "More" #~ msgstr "بیشتر" #~ msgid "No customization" #~ msgstr "بدون سفارشی سازی" #~ msgid "No support" #~ msgstr "بدون پشتیبانی" #~ msgid "None" #~ msgstr "هیچکدام" #~ msgid "Number of messages which requires an action" #~ msgstr "تعداد پیام ها که نیاز به عمل" #~ msgid "Regular" #~ msgstr "عادی" #~ msgid "Score" #~ msgstr "امتیاز" #~ msgid "Second Feature" #~ msgstr "ویژگی دوم" #~ msgid "Third Feature" #~ msgstr "ویژگی سوم" #~ msgid "Tony Fred, CEO" #~ msgstr "تونی فرد، CEO" #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "توییتر" #~ msgid "" #~ "Write one or two paragraphs describing your product, services or a " #~ "specific feature.
To be successful your content needs to be useful " #~ "to your readers." #~ msgstr "" #~ "یکی دو پاراگراف در مورد محصول، خدمت یا یک ویژگی خاص توضیح دهید.
برای " #~ "موفقیت در این زمینه محتوای شما باید برای خوانندگان مفید باشد." #~ msgid "Your changes have been saved." #~ msgstr "تغییرات شما ثبت گردید"