# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_sa # #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_chart_template_standard_liquidity_transfer msgid "Liquidity Transfer" msgstr "تحويل السيولة" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_101060 msgid "VAT Paid to Customs" msgstr "ضريبة القيمة المضافة المدفوعة للجمارك" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_201020 msgid "Withholding Tax Payable" msgstr "ضريبة مستقطعة مستحقة" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400073 msgid "Withholding Tax Expense" msgstr "مصروف ضريبة مستقطعة" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400072 msgid "Zakat Expense" msgstr "مصاريف الزكاة" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_201019 msgid "Zakat Provision" msgstr "مخصص الزكاة" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_100101 msgid "Right of use Asset (IFRS 16)" msgstr "حق استخدام الأصول (IFRS 16)" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_100102 msgid "Accumulated Depreciation right use asset (IFRS 16)" msgstr "الاستهلاك المتراكم استخدام حق الأصول (IFRS 16)" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_100103 msgid "VAT Receivable" msgstr "ضريبة القيمة المضافة المدينة" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_101005 msgid "Main Safe" msgstr "خزينة رئيسية" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_101006 msgid "Main Safe - Foreign Currency" msgstr "خزينة رئيسية - عملات اخرى" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_101007 msgid "Visa & Master Credit Cards" msgstr "بطاقات الائتمان فيزا وماستر" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_101008 msgid "Gateway Credit Cards" msgstr "بطاقات الائتمان Gateway" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_101009 msgid "Manual Visa & Master Cards" msgstr "فيزا وماستر بطاقات" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_101010 msgid "PayPal Account" msgstr "Paypal رصيد" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_102011 msgid "Accounts Receivable" msgstr "الذمم المدينة" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_102012 msgid "Accounts Receivable (PoS)" msgstr "ذمم مدينة (PoS)" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_102013 msgid "Post Dated Cheques Received" msgstr "شيكات مؤجلة" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_102014 msgid "Other Receivable" msgstr "ذمم مدينة اخرى" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_102015 msgid "Other Debtors" msgstr "مدينون اخرون" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_103016 msgid "Shipment Insurance" msgstr "تأمين الشحن" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_103017 msgid "Shipments Documentation Charges" msgstr "رسوم" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_103018 msgid "Shipment Other Charges" msgstr "رسوم شحنات اخرى" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_103019 msgid "Handling Difference in Inventory" msgstr "فرق المخزون" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_103020 msgid "Items Delivered to Customs on temprary Base" msgstr "بنود في الجمرك" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_104021 msgid "Prepaid Medical Insurance" msgstr "تأمين طبي مدفوع مسبقا" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_104022 msgid "Prepaid Life Insurance" msgstr "تأمين على الحياة مدفوع مسبقا" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_104023 msgid "Prepaid Office Rent" msgstr "ايجار مكتب مدفوع مسبقا" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_104024 msgid "Prepaid Other Insurance" msgstr "تأمينات اخرى مدفوعة مسبقا" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_104025 msgid "Prepaid License Fees" msgstr "رسوم ترخيص مدفوعة مسبقا" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_104026 msgid "Prepaid Maintenance" msgstr "رسوم صيانة مدفوعة مسبقا" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_104027 msgid "Prepaid Site Hosting Fees" msgstr "رسوم استضافة موقع مدفوعة مسبقا" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_104028 msgid "Prepaid Employees Housing" msgstr "بدل سكن للموظفين مدفوع مسبقا" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_104029 msgid "Prepaid Schooling Fees" msgstr "بدل رسوم تعليم مدرسي مدفوع مسبقا" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_104030 msgid "Prepaid Consultancy Fees" msgstr "رسوم استشارات مدفوعة مسبقا" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_104031 msgid "Prepaid Legal Fees" msgstr "الرسوم القانونية مدفوعة مسبقا" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_104032 msgid "Prepaid Sponsorship Fees" msgstr "رسوم كفالة مدفوعة مسبقا" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_104033 msgid "PrePaid Advertisement Expenses" msgstr " دعاية و الإعلان مدفوعة مسبقا" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_104034 msgid "Prepaid Bank Guarantee" msgstr " ضمان بنكي مدفوع مسبقا" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_104035 msgid "Other Prepayments" msgstr "دفعات مقدمة أخرى" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_104036 msgid "Prepaid Finance charge for Loans" msgstr "تكاليف تمويل قروض مدفوعة مسبقا" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_104037 msgid "Deposit - Office Rent" msgstr "رسوم تأمين - ايجار مكتبي" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_104038 msgid "Deposits - Customs" msgstr "رسوم تأمين - جمارك" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_104039 msgid "Deposit to Immigration (Visa)" msgstr "رسوم تأمين - شؤون الهجرة" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_104040 msgid "Deposit Others" msgstr "رسوم تأمين - اخرى" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_104041 msgid "VAT Input" msgstr "مدخلات ضريبة القيمة المضافة" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_106001 msgid "Leasehold Improvement" msgstr "تحسين المستأجرات" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_106002 msgid "Furniture and Equipment" msgstr "أثاث و معدات" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_106003 msgid "Computer Hardware & Software" msgstr "الكمبيوترات و قطع الغيار و البرمجيات" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_106004 msgid "Motor Vehicles" msgstr "السيارات" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_106005 msgid "Work In Progress" msgstr "عمل جاري" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_106006 msgid "Amortisation on Leasehold Improvement" msgstr "اطفاء على تحسين المستأجرات" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_106007 msgid "Acc.Deprn.of Furniture & Office Equipment" msgstr "مجمع اهتلاك اثاث و معدات المكتب" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_106008 msgid "Acc. Deprn.Computer Hardware & Software" msgstr " مجمع اهتلاك الكمبيوترات و قطع الغيار و البرمجيات" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_106009 msgid "Acc. Depreciation of Motor Vehicles" msgstr "مجمع اهتلاك السيارات" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_106010 msgid "Registration of Trademarks" msgstr "تسجيل العلامات التجارية" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_106011 msgid "Computer Card Renewal" msgstr "بطاقة تجديد كمبيوتر" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_201002 msgid "Payables" msgstr "الذمم الدائنة" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_201003 msgid "Credit Notes to Customers" msgstr "اشعار دائن للعملاء" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_201004 msgid "Accrued - Salaries" msgstr "الرواتب المستحقة" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_201005 msgid "Leave Tickets Provision" msgstr "مخصص تذاكر" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_201006 msgid "Leave Days Provision" msgstr "مخصص ايام اجازة" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_201007 msgid "Accrued - Commissions" msgstr "عمولة مستحقة" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_201008 msgid "Accrued Salaries Increment" msgstr "راتب اضافي مستحق" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_201009 msgid "Accrued-Staff Bonus" msgstr "مكافأة مستحقة" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_201010 msgid "Accrued Other Personnel Cost" msgstr "تكاليف موظفين مستحقة" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_201011 msgid "Accrued - Utilities" msgstr "فواتير مستحقة" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_201012 msgid "Accrued - Telephone" msgstr "نتكاليف هاتف مستحقة" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_201013 msgid "Accrued - Sponsorship" msgstr "تكفل مستحق" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_201014 msgid "Accrued - Audit Fees" msgstr "اتعاب تدقيق مستحقة" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_201015 msgid "Accrued - Office Rent" msgstr "ايجار مكتب مستحق" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_201016 msgid "Accrued Others" msgstr "اخرى مستحقة" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_201017 msgid "VAT Output" msgstr "مخرجات ضريبة القيمة المضافة" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_201018 msgid "Deferred income" msgstr "الإيرادات مؤجلة" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_202001 msgid "End of Service Provision" msgstr "مخصص نهاية الخدمة" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_202002 msgid "Reservations" msgstr "احتياطات و حجوزات" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_202003 msgid "VAT Payable" msgstr "ضريبة القيمة المضافة المستحقة" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400001 msgid "Cost of Goods Sold in Trading" msgstr "تكلفة البضاعة المباعة في التجارة" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400002 msgid "Cost Of Goods Sold I/C Sales" msgstr "تكلفة البضاعة المباعة مع المبيعات" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400003 msgid "Basic Salary" msgstr "مصروف الراتب الاساسي" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400004 msgid "Housing Allowance" msgstr "مصروف بدل سكن" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400005 msgid "Transportation Allowance" msgstr "مصروف بدل نقل" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400006 msgid "Leave Ticket" msgstr "مصروف تذاكر موظفين" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400007 msgid "Leave Salary" msgstr "مصروف اجازة موظفين" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400008 msgid "End Of Service Indemnity" msgstr "مصروف نهاية الخدمة" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400009 msgid "Medical Insurance" msgstr "مصروف تأمين طبي" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400010 msgid "Life Insurance" msgstr "مصروف تأمين على الحياة" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400011 msgid "Sales Commission" msgstr "مصروف عمولة مبيعات" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400012 msgid "Staff Other Allowances" msgstr "مصروف بدلات اخرى للموظفين" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400013 msgid "Uniform" msgstr "مصروف زي موحد" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400014 msgid "Visa Expenses" msgstr "مصروف تأشيرة" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400015 msgid "Personnel Cost Others" msgstr "مصروف موظفين - اخرى" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400016 msgid "Office Rent" msgstr "مصروف اجار مكتب" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400017 msgid "Warehouse Rent" msgstr "مصروف ايجار مستودع" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400018 msgid "Water & Electricity" msgstr "مصروف مياه و كهرباء" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400019 msgid "Other Utility Cahrges" msgstr "مصروف خدمات اخرى" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400020 msgid "Telephone" msgstr "مصروف هاتف" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400021 msgid "Courrier" msgstr "مصروف شحن" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400022 msgid "Web Site Hosting Fees" msgstr "رسوم استضافة موقع" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400023 msgid "Others - Communication" msgstr "مصاريف اتصالات اخرى" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400024 msgid "Air tickets" msgstr "مصاريف تذاكر طيران" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400025 msgid "Hotel" msgstr "مصاريف فندق" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400026 msgid "Meals" msgstr "مصاريف وجبات" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400027 msgid "Per Diem" msgstr "مصاريف يومية" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400028 msgid "Others" msgstr "مصاريف اخرى" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400029 msgid "Audit Fees" msgstr " مصروف اتعاب تدقيق" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400030 msgid "Sponsorship Fees" msgstr "مصروف رسوم كفالة" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400031 msgid "Legal fees" msgstr "مصروف رسوم قانونية" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400032 msgid "Trade License Fees" msgstr "مصروف رسوم الرخصة التجارية" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400033 msgid "Others - Professional Fees" msgstr "مصروف أخرى الرسوم الفنية" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400034 msgid "Other - Advertising Expenses" msgstr "مصروف أخرى مصاريف الإعلان" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400035 msgid "Write Off Receivables & Payables" msgstr "مصروف شطب الذمم الدائنة " #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400036 msgid "Write Off Inventory" msgstr "مصروف فرق المخزون" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400037 msgid "Amortisation of Preoperating Expenses" msgstr "مصروف إطفاء مصاريف " #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400038 msgid "Cash Shortage" msgstr "مصروف نقص نقدي" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400039 msgid "Others - Provision & Write off" msgstr "مخصصات و فروقات اخرى" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400040 msgid "Insurance" msgstr "مصروف تأمين" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400041 msgid "Training" msgstr "مصروف تدريب" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400042 msgid "Maintenance" msgstr "مصروف صيانة" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400043 msgid "Security & Guard" msgstr "مصروف حراسة و امن" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400044 msgid "Cleaning" msgstr "مصروف تنظيف" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400045 msgid "Subscriptions" msgstr "مصروف الاشتراكات" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400046 msgid "Gifts & Donations" msgstr "مصروف هدايا و هبات" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400047 msgid "Kitchen and Buffet Expenses" msgstr "مصروف المطبخ وبوفيه" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400048 msgid "Vehicle Expenses" msgstr "مصروف سيارة" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400049 msgid "Convoyance Expenses" msgstr "مصروف نقل اصول" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400050 msgid "Others - Office Various Expenses" msgstr "مصاريف مكتب اخرى" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400051 msgid "Other Bank Charges" msgstr "مصروف الرسوم المصرفية الأخرى" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400052 msgid "Loss On Fixed Assets Disposal" msgstr "مصروف خسارة بيع و تخلص من اصول" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400053 msgid "Loss on Difference on Exchange" msgstr "مصروف خسارة على الفرق العملات" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400054 msgid "Disposal of Business Branch" msgstr "مصروف وقف فرع من الاعمال" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400055 msgid "Income Tax" msgstr "مصروف ضريبة الدخل" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400056 msgid "Previous Year Adjustments Account" msgstr "مصروف حساب تسويات السنة السابقة" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400057 msgid "Other Non Operating Expenses" msgstr "المصاريف غير التشغيلية" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400058 msgid "Credit Card Charges" msgstr "مصروف رسوم بطاقات الائتمان" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400059 msgid "Bank Finance & Loan Charges" msgstr "مصروف بنك التمويل والقروض" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400060 msgid "Air Miles Card Charges" msgstr "مصروف رسوم بطاقة Air Miles " #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400061 msgid "Credit Card Swipe Charges" msgstr "مصروف رسوم بطاقات الائتمان" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400062 msgid "PayPal Charges" msgstr "Paypal مصروف رسوم " #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400063 msgid "Amortization on Leasehold Improvement" msgstr "مصروف إطفاء تحسينات المستأجرة" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400064 msgid "Depreciation Of Furniture & Office Equipment" msgstr "مصروف الاستهلاك الأثاث" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400065 msgid "Depreciation Of Computer Hard & Soft" msgstr "مصروف الاستهلاك اجهزة الكمبيوتر" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400066 msgid "Depreciation Of Motor Vehicles" msgstr "مصروف استهلاك المركبات" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400067 msgid "Consultancy Fees" msgstr "رسوم الاستشارات" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400068 msgid "Provision for Doubtful Debts" msgstr "مخصص الديون المعدومة" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400069 msgid "Closing Account" msgstr "حساب ختامي" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_400070 msgid "Depreciation on right of use asset (IFRS 16)" msgstr "الاستهلاك في حق الأصول استخدام (IFRS 16)" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_500001 msgid "Sales Account" msgstr "مبيعات" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_500002 msgid "Sales of I/C" msgstr " مبيعات شركات تابعة" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_500003 msgid "Management Consultancy Fees" msgstr "مكاسب استشارات ادارية" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_500004 msgid "Sales from Other Region" msgstr "مبيعات مناطق اخرى" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_500005 msgid "Advertising Income" msgstr "دخل الإعلانات" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_500006 msgid "Branding Income" msgstr "دخل علامات تجارية" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_500007 msgid "Space Rental Income" msgstr "دخل تأجير" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_500008 msgid "Service Income" msgstr "دخل خدمات" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_500009 msgid "Interest Revenue" msgstr "ايراد فائدة" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_500010 msgid "Capital Gain" msgstr "مكاسب رأس المال" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_500011 msgid "Gain On Difference Of Exchange" msgstr "ربح فرق عملات" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_500013 msgid "Other Income" msgstr "دخول اخرى" #. module: l10n_sa #: model:account.account.template,name:l10n_sa.sa_account_999999 msgid "Undistributed Profits/Losses" msgstr "ارباح / خسائر غير موزعة" #. module: l10n_sa #: model:account.tax.report,name:l10n_sa.tax_report_vat_filing msgid "VAT Filing Report" msgstr "الإقرار الضريبي" #. module: l10n_sa #: model:account.report.line,name:l10n_sa.tax_report_line_vat_all_sales_base msgid "VAT on Sales and all other Outputs (Base)" msgstr "ضريبة القيمة المضافة على المبيعات (أساسي)" #. module: l10n_sa #: model:account.report.line,name:l10n_sa.tax_report_line_standard_rated_15_base msgid "1. Standard Rated 15% (Base)" msgstr "1. المبيعات الخاضعة لنسبة أساسية (أساسي)" #. module: l10n_sa #: model:account.report.line,name:l10n_sa.tax_report_line_special_sales_to_locals_base msgid "2. Special Sales to Locals (Base)" msgstr "2. المبيعات للمواطنين (الخدمات الصحية الخاصة/التعليم الأهلي الخاص) (أساسي)" #. module: l10n_sa #: model:account.report.line,name:l10n_sa.tax_report_line_local_sales_subject_to_0_base msgid "3. Local Sales Subject to 0% (Base)" msgstr "3. المبيعات المحلية الخاضعة للنسبة الصفرية (أساسي)" #. module: l10n_sa #: model:account.report.line,name:l10n_sa.tax_report_line_export_sales_base msgid "4. Export Sales (Base)" msgstr "4. الصادرات (أساسي)" #. module: l10n_sa #: model:account.report.line,name:l10n_sa.tax_report_line_exempt_sales_base msgid "5. Exempt Sales (Base)" msgstr "5. المبيعات معفاة من الضريبة (أساسي)" #. module: l10n_sa #: model:account.report.line,name:l10n_sa.tax_report_line_net_sales_base msgid "6. Net Sales (Base)" msgstr "6. إجمالي المبيعات (أساسي)" #. module: l10n_sa #: model:account.report.line,name:l10n_sa.tax_report_line_vat_all_expenses_base msgid "VAT on Expenses and all other Inputs (Base)" msgstr "ضريبة القيمة المضافة على المشتريات (أساسي)" #. module: l10n_sa #: model:account.report.line,name:l10n_sa.tax_report_line_standard_rated_15_purchases_base msgid "7. Standard rated 15% Purchases (Base)" msgstr "7. ضريبة القيمة المضافة على المشتريات (أساسي)" #. module: l10n_sa #: model:account.report.line,name:l10n_sa.tax_report_line_taxable_imports_15_paid_to_customs_base msgid "8. Taxable Imports 15% Paid to Customs (Base)" msgstr "8. الاستيرادات الخاضعة لضريبة القيمة المضافة بالنسبة الأساسية و التي تدفع في الجمارك 15 % (أساسي)" #. module: l10n_sa #: model:account.report.line,name:l10n_sa.tax_report_line_imports_subject_tp_reverse_charge_mechanism_base msgid "9. Imports subject to reverse charge mechanism (Base)" msgstr "9. الاستيرادات الخاضعة لضريبة القيمة المضافة التي تُطبق عليها آلية الاحتساب العكس (أساسي)" #. module: l10n_sa #: model:account.report.line,name:l10n_sa.tax_report_line_zero_rated_purchases_base msgid "10. Zero Rated Purchases (Base)" msgstr "10. المشتريات الخاضعة للنسبة الصفرية (أساسي)" #. module: l10n_sa #: model:account.report.line,name:l10n_sa.tax_report_line_exempt_purchases_base msgid "11. Exempt Purchases (Base)" msgstr "11. المشتريات معفاة من الضريبة (أساسي)" #. module: l10n_sa #: model:account.report.line,name:l10n_sa.tax_report_line_net_purchases_base msgid "12. Net Purchases (Base)" msgstr "12. إجمالي المشتريات (أساسي)" #. module: l10n_sa #: model:account.report.line,name:l10n_sa.tax_report_line_vat_all_sales_tax msgid "VAT on Sales and all other Outputs (Tax)" msgstr "ضريبة القيمة المضافة على المبيعات (ضريبة)" #. module: l10n_sa #: model:account.report.line,name:l10n_sa.tax_report_line_standard_rated_15_tax msgid "1. Standard Rated 15% (Tax)" msgstr "1. المبيعات الخاضعة لنسبة أساسية (ضريبة)" #. module: l10n_sa #: model:account.report.line,name:l10n_sa.tax_report_line_special_sales_to_locals_tax msgid "2. Special Sales to Locals (Tax)" msgstr "2. المبيعات للمواطنين (الخدمات الصحية الخاصة/التعليم الأهلي الخاص) (ضريبة)" #. module: l10n_sa #: model:account.report.line,name:l10n_sa.tax_report_line_local_sales_subject_to_0_tax msgid "3. Local Sales Subject to 0% (Tax)" msgstr "3. المبيعات المحلية الخاضعة للنسبة الصفرية (ضريبة)" #. module: l10n_sa #: model:account.report.line,name:l10n_sa.tax_report_line_export_sales_tax msgid "4. Export Sales (Tax)" msgstr "4. الصادرات (ضريبة)" #. module: l10n_sa #: model:account.report.line,name:l10n_sa.tax_report_line_exempt_sales_tax msgid "5. Exempt Sales (Tax)" msgstr "5. المبيعات معفاة من الضريبة (ضريبة)" #. module: l10n_sa #: model:account.report.line,name:l10n_sa.tax_report_line_net_sales_tax msgid "6. Net Sales (Tax)" msgstr "6. إجمالي المبيعات (ضريبة)" #. module: l10n_sa #: model:account.report.line,name:l10n_sa.tax_report_line_vat_all_expenses_tax msgid "VAT on Expenses and all other Inputs (Tax)" msgstr "ضريبة القيمة المضافة على المشتريات (ضريبة)" #. module: l10n_sa #: model:account.report.line,name:l10n_sa.tax_report_line_standard_rated_15_purchases_tax msgid "7. Standard rated 15% Purchases (Tax)" msgstr "7. ضريبة القيمة المضافة على المشتريات (ضريبة)" #. module: l10n_sa #: model:account.report.line,name:l10n_sa.tax_report_line_taxable_imports_15_paid_to_customs_tax msgid "8. Taxable Imports 15% Paid to Customs (Tax)" msgstr "8. الاستيرادات الخاضعة لضريبة القيمة المضافة بالنسبة الأساسية و التي تدفع في الجمارك 15 % (ضريبة)" #. module: l10n_sa #: model:account.report.line,name:l10n_sa.tax_report_line_imports_subject_tp_reverse_charge_mechanism_tax msgid "9. Imports subject to reverse charge mechanism (Tax)" msgstr "9. الاستيرادات الخاضعة لضريبة القيمة المضافة التي تُطبق عليها آلية الاحتساب العكس (ضريبة)" #. module: l10n_sa #: model:account.report.line,name:l10n_sa.tax_report_line_zero_rated_purchases_tax msgid "10. Zero Rated Purchases (Tax)" msgstr "10. المشتريات الخاضعة للنسبة الصفرية (ضريبة)" #. module: l10n_sa #: model:account.report.line,name:l10n_sa.tax_report_line_exempt_purchases_tax msgid "11. Exempt Purchases (Tax)" msgstr "11. المشتريات معفاة من الضريبة (ضريبة)" #. module: l10n_sa #: model:account.report.line,name:l10n_sa.tax_report_line_net_purchases_tax msgid "12. Net Purchases (Tax)" msgstr "12. إجمالي المشتريات (ضريبة)" #. module: l10n_sa #: model:account.report.line,name:l10n_sa.tax_report_line_net_vat_due msgid "Net VAT Due" msgstr "صافي الضريبة المستحق" #. module: l10n_sa #: model:account.report.line,name:l10n_sa.tax_report_line_total_value_of_due_tax_for_the_period msgid "Total value of due tax for the period" msgstr "إجمالي ضريبة القيمة المستحقة للفترة الحالية" #. module: l10n_sa #: model:account.report.line,name:l10n_sa.tax_report_line_net_vat_due_or_reclaimed_for_the_period msgid "Net VAT due (or reclaimed) for the period" msgstr "ضرريبة القيمة المضافة التي تم ترحيلها من الفترة / الفترات السابقة" #. module: l10n_sa #: model:account.tax.report,name:l10n_sa.tax_report_withholding_tax msgid "Withholding Tax Report" msgstr "تقرير استقطاع الضريبة" #. module: l10n_sa #: model:account.report.line,name:l10n_sa.tax_report_line_withholding_tax_on_purchased_services_base msgid "Withholding Tax on Purchased Services (Base)" msgstr "استقطاع الضريبة على الخدمات المشتراة (أساسي)" #. module: l10n_sa #: model:account.report.line,name:l10n_sa.tax_report_line_withholding_tax_5_rental_base msgid "Withholding Tax 5% (Rental) (Base)" msgstr " استقطاع الضريبة 5 % (إيجار) (أساسي)" #. module: l10n_sa #: model:account.report.line,name:l10n_sa.tax_report_line_withholding_tax_5_tickets_or_air_freight_base msgid "Withholding Tax 5% (Tickets or Air Freight) (Base)" msgstr " استقطاع الضريبة 5 % (تذاكر طيران أو شحن جوي) (أساسي)" #. module: l10n_sa #: model:account.report.line,name:l10n_sa.tax_report_line_withholding_tax_5_tickets_or_sea_freight_base msgid "Withholding Tax 5% (Tickets or Sea Freight)(Base)" msgstr " استقطاع الضريبة 5 % (تذاكر أو شحن بحري) (أساسي)" #. module: l10n_sa #: model:account.report.line,name:l10n_sa.tax_report_line_withholding_tax_5_international_telecommunication_base msgid "Withholding Tax 5% (International Telecommunication)(Base)" msgstr " استقطاع الضريبة 5 % (خدمات اتصاالت هاتفية دولية) (أساسي)" #. module: l10n_sa #: model:account.report.line,name:l10n_sa.tax_report_line_withholding_tax_5_distributed_profits_base msgid "Withholding Tax 5% (Distributed Profits) (Base)" msgstr " استقطاع الضريبة 5 % (أرباح موزعة) (أساسي)" #. module: l10n_sa #: model:account.report.line,name:l10n_sa.tax_report_line_withholding_tax_5_consulting_and_technical_base msgid "Withholding Tax 5% (Consulting and Technical) (Base)" msgstr " استقطاع الضريبة 5 % (خدمات فنية أو استشارية) (أساسي)" #. module: l10n_sa #: model:account.report.line,name:l10n_sa.tax_report_line_withholding_tax_5_return_from_loans_base msgid "Withholding Tax 5% (Return from Loans) (Base)" msgstr " استقطاع الضريبة 5 % (عوائد قروض) (أساسي)" #. module: l10n_sa #: model:account.report.line,name:l10n_sa.tax_report_line_withholding_tax_5_insurance_and_reinsurance_base msgid "Withholding Tax 5% (Insurance & Reinsurance) (Base)" msgstr " استقطاع الضريبة 5 % (قسط تأمين أو إعادة تأمين) (أساسي)" #. module: l10n_sa #: model:account.report.line,name:l10n_sa.tax_report_line_withholding_tax_15_royalties_base msgid "Withholding Tax 15% (Royalties)(Base)" msgstr " استقطاع الضريبة 15 % (أتاوة أو ريع) (أساسي)" #. module: l10n_sa #: model:account.report.line,name:l10n_sa.tax_report_line_withholding_tax_15_paid_services_from_main_branch_base msgid "Withholding Tax 15% (Paid Services from Main Branch)(Base)" msgstr " استقطاع الضريبة 15 % (خدمات مدفوعة للمركز الرئيسي) (أساسي)" #. module: l10n_sa #: model:account.report.line,name:l10n_sa.tax_report_line_withholding_tax_15_paid_services_from_another_branch_base msgid "Withholding Tax 15% (Paid Services from another branch)(Base)" msgstr " استقطاع الضريبة 15 % (خدمات مدفوعة لشركة مرتبطة) (أساسي)" #. module: l10n_sa #: model:account.report.line,name:l10n_sa.tax_report_line_withholding_tax_15_others_base msgid "Withholding Tax 15% (Others)(Base)" msgstr " استقطاع الضريبة 15 % (لأي دفعات أخرى) (أساسي)" #. module: l10n_sa #: model:account.report.line,name:l10n_sa.tax_report_line_withholding_tax_20_managerial_base msgid "Withholding Tax 20% (Managerial)(Base)" msgstr " استقطاع الضريبة 20 % (أتعاب إدارة) (أساسي)" #. module: l10n_sa #: model:account.report.line,name:l10n_sa.tax_report_line_withholding_tax_total_base msgid "Withholding Tax Total (Base)" msgstr "إجمالي استقطاع الضريبة (أساسي)" #. module: l10n_sa #: model:account.report.line,name:l10n_sa.tax_report_line_withholding_tax_on_purchased_services_tax msgid "Withholding Tax on Purchased Services (Tax)" msgstr "استقطاع الضريبة على الخدمات المشتراة (ضريبة)" #. module: l10n_sa #: model:account.report.line,name:l10n_sa.tax_report_line_withholding_tax_5_rental_tax msgid "Withholding Tax 5% (Rental) (Tax)" msgstr " استقطاع الضريبة 5 % (إيجار) (ضريبة)" #. module: l10n_sa #: model:account.report.line,name:l10n_sa.tax_report_line_withholding_tax_5_tickets_or_air_freight_tax msgid "Withholding Tax 5% (Tickets or Air Freight) (Tax)" msgstr " استقطاع الضريبة 5 % (تذاكر طيران أو شحن جوي) (ضريبة)" #. module: l10n_sa #: model:account.report.line,name:l10n_sa.tax_report_line_withholding_tax_5_tickets_or_sea_freight_tax msgid "Withholding Tax 5% (Tickets or Sea Freight)(Tax)" msgstr " استقطاع الضريبة 5 % (تذاكر أو شحن بحري) (ضريبة)" #. module: l10n_sa #: model:account.report.line,name:l10n_sa.tax_report_line_withholding_tax_5_international_telecommunication_tax msgid "Withholding Tax 5% (International Telecommunication)(Tax)" msgstr " استقطاع الضريبة 5 % (خدمات اتصاالت هاتفية دولية) (ضريبة)" #. module: l10n_sa #: model:account.report.line,name:l10n_sa.tax_report_line_withholding_tax_5_distributed_profits_tax msgid "Withholding Tax 5% (Distributed Profits) (Tax)" msgstr " استقطاع الضريبة 5 % (أرباح موزعة) (ضريبة)" #. module: l10n_sa #: model:account.report.line,name:l10n_sa.tax_report_line_withholding_tax_5_consulting_and_technical_tax msgid "Withholding Tax 5% (Consulting and Technical) (Tax)" msgstr " استقطاع الضريبة 5 % (خدمات فنية أو استشارية) (ضريبة)" #. module: l10n_sa #: model:account.report.line,name:l10n_sa.tax_report_line_withholding_tax_5_return_from_loans_tax msgid "Withholding Tax 5% (Return from Loans) (Tax)" msgstr " استقطاع الضريبة 5 % (عوائد قروض) (ضريبة)" #. module: l10n_sa #: model:account.report.line,name:l10n_sa.tax_report_line_withholding_tax_5_insurance_and_reinsurance_tax msgid "Withholding Tax 5% (Insurance & Reinsurance) (Tax)" msgstr " استقطاع الضريبة 5 % (قسط تأمين أو إعادة تأمين) (ضريبة)" #. module: l10n_sa #: model:account.report.line,name:l10n_sa.tax_report_line_withholding_tax_15_royalties_tax msgid "Withholding Tax 15% (Royalties)(Tax)" msgstr " استقطاع الضريبة 15 % (أتاوة أو ريع) (ضريبة)" #. module: l10n_sa #: model:account.report.line,name:l10n_sa.tax_report_line_withholding_tax_15_paid_services_from_main_branch_tax msgid "Withholding Tax 15% (Paid Services from Main Branch)(Tax)" msgstr " استقطاع الضريبة 15 % (خدمات مدفوعة للمركز الرئيسي) (ضريبة)" #. module: l10n_sa #: model:account.report.line,name:l10n_sa.tax_report_line_withholding_tax_15_paid_services_from_another_branch_tax msgid "Withholding Tax 15% (Paid Services from another branch)(Tax)" msgstr " استقطاع الضريبة 15 % (خدمات مدفوعة لشركة مرتبطة) (ضريبة)" #. module: l10n_sa #: model:account.report.line,name:l10n_sa.tax_report_line_withholding_tax_15_others_tax msgid "Withholding Tax 15% (Others)(Tax)" msgstr " استقطاع الضريبة 15 % (لأي دفعات أخرى) (ضريبة)" #. module: l10n_sa #: model:account.report.line,name:l10n_sa.tax_report_line_withholding_tax_20_managerial_tax msgid "Withholding Tax 20% (Managerial)(Tax)" msgstr " استقطاع الضريبة 20 % (أتعاب إدارة) (ضريبة)" #. module: l10n_sa #: model:account.report.line,name:l10n_sa.tax_report_line_withholding_tax_total_tax msgid "Withholding Tax Total (Tax)" msgstr "إجمالي استقطاع الضريبة (ضريبة)" #. module: l10n_sa #: model:account.tax.template,name:l10n_sa.sa_withholding_tax_5_rental msgid "Withholding Tax 5% (Rental)" msgstr " استقطاع الضريبة 5 % (إيجار)" #. module: l10n_sa #: model:account.tax.template,name:l10n_sa.sa_withholding_tax_5_tickets_or_air_freight msgid "Withholding Tax 5% (Tickets or Air Freight)" msgstr " استقطاع الضريبة 5 % (تذاكر طيران أو شحن جوي)" #. module: l10n_sa #: model:account.tax.template,name:l10n_sa.sa_withholding_tax_5_tickets_or_sea_freight msgid "Withholding Tax 5% (Tickets or Sea Freight)" msgstr " استقطاع الضريبة 5 % (تذاكر أو شحن بحري)" #. module: l10n_sa #: model:account.tax.template,name:l10n_sa.sa_withholding_tax_5_international_telecommunication msgid "Withholding Tax 5% (International Telecommunication)" msgstr " استقطاع الضريبة 5 % (خدمات اتصاالت هاتفية دولية)" #. module: l10n_sa #: model:account.tax.template,name:l10n_sa.sa_withholding_tax_5_distributed_profits msgid "Withholding Tax 5% (Distributed Profits)" msgstr " استقطاع الضريبة 5 % (أرباح موزعة)" #. module: l10n_sa #: model:account.tax.template,name:l10n_sa.sa_withholding_tax_5_consulting_and_technical msgid "Withholding Tax 5% (Consulting and Technical)" msgstr " استقطاع الضريبة 5 % (خدمات فنية أو استشارية)" #. module: l10n_sa #: model:account.tax.template,name:l10n_sa.sa_withholding_tax_5_return_from_loans msgid "Withholding Tax 5% (Return from Loans)" msgstr " استقطاع الضريبة 5 % (عوائد قروض)" #. module: l10n_sa #: model:account.tax.template,name:l10n_sa.sa_withholding_tax_5_insurance_amd_reinsurance msgid "Withholding Tax 5% (Insurance & Reinsurance)" msgstr " استقطاع الضريبة 5 % (قسط تأمين أو إعادة تأمين)" #. module: l10n_sa #: model:account.tax.template,name:l10n_sa.sa_withholding_tax_15_royalties msgid "Withholding Tax 15% (Royalties)" msgstr " استقطاع الضريبة 15 % (أتاوة أو ريع)" #. module: l10n_sa #: model:account.tax.template,name:l10n_sa.sa_withholding_tax_15_paid_services_from_main_branch msgid "Withholding Tax 15% (Paid Services from Main Branch)" msgstr " استقطاع الضريبة 15 % (خدمات مدفوعة للمركز الرئيسي)" #. module: l10n_sa #: model:account.tax.template,name:l10n_sa.sa_withholding_tax_15_paid_services_from_another_branch msgid "Withholding Tax 15% (Paid Services from another branch)" msgstr " استقطاع الضريبة 15 % (خدمات مدفوعة لشركة مرتبطة)" #. module: l10n_sa #: model:account.tax.template,name:l10n_sa.sa_withholding_tax_15_others msgid "Withholding Tax 15% (Others)" msgstr " استقطاع الضريبة 15 % (لأي دفعات أخرى)" #. module: l10n_sa #: model:account.tax.template,name:l10n_sa.sa_withholding_tax_20_managerial msgid "Withholding Tax 20% (Managerial)" msgstr " استقطاع الضريبة 20 % (أتعاب إدارة)" #. module: l10n_sa #: model:account.tax.template,name:l10n_sa.sa_sales_tax_15 msgid "Sales Tax 15%" msgstr "المبيعات الخاضعة للنسبة الأساسية %15" #. module: l10n_sa #: model:account.tax.template,name:l10n_sa.sa_local_sales_tax_0 msgid "Local Sales 0%" msgstr "المبيعات المحلية الخاضعة للنسبة الصفرية %0" #. module: l10n_sa #: model:account.tax.template,name:l10n_sa.sa_export_sales_tax_0 msgid "Export Sales 0%" msgstr "الصادرات %0" #. module: l10n_sa #: model:account.tax.template,name:l10n_sa.sa_exempt_sales_tax_0 msgid "Exempt Sales Tax 0%" msgstr "المبيعات المعفاة من الضريبة %0" #. module: l10n_sa #: model:account.tax.template,name:l10n_sa.sa_purchase_tax_15 msgid "Purchase Tax 15%" msgstr " المشتريات الخاضعة للنسبة الأساسية %15" #. module: l10n_sa #: model:account.tax.template,name:l10n_sa.sa_rcp_tax_15 msgid "Reverse charge provision Tax 15%" msgstr " الاستيرادات الخاضعة لضريبة القيمة المضافة التي تُطبق عليها آلية الاحتساب العكسي %15" #. module: l10n_sa #: model:account.tax.template,name:l10n_sa.sa_import_tax_paid_15_paid_to_customs msgid "Import tax 15% Paid to customs" msgstr "الاستيرادات الخاضعة لضريبة القيمة المضافة بالنسبة الأساسية و التي تدفع في الجمارك %15" #. module: l10n_sa #: model:account.tax.template,name:l10n_sa.sa_purchases_tax_0 msgid "Purchases 0%" msgstr "المشتريات الخاضعة لنسبة %0" #. module: l10n_sa #: model:account.tax.template,name:l10n_sa.sa_exempt_purchases_tax msgid "Exempt Purchases" msgstr "المشتريات المعفاة من الضريبة" #. module: l10n_sa #: model:res.country,vat_label:base.sa msgid "VAT Number" msgstr "رقم تسجيل ضريبة القيمة المضافة" #. module: l10n_sa #: model:res.currency,currency_unit_label:base.SAR msgid "Riyal" msgstr "ريال" #. module: l10n_sa #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.SAR msgid "Halala" msgstr "هللة" #. module: l10n_sa #: model:account.tax.group,name:l10n_sa.sa_tax_group_taxes_15 msgid "VAT Taxes" msgstr "ضريبة القيمة المضافة" #. module: l10n_sa #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa.field_account_bank_statement_line__l10n_sa_delivery_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa.field_account_move__l10n_sa_delivery_date #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa.field_account_payment__l10n_sa_delivery_date msgid "Supply Date" msgstr "تاريخ التوريد" #. module: l10n_sa #: model:ir.model.fields,help:l10n_sa.field_account_bank_statement_line__l10n_sa_delivery_date #: model:ir.model.fields,help:l10n_sa.field_account_move__l10n_sa_delivery_date #: model:ir.model.fields,help:l10n_sa.field_account_payment__l10n_sa_delivery_date msgid "" "Date when the supply of the goods and services is performed.\n" " You can set this date to when you want ZATCA to recognize the VAT Due Liability as ZATCA will consider the earlier of this date and the Issue Date.\n" " In case of multiple deliveries, you should take the date of the latest one." msgstr "" "تاريخ تنفيذ توريد السلع أو الخدمات.\n" "يمكنك تحديد هذا التاريخ ليتم اعتبار التوريد من قبل الزكاة والضريبة والجمارك (زاتكا) على أنه تاريخ استحقاق الضريبة، حيث ستأخذ زاتكا بالتاريخ الأسبق بين هذا التاريخ وتاريخ الإصدار.\n" "في حال وجود عمليات تسليم متعددة، يجب استخدام تاريخ آخر تسليم." #. module: l10n_sa #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa.field_account_bank_statement_line__l10n_sa_confirmation_datetime #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa.field_account_move__l10n_sa_confirmation_datetime #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_sa.field_account_payment__l10n_sa_confirmation_datetime msgid "Confirmation Date" msgstr "تاريخ التأكيد" #. module: l10n_sa #: model:ir.model.fields,help:l10n_sa.field_account_bank_statement_line__l10n_sa_confirmation_datetime #: model:ir.model.fields,help:l10n_sa.field_account_move__l10n_sa_confirmation_datetime #: model:ir.model.fields,help:l10n_sa.field_account_payment__l10n_sa_confirmation_datetime msgid "" "Date when the invoice is confirmed and posted.\n" " In other words, it is the date on which the invoice is generated as final document (after securing all internal approvals)." msgstr "" "تاريخ تأكيد وتسجيل الفاتورة.\n" "بعبارة أخرى، هو التاريخ الذي يتم فيه إصدار الفاتورة كوثيقة نهائية (بعد الحصول على جميع الموافقات الداخلية)."