mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-l10n_europe.git
synced 2026-04-27 14:22:05 +02:00
457 lines
16 KiB
Text
457 lines
16 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * l10n_ch
|
|
#
|
|
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
|
|
# "Larissa Manderfeld (lman)" <lman@odoo.com>, 2025.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.1alpha1+e\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-12-30 19:05+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-12-23 09:30+0000\n"
|
|
"Last-Translator: \"Larissa Manderfeld (lman)\" <lman@odoo.com>\n"
|
|
"Language-Team: German <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19-l10n/"
|
|
"l10n_ch/de/>\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_ch/wizard/qr_invoice_wizard.py:0
|
|
msgid "%(amount)s invoices could be printed in the %(format)s format."
|
|
msgstr "%(amount)s Rechnungen könnten im Format %(format)s gedruckt werden."
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#: model:ir.actions.report,print_report_name:l10n_ch.l10n_ch_qr_report
|
|
msgid "'QR-bill-%s' % object.name"
|
|
msgstr "'QR-Rechnung-%s' % object.name"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
|
|
msgid "<span class=\"title\">Acceptance point</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"title\">Annahmestelle</span>"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
|
|
msgid "<span class=\"title\">Reference</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"title\">Referenz</span>"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
|
|
msgid "<span>Account / Payable to</span>"
|
|
msgstr "<span>Konto / Zahlbar an</span>"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
|
|
msgid "<span>Account / Payable to</span><br/>"
|
|
msgstr "<span>Konto / Zahlbar an</span><br/>"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
|
|
msgid "<span>Additional information</span>"
|
|
msgstr "<span>Zusätzliche Informationen</span>"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
|
|
msgid "<span>Amount</span>"
|
|
msgstr "<span>Betrag</span>"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
|
|
msgid "<span>Amount</span><br/>"
|
|
msgstr "<span>Betrag</span><br/>"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
|
|
msgid "<span>Currency</span>"
|
|
msgstr "<span>Währung</span>"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
|
|
msgid "<span>Payable by</span>"
|
|
msgstr "<span>Zahlbar durch</span>"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
|
|
msgid "<span>Payment part</span>"
|
|
msgstr "<span>Zahlteil</span>"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
|
|
msgid "<span>Receipt</span>"
|
|
msgstr "<span>Empfangsschein</span>"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template
|
|
msgid "<span>Reference</span>"
|
|
msgstr "<span>Referenz</span>"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_chart_template
|
|
msgid "Account Chart Template"
|
|
msgstr "Kontenplanvorlage"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_ch/wizard/qr_invoice_wizard.py:0
|
|
msgid "All selected invoices must belong to the same Switzerland company"
|
|
msgstr "Alle ausgewählten Rechnungen gehören zum selben Schweizer Unternehmen"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#: model:account.report.column,name:l10n_ch.tax_report_balance
|
|
msgid "Balance"
|
|
msgstr "Saldo"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_res_partner_bank
|
|
msgid "Bank Accounts"
|
|
msgstr "Bankkonten"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_setup_bank_manual_config
|
|
msgid "Bank setup manual config"
|
|
msgstr "Bank-Konfiguration Bedienungsanleitung"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_qr_invoice_wizard_form
|
|
msgid "Check invalid invoices"
|
|
msgstr "Ungültige Rechnungen prüfen"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_l10n_ch_qr_invoice_wizard__classic_inv_text
|
|
msgid "Classic Inv Text"
|
|
msgstr "Klassischer RG-Text"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#: model:account.cash.rounding,name:l10n_ch.cash_rounding_5_centime
|
|
msgid "Coinage 0.05"
|
|
msgstr "Prägung 0,05"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_journal__invoice_reference_model
|
|
msgid "Communication Standard"
|
|
msgstr "Kommunikationsstandard"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_l10n_ch_qr_invoice_wizard__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Erstellt von"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_l10n_ch_qr_invoice_wizard__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Erstellt am"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_bank_statement_line__l10n_ch_is_qr_valid
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_is_qr_valid
|
|
msgid "Determines whether an invoice can be printed as a QR or not"
|
|
msgstr ""
|
|
"Legt fest, ob eine Rechnung als QR-Code gedruckt werden kann oder nicht"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_chart_template__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_journal__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_move__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_payment__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_setup_bank_manual_config__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_ir_actions_report__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_l10n_ch_qr_invoice_wizard__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_report_l10n_ch_qr_report_main__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_partner_bank__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Name anzeigen"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_l10n_ch_qr_invoice_wizard
|
|
msgid "Handles problems occurring while creating multiple QR-invoices at once"
|
|
msgstr ""
|
|
"Behandelt Probleme, die beim gleichzeitigen Erstellen mehrerer QR-Rechnungen "
|
|
"auftreten"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_chart_template__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_journal__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_move__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_payment__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_setup_bank_manual_config__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_ir_actions_report__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_l10n_ch_qr_invoice_wizard__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_report_l10n_ch_qr_report_main__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_partner_bank__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#: model:account.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_calc_impot
|
|
msgid "II. TAX CALCULATION"
|
|
msgstr "II. STEUERBERECHNUNG"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_ch/wizard/qr_invoice_wizard.py:0
|
|
msgid "Invalid Invoices"
|
|
msgstr "Ungültige Rechnungen"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_journal
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Journal"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_move
|
|
msgid "Journal Entry"
|
|
msgstr "Buchungssatz"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_setup_bank_manual_config__l10n_ch_display_qr_bank_options
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_partner_bank__l10n_ch_display_qr_bank_options
|
|
msgid "L10N Ch Display Qr Bank Options"
|
|
msgstr "L10N Ch: QR-Code-Optionen anzeigen"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_bank_statement_line__l10n_ch_is_qr_valid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_is_qr_valid
|
|
msgid "L10N Ch Is Qr Valid"
|
|
msgstr "L10N Ch: Ist QR gültig"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_payment__l10n_ch_reference_warning_msg
|
|
msgid "L10N Ch Reference Warning Msg"
|
|
msgstr "L10N Ch: Referenzwarnmeldung"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_l10n_ch_qr_invoice_wizard__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Zuletzt aktualisiert von"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_l10n_ch_qr_invoice_wizard__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_l10n_ch_qr_invoice_wizard__nb_classic_inv
|
|
msgid "Nb Classic Inv"
|
|
msgstr "Anzahl klassischer Rechnungen"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_l10n_ch_qr_invoice_wizard__nb_qr_inv
|
|
msgid "Nb Qr Inv"
|
|
msgstr "Anzahl QR-Rechnungen"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_ch/wizard/qr_invoice_wizard.py:0
|
|
msgid "No invoice could be printed in the %s format."
|
|
msgstr "Im Format %s konnte keine Rechnung gedruckt werden."
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_ch/wizard/qr_invoice_wizard.py:0
|
|
msgid "No invoice was found to be printed."
|
|
msgstr "Es konnte keine Rechnung gedruckt werden."
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_ch/wizard/qr_invoice_wizard.py:0
|
|
msgid "One invoice could be printed in the %s format."
|
|
msgstr "Im Format %s konnte eine Rechnung gedruckt werden."
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_ch/models/account_invoice.py:0
|
|
msgid "Only customers invoices can be QR-printed."
|
|
msgstr "Nur für Kundenrechnungen kann ein QR gedruckt werden."
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_payment
|
|
msgid "Payments"
|
|
msgstr "Zahlungen"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_ch/models/account_payment.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Please fill in a correct QRR reference in the payment reference. The banks "
|
|
"will refuse your payment file otherwise."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bitte geben Sie eine gültige QR-Referenz im Zahlungszweckfeld ein. "
|
|
"Andernfalls wird Ihre Zahlungsdatei von den Banken abgelehnt."
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_qr_invoice_wizard_form
|
|
msgid "Print All"
|
|
msgstr "Alle drucken"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_setup_bank_manual_config__l10n_ch_qr_iban
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_res_partner_bank__l10n_ch_qr_iban
|
|
msgid ""
|
|
"Put the QR-IBAN here for your own bank accounts. That way, you can still "
|
|
"use the main IBAN in the Account Number while you will see the QR-IBAN for "
|
|
"the barcode. "
|
|
msgstr ""
|
|
"Tragen Sie hier die QR-IBAN für Ihre eigenen Bankkonten ein. Auf diese Weise "
|
|
"können Sie weiterhin die Haupt-IBAN in der Kontonummer verwenden, während "
|
|
"Sie die QR-IBAN für den Barcode sehen werden. "
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_qr_invoice_wizard_form
|
|
msgid "QR printing encountered a problem"
|
|
msgstr "Beim Drucken des QR-Codes ist ein Problem aufgetreten"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_setup_bank_manual_config__l10n_ch_qr_iban
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_partner_bank__l10n_ch_qr_iban
|
|
msgid "QR-IBAN"
|
|
msgstr "QR-IBAN"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_ch/models/res_bank.py:0
|
|
msgid "QR-IBAN numbers are only available in Switzerland."
|
|
msgstr "QR-IBAN Nummern sind nur in der Schweiz gültig."
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_ch/models/res_bank.py:0
|
|
msgid "QR-IBAN “%s” is invalid."
|
|
msgstr "QR-IBAN «%s» ist ungültig."
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#: model:ir.actions.report,name:l10n_ch.l10n_ch_qr_report
|
|
msgid "QR-bill"
|
|
msgstr "QR-Rechnung"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch.l10n_ch_qr_invoice_wizard
|
|
msgid "Qr Batch error Wizard"
|
|
msgstr "Assistent für Fehler bei QR-Stapel"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_l10n_ch_qr_invoice_wizard__qr_inv_text
|
|
msgid "Qr Inv Text"
|
|
msgstr "QR-Rechnungstext"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_ir_actions_report
|
|
msgid "Report Action"
|
|
msgstr "Berichtsaktion"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_ch/models/account_invoice.py:0
|
|
msgid "Some invoices could not be printed in the QR format"
|
|
msgstr "Einige Rechnungen konnten nicht im QR-Format gedruckt werden"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_ch/models/res_bank.py:0
|
|
msgid "Swiss QR bill"
|
|
msgstr "QR-Rechnung Schweiz"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#: model:ir.model,name:l10n_ch.model_report_l10n_ch_qr_report_main
|
|
msgid "Swiss QR-bill report"
|
|
msgstr "Schweizer QR-Rechnungsbericht"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch.selection__account_journal__invoice_reference_model__ch
|
|
msgid "Switzerland (12 34560 00103 88500 1000 19188)"
|
|
msgstr "Schweiz (12 34560 00103 88500 1000 19188)"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#: model:account.report,name:l10n_ch.tax_report
|
|
msgid "Tax Report"
|
|
msgstr "Steuerbericht"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_ch/models/res_bank.py:0
|
|
msgid "The Swiss QR code could not be generated for the following reason(s):"
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Schweizer QR-Code konnte aus folgendem Grund bzw. aus folgenden Gründen "
|
|
"nicht erstellt werden:"
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_ch/models/res_bank.py:0
|
|
msgid "The account type isn't QR-IBAN or IBAN."
|
|
msgstr "Der Kontotyp ist weder QR-IBAN noch IBAN."
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_ch/models/res_bank.py:0
|
|
msgid "The currency isn't EUR nor CHF."
|
|
msgstr "Die Währung ist weder EUR noch CHF."
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_ch/models/res_bank.py:0
|
|
msgid "The debtor partner's address isn't located in Switzerland."
|
|
msgstr "Die Adresse des Debitors liegt nicht in der Schweiz."
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_ch/models/res_bank.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"The partner must have a complete postal address (street, zip, city and "
|
|
"country)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Partner muss eine vollständige Postanschrift haben (Straße, "
|
|
"Postleitzahl, Ort und Land)."
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_ch/models/res_bank.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"The partner set on the bank account meant to receive the payment (%s) must "
|
|
"have a complete postal address (street, zip, city and country)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Partner des Bankkontos, auf das die Zahlung überwiesen werden soll (%s), "
|
|
"muss eine vollständige Postanschrift haben (Straße, Postleitzahl, Ort und "
|
|
"Land)."
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_qr_invoice_wizard_form
|
|
msgid ""
|
|
"To be able to print all invoices in the QR format, you might need to : <br/"
|
|
">\n"
|
|
" - check the account is a valid QR-IBAN<br/>\n"
|
|
" - or check your company and the partners are located in "
|
|
"Switzerland.<br/>\n"
|
|
" Press Check Invalid Invoices to see a list of the "
|
|
"invoices that were printed without a QR."
|
|
msgstr ""
|
|
"Um alle Rechnungen im QR-Format drucken zu können, sollten Sie:<br/>\n"
|
|
" - überprüfen, dass das Konto eine gültige QR-IBAN ist,"
|
|
"<br/>\n"
|
|
" - überprüfen, dass Ihr Unternehmen und die Partner in "
|
|
"der Schweiz ansässig sind.<br/>\n"
|
|
" Klicken Sie auf «Ungültige Rechnungen prüfen», um eine "
|
|
"Liste der Rechnungen anzuzeigen, die ohne QR-Code gedruckt wurden."
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/l10n_ch/models/res_bank.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"When using a QR-IBAN as the destination account of a QR-code, the payment "
|
|
"reference must be a QR-reference."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn eine QR-IBAN als Zielkonto eines QR-Codes verwendet wird, muss die "
|
|
"Zahlungsreferenz eine QR-Referenz sein."
|
|
|
|
#. module: l10n_ch
|
|
#: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_journal__invoice_reference_model
|
|
msgid ""
|
|
"You can choose different models for each type of reference. The default one "
|
|
"is the Odoo reference."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie können für jede Art von Referenz verschiedene Modelle auswählen. Die "
|
|
"Standardeinstellung ist die Odoo-Referenz."
|