# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_ch # # Weblate , 2025. # "Marianna Ciofani (cima)" , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.1alpha1+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-12-30 19:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-21 16:31+0000\n" "Last-Translator: \"Marianna Ciofani (cima)\" \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.12.2\n" #. module: l10n_ch #. odoo-python #: code:addons/l10n_ch/wizard/qr_invoice_wizard.py:0 msgid "%(amount)s invoices could be printed in the %(format)s format." msgstr "È possibile stampare %(amount)s fatture nel formato %(format)s." #. module: l10n_ch #: model:ir.actions.report,print_report_name:l10n_ch.l10n_ch_qr_report msgid "'QR-bill-%s' % object.name" msgstr "'QR-fattura-%s' % object.name" #. module: l10n_ch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template msgid "Acceptance point" msgstr "Punto di accettazione" #. module: l10n_ch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template msgid "Reference" msgstr "Riferimento" #. module: l10n_ch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template msgid "Account / Payable to" msgstr "Conto / Pagabile a" #. module: l10n_ch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template msgid "Account / Payable to
" msgstr "Conto / Pagabile a
" #. module: l10n_ch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template msgid "Additional information" msgstr "Informazioni supplementari" #. module: l10n_ch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template msgid "Amount" msgstr "Importo" #. module: l10n_ch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template msgid "Amount
" msgstr "Importo
" #. module: l10n_ch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template msgid "Currency" msgstr "Valuta" #. module: l10n_ch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template msgid "Payable by" msgstr "Pagabile da" #. module: l10n_ch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template msgid "Payment part" msgstr "Sezione pagamento" #. module: l10n_ch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template msgid "Receipt" msgstr "Ricevuta" #. module: l10n_ch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_swissqr_template msgid "Reference" msgstr "Riferimento" #. module: l10n_ch #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_chart_template msgid "Account Chart Template" msgstr "Modello piano dei conti" #. module: l10n_ch #. odoo-python #: code:addons/l10n_ch/wizard/qr_invoice_wizard.py:0 msgid "All selected invoices must belong to the same Switzerland company" msgstr "" "Tutte le fatture selezionate devono appartenere alla stessa azienda svizzera" #. module: l10n_ch #: model:account.report.column,name:l10n_ch.tax_report_balance msgid "Balance" msgstr "Saldo" #. module: l10n_ch #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_res_partner_bank msgid "Bank Accounts" msgstr "Conti bancari" #. module: l10n_ch #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_setup_bank_manual_config msgid "Bank setup manual config" msgstr "Configurazione manuale della banca" #. module: l10n_ch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_qr_invoice_wizard_form msgid "Check invalid invoices" msgstr "Controlla le fatture non valide" #. module: l10n_ch #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_l10n_ch_qr_invoice_wizard__classic_inv_text msgid "Classic Inv Text" msgstr "Testo fattura classica" #. module: l10n_ch #: model:account.cash.rounding,name:l10n_ch.cash_rounding_5_centime msgid "Coinage 0.05" msgstr "Arrotondamento 0,05" #. module: l10n_ch #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_journal__invoice_reference_model msgid "Communication Standard" msgstr "Standard di comunicazione" #. module: l10n_ch #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_l10n_ch_qr_invoice_wizard__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creato da" #. module: l10n_ch #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_l10n_ch_qr_invoice_wizard__create_date msgid "Created on" msgstr "Data creazione" #. module: l10n_ch #: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_bank_statement_line__l10n_ch_is_qr_valid #: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_is_qr_valid msgid "Determines whether an invoice can be printed as a QR or not" msgstr "Determina se una fattura può essere stampata come QR o meno" #. module: l10n_ch #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_chart_template__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_journal__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_move__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_payment__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_setup_bank_manual_config__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_ir_actions_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_l10n_ch_qr_invoice_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_report_l10n_ch_qr_report_main__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_partner_bank__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nome visualizzato" #. module: l10n_ch #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_l10n_ch_qr_invoice_wizard msgid "Handles problems occurring while creating multiple QR-invoices at once" msgstr "" "Gestisce i problemi che si verificano durante la creazione di più fatture QR " "alla volta" #. module: l10n_ch #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_chart_template__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_journal__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_move__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_payment__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_setup_bank_manual_config__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_ir_actions_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_l10n_ch_qr_invoice_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_report_l10n_ch_qr_report_main__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_partner_bank__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: l10n_ch #: model:account.report.line,name:l10n_ch.account_tax_report_line_calc_impot msgid "II. TAX CALCULATION" msgstr "II. CALCOLO IMPOSTE" #. module: l10n_ch #. odoo-python #: code:addons/l10n_ch/wizard/qr_invoice_wizard.py:0 msgid "Invalid Invoices" msgstr "Fatture non valide" #. module: l10n_ch #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_journal msgid "Journal" msgstr "Registro" #. module: l10n_ch #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_move msgid "Journal Entry" msgstr "Registrazione contabile" #. module: l10n_ch #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_setup_bank_manual_config__l10n_ch_display_qr_bank_options #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_partner_bank__l10n_ch_display_qr_bank_options msgid "L10N Ch Display Qr Bank Options" msgstr "L10N Ch Visualizzazione opzioni banca QR" #. module: l10n_ch #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_bank_statement_line__l10n_ch_is_qr_valid #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_move__l10n_ch_is_qr_valid msgid "L10N Ch Is Qr Valid" msgstr "L10N Ch QR è valido" #. module: l10n_ch #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_payment__l10n_ch_reference_warning_msg msgid "L10N Ch Reference Warning Msg" msgstr "L10N Ch Messaggio avviso riferimento" #. module: l10n_ch #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_l10n_ch_qr_invoice_wizard__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Ultimo aggiornamento di" #. module: l10n_ch #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_l10n_ch_qr_invoice_wizard__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Ultimo aggiornamento il" #. module: l10n_ch #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_l10n_ch_qr_invoice_wizard__nb_classic_inv msgid "Nb Classic Inv" msgstr "Numero fattura classica" #. module: l10n_ch #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_l10n_ch_qr_invoice_wizard__nb_qr_inv msgid "Nb Qr Inv" msgstr "Numero QR fattura" #. module: l10n_ch #. odoo-python #: code:addons/l10n_ch/wizard/qr_invoice_wizard.py:0 msgid "No invoice could be printed in the %s format." msgstr "Non è stato possibile stampare nessuna fattura nel formato %s." #. module: l10n_ch #. odoo-python #: code:addons/l10n_ch/wizard/qr_invoice_wizard.py:0 msgid "No invoice was found to be printed." msgstr "Non è stata trovata nessuna fattura da stampare." #. module: l10n_ch #. odoo-python #: code:addons/l10n_ch/wizard/qr_invoice_wizard.py:0 msgid "One invoice could be printed in the %s format." msgstr "È stato possibile stampare una fattura nel formato %s." #. module: l10n_ch #. odoo-python #: code:addons/l10n_ch/models/account_invoice.py:0 msgid "Only customers invoices can be QR-printed." msgstr "Solo le fatture dei clienti possono essere stampate con codice QR." #. module: l10n_ch #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_account_payment msgid "Payments" msgstr "Pagamenti" #. module: l10n_ch #. odoo-python #: code:addons/l10n_ch/models/account_payment.py:0 msgid "" "Please fill in a correct QRR reference in the payment reference. The banks " "will refuse your payment file otherwise." msgstr "" "Si prega di inserire un riferimento QR corretto nel riferimento di " "pagamento. In caso contrario, le banche rifiuteranno il file di pagamento." #. module: l10n_ch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_qr_invoice_wizard_form msgid "Print All" msgstr "Stampa tutto" #. module: l10n_ch #: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_setup_bank_manual_config__l10n_ch_qr_iban #: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_res_partner_bank__l10n_ch_qr_iban msgid "" "Put the QR-IBAN here for your own bank accounts. That way, you can still " "use the main IBAN in the Account Number while you will see the QR-IBAN for " "the barcode. " msgstr "" "Inserisci qui il QR-IBAN dei tuoi conti bancari. In questo modo, potrai " "continuare a utilizzare l'IBAN principale nel numero di conto, mentre vedrai " "il QR-IBAN per il codice a barre. " #. module: l10n_ch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_qr_invoice_wizard_form msgid "QR printing encountered a problem" msgstr "Si è verificato un problema durante la stampa del codice QR" #. module: l10n_ch #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_account_setup_bank_manual_config__l10n_ch_qr_iban #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_res_partner_bank__l10n_ch_qr_iban msgid "QR-IBAN" msgstr "QR-IBAN" #. module: l10n_ch #. odoo-python #: code:addons/l10n_ch/models/res_bank.py:0 msgid "QR-IBAN numbers are only available in Switzerland." msgstr "I numeri QR-IBAN sono disponibili solo in Svizzera." #. module: l10n_ch #. odoo-python #: code:addons/l10n_ch/models/res_bank.py:0 msgid "QR-IBAN “%s” is invalid." msgstr "QR-IBAN “%s” non è valido." #. module: l10n_ch #: model:ir.actions.report,name:l10n_ch.l10n_ch_qr_report msgid "QR-bill" msgstr "QR-fattura" #. module: l10n_ch #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ch.l10n_ch_qr_invoice_wizard msgid "Qr Batch error Wizard" msgstr "Procedura guidata errore batch QR" #. module: l10n_ch #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ch.field_l10n_ch_qr_invoice_wizard__qr_inv_text msgid "Qr Inv Text" msgstr "Testo fattura QR" #. module: l10n_ch #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_ir_actions_report msgid "Report Action" msgstr "Azione resoconto" #. module: l10n_ch #. odoo-python #: code:addons/l10n_ch/models/account_invoice.py:0 msgid "Some invoices could not be printed in the QR format" msgstr "Non è stato possibile stampare alcune fatture in formato QR" #. module: l10n_ch #. odoo-python #: code:addons/l10n_ch/models/res_bank.py:0 msgid "Swiss QR bill" msgstr "Fattura QR Svizzera" #. module: l10n_ch #: model:ir.model,name:l10n_ch.model_report_l10n_ch_qr_report_main msgid "Swiss QR-bill report" msgstr "Resoconto fattura-QR Svizzera" #. module: l10n_ch #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ch.selection__account_journal__invoice_reference_model__ch msgid "Switzerland (12 34560 00103 88500 1000 19188)" msgstr "Svizzera (12 34560 00103 88500 1000 19188)" #. module: l10n_ch #: model:account.report,name:l10n_ch.tax_report msgid "Tax Report" msgstr "Resoconti fiscali" #. module: l10n_ch #. odoo-python #: code:addons/l10n_ch/models/res_bank.py:0 msgid "The Swiss QR code could not be generated for the following reason(s):" msgstr "Il codice QR svizzero non può essere generato per i seguenti motivi:" #. module: l10n_ch #. odoo-python #: code:addons/l10n_ch/models/res_bank.py:0 msgid "The account type isn't QR-IBAN or IBAN." msgstr "Il tipo di conto non è QR-IBAN o IBAN." #. module: l10n_ch #. odoo-python #: code:addons/l10n_ch/models/res_bank.py:0 msgid "The currency isn't EUR nor CHF." msgstr "La valuta non è né l'euro né il franco svizzero." #. module: l10n_ch #. odoo-python #: code:addons/l10n_ch/models/res_bank.py:0 msgid "The debtor partner's address isn't located in Switzerland." msgstr "L'indirizzo del partner debitore non si trova in Svizzera." #. module: l10n_ch #. odoo-python #: code:addons/l10n_ch/models/res_bank.py:0 msgid "" "The partner must have a complete postal address (street, zip, city and " "country)." msgstr "" "Il partner deve avere un indirizzo postale completo (via, codice postale, " "città e Paese)." #. module: l10n_ch #. odoo-python #: code:addons/l10n_ch/models/res_bank.py:0 msgid "" "The partner set on the bank account meant to receive the payment (%s) must " "have a complete postal address (street, zip, city and country)." msgstr "" "Il partner indicato sul conto bancario destinato a ricevere il pagamento " "(%s) deve avere un indirizzo postale completo (via, codice postale, città e " "Paese)." #. module: l10n_ch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ch.l10n_ch_qr_invoice_wizard_form msgid "" "To be able to print all invoices in the QR format, you might need to :
\n" " - check the account is a valid QR-IBAN
\n" " - or check your company and the partners are located in " "Switzerland.
\n" " Press Check Invalid Invoices to see a list of the " "invoices that were printed without a QR." msgstr "" "Per poter stampare tutte le fatture in formato QR, potrebbe essere " "necessario:
\n" " - verificare che il conto sia un IBAN QR valido
\n" " - oppure verificare che la tua azienda e i tuoi partner " "abbiano sede in Svizzera
\n" " Fai clic su Verifica fatture non valide per visualizzare " "un elenco delle fatture stampate senza codice QR." #. module: l10n_ch #. odoo-python #: code:addons/l10n_ch/models/res_bank.py:0 msgid "" "When using a QR-IBAN as the destination account of a QR-code, the payment " "reference must be a QR-reference." msgstr "" "Quando si utilizza un QR-IBAN come conto di destinazione di un codice QR, il " "riferimento del pagamento deve essere un riferimento QR." #. module: l10n_ch #: model:ir.model.fields,help:l10n_ch.field_account_journal__invoice_reference_model msgid "" "You can choose different models for each type of reference. The default one " "is the Odoo reference." msgstr "" "È possibile scegliere modelli diversi per ciascun tipo di riferimento. Il " "predefinito è il riferimento Odoo."