oca-ocb-l10n_asia-pacific/odoo-bringout-oca-ocb-l10n_din5008/l10n_din5008/i18n/it.po
Ernad Husremovic 7f43bbbfcc 19.0 vanilla
2026-03-09 09:31:21 +01:00

387 lines
13 KiB
Text

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * l10n_din5008
#
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
# "Marianna Ciofani (cima)" <cima@odoo.com>, 2025, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-09 19:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-17 09:33+0000\n"
"Last-Translator: \"Marianna Ciofani (cima)\" <cima@odoo.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19-l10n/"
"l10n_din5008/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#. module: l10n_din5008
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_din5008.din5008_css
msgid ""
"&amp;.din_page {\n"
" &amp;.header {\n"
" .company_header {\n"
" .name_container {\n"
" color:"
msgstr ""
"&amp;.din_page {\n"
" &amp;.header {\n"
" .company_header {\n"
" .name_container {\n"
" color:"
#. module: l10n_din5008
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_din5008.report_invoice_wizard_preview
msgid "/12345"
msgstr "/12345"
#. module: l10n_din5008
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_din5008.din5008_css
msgid ""
";\n"
" }\n"
" }\n"
" }\n"
" h2 {\n"
" color:"
msgstr ""
";\n"
" }\n"
" }\n"
" }\n"
" h2 {\n"
" color:"
#. module: l10n_din5008
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_din5008.din5008_css
msgid ""
";\n"
" }\n"
" }\n"
" }\n"
" &amp;.invoice_note {\n"
" td {\n"
" .address {\n"
" .colored_address {\n"
" color:"
msgstr ""
";\n"
" }\n"
" }\n"
" }\n"
" &amp;.invoice_note {\n"
" td {\n"
" .address {\n"
" .colored_address {\n"
" color:"
#. module: l10n_din5008
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_din5008.din5008_css
msgid ""
";\n"
" }\n"
" .page {\n"
" [name=invoice_line_table], "
"[name=stock_move_table], .o_main_table {\n"
" th {\n"
" color:"
msgstr ""
";\n"
" }\n"
" .page {\n"
" [name=invoice_line_table], "
"[name=stock_move_table], .o_main_table {\n"
" th {\n"
" color:"
#. module: l10n_din5008
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_din5008.report_invoice_document
msgid "<span class=\"fw-bold\">Beneficiary:</span>"
msgstr "<span class=\"fw-bold\">Beneficiario:</span>"
#. module: l10n_din5008
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_din5008.report_invoice_document
msgid "<span class=\"fw-bold\">Shipping Address:</span>"
msgstr "<span class=\"fw-bold\">Indirizzo di spedizione:</span>"
#. module: l10n_din5008
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_din5008.external_layout_din5008
msgid "<span>|</span>"
msgstr "<span>|</span>"
#. module: l10n_din5008
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_din5008.external_layout_din5008
msgid "BIC:"
msgstr "BIC:"
#. module: l10n_din5008
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_din5008.field_base_document_layout__bank_ids
msgid "Banks"
msgstr "Banche"
#. module: l10n_din5008
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_din5008.report_invoice_document
msgid "Cancelled Invoice"
msgstr "Fattura annullata"
#. module: l10n_din5008
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_din5008.field_base_document_layout__city
msgid "City"
msgstr "Città"
#. module: l10n_din5008
#: model:ir.model,name:l10n_din5008.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Aziende"
#. module: l10n_din5008
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_din5008.field_base_document_layout__company_details
msgid "Company Details"
msgstr "Dettagli dell'azienda"
#. module: l10n_din5008
#: model:ir.model,name:l10n_din5008.model_base_document_layout
msgid "Company Document Layout"
msgstr "Struttura documenti azienda"
#. module: l10n_din5008
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_din5008.field_base_document_layout__company_registry
msgid "Company ID"
msgstr "ID Azienda"
#. module: l10n_din5008
#: model:ir.model,name:l10n_din5008.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Impostazioni di configurazione"
#. module: l10n_din5008
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_din5008.report_invoice_document
msgid "Credit Note"
msgstr "Nota di credito"
#. module: l10n_din5008
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_din5008.report_invoice_document
msgid "Delivery Date"
msgstr "Data di consegna"
#. module: l10n_din5008
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_din5008.report_invoice_wizard_preview
msgid "Delivery Date:"
msgstr "Data di consegna:"
#. module: l10n_din5008
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_din5008.field_base_document_layout__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_din5008.field_res_company__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_din5008.field_res_config_settings__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome visualizzato"
#. module: l10n_din5008
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_din5008.report_invoice_document
msgid "Draft Invoice"
msgstr "Bozza fattura"
#. module: l10n_din5008
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_din5008.report_invoice_wizard_preview
msgid "Due Date:"
msgstr "Data di scadenza:"
#. module: l10n_din5008
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_din5008.res_config_settings_view_form
msgid "Enable to show a 'Position' column on invoices and sales reports."
msgstr ""
"Attiva per mostrare una colonna 'Posizione' nelle fatture e nei resoconti "
"relativi alle vendite."
#. module: l10n_din5008
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_din5008.field_base_document_layout__account_fiscal_country_id
msgid "Fiscal Country"
msgstr "Paese fiscale"
#. module: l10n_din5008
#: model:ir.model.fields,help:l10n_din5008.field_base_document_layout__report_footer
msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports."
msgstr "Piè di pagina visualizzato nella parte inferiore di tutti i report."
#. module: l10n_din5008
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_din5008.external_layout_din5008
msgid "HRB Nr:"
msgstr "No HRB:"
#. module: l10n_din5008
#: model:ir.model.fields,help:l10n_din5008.field_base_document_layout__company_details
msgid "Header text displayed at the top of all reports."
msgstr "Testo di intestazione visualizzato all'inizio di tutti i rapporti."
#. module: l10n_din5008
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_din5008.external_layout_din5008
msgid "IBAN:"
msgstr "Codice IBAN:"
#. module: l10n_din5008
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_din5008.field_base_document_layout__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_din5008.field_res_company__id
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_din5008.field_res_config_settings__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: l10n_din5008
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_din5008.report_invoice_wizard_preview
msgid "INV/"
msgstr "INV/"
#. module: l10n_din5008
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_din5008.res_config_settings_view_form
msgid ""
"If this checkbox is ticked, a 'Position' column will be displayed on "
"invoices and sales reports."
msgstr ""
"Se questa casella viene selezionata, la colonna 'Posizione' verrà mostrata "
"nelle fatture e nei resoconti relativi alle vendite."
#. module: l10n_din5008
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_din5008.report_invoice_document
msgid "Incoterm"
msgstr "Incoterm"
#. module: l10n_din5008
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_din5008.external_layout_din5008
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_din5008.report_invoice_document
msgid "Invoice"
msgstr "Fattura"
#. module: l10n_din5008
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_din5008.report_invoice_document
msgid "Invoice Date"
msgstr "Data della fattura"
#. module: l10n_din5008
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_din5008.report_invoice_document
msgid "Invoice Date Due"
msgstr "Data di scadenza della fattura"
#. module: l10n_din5008
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_din5008.report_invoice_wizard_preview
msgid "Invoice Date:"
msgstr "Data della fattura:"
#. module: l10n_din5008
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_din5008.report_invoice_document
msgid "Invoice No."
msgstr "Numero fattura"
#. module: l10n_din5008
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_din5008.report_invoice_wizard_preview
msgid "Invoice No.:"
msgstr "Numero di fattura:"
#. module: l10n_din5008
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_din5008.field_base_document_layout__l10n_din5008_delivery_date
msgid "L10N Din5008 Delivery Date"
msgstr "Data di consegna L10N Din5008"
#. module: l10n_din5008
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_din5008.field_base_document_layout__l10n_din5008_due_date
msgid "L10N Din5008 Due Date"
msgstr "Data di scadenza L10N Din5008"
#. module: l10n_din5008
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_din5008.field_base_document_layout__l10n_din5008_invoice_date
msgid "L10N Din5008 Invoice Date"
msgstr "Data fattura L10N Din5008"
#. module: l10n_din5008
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_din5008.external_layout_din5008
msgid "Page: <span class=\"page\"/> of <span class=\"topage\"/>"
msgstr "Pagina: <span class=\"page\"/> di <span class=\"topage\"/>"
#. module: l10n_din5008
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_din5008.report_invoice_document
msgid "Position"
msgstr "Posizione"
#. module: l10n_din5008
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_din5008.report_invoice_document
msgid "Reference"
msgstr "Riferimento"
#. module: l10n_din5008
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_din5008.report_invoice_wizard_preview
msgid "Reference:"
msgstr "Riferimento:"
#. module: l10n_din5008
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_din5008.field_base_document_layout__report_footer
msgid "Report Footer"
msgstr "Piè di pagina report"
#. module: l10n_din5008
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_din5008.report_invoice_wizard_preview
msgid "SO/2021/45678"
msgstr "SO/2021/45678"
#. module: l10n_din5008
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_din5008.field_res_company__has_position_column
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_din5008.field_res_config_settings__has_position_column
msgid "Show Position Column in Reports"
msgstr "Mostra colonna posizione nei resoconti"
#. module: l10n_din5008
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_din5008.report_invoice_document
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
#. module: l10n_din5008
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_din5008.field_base_document_layout__street
msgid "Street"
msgstr "Strada"
#. module: l10n_din5008
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_din5008.field_base_document_layout__street2
msgid "Street2"
msgstr "Strada 2"
#. module: l10n_din5008
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_din5008.external_layout_din5008
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_din5008.report_invoice_document
msgid "Tax ID"
msgstr "Partita IVA"
#. module: l10n_din5008
#: model:ir.model.fields,help:l10n_din5008.field_base_document_layout__account_fiscal_country_id
msgid "The country to use the tax reports from for this company"
msgstr "Il paese da cui utilizzare i report fiscali per questa società"
#. module: l10n_din5008
#: model:ir.model.fields,help:l10n_din5008.field_base_document_layout__company_registry
msgid ""
"The registry number of the company. Use it if it is different from the Tax "
"ID. It must be unique across all partners of a same country"
msgstr ""
"Il numero di registro dell'azienda. Inseriscilo se è diverso dalla partita "
"IVA. Deve essere unico per tutti i partner di una stessa nazione"
#. module: l10n_din5008
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_din5008.report_invoice_document
msgid "VAT"
msgstr "Partita IVA"
#. module: l10n_din5008
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_din5008.report_invoice_document
msgid "Vendor Bill"
msgstr "Fattura fornitore"
#. module: l10n_din5008
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_din5008.report_invoice_document
msgid "Vendor Credit Note"
msgstr "Nota di credito del fornitore"
#. module: l10n_din5008
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_din5008.field_base_document_layout__zip
msgid "Zip"
msgstr "CAP"