# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_ec # # Weblate , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.5alpha1+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-12-30 19:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-17 03:10+0000\n" "Last-Translator: Weblate \n" "Language-Team: Spanish (Latin America) \n" "Language: es_419\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.12.2\n" #. module: l10n_ec #: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_799 msgid "(799)" msgstr "" #. module: l10n_ec #: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_800 msgid "(800)" msgstr "" #. module: l10n_ec #: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_104_801 msgid "(801)" msgstr "" #. module: l10n_ec #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ec.view_account_journal_form msgid "001" msgstr "001" #. module: l10n_ec #: model:account.report,name:l10n_ec.tax_report_103 msgid "103" msgstr "" #. module: l10n_ec #: model:account.report,name:l10n_ec.tax_report_104 msgid "104" msgstr "" #. module: l10n_ec #: model:account.report,name:l10n_ec.tax_report_105 msgid "105" msgstr "" #. module: l10n_ec #: model:ir.model,name:l10n_ec.model_account_chart_template msgid "Account Chart Template" msgstr "Plantilla de Plan de Cuentas" #. module: l10n_ec #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_l10n_ec_sri_payment__active msgid "Active" msgstr "Activo" #. module: l10n_ec #: model:ir.model.fields,help:l10n_ec.field_l10n_latam_document_type__internal_type msgid "" "Analog to odoo account.move.move_type but with more options allowing to " "identify the kind of document we are working with. (not only related to " "account.move, could be for documents of other models like stock.picking)" msgstr "" "Análogo a account.move.type de Odoo pero con más opciones, permitiendo " "identificar el tipo de documento sobre el que estamos trabajando. (no " "solamente relativo a account.move, podría ser relativo a otros modelos, como " "por ejemplo stock.picking)" #. module: l10n_ec #: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_3030 msgid "Base imponible(3030)" msgstr "" #. module: l10n_ec #: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_3120 msgid "Base imponible(3120)" msgstr "" #. module: l10n_ec #: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_3121 msgid "Base imponible(3121)" msgstr "" #. module: l10n_ec #: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_3140 msgid "Base imponible(3140)" msgstr "" #. module: l10n_ec #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_l10n_latam_document_type__l10n_ec_check_format msgid "Check Number Format EC" msgstr "Formato del número de cheque EC" #. module: l10n_ec #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_l10n_ec_sri_payment__code msgid "Code" msgstr "Código" #. module: l10n_ec #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_account_tax__l10n_ec_code_ats msgid "Code ATS" msgstr "Código ATS" #. module: l10n_ec #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_account_tax__l10n_ec_code_applied msgid "Code applied" msgstr "Código aplicado" #. module: l10n_ec #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_account_tax__l10n_ec_code_base msgid "Code base" msgstr "Código base" #. module: l10n_ec #: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_183 msgid "" "Comisiones pagadas a sociedades, nacionales o extranjeras residentes en el " "Ecuador y establecimientos permanentes domiciliados en el país" msgstr "" #. module: l10n_ec #: model:ir.model,name:l10n_ec.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Compañías" #. module: l10n_ec #: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_178 msgid "" "Compras al Comercializador: de Bienes de Origen Bioacuático, Forestal y los " "Descritos el Art.27.1 de LRTI" msgstr "" #. module: l10n_ec #: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_177 msgid "" "Compras al productor: de bienes de origen agrícola, avícola, pecuario, " "apícola, cunícola, bioacuático, forestal y carnes en estado natural y los " "descritos en el art.27.1 de LRTI." msgstr "" #. module: l10n_ec #: model:ir.model,name:l10n_ec.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Contacto" #. module: l10n_ec #: model:ir.model,website_form_label:l10n_ec.model_res_partner msgid "Create a Customer" msgstr "Crear un cliente" #. module: l10n_ec #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_l10n_ec_sri_payment__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: l10n_ec #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_l10n_ec_sri_payment__create_date msgid "Created on" msgstr "Creado el" #. module: l10n_ec #: model:l10n_ec.sri.payment,name:l10n_ec.P19 msgid "Credit Card" msgstr "Tarjeta de Crédito" #. module: l10n_ec #: model:l10n_ec.sri.payment,name:l10n_ec.P16 msgid "Debit Card" msgstr "Tarjeta de Débito" #. module: l10n_ec #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_account_chart_template__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_account_journal__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_account_move__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_account_tax__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_account_tax_group__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_l10n_ec_sri_payment__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_l10n_latam_document_type__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_res_company__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_res_partner__display_name msgid "Display Name" msgstr "Mostrar nombre" #. module: l10n_ec #: model:ir.model,name:l10n_ec.model_account_tax msgid "ETA tax codes mixin" msgstr "" #. module: l10n_ec #: model:ir.model.fields,help:l10n_ec.field_account_journal__l10n_ec_emission_address_id msgid "Ecuador: Address for electronic invoicing." msgstr "Ecuador: Dirección para facturación electrónica." #. module: l10n_ec #: model:ir.model.fields,help:l10n_ec.field_account_journal__l10n_ec_entity msgid "Ecuador: Emission entity number that is given by the SRI." msgstr "Ecuador: Número de entidad emisora que otorga el SRI." #. module: l10n_ec #: model:ir.model.fields,help:l10n_ec.field_account_journal__l10n_ec_emission msgid "Ecuador: Emission point number that is given by the SRI." msgstr "Ecuador: Número de punto de emisión que da el SRI." #. module: l10n_ec #: model:ir.model.fields,help:l10n_ec.field_account_tax__l10n_ec_code_ats msgid "" "Ecuador: Indicates if the purchase invoice supports tax credit or cost or " "expenses, conforming table 5 of ATS." msgstr "" #. module: l10n_ec #: model:ir.model.fields,help:l10n_ec.field_account_bank_statement_line__l10n_ec_sri_payment_id #: model:ir.model.fields,help:l10n_ec.field_account_move__l10n_ec_sri_payment_id msgid "Ecuador: Payment Methods Defined by the SRI." msgstr "Ecuador: Medios de Pago Definidos por el SRI." #. module: l10n_ec #: model:ir.model.fields,help:l10n_ec.field_account_tax__l10n_ec_code_base msgid "" "Ecuador: Tax declaration code of the base amount prior to the calculation of " "the tax." msgstr "" #. module: l10n_ec #: model:ir.model.fields,help:l10n_ec.field_account_tax__l10n_ec_code_applied msgid "" "Ecuador: Tax declaration code of the resulting amount after the calculation " "of the tax." msgstr "" #. module: l10n_ec #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ec.view_document_type_conf_form msgid "Ecuadorian Configuration" msgstr "Configuración ecuatoriana" #. module: l10n_ec #. odoo-python #: code:addons/l10n_ec/models/l10n_latam_document_type.py:0 msgid "Ecuadorian Document %s must be like 001-001-123456789" msgstr "Documento ecuatoriano %s debe ser como 001-001-123456789" #. module: l10n_ec #: model:ir.ui.menu,name:l10n_ec.sri_menu msgid "Ecuadorian SRI" msgstr "Ecuatoriano SRI" #. module: l10n_ec #: model:ir.model.fields,help:l10n_ec.field_account_tax_group__l10n_ec_type msgid "Ecuadorian taxes subtype" msgstr "Subtipo de impuestos ecuatorianos" #. module: l10n_ec #: model:l10n_ec.sri.payment,name:l10n_ec.P17 msgid "Electronic Cash" msgstr "Dinero Electrónico" #. module: l10n_ec #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_account_journal__l10n_ec_entity msgid "Emission Entity" msgstr "Entidad emisora" #. module: l10n_ec #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_account_journal__l10n_ec_emission msgid "Emission Point" msgstr "Punto de emisión" #. module: l10n_ec #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_account_journal__l10n_ec_emission_address_id msgid "Emission address" msgstr "Dirección de emisiones" #. module: l10n_ec #: model:l10n_ec.sri.payment,name:l10n_ec.P21 msgid "Endorsement of Securities" msgstr "Endoso de Títulos" #. module: l10n_ec #: model:ir.model.fields,help:l10n_ec.field_res_partner__l10n_ec_vat_validation #: model:ir.model.fields,help:l10n_ec.field_res_users__l10n_ec_vat_validation msgid "Error message when validating the Ecuadorian VAT" msgstr "Mensaje de error al validar la Cédula/RUC Ecuatoriana" #. module: l10n_ec #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ec.selection__account_tax_group__l10n_ec_type__outflows_tax msgid "Exchange Outflows" msgstr "Salidas de divisas" #. module: l10n_ec #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_account_chart_template__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_account_journal__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_account_move__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_account_tax__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_account_tax_group__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_l10n_ec_sri_payment__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_l10n_latam_document_type__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_res_company__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_res_partner__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: l10n_ec #. odoo-python #: code:addons/l10n_ec/models/res_partner.py:0 msgid "If your identification type is %s, it must be 10 digits" msgstr "Si su tipo de identificación es %s, debe tener 10 dígitos" #. module: l10n_ec #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_l10n_latam_document_type__internal_type msgid "Internal Type" msgstr "Tipo interno" #. module: l10n_ec #: model:ir.model,name:l10n_ec.model_account_journal msgid "Journal" msgstr "Diario" #. module: l10n_ec #: model:ir.model,name:l10n_ec.model_account_move msgid "Journal Entry" msgstr "Asiento contable" #. module: l10n_ec #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_l10n_ec_sri_payment__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualización por" #. module: l10n_ec #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_l10n_ec_sri_payment__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última actualización el" #. module: l10n_ec #: model:ir.model,name:l10n_ec.model_l10n_latam_document_type msgid "Latam Document Type" msgstr "Tipo de Documento Latam" #. module: l10n_ec #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_l10n_ec_sri_payment__name msgid "Name" msgstr "Nombre" #. module: l10n_ec #: model:l10n_ec.sri.payment,name:l10n_ec.P1 msgid "No use of the financial system" msgstr "Sin utilización del sistema financiero" #. module: l10n_ec #: model:l10n_ec.sri.payment,name:l10n_ec.P15 msgid "Offset of Debts" msgstr "Compensación de Deudas" #. module: l10n_ec #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ec.selection__account_tax_group__l10n_ec_type__other msgid "Others" msgstr "Otros" #. module: l10n_ec #: model:l10n_ec.sri.payment,name:l10n_ec.P20 msgid "Others with use of the financial system" msgstr "Otros con utilización del sistema financiero" #. module: l10n_ec #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ec.view_payment_method_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ec.view_payment_method_tree msgid "Payment Method" msgstr "Forma de pago (SRI)" #. module: l10n_ec #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_account_bank_statement_line__l10n_ec_sri_payment_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_account_move__l10n_ec_sri_payment_id msgid "Payment Method (SRI)" msgstr "" #. module: l10n_ec #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ec.action_account_l10n_ec_sri_payment_tree #: model:ir.ui.menu,name:l10n_ec.menu_action_account_l10n_ec_sri_payment msgid "Payment Methods SRI" msgstr "Formas de pago SRI" #. module: l10n_ec #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ec.selection__account_tax_group__l10n_ec_type__irbpnr msgid "Plastic Bottles (IRBPNR)" msgstr "Botellas de plástico (IRBPNR)" #. module: l10n_ec #: model:l10n_ec.sri.payment,name:l10n_ec.P18 msgid "Prepaid Card" msgstr "Tarjeta de Prepago" #. module: l10n_ec #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ec.selection__account_tax_group__l10n_ec_type__withhold_income_purchase msgid "Profit Withhold on Purchases" msgstr "Retención de beneficios en las compras" #. module: l10n_ec #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ec.selection__account_tax_group__l10n_ec_type__withhold_income_sale msgid "Profit Withhold on Sales" msgstr "Retención de beneficios sobre ventas" #. module: l10n_ec #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ec.selection__l10n_latam_document_type__internal_type__purchase_liquidation msgid "Purchase Liquidation" msgstr "Liquidación de compras" #. module: l10n_ec #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_account_journal__l10n_ec_require_emission msgid "Require Emission" msgstr "Emisión obligatoria" #. module: l10n_ec #: model:ir.model,name:l10n_ec.model_l10n_ec_sri_payment msgid "SRI Payment Method" msgstr "SRI Forma de pago" #. module: l10n_ec #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_l10n_ec_sri_payment__sequence msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" #. module: l10n_ec #: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_parent_line_report_156 msgid "Servicios profesionales prestados por sociedades residentes" msgstr "" #. module: l10n_ec #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ec.selection__account_tax_group__l10n_ec_type__ice msgid "Special Consumptions Tax (ICE)" msgstr "Impuesto sobre consumos especiales (ICE)" #. module: l10n_ec #: model:ir.model,name:l10n_ec.model_account_tax_group msgid "Tax Group" msgstr "Grupo de impuestos" #. module: l10n_ec #. odoo-python #: code:addons/l10n_ec/models/res_partner.py:0 msgid "" "The VAT %s seems to be invalid as the tenth digit doesn't comply with the " "validation algorithm (SRI has stated that this validation is not required " "anymore for some VAT numbers)" msgstr "" "El RUC %s parece no ser válido ya que el décimo dígito no cumple con el " "algoritmo de validación (SRI ha declarado que esta validación ya no es " "necesaria para algunos números de RUC)" #. module: l10n_ec #. odoo-python #: code:addons/l10n_ec/models/res_partner.py:0 msgid "" "The VAT %s seems to be invalid as the tenth digit doesn't comply with the " "validation algorithm (could be an old VAT number)" msgstr "" "La Cédula %s parece no ser válida ya que el décimo dígito no cumple con el " "algoritmo de validación (podría ser un número de cédula antiguo)" #. module: l10n_ec #: model:ir.model.fields,help:l10n_ec.field_account_journal__l10n_ec_require_emission msgid "True if an entity and emission point must be set on the journal" msgstr "" "Verdadero si hay que fijar una entidad y un punto de emisión en el diario" #. module: l10n_ec #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_account_tax_group__l10n_ec_type msgid "Type Ecuadorian Tax" msgstr "Tipo Impuesto ecuatoriano" #. module: l10n_ec #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ec.selection__account_tax_group__l10n_ec_type__zero_vat msgid "VAT 0%" msgstr "Iva 0%" #. module: l10n_ec #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ec.selection__account_tax_group__l10n_ec_type__vat12 msgid "VAT 12%" msgstr "Iva 12%" #. module: l10n_ec #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ec.selection__account_tax_group__l10n_ec_type__vat13 msgid "VAT 13%" msgstr "" #. module: l10n_ec #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ec.selection__account_tax_group__l10n_ec_type__vat14 msgid "VAT 14%" msgstr "IVA 14%" #. module: l10n_ec #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ec.selection__account_tax_group__l10n_ec_type__vat15 msgid "VAT 15%" msgstr "" #. module: l10n_ec #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ec.selection__account_tax_group__l10n_ec_type__vat05 msgid "VAT 5%" msgstr "IVA 5%" #. module: l10n_ec #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ec.selection__account_tax_group__l10n_ec_type__vat08 msgid "VAT 8%" msgstr "IVA 8%" #. module: l10n_ec #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_res_partner__l10n_ec_vat_validation #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ec.field_res_users__l10n_ec_vat_validation msgid "VAT Error message validation" msgstr "Mensaje de error de validación de Cédula/RUC" #. module: l10n_ec #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ec.selection__account_tax_group__l10n_ec_type__exempt_vat msgid "VAT Exempt" msgstr "Exento de IVA" #. module: l10n_ec #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ec.selection__account_tax_group__l10n_ec_type__not_charged_vat msgid "VAT Not Charged" msgstr "IVA no repercutido" #. module: l10n_ec #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ec.selection__account_tax_group__l10n_ec_type__withhold_vat_purchase msgid "VAT Withhold on Purchases" msgstr "Retención del IVA en las compras" #. module: l10n_ec #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ec.selection__account_tax_group__l10n_ec_type__withhold_vat_sale msgid "VAT Withhold on Sales" msgstr "Retención del IVA sobre las ventas" #. module: l10n_ec #: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_3530 msgid "Valor retenido(3530)" msgstr "" #. module: l10n_ec #: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_3621 msgid "Valor retenido(3621)" msgstr "" #. module: l10n_ec #: model:account.report.line,name:l10n_ec.tax_report_line_103_3640 msgid "Valor retenido(3640)" msgstr "" #. module: l10n_ec #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ec.selection__l10n_latam_document_type__internal_type__withhold msgid "Withhold" msgstr "Retención"