# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * l10n_ar # # Weblate , 2025. # "Fernanda Alvarez (mfar)" , 2025, 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 18.0+e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-12-30 19:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-28 09:33+0000\n" "Last-Translator: \"Fernanda Alvarez (mfar)\" \n" "Language-Team: Spanish (Latin America) \n" "Language: es_419\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.14.3\n" #. module: l10n_ar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.report_invoice_document msgid "% VAT" msgstr "% IVA" #. module: l10n_ar #. odoo-python #: code:addons/l10n_ar/models/l10n_latam_document_type.py:0 msgid "" "%(value)s is not a valid value for %(field)s.\n" "The document number must be entered with a dash (-) and a maximum of 5 " "characters for the first part and 8 for the second. The following are " "examples of valid numbers:\n" "* 1-1\n" "* 0001-00000001\n" "* 00001-00000001" msgstr "" "%(value)s no es un valor válido para %(field)s.\n" "El número de la factura debe tener un guion (-) y máximo 5 caracteres en la " "primera parte y 8 en la segunda. Los siguientes son ejemplos de números " "válidos:\n" "* 1-1\n" "* 0001-00000001\n" "* 00001-00000001" #. module: l10n_ar #. odoo-python #: code:addons/l10n_ar/models/l10n_latam_document_type.py:0 msgid "" "%(value)s is not a valid value for %(field)s.\n" "The number of import Dispatch must be 16 characters." msgstr "" "%(value)s no es un valor válido para %(field)s.\n" "El número de despacho de importación debe tener 16 caracteres." #. module: l10n_ar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.custom_header msgid "- Activities Start:" msgstr "- Inicio de las actividades:" #. module: l10n_ar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.custom_header msgid "- CUIT:" msgstr "- CUIT:" #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar.selection__account_tax_group__l10n_ar_tribute_afip_code__01 msgid "01 - National Taxes" msgstr "01 - Impuestos nacionales" #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar.selection__account_tax_group__l10n_ar_tribute_afip_code__02 msgid "02 - Provincial Taxes" msgstr "02 - Impuestos provinciales" #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar.selection__account_tax_group__l10n_ar_tribute_afip_code__03 msgid "03 - Municipal Taxes" msgstr "03 - Impuestos municipales" #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar.selection__account_tax_group__l10n_ar_tribute_afip_code__04 msgid "04 - Internal Taxes" msgstr "04 - Impuestos internos" #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar.selection__account_tax_group__l10n_ar_tribute_afip_code__06 msgid "06 - VAT perception" msgstr "06 - Percepción de IVA" #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar.selection__account_tax_group__l10n_ar_tribute_afip_code__07 msgid "07 - IIBB perception" msgstr "07 - Percepción de IIBB" #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar.selection__account_tax_group__l10n_ar_tribute_afip_code__08 msgid "08 - Municipal Taxes Perceptions" msgstr "08 - Percepciones por impuestos municipales" #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar.selection__account_tax_group__l10n_ar_tribute_afip_code__09 msgid "09 - Other Perceptions" msgstr "09 - Otras percepciones" #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar.selection__account_tax_group__l10n_ar_vat_afip_code__4 msgid "10.5%" msgstr "10,5%" #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar.selection__account_tax_group__l10n_ar_vat_afip_code__9 msgid "2,5%" msgstr "2,5%" #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar.selection__account_tax_group__l10n_ar_vat_afip_code__5 msgid "21%" msgstr "21%" #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar.selection__account_tax_group__l10n_ar_vat_afip_code__6 msgid "27%" msgstr "27%" #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar.selection__account_tax_group__l10n_ar_tribute_afip_code__99 msgid "99 - Others" msgstr "99 - Otros" #. module: l10n_ar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.report_invoice_document msgid "" "
\n" " Incoterm:" msgstr "" "
\n" " Incoterm:" #. module: l10n_ar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.report_invoice_document msgid "
CBU for payment: " msgstr "
CBU de pago: " #. module: l10n_ar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.report_invoice_document msgid "
Currency: " msgstr "
Moneda: " #. module: l10n_ar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.report_invoice_document msgid "
Payment Terms: " msgstr "
Plazos de pago: " #. module: l10n_ar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.report_invoice_document msgid "
Reference:" msgstr "
Referencia:" #. module: l10n_ar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.report_invoice_document msgid "
Source:" msgstr "
Origen:" #. module: l10n_ar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.address_form_fields msgid "" msgstr "" #. module: l10n_ar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.report_invoice_document msgid "Amount" msgstr "Importe" #. module: l10n_ar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.report_invoice_document msgid "NCM" msgstr "NCM" #. module: l10n_ar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.report_invoice_document msgid "Customer: " msgstr "Cliente: " #. module: l10n_ar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.report_invoice_document msgid "Due Date: " msgstr "Fecha de vencimiento: " #. module: l10n_ar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.report_invoice_document msgid "Invoiced period: " msgstr "Periodo facturado: " #. module: l10n_ar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.report_invoice_document msgid "Son: " msgstr "Son: " #. module: l10n_ar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.report_invoice_document msgid "Supplier: " msgstr "Proveedor: " #. module: l10n_ar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.report_invoice_document msgid "VAT Cond: " msgstr "Cond. IVA: " #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields,help:l10n_ar.field_account_bank_statement_line__l10n_ar_afip_concept #: model:ir.model.fields,help:l10n_ar.field_account_move__l10n_ar_afip_concept msgid "" "A concept is suggested regarding the type of the products on the invoice." msgstr "" "Se sugiere un concepto tomando en cuenta el tipo de productos en la factura, " "pero es posible forzar un concepto diferente si es necesario." #. module: l10n_ar #. odoo-python #: code:addons/l10n_ar/models/account_move.py:0 msgid "" "A required tax group could not be found (XML ID: %s).\n" "Please reload your chart template in order to reinstall the required tax " "group.\n" "\n" "Note: You might have to relink your existing taxes to this new tax group." msgstr "" "No se ha encontrado el grupo de impuestos requerido (XML ID: %s).\n" "Vuelva a cargar la plantilla de plan para volver a instalar el grupo de " "impuestos necesario.\n" "\n" "Nota: Es posible que tenga que volver a vincular sus impuestos existentes a " "este nuevo grupo de impuestos." #. module: l10n_ar #: model:ir.ui.menu,name:l10n_ar.menu_afip_config msgid "ARCA" msgstr "ARCA" #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_l10n_latam_identification_type__l10n_ar_afip_code #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_res_country__l10n_ar_afip_code #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_res_currency__l10n_ar_afip_code msgid "ARCA Code" msgstr "Código de ARCA" #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_account_bank_statement_line__l10n_ar_afip_concept #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_account_move__l10n_ar_afip_concept msgid "ARCA Concept" msgstr "Concepto ARCA" #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_account_journal__l10n_ar_afip_pos_partner_id msgid "ARCA POS Address" msgstr "Dirección del PdV de ARCA" #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_account_journal__l10n_ar_afip_pos_number msgid "ARCA POS Number" msgstr "Número del PdV de ARCA" #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_account_journal__l10n_ar_afip_pos_system msgid "ARCA POS System" msgstr "Sistema de PdV de ARCA" #. module: l10n_ar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.address_form_fields msgid "ARCA Responsibility" msgstr "Responsabilidad de ARCA" #. module: l10n_ar #: model:ir.model,name:l10n_ar.model_l10n_ar_afip_responsibility_type #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_account_bank_statement_line__l10n_ar_afip_responsibility_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_account_move__l10n_ar_afip_responsibility_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_res_company__l10n_ar_afip_responsibility_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_res_partner__l10n_ar_afip_responsibility_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_res_users__l10n_ar_afip_responsibility_type_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.view_account_move_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.view_afip_responsibility_type_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.view_afip_responsibility_type_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.view_res_partner_filter msgid "ARCA Responsibility Type" msgstr "Tipo de responsabilidad de ARCA" #. module: l10n_ar #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ar.action_afip_responsibility_type #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_account_fiscal_position__l10n_ar_afip_responsibility_type_ids msgid "ARCA Responsibility Types" msgstr "Tipos de responsabilidad de ARCA" #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_account_bank_statement_line__l10n_ar_afip_service_end #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_account_move__l10n_ar_afip_service_end msgid "ARCA Service End Date" msgstr "Fecha de fin del servicio de ARCA" #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_account_bank_statement_line__l10n_ar_afip_service_start #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_account_move__l10n_ar_afip_service_start msgid "ARCA Service Start Date" msgstr "Fecha de inicio del servicio de ARCA" #. module: l10n_ar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.view_account_invoice_report_search_inherit msgid "Account" msgstr "Cuenta" #. module: l10n_ar #: model:ir.model,name:l10n_ar.model_account_chart_template msgid "Account Chart Template" msgstr "Plantilla del plan de cuentas" #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_account_invoice_report__date msgid "Accounting Date" msgstr "Fecha contable" #. module: l10n_ar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.view_account_invoice_report_search_inherit msgid "Accounting Date: This Year" msgstr "Fecha contable: Este año" #. module: l10n_ar #. odoo-python #: code:addons/l10n_ar/models/account_move.py:0 msgid "Accounting Settings" msgstr "Ajustes de contabilidad" #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_l10n_ar_afip_responsibility_type__active msgid "Active" msgstr "Activo" #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_res_company__l10n_ar_afip_start_date msgid "Activities Start" msgstr "Inicio de las actividades" #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields,help:l10n_ar.field_account_journal__l10n_ar_is_pos msgid "" "Argentina: Specify if this Journal will be used to send electronic invoices " "to ARCA." msgstr "" "Argentina: Especifica si este diario se usará para enviar facturas " "electrónicas a ARCA." #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields,help:l10n_ar.field_account_journal__l10n_ar_afip_pos_system msgid "" "Argentina: Specify which type of system will be used to create the " "electronic invoice. This will depend on the type of invoice to be created." msgstr "" "Especifique qué tipo de sistema utilizará para crear la factura electrónica, " "dependerá del tipo de factura que se cree." #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields,help:l10n_ar.field_uom_uom__l10n_ar_afip_code msgid "Argentina: This code will be used on electronic invoice." msgstr "Este código se utilizará en la factura electrónica." #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields,help:l10n_ar.field_res_partner__l10n_ar_gross_income_type #: model:ir.model.fields,help:l10n_ar.field_res_users__l10n_ar_gross_income_type msgid "Argentina: Type of gross income: exempt, local, multilateral." msgstr "Tipo de ingreso bruto: exento, local, multilateral." #. module: l10n_ar #. odoo-python #: code:addons/l10n_ar/models/template_ar_ex.py:0 msgid "Argentine Generic Chart of Accounts for Exempt Individuals" msgstr "Plan contable genérico argentino para personas físicas exentas" #. module: l10n_ar #. odoo-python #: code:addons/l10n_ar/models/template_ar_ri.py:0 msgid "Argentine Generic Chart of Accounts for Registered Accountants" msgstr "Plan contable genérico argentino para responsables inscriptos" #. module: l10n_ar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.view_document_type_filter msgid "Argentinean Documents" msgstr "Documentos Argentinos" #. module: l10n_ar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.res_config_settings_view_form msgid "Argentinean Localization" msgstr "Localización para Argentina" #. module: l10n_ar #: model:ir.ui.menu,name:l10n_ar.account_reports_ar_statements_menu msgid "Argentinean Statements" msgstr "Informes Argentinos" #. module: l10n_ar #. odoo-python #: code:addons/l10n_ar/models/account_journal.py:0 msgid "BFERCEL" msgstr "BFERCEL" #. module: l10n_ar #: model:ir.model,name:l10n_ar.model_res_partner_bank msgid "Bank Accounts" msgstr "Cuentas bancarias" #. module: l10n_ar #: model:product.template,name:l10n_ar.product_product_exento_product_template msgid "Book \"Development in Odoo\" (VAT Exempt)" msgstr "Libro \"Desarrollo en Odoo\" (IVA Exento)" #. module: l10n_ar #. odoo-python #: code:addons/l10n_ar/models/res_partner_bank.py:0 msgid "CBU" msgstr "CBU" #. module: l10n_ar #. odoo-python #: code:addons/l10n_ar/models/account_journal.py:0 msgid "CF" msgstr "CF" #. module: l10n_ar #. odoo-python #: code:addons/l10n_ar/models/account_journal.py:0 msgid "CPERCEL" msgstr "CPERCEL" #. module: l10n_ar #. odoo-python #: code:addons/l10n_ar/models/res_partner.py:0 msgid "CUIT number must be prefixed with one of the following: %s" msgstr "El número CUIT debe ir precedido con alguno de los siguientes: %s" #. module: l10n_ar #. odoo-python #: code:addons/l10n_ar/models/account_journal.py:0 msgid "" "Can not create chart of account until you configure your company ARCA " "Responsibility and VAT." msgstr "" "No puedes crear el plan de cuentas hasta que configures la responsabilidad " "de ARCA y el CUIT de tu empresa." #. module: l10n_ar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.address_form_fields msgid "" "Changing ARCA Responsibility type is not allowed once document(s) " "have been issued for your account. Please contact us " "directly for this operation." msgstr "" "No puedes cambiar el tipo de responsabilidad de ARCA una vez que ya " "emitiste documentos para tu cuenta. Contáctanos para " "realizar esta operación." #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_l10n_ar_afip_responsibility_type__code #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_uom_uom__l10n_ar_afip_code msgid "Code" msgstr "Código" #. module: l10n_ar #: model:ir.model.constraint,message:l10n_ar.constraint_l10n_ar_afip_responsibility_type_code_uniq msgid "Code must be unique!" msgstr "¡El código debe ser único!" #. module: l10n_ar #: model:ir.model,name:l10n_ar.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Empresas" #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_res_company__l10n_ar_company_requires_vat msgid "Company Requires Vat?" msgstr "¿La empresa requiere IVA?" #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields,help:l10n_ar.field_res_partner__l10n_ar_vat #: model:ir.model.fields,help:l10n_ar.field_res_users__l10n_ar_vat msgid "" "Computed field that returns VAT or nothing if this one is not set for the " "partner" msgstr "" "Campo computado que retorna el CUIT o nada si no esta definido en el contacto" #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields,help:l10n_ar.field_res_partner__l10n_ar_formatted_vat #: model:ir.model.fields,help:l10n_ar.field_res_users__l10n_ar_formatted_vat msgid "" "Computed field that will convert the given VAT number to the format " "{person_category:2}-{number:10}-{validation_number:1}" msgstr "" "Campo computado que convertirá el número CUIT al formato " "{categoría_persona:2}-{número:10}-{número_validación:1}" #. module: l10n_ar #: model:ir.model,name:l10n_ar.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Contacto" #. module: l10n_ar #. odoo-python #: code:addons/l10n_ar/models/res_company.py:0 msgid "" "Could not change the ARCA Responsibility of this company because there are " "already accounting entries." msgstr "" "No puedes cambiar la responsabilidad de ARCA de esta empresa porque ya tiene " "asientos contables." #. module: l10n_ar #: model:ir.model,name:l10n_ar.model_res_country msgid "Country" msgstr "País" #. module: l10n_ar #: model:ir.model,website_form_label:l10n_ar.model_res_partner msgid "Create a Customer" msgstr "Crear un cliente" #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_l10n_ar_afip_responsibility_type__create_uid msgid "Created by" msgstr "Creado por" #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_l10n_ar_afip_responsibility_type__create_date msgid "Created on" msgstr "Creado el" #. module: l10n_ar #: model:ir.model,name:l10n_ar.model_res_currency msgid "Currency" msgstr "Moneda" #. module: l10n_ar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.custom_header msgid "Date:" msgstr "Fecha:" #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields,help:l10n_ar.field_account_bank_statement_line__l10n_ar_afip_responsibility_type_id #: model:ir.model.fields,help:l10n_ar.field_account_move__l10n_ar_afip_responsibility_type_id #: model:ir.model.fields,help:l10n_ar.field_res_company__l10n_ar_afip_responsibility_type_id #: model:ir.model.fields,help:l10n_ar.field_res_partner__l10n_ar_afip_responsibility_type_id #: model:ir.model.fields,help:l10n_ar.field_res_users__l10n_ar_afip_responsibility_type_id msgid "" "Defined by ARCA to identify the type of responsibilities that a person or a " "legal entity could have and that impacts in the type of operations and " "requirements they need." msgstr "" "Definida por ARCA para identificar los tipos de responsabilidades que puede " "tener una persona humana o una persona jurídica, lo cual impacta en el tipo " "de operaciones y requisitos que debe cumplir." #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_account_invoice_report__l10n_ar_state_id msgid "Delivery Province" msgstr "Provincia de entrega" #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_account_chart_template__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_account_fiscal_position__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_account_invoice_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_account_journal__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_account_move__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_account_move_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_account_tax_group__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_l10n_ar_afip_responsibility_type__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_l10n_latam_document_type__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_l10n_latam_identification_type__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_res_company__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_res_country__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_res_currency__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_res_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_res_partner_bank__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_uom_uom__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nombre mostrado" #. module: l10n_ar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.view_document_type_filter msgid "Document Letter" msgstr "Letra del documento" #. module: l10n_ar #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ar.action_document_type_argentina #: model:ir.ui.menu,name:l10n_ar.menu_document_type_argentina msgid "Document Types" msgstr "Tipos de documentos" #. module: l10n_ar #. odoo-python #: code:addons/l10n_ar/models/account_journal.py:0 msgid "Electronic Fiscal Bond - Online Invoice" msgstr "Bonos fiscales electrónicos - Factura en línea" #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar.selection__account_tax_group__l10n_ar_vat_afip_code__2 #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar.selection__res_partner__l10n_ar_gross_income_type__exempt msgid "Exempt" msgstr "Exento" #. module: l10n_ar #: model:account.journal,name:l10n_ar.sale_expo_journal_exento #: model:account.journal,name:l10n_ar.sale_expo_journal_mono #: model:account.journal,name:l10n_ar.sale_expo_journal_ri msgid "Expo Sales Journal" msgstr "Diario de ventas de la expo" #. module: l10n_ar #. odoo-python #: code:addons/l10n_ar/models/account_journal.py:0 msgid "Export Voucher - Billing Plus" msgstr "Comprobantes de exportación - Facturador Plus" #. module: l10n_ar #. odoo-python #: code:addons/l10n_ar/models/account_journal.py:0 msgid "Export Voucher - Online Invoice" msgstr "Comprobantes de exportación - Factura en línea" #. module: l10n_ar #. odoo-python #: code:addons/l10n_ar/models/account_journal.py:0 msgid "External Fiscal Controller" msgstr "Controlador Fiscal Externo" #. module: l10n_ar #. odoo-python #: code:addons/l10n_ar/models/account_journal.py:0 msgid "FEERCEL" msgstr "FEERCEL" #. module: l10n_ar #. odoo-python #: code:addons/l10n_ar/models/account_journal.py:0 msgid "FEERCELP" msgstr "FEERCELP" #. module: l10n_ar #: model:ir.model,name:l10n_ar.model_account_fiscal_position msgid "Fiscal Position" msgstr "Posición fiscal" #. module: l10n_ar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.report_invoice_document msgid "Fiscal Transparency Regime for the Final Consumer (Law 27.743)" msgstr "Régimen de Transparencia Fiscal para el Consumidor Final (Ley 27.743)" #. module: l10n_ar #. odoo-python #: code:addons/l10n_ar/controllers/portal.py:0 msgid "" "For the selected ARCA Responsibility you will need to set CUIT " "Identification Type" msgstr "" "Para la responsabilidad de la ARCA seleccionada deberás definir el tipo de " "identificación CUIT." #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_res_partner__l10n_ar_formatted_vat #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_res_users__l10n_ar_formatted_vat msgid "Formatted VAT" msgstr "CUIT formateado" #. module: l10n_ar #. odoo-python #: code:addons/l10n_ar/models/template_ar_base.py:0 msgid "Generic Chart of Accounts Argentina Single Taxpayer / Basis" msgstr "Plan de cuentas genérico de Argentina - Monotributista / Base" #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields,help:l10n_ar.field_res_country__l10n_ar_legal_entity_vat msgid "" "Generic VAT number defined by ARCA in order to recognize partners from this " "country that are legal entity" msgstr "" "Número de identificación fiscal genérico definido por ARCA para identificar " "a los contactos de este país que son personas jurídicas." #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields,help:l10n_ar.field_res_country__l10n_ar_natural_vat msgid "" "Generic VAT number defined by ARCA in order to recognize partners from this " "country that are natural persons" msgstr "" "Número de identificación fiscal genérico definido por ARCA para identificar " "a los contactos de este país que son personas humanas." #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields,help:l10n_ar.field_res_country__l10n_ar_other_vat msgid "" "Generic VAT number defined by ARCA in order to recognize partners from this " "country that are not natural persons or legal entities" msgstr "" "Número de identificación fiscal genérico definido por ARCA para identificar " "a los contactos de este país que no son personas humanas ni jurídicas." #. module: l10n_ar #. odoo-python #: code:addons/l10n_ar/models/account_journal.py:0 msgid "Go to Companies" msgstr "Ir a Empresas" #. module: l10n_ar #. odoo-python #: code:addons/l10n_ar/models/account_move.py:0 msgid "Go to Journals" msgstr "Ir a Diarios" #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_res_company__l10n_ar_gross_income_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.view_company_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.view_partner_property_form msgid "Gross Income" msgstr "Ingresos brutos" #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_res_company__l10n_ar_gross_income_number #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_res_partner__l10n_ar_gross_income_number #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_res_users__l10n_ar_gross_income_number msgid "Gross Income Number" msgstr "Número de ingresos brutos" #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_res_partner__l10n_ar_gross_income_type #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_res_users__l10n_ar_gross_income_type msgid "Gross Income Type" msgstr "Tipo de ingresos brutos" #. module: l10n_ar #: model:product.template,name:l10n_ar.product_product_servicio_de_guarda_product_template msgid "Guard Service" msgstr "Servicio de guarda" #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_account_chart_template__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_account_fiscal_position__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_account_invoice_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_account_journal__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_account_move__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_account_move_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_account_tax_group__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_l10n_ar_afip_responsibility_type__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_l10n_latam_document_type__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_l10n_latam_identification_type__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_res_company__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_res_country__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_res_currency__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_res_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_res_partner_bank__id #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_uom_uom__id msgid "ID" msgstr "ID (identificación)" #. module: l10n_ar #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ar.action_iibb_purchases_by_state_and_account_pivot #: model:ir.ui.menu,name:l10n_ar.menu_iibb_purchases_by_state_and_account msgid "IIBB - Purchases by jurisdiction" msgstr "IIBB - Compras por jurisdicción" #. module: l10n_ar #: model:ir.actions.act_window,name:l10n_ar.action_iibb_sales_by_state_and_account_pivot #: model:ir.ui.menu,name:l10n_ar.menu_iibb_sales_by_state_and_account msgid "IIBB - Sales by jurisdiction" msgstr "IIBB - Ventas por jurisdicción" #. module: l10n_ar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.custom_header msgid "IIBB:" msgstr "IIBB:" #. module: l10n_ar #: model:ir.model,name:l10n_ar.model_l10n_latam_identification_type msgid "Identification Types" msgstr "Tipos de identificación" #. module: l10n_ar #: model:product.template,name:l10n_ar.product_product_quote_despacho_product_template msgid "Import Clearance" msgstr "Despacho de importación" #. module: l10n_ar #. odoo-python #: code:addons/l10n_ar/models/res_partner.py:0 msgid "Invalid length for \"%s\"" msgstr "Longitud invalida para \"%s\"" #. module: l10n_ar #: model:ir.model,name:l10n_ar.model_account_invoice_report msgid "Invoices Statistics" msgstr "Estadísticas de facturas" #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_account_journal__l10n_ar_is_pos msgid "Is ARCA POS?" msgstr "¿Es PdV de ARCA?" #. module: l10n_ar #: model:ir.model,name:l10n_ar.model_account_journal msgid "Journal" msgstr "Diario" #. module: l10n_ar #: model:ir.model,name:l10n_ar.model_account_move msgid "Journal Entry" msgstr "Asiento contable" #. module: l10n_ar #: model:ir.model,name:l10n_ar.model_account_move_line msgid "Journal Item" msgstr "Apunte contable" #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_l10n_ar_afip_responsibility_type__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Última actualización por" #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_l10n_ar_afip_responsibility_type__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Última actualización el" #. module: l10n_ar #: model:ir.model,name:l10n_ar.model_l10n_latam_document_type msgid "Latam Document Type" msgstr "Tipo de documento Latam" #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_res_country__l10n_ar_legal_entity_vat msgid "Legal Entity VAT" msgstr "CUIT Persona jurídica" #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_l10n_latam_document_type__l10n_ar_letter msgid "Letters" msgstr "Letras" #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields,help:l10n_ar.field_l10n_latam_document_type__l10n_ar_letter msgid "" "Letters defined by the ARCA that can be used to identify the documents " "presented to the government and that depends on the operation type, the " "responsibility of both the issuer and the receptor of the document" msgstr "" "Las letras definidas por la ARCA que identifican los documentos presentados " "al gobierno y que dependen del tipo de operación y de la responsabilidad del " "emisor y del receptor del documento." #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields,help:l10n_ar.field_account_fiscal_position__l10n_ar_afip_responsibility_type_ids msgid "" "List of ARCA responsibilities where this fiscal position should be auto-" "detected" msgstr "" "La lista de responsabilidades de la ARCA donde esta posición fiscal se debe " "detectar de forma automática." #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar.selection__res_partner__l10n_ar_gross_income_type__local msgid "Local" msgstr "Local" #. module: l10n_ar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.custom_header msgid "Logo" msgstr "Logo" #. module: l10n_ar #. odoo-python #: code:addons/l10n_ar/models/account_move.py:0 msgid "Missing Partner Configuration" msgstr "Falta la configuración del contacto" #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar.selection__res_partner__l10n_ar_gross_income_type__multilateral msgid "Multilateral" msgstr "Multilateral" #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_l10n_ar_afip_responsibility_type__name msgid "Name" msgstr "Nombre" #. module: l10n_ar #: model:ir.model.constraint,message:l10n_ar.constraint_l10n_ar_afip_responsibility_type_name_uniq msgid "Name must be unique!" msgstr "¡El nombre debe ser único!" #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_res_country__l10n_ar_natural_vat msgid "Natural Person VAT" msgstr "CUIT persona física" #. module: l10n_ar #. odoo-python #: code:addons/l10n_ar/models/res_partner.py:0 msgid "No VAT configured for partner [%i] %s" msgstr "No hay CUIT configurado para el contacto [%i] %s" #. module: l10n_ar #: model:product.template,name:l10n_ar.product_product_cero_product_template msgid "Non-industrialized animals and vegetables (VAT Zero)" msgstr "Animales y vegetales no industrializados (IVA Cero)" #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar.selection__account_tax_group__l10n_ar_vat_afip_code__0 msgid "Not Applicable" msgstr "No corresponde" #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar.selection__l10n_latam_document_type__purchase_aliquots__not_zero msgid "Not Zero" msgstr "No cero" #. module: l10n_ar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.custom_header msgid "Nro:" msgstr "Número:" #. module: l10n_ar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.view_company_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.view_partner_property_form msgid "Number..." msgstr "Número..." #. module: l10n_ar #. odoo-python #: code:addons/l10n_ar/models/account_move.py:0 msgid "On invoice id “%s” you must use VAT Not Applicable on every line." msgstr "" "En la factura con ID “%s” debe utilizar IVA No aplicable en todas las líneas." #. module: l10n_ar #. odoo-python #: code:addons/l10n_ar/models/account_move.py:0 msgid "" "On invoice id “%s” you must use a VAT tax that is not VAT Not Applicable" msgstr "" "En la factura con ID “%s” debe utilizar un impuesto que no sea IVA No " "aplicable" #. module: l10n_ar #. odoo-python #: code:addons/l10n_ar/models/account_journal.py:0 msgid "Online Invoice" msgstr "Factura en linea" #. module: l10n_ar #. odoo-python #: code:addons/l10n_ar/models/res_partner.py:0 msgid "Only numbers allowed for \"%s\"" msgstr "Solo se permiten números para “%s”" #. module: l10n_ar #. odoo-python #: code:addons/l10n_ar/models/account_move.py:0 msgid "Other National Ind. Taxes %s" msgstr "Otros impuestos nacionales %s" #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_res_country__l10n_ar_other_vat msgid "Other VAT" msgstr "CUIT Otros" #. module: l10n_ar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.report_invoice_document msgid "Page: / " msgstr "Página: / " #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_account_journal__company_partner msgid "Partner" msgstr "Empresa" #. module: l10n_ar #. odoo-python #: code:addons/l10n_ar/models/account_move.py:0 msgid "" "Please configure the ARCA Responsibility for \"%s\" in order to continue" msgstr "Configura la responsabilidad de la ARCA de \"%s\" para continuar." #. module: l10n_ar #. odoo-python #: code:addons/l10n_ar/models/account_journal.py:0 msgid "Please define a valid ARCA POS number (5 digits max)" msgstr "Define un número de PdV de la ARCA válido (máximo 5 dígitos)." #. module: l10n_ar #. odoo-python #: code:addons/l10n_ar/models/account_journal.py:0 msgid "Please define an ARCA POS number" msgstr "Define un número de PdV de la ARCA." #. module: l10n_ar #. odoo-python #: code:addons/l10n_ar/models/account_journal.py:0 msgid "Pre-printed Invoice" msgstr "Factuweb (Imprenta)" #. module: l10n_ar #. odoo-python #: code:addons/l10n_ar/models/account_journal.py:0 msgid "Product Coding - Online Voucher" msgstr "Codificación de productos - Factura en línea" #. module: l10n_ar #: model:ir.model,name:l10n_ar.model_uom_uom msgid "Product Unit of Measure" msgstr "Unidad de medida del producto" #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_l10n_latam_document_type__purchase_aliquots msgid "Purchase Aliquots" msgstr "Alícuotas de compra" #. module: l10n_ar #. odoo-python #: code:addons/l10n_ar/models/account_journal.py:0 msgid "RLI_RLM" msgstr "RLI_RLM" #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields,help:l10n_ar.field_l10n_latam_document_type__purchase_aliquots msgid "" "Raise an error if a vendor bill is miss encoded. \"Not Zero\" means the VAT " "taxes are required for the invoices related to this document type, and those " "with \"Zero\" means that only \"VAT Not Applicable\" tax is allowed." msgstr "" "Genere un error si la factura de vendedor esta mal cargada. \"No Cero\" " "significa que los impuestos de IVA son necesarios en las facturas " "relacionadas a este tipo de documento, si aparece \"Cero\" significa que " "solo está permitido usar \"IVA No corresponde\"." #. module: l10n_ar #: model:ir.ui.menu,name:l10n_ar.menu_afip_responsibility_type msgid "Responsibility Types" msgstr "Tipos de responsabilidad" #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_l10n_ar_afip_responsibility_type__sequence msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" #. module: l10n_ar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.view_move_form msgid "Service Date" msgstr "Fecha del servicio" #. module: l10n_ar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.view_account_invoice_report_search_inherit msgid "State" msgstr "Estado" #. module: l10n_ar #: model:product.template,name:l10n_ar.product_product_tasa_estadistica_product_template msgid "Statistics Rate" msgstr "Tasa estadística" #. module: l10n_ar #: model:product.template,name:l10n_ar.product_product_arancel_product_template msgid "Tariff" msgstr "Arancel" #. module: l10n_ar #: model:ir.model,name:l10n_ar.model_account_tax_group msgid "Tax Group" msgstr "Grupo de impuestos" #. module: l10n_ar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.report_invoice_document msgid "Taxes" msgstr "Impuestos" #. module: l10n_ar #: model:product.template,name:l10n_ar.product_product_telefonia_product_template msgid "Telephone service (VAT 27)" msgstr "Servicio telefónico (IVA 27)" #. module: l10n_ar #. odoo-python #: code:addons/l10n_ar/models/account_move.py:0 msgid "" "The document number can not be changed for this journal, you can only modify " "the POS number if there is not posted (or posted before) invoices" msgstr "" "No es posible modificar el número de documento de este diario, solo puede " "modificar el número de AFIP PdV si no hay facturas validadas o que hayan " "sido validadas previamente" #. module: l10n_ar #. odoo-python #: code:addons/l10n_ar/models/account_journal.py:0 msgid "" "The pos system %(system)s can not be used on a purchase journal (id %(id)s)" msgstr "" "El sistema PdV %(system)s no se puede utilizar en un diario de compras (id %" "(id)s)" #. module: l10n_ar #. odoo-python #: code:addons/l10n_ar/models/account_move.py:0 msgid "" "The selected Journal can't be used in this transaction, please select one " "that doesn't use documents as these are just for Invoices." msgstr "" "No es posible utilizar el diario seleccionado en esta transacción. " "Seleccione uno que no use documentos, ya que estos solo son para facturas." #. module: l10n_ar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.report_invoice_document msgid "" "The tax credit specified in this voucher may only be computed for purposes " "of the Tax Support and Inclusion Regime for Small Taxpayers of Law No. " "27,618." msgstr "" "El crédito fiscal especificado en el presente comprobante solo podrá ser " "calculado a efectos del Régimen de Sostenimiento e Inclusión Fiscal para " "Pequeños Contribuyentes de la Ley Nº 27.618." #. module: l10n_ar #. odoo-python #: code:addons/l10n_ar/models/account_tax_group.py:0 msgid "" "The tax group '%s' can't be removed, since it is required in the Argentinian " "localization." msgstr "" "El grupo de impuestos '%s' no se puede eliminar, ya que es necesario en la " "localización argentina." #. module: l10n_ar #. odoo-python #: code:addons/l10n_ar/models/res_partner.py:0 msgid "The validation digit is not valid for \"%s\"" msgstr "El dígito de validación no es válido para \"%s\"" #. module: l10n_ar #. odoo-python #: code:addons/l10n_ar/models/account_move.py:0 msgid "" "There should be a single tax from the “VAT“ tax group per line, but this is " "not the case for line “%s”. Please add a tax to this line or check the tax " "configuration's advanced options for the corresponding field “Tax Group”." msgstr "" "Debería haber un solo impuesto del grupo fiscal “IVA” por línea, pero este " "no es el caso de la línea “%s”. Agregue un impuesto a esta línea o compruebe " "las opciones avanzadas de la configuración fiscal para el campo “Grupo " "fiscal” correspondiente." #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields,help:l10n_ar.field_res_country__l10n_ar_afip_code #: model:ir.model.fields,help:l10n_ar.field_res_currency__l10n_ar_afip_code msgid "This code will be used on electronic invoice" msgstr "Este código será utilizado en la factura electrónica" #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields,help:l10n_ar.field_res_company__l10n_ar_gross_income_number #: model:ir.model.fields,help:l10n_ar.field_res_company__l10n_ar_gross_income_type msgid "This field is required in order to print the invoice report properly" msgstr "Este campo es necesario para poder imprimir las facturas correctamente" #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields,help:l10n_ar.field_account_journal__l10n_ar_afip_pos_partner_id msgid "This is the address used for invoice reports of this POS" msgstr "Esta dirección se utiliza para los informes de facturación de este PdV" #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields,help:l10n_ar.field_account_journal__l10n_ar_afip_pos_number msgid "" "This is the point of sale number assigned by ARCA in order to generate " "invoices" msgstr "" "Este es el número de punto de venta asignado por la ARCA para generar " "facturas." #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_account_tax_group__l10n_ar_tribute_afip_code msgid "Tribute ARCA Code" msgstr "Código de ARCA de tributo" #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar.selection__account_tax_group__l10n_ar_vat_afip_code__1 msgid "Untaxed" msgstr "No gravado" #. module: l10n_ar #: model:product.template,name:l10n_ar.product_product_no_gravado_product_template msgid "Untaxed concepts (VAT NT)" msgstr "Conceptos no gravados" #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_res_partner__l10n_ar_vat #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_res_users__l10n_ar_vat msgid "VAT" msgstr "IVA" #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields,field_description:l10n_ar.field_account_tax_group__l10n_ar_vat_afip_code msgid "VAT ARCA Code" msgstr "Código ARCA del IVA" #. module: l10n_ar #. odoo-python #: code:addons/l10n_ar/models/account_move.py:0 msgid "VAT Content %s" msgstr "IVA Contenido %s" #. module: l10n_ar #. odoo-python #: code:addons/l10n_ar/models/template_ar_base.py:0 msgid "Ventas Preimpreso" msgstr "Ventas Preimpreso" #. module: l10n_ar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.view_account_invoice_report_search_inherit msgid "With Document" msgstr "Con documento" #. module: l10n_ar #. odoo-python #: code:addons/l10n_ar/models/account_move.py:0 msgid "" "You are trying to create an invoice for domestic partner but you don't have " "a domestic market journal" msgstr "" "Está intentando crear una factura para un cliente local pero no cuenta con " "un diario de tipo mercado interno" #. module: l10n_ar #. odoo-python #: code:addons/l10n_ar/models/account_move.py:0 msgid "" "You are trying to create an invoice for foreign partner but you don't have " "an exportation journal" msgstr "" "Está intentando crear una factura para un cliente del exterior pero no " "cuenta con un diario de tipo exportación" #. module: l10n_ar #. odoo-python #: code:addons/l10n_ar/models/account_journal.py:0 msgid "" "You can not change %s journal's configuration if it already has validated " "invoices" msgstr "" "No es posible cambiar la configuración del diario %s si ya tiene facturas " "validadas" #. module: l10n_ar #: model:ir.model.fields.selection,name:l10n_ar.selection__l10n_latam_document_type__purchase_aliquots__zero msgid "Zero" msgstr "Cero" #. module: l10n_ar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.report_invoice_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:l10n_ar.view_move_form msgid "to" msgstr "al"