mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-hr.git
synced 2026-04-26 22:12:05 +02:00
3910 lines
148 KiB
Text
3910 lines
148 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * hr_recruitment
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Joao Felix <jrmfelix@gmail.com>, 2022
|
||
# Diogo Fonseca <dsf@thinkopensolutions.pt>, 2022
|
||
# 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2022
|
||
# Daniel Reis, 2022
|
||
# Pedro Filipe <pedro2.10@hotmail.com>, 2022
|
||
# Cristina Loureiro <cloureiro@live.com>, 2022
|
||
# Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>, 2022
|
||
# Ricardo Martins <ricardo.nbs.martins@gmail.com>, 2022
|
||
# Luiz Fernando <lfpsgs@outlook.com>, 2022
|
||
# Reinaldo Ramos <reinaldo.ramos@arxi.pt>, 2022
|
||
# Nuno Silva <nuno.silva@arxi.pt>, 2022
|
||
# Martin Trigaux, 2022
|
||
# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2023
|
||
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
|
||
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:35+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-11-08 21:53+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
|
||
"Language-Team: Portuguese <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
|
||
"hr_recruitment/pt/>\n"
|
||
"Language: pt\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % "
|
||
"1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__no_of_talents
|
||
msgid "# Talents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
|
||
msgid "%s (copy)"
|
||
msgstr "%s (cópia)"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
|
||
msgid "1 Meeting"
|
||
msgstr "1 reunião"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
|
||
msgid "<b>Click to view</b> the application."
|
||
msgstr "<b>Clique para visualizar</b> a candidatura."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
|
||
msgid "<b>Did you apply by sending an email?</b> Check incoming applications."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Você se candidatou enviando um e-mail?</b> Verifique as candidaturas "
|
||
"recebidas."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
|
||
msgid "<b>Drag this card</b>, to qualify him for a first interview."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Arraste este cartão</b> para qualificá-lo para uma primeira entrevista."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:mail.template,body_html:hr_recruitment.email_template_data_applicant_congratulations
|
||
msgid ""
|
||
"<div style=\"font-size: 13px; margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
||
" Hello,\n"
|
||
" <br/><br/>\n"
|
||
" We confirm we successfully received your application for the job\n"
|
||
" \"<a t-att-href=\"hasattr(object.job_id, 'website_url') and "
|
||
"object.job_id.website_url or ''\" style=\"color:#9A6C8E;\"><strong t-"
|
||
"out=\"object.job_id.name or ''\">Experienced Developer</strong></a>\" at "
|
||
"<strong t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</strong>.\n"
|
||
" <br/><br/>\n"
|
||
" We will come back to you shortly.\n"
|
||
"\n"
|
||
" <div t-if=\"'website_url' in object.job_id and "
|
||
"object.job_id.website_url\" style=\"padding: 16px 8px 16px 8px;\">\n"
|
||
" <a t-att-href=\"object.job_id.website_url\" t-attf-"
|
||
"style=\"background-color: {{object.company_id.email_secondary_color or "
|
||
"'#875A7B'}}; text-decoration: none; color: "
|
||
"{{object.company_id.email_primary_color or '#FFFFFF'}}; padding: 8px 16px "
|
||
"8px 16px; border-radius: 5px;\">Job Description</a>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
"\n"
|
||
" <hr width=\"97%\" style=\"background-color: rgb(204,204,204); border: "
|
||
"medium none; clear: both; display: block; font-size: 0px; min-height: 1px; "
|
||
"line-height: 0; margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.user_id\">\n"
|
||
" <h3 style=\"color:#9A6C8E;\"><strong>Your Contact:</strong></h3>\n"
|
||
" <p>\n"
|
||
" <strong t-out=\"object.user_id.name or ''\">Mitchell Admin</"
|
||
"strong><br/>\n"
|
||
" <span>Email: <t t-out=\"object.user_id.email or "
|
||
"''\">admin@yourcompany.example.com</t></span><br/>\n"
|
||
" <span>Phone: <t t-out=\"object.user_id.phone or ''\">+1 "
|
||
"650-123-4567</t></span>\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" <hr width=\"97%\" style=\"background-color: rgb(204,204,204); "
|
||
"border: medium none; clear: both; display: block; font-size: 0px; min-"
|
||
"height: 1px; line-height: 0; margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
"\n"
|
||
" <h3 style=\"color:#9A6C8E;\"><strong>What is the next step?</strong></"
|
||
"h3>\n"
|
||
" We usually <strong>answer applications within a few days.</strong><br/"
|
||
"><br/>\n"
|
||
" Feel free to <strong>contact us if you want a faster\n"
|
||
" feedback</strong> or if you don't get news from us\n"
|
||
" quickly enough (just reply to this email).\n"
|
||
"\n"
|
||
" <hr width=\"97%\" style=\"background-color: rgb(204,204,204); border: "
|
||
"medium none; clear: both; display: block; font-size: 0px; min-height: 1px; "
|
||
"line-height: 0; margin: 17px 0px 16px 0px;\"/>\n"
|
||
" <t t-set=\"location\" t-value=\"''\"/>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.name\">\n"
|
||
" <strong t-out=\"object.job_id.address_id.name or ''\">Teksa SpA</"
|
||
"strong><br/>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.street\">\n"
|
||
" <t t-out=\"object.job_id.address_id.street or ''\">Puerto Madero "
|
||
"9710</t><br/>\n"
|
||
" <t t-set=\"location\" t-value=\"object.job_id.address_id.street\"/>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.street2\">\n"
|
||
" <t t-out=\"object.job_id.address_id.street2 or ''\">Of A15, Santiago "
|
||
"(RM)</t><br/>\n"
|
||
" <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, "
|
||
"object.job_id.address_id.street2)\"/>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.city\">\n"
|
||
" <t t-out=\"object.job_id.address_id.city or ''\">Pudahuel</t>,\n"
|
||
" <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, "
|
||
"object.job_id.address_id.city)\"/>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.state_id.name\">\n"
|
||
" <t t-out=\"object.job_id.address_id.state_id.name or ''\">C1</t>,\n"
|
||
" <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, "
|
||
"object.job_id.address_id.state_id.name)\"/>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.zip\">\n"
|
||
" <t t-out=\"object.job_id.address_id.zip or ''\">98450</t>\n"
|
||
" <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, "
|
||
"object.job_id.address_id.zip)\"/>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.country_id.name\">\n"
|
||
" <t t-out=\"object.job_id.address_id.country_id.name or "
|
||
"''\">Argentina</t><br/>\n"
|
||
" <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, "
|
||
"object.job_id.address_id.country_id.name)\"/>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:mail.template,body_html:hr_recruitment.email_template_data_applicant_refuse
|
||
msgid ""
|
||
"<div style=\"font-size: 13px; margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
||
" Hello,<br/><br/>\n"
|
||
" Thank you for your interest in joining the\n"
|
||
" <b><t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t></b> team. "
|
||
"We\n"
|
||
" wanted to let you know that, although your resume is\n"
|
||
" competitive, our hiring team reviewed your application\n"
|
||
" and <b>did not select it for further consideration</b>.\n"
|
||
" <br/><br/>\n"
|
||
" Please note that recruiting is hard, and we can make\n"
|
||
" mistakes. Do not hesitate to reply to this email if you\n"
|
||
" think we made a mistake, or if you want more information\n"
|
||
" about our decision.\n"
|
||
" <br/><br/>\n"
|
||
" We will, however, keep your resume on record and get in\n"
|
||
" touch with you about future opportunities that may be a\n"
|
||
" better fit for your skills and experience.\n"
|
||
" <br/><br/>\n"
|
||
" We wish you all the best in your job search and hope we\n"
|
||
" will have the chance to consider you for another role\n"
|
||
" in the future.\n"
|
||
" <br/><br/>\n"
|
||
" Thank you,\n"
|
||
" <div style=\"font-size: 11px; color: grey;\">\n"
|
||
" <t t-if=\"object.user_id\">\n"
|
||
" -- <br/>\n"
|
||
" <strong t-out=\"object.user_id.name or ''\">Mitchell Admin</"
|
||
"strong><br/>\n"
|
||
" Email: <t t-out=\"object.user_id.email or "
|
||
"''\">admin@yourcompany.example.com</t><br/>\n"
|
||
" Phone: <t t-out=\"object.user_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</"
|
||
"t>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" -- <br/>\n"
|
||
" <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t><br/>\n"
|
||
" The HR Team\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:mail.template,body_html:hr_recruitment.email_template_data_applicant_not_interested
|
||
msgid ""
|
||
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
||
" <div style=\"font-size: 13px; margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
||
" Dear,<br/><br/>\n"
|
||
" We would like to thank you for your interest and your time.<br/>\n"
|
||
" We wish you all the best in your future endeavors.\n"
|
||
" <br/><br/>\n"
|
||
" Best<br/>\n"
|
||
" <div style=\"font-size: 11px; color: grey;\">\n"
|
||
" <t t-if=\"object.user_id\">\n"
|
||
" -- <br/>\n"
|
||
" <strong t-out=\"object.user_id.name or ''\">Marc Demo</"
|
||
"strong><br/>\n"
|
||
" Email: <t t-out=\"object.user_id.email or "
|
||
"''\">mark.brown23@example.com</t><br/>\n"
|
||
" Phone: <t t-out=\"object.user_id.phone or ''\">+1 "
|
||
"650-123-4567</t>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" -- <br/>\n"
|
||
" <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t><br/"
|
||
">\n"
|
||
" The HR Team<br/>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:mail.template,body_html:hr_recruitment.email_template_data_applicant_interest
|
||
msgid ""
|
||
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
||
" <div style=\"text-align: center\">\n"
|
||
" <h2>Congratulations!</h2>\n"
|
||
" <div style=\"color:grey;\">Your resume has been positively reviewed."
|
||
"</div>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <div style=\"font-size: 13px; margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
||
" We just reviewed your resume, and it caught our\n"
|
||
" attention. As we think you might be great for the\n"
|
||
" position, your application has been short listed for a\n"
|
||
" call or an interview.\n"
|
||
" <br/><br/>\n"
|
||
" <div t-if=\"'website_url' in object.job_id and "
|
||
"object.job_id.website_url\" style=\"padding: 16px 8px 16px 8px;\">\n"
|
||
" <a t-att-href=\"object.job_id.website_url\" t-attf-"
|
||
"style=\"background-color: {{object.company_id.email_secondary_color or "
|
||
"'#875A7B'}}; text-decoration: none; color: "
|
||
"{{object.company_id.email_primary_color or '#FFFFFF'}}; padding: 8px 16px "
|
||
"8px 16px; border-radius: 5px;\">Job Description</a>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
"\n"
|
||
" <t t-if=\"object.user_id\">\n"
|
||
" You will soon be contacted by:<br/>\n"
|
||
" <strong t-out=\"object.user_id.name or ''\">Mitchell Admin</"
|
||
"strong><br/>\n"
|
||
" <span>Email: <t t-out=\"object.user_id.email or "
|
||
"''\">admin@yourcompany.example.com</t></span><br/>\n"
|
||
" <span>Phone: <t t-out=\"object.user_id.phone or ''\">+1 "
|
||
"650-123-4567</t></span>\n"
|
||
" <br/><br/>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" See you soon,\n"
|
||
" <div style=\"font-size: 11px; color: grey;\">\n"
|
||
" -- <br/>\n"
|
||
" The HR Team\n"
|
||
" <t t-if=\"'website_url' in object.job_id and "
|
||
"hasattr(object.job_id, 'website_url') and object.job_id.website_url\">\n"
|
||
" Discover <a href=\"/jobs\" style=\"text-"
|
||
"decoration:none;color:#717188;\">all our jobs</a>.<br/>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
"\n"
|
||
" <hr width=\"97%\" style=\"background-color: rgb(204,204,204); "
|
||
"border: medium none; clear: both; display: block; font-size: 0px; min-"
|
||
"height: 1px; line-height: 0; margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
|
||
" <h3 style=\"color:#9A6C8E;\"><strong>What is the next step?</"
|
||
"strong></h3>\n"
|
||
" We usually <strong>answer applications within a few days</strong>.\n"
|
||
" <br/><br/>\n"
|
||
" The next step is either a call or a meeting in our offices.\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
" Feel free to <strong>contact us if you want a faster\n"
|
||
" feedback</strong> or if you don't get news from us\n"
|
||
" quickly enough (just reply to this email).\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
"\n"
|
||
" <hr width=\"97%\" style=\"background-color: rgb(204,204,204); "
|
||
"border: medium none; clear: both; display: block; font-size: 0px; min-"
|
||
"height: 1px; line-height: 0; margin: 17px 0px 16px 0px;\"/>\n"
|
||
" <t t-set=\"location\" t-value=\"''\"/>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.name\">\n"
|
||
" <strong t-out=\"object.job_id.address_id.name or ''\">Teksa SpA</"
|
||
"strong><br/>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.street\">\n"
|
||
" <t t-out=\"object.job_id.address_id.street or ''\">Puerto Madero "
|
||
"9710</t><br/>\n"
|
||
" <t t-set=\"location\" t-"
|
||
"value=\"object.job_id.address_id.street\"/>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.street2\">\n"
|
||
" <t t-out=\"object.job_id.address_id.street2 or ''\">Of A15, "
|
||
"Santiago (RM)</t><br/>\n"
|
||
" <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, "
|
||
"object.job_id.address_id.street2)\"/>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.city\">\n"
|
||
" <t t-out=\"object.job_id.address_id.city or ''\">Pudahuel</t>,\n"
|
||
" <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, "
|
||
"object.job_id.address_id.city)\"/>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.state_id.name\">\n"
|
||
" <t t-out=\"object.job_id.address_id.state_id.name or ''\">C1</"
|
||
"t>,\n"
|
||
" <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, "
|
||
"object.job_id.address_id.state_id.name)\"/>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.zip\">\n"
|
||
" <t t-out=\"object.job_id.address_id.zip or ''\">98450</t>\n"
|
||
" <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, "
|
||
"object.job_id.address_id.zip)\"/>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.country_id.name\">\n"
|
||
" <t t-out=\"object.job_id.address_id.country_id.name or "
|
||
"''\">Argentina</t><br/>\n"
|
||
" <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, "
|
||
"object.job_id.address_id.country_id.name)\"/>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
|
||
msgid ""
|
||
"<div><b>Try to send an email</b> to the applicant.</div><div><i>Tips: All "
|
||
"emails sent or received are saved in the history here</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<div><b>Tente enviar um e-mail</b> para o candidato.</div><div><i>Dica: "
|
||
"todos os e-mails enviados ou recebidos são salvos aqui no histórico</i>"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-2x fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Activities\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-paperclip\" role=\"img\" aria-label=\"Documents\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-paperclip\" role=\"img\" aria-label=\"Documents\"/>"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-user fa-2x\" title=\"new_applications_icon\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Employee</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Funcionário</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey
|
||
msgid "<span invisible=\"address_id\" class=\"oe_read_only\">Remote</span>"
|
||
msgstr "<span invisible=\"address_id\" class=\"oe_read_only\">Remoto</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span invisible=\"not is_warning_visible\">\n"
|
||
" <span class=\"fa fa-exclamation-triangle "
|
||
"text-danger ps-3\">\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" <span class=\"text-danger\">\n"
|
||
" All applications will lose their hired "
|
||
"date and hired status.\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
msgid "<span invisible=\"not salary_expected_extra\"> + </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
msgid "<span invisible=\"not salary_proposed_extra\"> + </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
||
msgid "<span> new applications</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey
|
||
msgid "<span>@</span>"
|
||
msgstr "<span>@</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
||
msgid "<span>New</span>"
|
||
msgstr "<span>Novo</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||
msgstr "<span>Relatórios</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_talent_pool_view_kanban
|
||
msgid "<span>Talents</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
||
msgid "<span>View</span>"
|
||
msgstr "<span>Ver</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__alias_defaults
|
||
msgid ""
|
||
"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
|
||
"creating new records for this alias."
|
||
msgstr ""
|
||
"Um dicionário de Python que será avaliado para fornecer valores predefinidos "
|
||
"quando criar novos registos para este alias."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__message_needaction
|
||
msgid "Action Needed"
|
||
msgstr "Ação Necessária"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_refuse_reason__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__active
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Ativo"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__activity_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_config_activities
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr "Atividades"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
msgid "Activities of"
|
||
msgstr "Atividades de"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__activity_count
|
||
msgid "Activity Count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_exception_decoration
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Activity Exception Decoration"
|
||
msgstr "Marcador de Exceções de Atividade"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_mail_activity_plan
|
||
msgid "Activity Plan"
|
||
msgstr "Plano da atividade"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.hr_recruitment_menu_config_activity_plan
|
||
msgid "Activity Plans"
|
||
msgstr "Planos de atividades"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__activity_state
|
||
msgid "Activity State"
|
||
msgstr "Estado da Atividade"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_type_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__activity_type_icon
|
||
msgid "Activity Type Icon"
|
||
msgstr "Ícone de Tipo de Atividade"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.mail_activity_type_action_config_hr_applicant
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.hr_recruitment_menu_config_activity_type
|
||
msgid "Activity Types"
|
||
msgstr "Tipos de Atividade"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.mail_activity_plan_action_config_hr_applicant
|
||
msgid ""
|
||
"Activity plans are used to assign a list of activities in just a few clicks\n"
|
||
" (e.g. \"Language Test\", \"Prepare Offer\", ...)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_mail_activity_schedule
|
||
msgid "Activity schedule plan Wizard"
|
||
msgstr "Assistente de planeamento de atividade"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
msgid "Activity type"
|
||
msgstr "Tipo de Atividade"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_tree_view_job
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
|
||
msgid "Add Applicants"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.job_add_applicants_view_form
|
||
msgid "Add Applicants to Pool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.talent_pool_add_applicants_view_form
|
||
msgid "Add Applicants to the Pool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
|
||
msgid "Add a new stage in the recruitment process"
|
||
msgstr "Adicionar um novo estágio no processo de recrutamento"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_applicant_category_action
|
||
msgid "Add a new tag"
|
||
msgstr "adicionar uma nova etiqueta."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
|
||
msgid "Add applicant(s) to the pool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_job_add_applicants
|
||
msgid "Add applicants to a job"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_talent_pool_add_applicants
|
||
msgid "Add applicants to talent pool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
msgid "Add private notes about this applicant..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.talent_pool_add_applicants_view_form
|
||
msgid "Add to Pool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.mail_followers_edit_action_from_hr_recruitment
|
||
msgid "Add/Remove Followers"
|
||
msgstr "Adicionar/Remover seguidores"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:res.groups,name:hr_recruitment.group_hr_recruitment_manager
|
||
msgid "Administrator"
|
||
msgstr "Administrador"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__alias_id
|
||
msgid "Alias"
|
||
msgstr "Alias"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__alias_contact
|
||
msgid "Alias Contact Security"
|
||
msgstr "Segurança de Contacto do Alias"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__alias_domain_id
|
||
msgid "Alias Domain"
|
||
msgstr "Domínio Apelido"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__alias_domain
|
||
msgid "Alias Domain Name"
|
||
msgstr "Nome de domínio do alias"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__alias_full_name
|
||
msgid "Alias Email"
|
||
msgstr "Email do Alias"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__alias_id
|
||
msgid "Alias ID"
|
||
msgstr "ID do alias"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__alias_name
|
||
msgid "Alias Name"
|
||
msgstr "Nome do Alias"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__alias_status
|
||
msgid "Alias Status"
|
||
msgstr "Status do alias"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__alias_status
|
||
msgid "Alias status assessed on the last message received."
|
||
msgstr "Status do alias avaliado na última mensagem recebida."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__alias_model_id
|
||
msgid "Aliased Model"
|
||
msgstr "Modelo Aliased"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__all_application_count
|
||
msgid "All Application Count"
|
||
msgstr "Contagem de todas as candidaturas"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ_all_app
|
||
msgid "All Applications"
|
||
msgstr "Todas as candidaturas"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
||
msgid "Analysis"
|
||
msgstr "Análise"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_applicant_new
|
||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__applicant_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_calendar_event__applicant_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.ir_attachment_hr_recruitment_list_view
|
||
msgid "Applicant"
|
||
msgstr "Candidato"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_degree
|
||
msgid "Applicant Degree"
|
||
msgstr "Formação do candidato"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_hired
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_hired
|
||
msgid "Applicant Hired"
|
||
msgstr "Candidato Contratado"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__applicant_notes
|
||
msgid "Applicant Notes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__applicant_properties_definition
|
||
msgid "Applicant Properties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_stage_changed
|
||
msgid "Applicant Stage Changed"
|
||
msgstr "Estado de Candidato Alterado"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_new
|
||
msgid "Applicant created"
|
||
msgstr "Candidado criado"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__partner_name
|
||
msgid "Applicant's Name"
|
||
msgstr "Nome do candidato"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__applicant_without_email
|
||
msgid "Applicant(s) not having email"
|
||
msgstr "Candidatos sem e-mail"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_employee__applicant_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_res_partner__applicant_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_res_users__applicant_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_talent_pool_add_applicants__applicant_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_tree_view_job
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_calendar_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_activity
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
msgid "Applicants"
|
||
msgstr "Candidatos"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__applicant_hired
|
||
msgid "Applicants Hired"
|
||
msgstr "Candidatos contratados"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_applications
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
|
||
msgid ""
|
||
"Applicants and their attached résumé are created automatically when an email "
|
||
"is sent.\n"
|
||
" If you install the document management modules, all resumes "
|
||
"are indexed automatically,\n"
|
||
" so that you can easily search through their content."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
||
msgid "Application"
|
||
msgstr "Aplicação"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__application_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__application_count
|
||
msgid "Application Count"
|
||
msgstr "Contagem de candidaturas"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__application_status
|
||
msgid "Application Status"
|
||
msgstr "Status da candidatura"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form
|
||
msgid "Application email"
|
||
msgstr "E-mail de candidatura"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job_applications
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__applicant_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_job_add_applicants__applicant_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ0_act_job
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_config_applications
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
||
msgid "Applications"
|
||
msgstr "Aplicações"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job_platform__email
|
||
msgid ""
|
||
"Applications received from this Email won't be linked to a contact.There "
|
||
"will be no email address set on the Applicant either."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__application_count
|
||
msgid "Applications with the same email or phone or mobile"
|
||
msgstr "Candidaturas com o mesmo e-mail, telefone ou celular"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__create_date
|
||
msgid "Applied on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model,website_form_label:hr_recruitment.model_hr_applicant
|
||
msgid "Apply for a Job"
|
||
msgstr "Candidatar-se a uma vaga"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/views/recruitment_kanban_view.js:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_talent_pool_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
||
msgid "Archive"
|
||
msgstr "Arquivar"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment.selection__hr_applicant__application_status__archived
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "Arquivados"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/views/recruitment_form_controller.js:0
|
||
msgid "Are you sure that you want to archive this job position?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__date_open
|
||
msgid "Assigned"
|
||
msgstr "Atribuído"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/applicant_refuse_reason.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"At least one applicant doesn't have a email; you can't use send email option."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.applicant_send_mail_view_form
|
||
msgid "Attach a file"
|
||
msgstr "Anexar um ficheiro"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_ir_attachment
|
||
msgid "Attachment"
|
||
msgstr "Anexo"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_attachment_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__message_attachment_count
|
||
msgid "Attachment Count"
|
||
msgstr "Número de Anexos"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__attachment_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__attachment_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__attachment_ids
|
||
msgid "Attachments"
|
||
msgstr "Anexos"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__author_id
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Autor"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__availability
|
||
msgid "Availability"
|
||
msgstr "Disponibilidade"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bachelor
|
||
msgid "Bachelor Degree"
|
||
msgstr "Bacharelato"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__is_blacklisted
|
||
msgid "Blacklist"
|
||
msgstr "Lista negra"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__phone_blacklisted
|
||
msgid "Blacklisted Phone is Phone"
|
||
msgstr "O telefone na lista de bloqueio é fixo"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment_stage.py:0
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,legend_blocked:hr_recruitment.stage_job0
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,legend_blocked:hr_recruitment.stage_job1
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,legend_blocked:hr_recruitment.stage_job2
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,legend_blocked:hr_recruitment.stage_job3
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,legend_blocked:hr_recruitment.stage_job4
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,legend_blocked:hr_recruitment.stage_job5
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment.selection__hr_applicant__kanban_state__blocked
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
msgid "Blocked"
|
||
msgstr "Bloqueado"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__body_has_template_value
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__body_has_template_value
|
||
msgid "Body content is the same as the template"
|
||
msgstr "O conteúdo do corpo do texto é igual ao do modelo"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_bounce
|
||
msgid "Bounce"
|
||
msgstr "Email Rejeitado"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_job_position
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_job_position_interviewer
|
||
msgid "By Job Positions"
|
||
msgstr "Por vagas"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_talent_pools
|
||
msgid "By Talent Pools"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_recruitment.digest_tip_hr_recruitment_0
|
||
msgid ""
|
||
"By setting an alias to a job position, emails sent to this address create "
|
||
"applications automatically. You can even use multiple trackers to get "
|
||
"statistics according to the source of the application: LinkedIn, Monster, "
|
||
"Indeed, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ao definir um alias para uma vaga de emprego, os e-mails enviados para esse "
|
||
"endereço criam candidaturas automaticamente. Você pode até usar vários "
|
||
"rastreadores para obter estatísticas de acordo com a origem da candidatura: "
|
||
"LinkedIn, Catho, Infojobs etc."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_calendar_event
|
||
msgid "Calendar Event"
|
||
msgstr "Evento do Calendário"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__campaign_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__campaign_id
|
||
msgid "Campaign"
|
||
msgstr "Campanha"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__can_edit_body
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__can_edit_body
|
||
msgid "Can Edit Body"
|
||
msgstr "Corpo de texto pode ser editado"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.applicant_get_refuse_reason_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.applicant_send_mail_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.talent_pool_add_applicants_view_form
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancelar"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_graph_view_job
|
||
msgid "Cases By Stage and Estimates"
|
||
msgstr "Casos por etapa e Estimativas"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant_category
|
||
msgid "Category of applicant"
|
||
msgstr "Categoria do candidato"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
|
||
msgid "Choose an application email."
|
||
msgstr "Escolha um e-mail de candidatura."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__color
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Cor"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__color
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category__color
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__color
|
||
msgid "Color Index"
|
||
msgstr "Índice de Cor"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_res_company
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "Empresas"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__company_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Empresa"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "Configurações"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_configuration
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_talent_pool_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Configuração"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
||
msgid "Configure"
|
||
msgstr "Configurar"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:mail.template,description:hr_recruitment.email_template_data_applicant_congratulations
|
||
msgid "Confirmation email sent to all new job applications"
|
||
msgstr "E-mail de confirmação enviado a todas as novas candidaturas"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_res_partner
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__partner_id
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Contacto"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.ir_attachment_view_search_inherit_hr_recruitment
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr "Conteúdo"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__body
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__body
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "Conteúdo"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job4
|
||
msgid "Contract Proposal"
|
||
msgstr "Proposta de contrato"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job5
|
||
msgid "Contract Signed"
|
||
msgstr "Contrato Assinado"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
|
||
msgid "Copy this email address, to paste it in your email composer, to apply."
|
||
msgstr ""
|
||
"Copie e cole este endereço de e-mail em seu compositor de e-mail para se "
|
||
"candidatar."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/fields/recruitment_copy_clipboard_char_field/recruitment_copy_clipboard_char_field.js:0
|
||
msgid "Copy to Clipboard"
|
||
msgstr "Copiar para Área de Transferência"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_bounce
|
||
msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact"
|
||
msgstr "Contador do número de emails rejeitados para este contacto"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Criar"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_tree_view_job
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.job_add_applicants_view_form
|
||
msgid "Create Applications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
msgid "Create Employee"
|
||
msgstr "Criar funcionário"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_talent_pool.py:0
|
||
msgid "Create Talent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model,website_form_label:hr_recruitment.model_res_partner
|
||
msgid "Create a Customer"
|
||
msgstr "Criar um cliente"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.create_job_simple
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form
|
||
msgid "Create a Job Position"
|
||
msgstr "Criar vaga"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.mail_activity_plan_action_config_hr_applicant
|
||
msgid "Create a Recruitment Activity Plan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_platforms
|
||
msgid "Create a new rule to process emails from specific job boards."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
|
||
msgid "Create your first Job Position."
|
||
msgstr "Crie sua primeira vaga."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/job_add_applicants.py:0
|
||
msgid "Created %(amount)s new applications for: %(names)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_refuse_reason__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job_platform__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_degree__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_job_add_applicants__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_talent_pool_add_applicants__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Criado por"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_refuse_reason__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job_platform__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_degree__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_job_add_applicants__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_talent_pool_add_applicants__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Criado em"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
msgid "Creation Date"
|
||
msgstr "Data de Criação"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__no_of_employee
|
||
msgid "Current Number of Employees"
|
||
msgstr "Número atual de empregados"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__alias_bounced_content
|
||
msgid "Custom Bounced Message"
|
||
msgstr "Mensagem Personalizada de Email Rejeitado"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__rotting_threshold_days
|
||
msgid ""
|
||
"Day count before applicants in this stage become stale. Set to 0 to "
|
||
"disable. Changing this parameter will not affect the rotting status/date of "
|
||
"resources last updated before this change."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__rotting_days
|
||
msgid "Day count since this resource was last updated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__rotting_days
|
||
msgid "Days Rotting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__day_close
|
||
msgid "Days to Close"
|
||
msgstr "Dias até ao encerramento"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__day_open
|
||
msgid "Days to Open"
|
||
msgstr "Dias até a abertura"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__rotting_threshold_days
|
||
msgid "Days to rot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__alias_defaults
|
||
msgid "Default Values"
|
||
msgstr "Valores Predefinidos"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_platforms
|
||
msgid ""
|
||
"Define a regex: Extract the applicant's name from the email's subject or "
|
||
"body."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey
|
||
msgid ""
|
||
"Define a specific contact address for this job position. If you keep it "
|
||
"empty, the default email address will be used which is in human resources "
|
||
"settings"
|
||
msgstr ""
|
||
"Defina um endereço de contacto específica para esta posição de trabalho. Se "
|
||
"o mantiver em branco, será utilizado o endereço de ''e-mail'' predefinido "
|
||
"que está definido nas definições dos recursos humanos."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act
|
||
msgid ""
|
||
"Define here your stages of the recruitment process, for example:\n"
|
||
" qualification call, first interview, second interview, "
|
||
"refused,\n"
|
||
" hired."
|
||
msgstr ""
|
||
"Defina aqui suas etapas do processo de recrutamento, por exemplo:\n"
|
||
"chamada de qualificação, primeira entrevista, segunda entrevista, recusa,\n"
|
||
"contratação."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__type_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_tree
|
||
msgid "Degree"
|
||
msgstr "Grau"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_degree__name
|
||
msgid "Degree Name"
|
||
msgstr "Nome da formação"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_degree
|
||
msgid "Degrees"
|
||
msgstr "Graus"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__delay_close
|
||
msgid "Delay to Close"
|
||
msgstr "Demora para fechar"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Eliminar"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_department
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__department_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
|
||
msgid "Department"
|
||
msgstr "Departamento"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__manager_id
|
||
msgid "Department Manager"
|
||
msgstr "Gestor de Departamento"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_department
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_department
|
||
msgid "Departments"
|
||
msgstr "Departamentos"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_talent_pool_view_form
|
||
msgid "Describe the talent pool and common traits among talent pool applicants"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_refuse_reason__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_talent_pool_view_form
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Descrição"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Detalhes"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:hr.talent.pool,name:hr_recruitment.talent_pool_0
|
||
msgid "Developer"
|
||
msgstr "Desenvolvedor"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_digest_digest
|
||
msgid "Digest"
|
||
msgstr "Resumo"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Digitize your résumé to extract name and email automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
msgid "Directly"
|
||
msgstr "Diretamente"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
msgid "Directly Available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.job_add_applicants_view_form
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Descartar"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:res.groups,name:hr_recruitment.group_applicant_cv_display
|
||
msgid "Display CV on application form"
|
||
msgstr "Exibir o currículo no formulário de candidatura"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_calendar_event__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_digest_digest__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_refuse_reason__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_department__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_employee__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job_platform__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_degree__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_ir_attachment__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_ir_ui_menu__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_job_add_applicants__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_mail_activity_plan__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_mail_activity_schedule__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_res_company__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_res_config_settings__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_res_partner__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_res_users__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_talent_pool_add_applicants__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_utm_campaign__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_utm_source__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Nome"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/models/digest.py:0
|
||
msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
|
||
msgstr ""
|
||
"Se não tem acesso, ignore estes dados para o \"e-mail\" de resumo do "
|
||
"utilizador"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5
|
||
msgid "Doctoral Degree"
|
||
msgstr "Doutoramento"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__documents_count
|
||
msgid "Document Count"
|
||
msgstr "Total de documentos"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_job.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__document_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey
|
||
msgid "Documents"
|
||
msgstr "Documentos"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:hr.applicant.refuse.reason,name:hr_recruitment.refuse_reason_1
|
||
msgid "Does not fit the job requirements"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
|
||
msgid ""
|
||
"Don't forget to specify the department if your recruitment process\n"
|
||
" is different according to the job position."
|
||
msgstr ""
|
||
"Não se esqueça de especificar o departamento se o seu processo \n"
|
||
"de recrutamento for diferente de acordo com o cargo."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:hr.applicant.refuse.reason,name:hr_recruitment.refuse_reason_6
|
||
msgid "Duplicate"
|
||
msgstr "Duplicar"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__duplicate_applicant_ids_domain
|
||
msgid "Duplicate Applicant Ids Domain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__duplicate_applicant_ids
|
||
msgid "Duplicate Applications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__duplicates_count
|
||
msgid "Duplicates Count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__email_from
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job_platform__email
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__email
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Email"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__alias_email
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey
|
||
msgid "Email Alias"
|
||
msgstr "Alias de Email"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.applicant_get_refuse_reason_view_form
|
||
msgid "Email Body..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__template_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_refuse_reason__template_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__template_id
|
||
msgid "Email Template"
|
||
msgstr "Modelo de Email"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__alias_id
|
||
msgid ""
|
||
"Email alias for this job position. New emails will automatically create new "
|
||
"applicants for this job position."
|
||
msgstr ""
|
||
"E-mail Alías para este cargo. Novos e-mails irão automaticamente criar novos "
|
||
"candidatos para este cargo."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__email_cc
|
||
msgid "Email cc"
|
||
msgstr "E-mail cc"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__alias_domain
|
||
msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'"
|
||
msgstr "Domínio de e-mail, por exemplo, 'exemplo.com' em 'odoo@exemplo.com'"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job_platforms
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_emails
|
||
msgid "Emails"
|
||
msgstr "Emails"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
|
||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_employee
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__employee_id
|
||
msgid "Employee"
|
||
msgstr "Funcionário"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__emp_is_active
|
||
msgid "Employee Active"
|
||
msgstr "Funcionário ativo"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__employee_count
|
||
msgid "Employee Count"
|
||
msgstr "Total de funcionários"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__employee_name
|
||
msgid "Employee Name"
|
||
msgstr "Nome do Funcionário"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.applicant_hired_template
|
||
msgid "Employee created:"
|
||
msgstr "Funcionário criado:"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__employee_id
|
||
msgid "Employee linked to the applicant."
|
||
msgstr "Funcionário ligado ao candidato."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_config_employees
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey
|
||
msgid "Employees"
|
||
msgstr "Funcionários"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_contract_type
|
||
msgid "Employment Types"
|
||
msgstr "Tipos de contratação"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__priority
|
||
msgid "Evaluation"
|
||
msgstr "Avaliação"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment.selection__hr_applicant__priority__3
|
||
msgid "Excellent"
|
||
msgstr "Excelente"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__salary_expected
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
msgid "Expected"
|
||
msgstr "Esperados"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__expected_degree
|
||
msgid "Expected Degree"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_department__expected_employee
|
||
msgid "Expected Employee"
|
||
msgstr "Funcionário Esperado"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__salary_expected_extra
|
||
msgid "Expected Salary Extra"
|
||
msgstr "Salário Extra Esperado"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__expected_employees
|
||
msgid ""
|
||
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
||
msgstr "Número de empregados neste cargo após novo recrutamento."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__extended_interviewer_ids
|
||
msgid "Extended Interviewer"
|
||
msgstr "Entrevista estendida"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__favorite_user_ids
|
||
msgid "Favorite User"
|
||
msgstr "Usuário favorito"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__phone_sanitized
|
||
msgid ""
|
||
"Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and "
|
||
"comparisons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Campo utilizado para armazenar número de telefone uniformizado. Ajuda a "
|
||
"agilizar buscas e comparações."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.ir_attachment_hr_recruitment_list_view
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Ficheiro"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job2
|
||
msgid "First Interview"
|
||
msgstr "Primeira Entrevista"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__fold
|
||
msgid "Folded in Kanban"
|
||
msgstr "Arquivado em Kanban"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_recruitment_stage_kanban
|
||
msgid "Folded in Recruitment Pipe:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_follower_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__message_follower_ids
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "Seguidores"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_partner_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__message_partner_ids
|
||
msgid "Followers (Partners)"
|
||
msgstr "Seguidores (Parceiros)"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_type_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__activity_type_icon
|
||
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
||
msgstr "ícone do Font awesome ex. fa-tasks"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
msgid "Future Activities"
|
||
msgstr "Atividades Futuras"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_applicant_get_refuse_reason
|
||
msgid "Get Refuse Reason"
|
||
msgstr "Obter motivo da recusa"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment.selection__hr_applicant__priority__1
|
||
msgid "Good"
|
||
msgstr "Bom"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate
|
||
msgid "Graduate"
|
||
msgstr "Ensino Secundário"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:hr_recruitment.hr_recruitment_tour
|
||
msgid "Great job! You hired a new colleague!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__legend_done
|
||
msgid "Green Kanban Label"
|
||
msgstr "Etiqueta Kanban Verde"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__legend_normal
|
||
msgid "Grey Kanban Label"
|
||
msgstr "Etiqueta Kanban Cinzenta"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__has_domain
|
||
msgid "Has Domain"
|
||
msgstr "Tem domínio"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__has_message
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__has_message
|
||
msgid "Has Message"
|
||
msgstr "Há Mensagem"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__date_closed
|
||
msgid "Hire Date"
|
||
msgstr "Data de contratação"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__no_of_hired_employee
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment.selection__hr_applicant__application_status__hired
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
|
||
msgid "Hired"
|
||
msgstr "Contratado"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__hired_stage
|
||
msgid "Hired Stage"
|
||
msgstr "Estágio contratado"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
msgid "Hiring Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_calendar_event__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_digest_digest__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_refuse_reason__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_department__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_employee__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job_platform__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_degree__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_ir_attachment__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_ir_ui_menu__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_job_add_applicants__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_mail_activity_plan__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_mail_activity_schedule__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_res_company__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_res_config_settings__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_res_partner__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_res_users__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_talent_pool_add_applicants__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_utm_campaign__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_utm_source__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__alias_parent_thread_id
|
||
msgid ""
|
||
"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task "
|
||
"creation alias)"
|
||
msgstr ""
|
||
"ID do registo parent que armazena o alias (Ex.: projeto que armazena o alias "
|
||
"de criação de tarefas)"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_exception_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Ícone"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_exception_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
||
msgstr "ícone para indicar uma exceção na atividade."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__message_needaction
|
||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||
msgstr "Se selecionado, há novas mensagens que requerem a sua atenção."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_has_sms_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__message_has_sms_error
|
||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||
msgstr "Se estiver marcado, algumas mensagens têm um erro de entrega."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__hired_stage
|
||
msgid ""
|
||
"If checked, this stage is used to determine the hire date of an applicant"
|
||
msgstr ""
|
||
"Se marcado, essa etapa é usada para determinar a data de contratação de um "
|
||
"candidato"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__template_id
|
||
msgid ""
|
||
"If set, a message is posted on the applicant using the template when the "
|
||
"applicant is set to the stage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se configurado, uma mensagem é postada no candidato usando o modelo quando o "
|
||
"candidato for definido para o estado."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__alias_bounced_content
|
||
msgid ""
|
||
"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
|
||
"instead of the default message."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se definido, esse conteúdo será enviado automaticamente para usuários não "
|
||
"autorizados em vez da mensagem padrão."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__emp_is_active
|
||
msgid ""
|
||
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
|
||
"record without removing it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se o campo ativo é definido como Falso, ele permitirá que oculte o registo "
|
||
"do recurso sem o remover."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__active
|
||
msgid ""
|
||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the case "
|
||
"without removing it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se o campo ativo é definido como falso, ela permitirá que oculte o caso sem "
|
||
"removê-lo."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__is_blacklisted
|
||
msgid ""
|
||
"If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass "
|
||
"mailing anymore, from any list"
|
||
msgstr ""
|
||
"Se o e-mail estiver na lista de bloqueio, o contato não receberá mais envios "
|
||
"em massa de nenhuma lista"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__phone_sanitized_blacklisted
|
||
msgid ""
|
||
"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive "
|
||
"mass mailing sms anymore, from any list"
|
||
msgstr ""
|
||
"Se o número de telefone uniformizado estiver na lista de bloqueio, o contato "
|
||
"não receberá mais SMS de envio em massa, de lista alguma"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment_stage.py:0
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,legend_normal:hr_recruitment.stage_job0
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,legend_normal:hr_recruitment.stage_job1
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,legend_normal:hr_recruitment.stage_job2
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,legend_normal:hr_recruitment.stage_job3
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,legend_normal:hr_recruitment.stage_job4
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,legend_normal:hr_recruitment.stage_job5
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment.selection__hr_applicant__kanban_state__normal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
msgid "In Progress"
|
||
msgstr "Em Progresso"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "In-App Purchases"
|
||
msgstr "Compras Na Aplicação"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form
|
||
msgid ""
|
||
"Incoming emails create applications automatically. Use it for direct "
|
||
"applications or when posting job offers on LinkedIn, Monster, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__phone_blacklisted
|
||
msgid ""
|
||
"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps "
|
||
"distinguish which number is blacklisted when there is both a "
|
||
"mobile and phone field in a model."
|
||
msgstr ""
|
||
"Indica se um número de telefone uniformizado na lista de bloqueio é um "
|
||
"número de telefone fixo. Ajuda a distinguir qual número está na lista de "
|
||
"bloqueio quando há um campo de celular e um campo de telefone fixo em um "
|
||
"modelo."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__industry_id
|
||
msgid "Industry"
|
||
msgstr "Indústria"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_res_config_settings__module_hr_recruitment_survey
|
||
msgid "Interview Forms"
|
||
msgstr "Formulários de entrevista"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:res.groups,name:hr_recruitment.group_hr_recruitment_interviewer
|
||
msgid "Interviewer"
|
||
msgstr "Entrevistador"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:res.groups,comment:hr_recruitment.group_hr_recruitment_interviewer
|
||
msgid ""
|
||
"Interviewer right will give access to all job position/applications where "
|
||
"the employee is defined. It will allow to refuse, plan meetings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__interviewer_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__interviewer_ids
|
||
msgid "Interviewers"
|
||
msgstr "Entrevistadores"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__is_applicant_in_pool
|
||
msgid "Is Applicant In Pool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__is_mail_template_editor
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__is_mail_template_editor
|
||
msgid "Is Editor"
|
||
msgstr "É editor"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__is_favorite
|
||
msgid "Is Favorite"
|
||
msgstr "É favorito"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_is_follower
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__message_is_follower
|
||
msgid "Is Follower"
|
||
msgstr "É Seguidor"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__is_pool_applicant
|
||
msgid "Is Pool Applicant"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__is_warning_visible
|
||
msgid "Is Warning Visible"
|
||
msgstr "O aviso é visível"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__duration_tracking
|
||
msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent"
|
||
msgstr "JSON que mapeia ids de um campos de many2many para segundos gastos"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__job_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
msgid "Job"
|
||
msgstr "Cargo"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__application_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_pivot_view_job
|
||
msgid "Job Applications"
|
||
msgstr "Candidaturas"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_job_boards
|
||
msgid "Job Boards"
|
||
msgstr "Portais de empregos"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:utm.campaign,title:hr_recruitment.utm_campaign_job
|
||
msgid "Job Campaign"
|
||
msgstr "Campanha de Trabalho"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__address_id
|
||
msgid "Job Location"
|
||
msgstr "Local de Trabalho"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
||
msgid "Job Page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job_platform
|
||
msgid "Job Platforms"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__job_id
|
||
msgid "Job Position"
|
||
msgstr "Posição do Cargo"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_department_new
|
||
msgid "Job Position Created"
|
||
msgstr "Posição de Trabalho Criada"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_job_new
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_new
|
||
msgid "Job Position created"
|
||
msgstr "Posição de Trabalho criada"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job_config
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job_interviewer
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_job_add_applicants__job_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_config_jobs
|
||
msgid "Job Positions"
|
||
msgstr "Posições de cargos"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Job Posting"
|
||
msgstr "Anúncio de vagas"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_res_company__job_properties_definition
|
||
msgid "Job Properties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__job_source_ids
|
||
msgid "Job Source"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__job_ids
|
||
msgid "Job Specific"
|
||
msgstr "Específico do cargo"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:hr.applicant.refuse.reason,name:hr_recruitment.refuse_reason_5
|
||
msgid "Job already fulfilled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
|
||
msgid "Jobs"
|
||
msgstr "Empregos"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
msgid "Jobs - Recruitment Form"
|
||
msgstr "Trabalhos - Formulário de Recrutamento"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__legend_blocked
|
||
msgid "Kanban Blocked"
|
||
msgstr "Kanban bloqueado"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__legend_normal
|
||
msgid "Kanban Ongoing"
|
||
msgstr "Kanban em andamento"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__kanban_state
|
||
msgid "Kanban State"
|
||
msgstr "Estado Kanban"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__legend_done
|
||
msgid "Kanban Valid"
|
||
msgstr "Kanban válido"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__legend_waiting
|
||
msgid "Kanban Waiting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_digest_digest__kpi_hr_recruitment_new_colleagues_value
|
||
msgid "Kpi Hr Recruitment New Colleagues Value"
|
||
msgstr "KPI de RH Recrutamento - Valor de novos colegas"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__lang
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__lang
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Idioma"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
|
||
msgid "Last Meeting"
|
||
msgstr "Última reunião"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__last_stage_id
|
||
msgid "Last Stage"
|
||
msgstr "Último Estado"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__date_last_stage_update
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
msgid "Last Stage Update"
|
||
msgstr "Última Atualização de Etapa"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_refuse_reason__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job_platform__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_degree__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_job_add_applicants__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_talent_pool_add_applicants__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Última Atualização por"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_refuse_reason__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job_platform__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_degree__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_job_add_applicants__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_talent_pool_add_applicants__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Última Atualização em"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
msgid "Late Activities"
|
||
msgstr "Atividades em Atraso"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_config
|
||
msgid "Let's create a job position"
|
||
msgstr "Vamos criar um cargo de trabalho"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/views/recruitment_helper_view.xml:0
|
||
msgid "Let's create a job position."
|
||
msgstr "Vamos criar uma posição de emprego"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
|
||
msgid ""
|
||
"Let's create the position. An email will be setup for applications, and a "
|
||
"public job description, if you use the Website app."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vamos criar uma vaga. Um e-mail será configurado para as candidaturas e uma "
|
||
"descrição pública da vaga se você usar o aplicativo de Site."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
|
||
msgid "Let's have a look at how to <b>improve</b> your <b>hiring process</b>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vamos dar uma olhada em como <b>melhorar</b> seu <b>processo de contratação</"
|
||
"b>."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
|
||
msgid "Let’s create this new employee now."
|
||
msgstr "Agora, vamos criar este novo funcionário."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
|
||
msgid "Let’s go back to the dashboard."
|
||
msgstr "Vamos voltar ao painel."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__linkedin_profile
|
||
msgid "LinkedIn Profile"
|
||
msgstr "Perfil do LinkedIn"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.actions.server,name:hr_recruitment.action_load_demo_data
|
||
msgid "Load demo data"
|
||
msgstr "Carregar dados de demonstração"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/views/recruitment_helper_view.xml:0
|
||
msgid "Load sample data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.applicant_send_mail_view_form
|
||
msgid "Load template"
|
||
msgstr "Carregar modelo"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__alias_incoming_local
|
||
msgid "Local-part based incoming detection"
|
||
msgstr "Detecção de entrada baseada na parte local"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__template_id
|
||
msgid "Mail Template"
|
||
msgstr "Modelo de Email"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_main_attachment_id
|
||
msgid "Main Attachment"
|
||
msgstr "Anexo Principal"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced
|
||
msgid "Master Degree"
|
||
msgstr "Mestrado"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__medium_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__medium_id
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Médio"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_utm_mediums
|
||
msgid "Mediums"
|
||
msgstr "Meios"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__meeting_display_date
|
||
msgid "Meeting Display Date"
|
||
msgstr "Exibir data da reunião"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__meeting_display_text
|
||
msgid "Meeting Display Text"
|
||
msgstr "Exibir texto da reunião"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__meeting_ids
|
||
msgid "Meetings"
|
||
msgstr "Reuniões"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_ir_ui_menu
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Menu"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__message_has_error
|
||
msgid "Message Delivery error"
|
||
msgstr "Erro de Envio de Mensagem"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__message_ids
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Mensagens"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.job_add_applicants_view_form
|
||
msgid "Move to..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
msgid "My Activities"
|
||
msgstr "Minhas atividades"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__my_activity_date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__my_activity_date_deadline
|
||
msgid "My Activity Deadline"
|
||
msgstr "Prazo das Minhas Atividades"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
msgid "My Applications"
|
||
msgstr "Minhas candidaturas"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_job_filter_recruitment
|
||
msgid "My Favorites"
|
||
msgstr "Os Meus Favoritos"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_search_view
|
||
msgid "My Job Positions"
|
||
msgstr "Minhas vagas"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job_platform__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_tree_view_job
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nome"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Novo"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_department__new_applicant_count
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_new
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_new
|
||
msgid "New Applicant"
|
||
msgstr "Novo Candidato"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_department_view_kanban
|
||
msgid "New Applicants"
|
||
msgstr "Novos Candidatos"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job_new_application
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__new_application_count
|
||
msgid "New Application"
|
||
msgstr "Nova Candidatura"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_applicant_action_from_department
|
||
msgid "New Applications"
|
||
msgstr "Novas Candidaturas"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_digest_digest__kpi_hr_recruitment_new_colleagues
|
||
msgid "New Employees"
|
||
msgstr "Novos Funcionários"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_department__new_hired_employee
|
||
msgid "New Hired Employee"
|
||
msgstr "Novo funcionário contratado"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_talent_new
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_talent_pool_view_kanban
|
||
msgid "New Talent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_tree_activity
|
||
msgid "Next Activities"
|
||
msgstr "Próximas Atividades"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_calendar_event_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__activity_calendar_event_id
|
||
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
||
msgstr "Nova Atividade de Calendário"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__activity_date_deadline
|
||
msgid "Next Activity Deadline"
|
||
msgstr "Prazo da Próxima Atividade"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_summary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__activity_summary
|
||
msgid "Next Activity Summary"
|
||
msgstr "Resumo da Próxima Atividade"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_type_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__activity_type_id
|
||
msgid "Next Activity Type"
|
||
msgstr "Tipo da Atividade Seguinte"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
|
||
msgid "Next Meeting"
|
||
msgstr "Próxima reunião"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
|
||
msgid "No Meeting"
|
||
msgstr "Sem reuniões"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_talent_pool_applications
|
||
msgid "No Talents in the pool yet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
|
||
msgid "No applications found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_applications
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
|
||
msgid "No applications yet"
|
||
msgstr "Sem candidaturas ainda"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.mail_activity_type_action_config_hr_applicant
|
||
msgid "No data to display"
|
||
msgstr "Nenhum dado para exibir"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_filtered_department
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_filtered_job
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_applicant_action_analysis
|
||
msgid "No data yet!"
|
||
msgstr "Sem dados!"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_platforms
|
||
msgid "No rules have been defined."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_talent_pool
|
||
msgid "No talent pools yet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment.selection__hr_applicant__priority__0
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__email_normalized
|
||
msgid "Normalized Email"
|
||
msgstr "E-mail normalizado"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Nota"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of Actions"
|
||
msgstr "Número de Ações"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__attachment_number
|
||
msgid "Number of Attachments"
|
||
msgstr "Número de Anexos"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__new_application_count
|
||
msgid ""
|
||
"Number of applications that are new in the flow (typically at first step of "
|
||
"the flow)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Número de candidaturas novas no fluxo (normalmente na primeira etapa do "
|
||
"fluxo)"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__open_application_count
|
||
msgid "Number of applications that are still ongoing (not hired or refused)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__delay_close
|
||
msgid "Number of days to close"
|
||
msgstr "Número de dias para encerrar"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__no_of_employee
|
||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||
msgstr "Número de empregados ocupando este cargo."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of errors"
|
||
msgstr "Número de erros"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__no_of_hired_employee
|
||
msgid ""
|
||
"Number of hired employees for this job position during recruitment phase."
|
||
msgstr ""
|
||
"Número de funcionários contratados para este posto de trabalho durante a "
|
||
"fase de recrutamento."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||
msgstr "Número de mensagens que requerem ação"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||
msgstr "Número de mensagens com um erro de entrega"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_applications
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo helps you track applicants in the recruitment\n"
|
||
" process and follow up all operations: meetings, interviews, "
|
||
"etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"O Odoo ajuda você a monitorar candidatos no processo \n"
|
||
"de recrutamento e a acompanhar todas as operações: reuniões, entrevistas etc."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:res.groups,name:hr_recruitment.group_hr_recruitment_user
|
||
msgid "Officer: Manage all applicants"
|
||
msgstr "Administrador: gerenciar todos os candidatos"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__old_application_count
|
||
msgid "Old Application"
|
||
msgstr "Candidatura antiga"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment.selection__hr_applicant__application_status__ongoing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
|
||
msgid "Ongoing"
|
||
msgstr "Em andamento"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_res_config_settings__module_website_hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Online Posting"
|
||
msgstr "Anúncio online"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__open_application_count
|
||
msgid "Open Application Count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_view_tree_inherit
|
||
msgid "Open Applications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__alias_force_thread_id
|
||
msgid ""
|
||
"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
|
||
"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
|
||
"creation of new records completely."
|
||
msgstr ""
|
||
"ID opcional de uma linha (registo) à qual todas as mensagens de entrada "
|
||
"serão anexadas, mesmo que não tenham tido resposta. Se definido, irá "
|
||
"desativar completamente a criação de novos registos."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__lang
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__lang
|
||
msgid ""
|
||
"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
|
||
"email. If not set, the main partner's language will be used. This should "
|
||
"usually be a placeholder expression that provides the appropriate language, "
|
||
"e.g. {{ object.partner_id.lang }}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
|
||
msgid "Or talk about this applicant privately with your colleagues."
|
||
msgstr "Ou converse sobre esse candidato em particular com seus colegas."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__legend_waiting
|
||
msgid "Orange Kanban Label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
msgid "Other benefits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__alias_parent_model_id
|
||
msgid "Parent Model"
|
||
msgstr "Modelo Parent"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__alias_parent_thread_id
|
||
msgid "Parent Record Thread ID"
|
||
msgstr "ID da Linha de Registo do Parent"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__alias_parent_model_id
|
||
msgid ""
|
||
"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not "
|
||
"necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
|
||
"(parent_model) and task (model))"
|
||
msgstr ""
|
||
"Modelo parent que armazena o alias. O modelo que armazena a referência ao "
|
||
"alias não é necessariamente o modelo determinado por alias_model_id (Ex.: "
|
||
"project (parent_model) e task (model))"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__partner_phone
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Telefone"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__phone_sanitized_blacklisted
|
||
msgid "Phone Blacklisted"
|
||
msgstr "Telefone na lista de bloqueio"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__phone_mobile_search
|
||
msgid "Phone Number"
|
||
msgstr "Número de Telefone"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
|
||
msgid "Please provide an applicant name."
|
||
msgstr "Forneça o nome do candidato."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__alias_contact
|
||
msgid ""
|
||
"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
|
||
"- everyone: everyone can post\n"
|
||
"- partners: only authenticated partners\n"
|
||
"- followers: only followers of the related document or members of following "
|
||
"channels\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Política de publicação de mensagens no documento usando o mailgateway.\n"
|
||
"- todos: todos podem publicar\n"
|
||
"- parceiros: apenas parceiros autenticados\n"
|
||
"- seguidores: apenas seguidores do documento relacionado ou membros de "
|
||
"canais seguidores\n"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__pool_applicant_id
|
||
msgid "Pool Applicant"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__pool_manager
|
||
msgid "Pool Manager"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__probability
|
||
msgid "Probability"
|
||
msgstr "Probabilidade"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Process"
|
||
msgstr "Processar"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__applicant_properties
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__job_properties
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Propriedades"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__salary_proposed
|
||
msgid "Proposed"
|
||
msgstr "Proposta"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__salary_proposed_extra
|
||
msgid "Proposed Salary Extra"
|
||
msgstr "Salário Extra Proposto"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Publish job offers on your website"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1
|
||
msgid "Qualification"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__rating_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__rating_ids
|
||
msgid "Ratings"
|
||
msgstr "Classificações"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment_stage.py:0
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,legend_done:hr_recruitment.stage_job0
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,legend_done:hr_recruitment.stage_job1
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,legend_done:hr_recruitment.stage_job2
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,legend_done:hr_recruitment.stage_job3
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,legend_done:hr_recruitment.stage_job4
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,legend_done:hr_recruitment.stage_job5
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment.selection__hr_applicant__kanban_state__done
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
msgid "Ready for Next Stage"
|
||
msgstr "Pronto para a Próxima Etapa"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/views/recruitment_helper_view.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_config
|
||
msgid "Ready to recruit more efficiently?"
|
||
msgstr "Pronto para recrutar de forma mais eficiente?"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.applicant_get_refuse_reason_view_form
|
||
msgid "Reason"
|
||
msgstr "Motivo"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__alias_force_thread_id
|
||
msgid "Record Thread ID"
|
||
msgstr "ID da Linha de Registo"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__user_id
|
||
msgid "Recruiter"
|
||
msgstr "Recrutador"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_root
|
||
#: model:res.groups.privilege,name:hr_recruitment.res_groups_privilege_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.digest_digest_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_department_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Recruitment"
|
||
msgstr "Recrutamento"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_stage_act
|
||
msgid "Recruitment / Applicants Stages"
|
||
msgstr "Etapas de Recrutamento / Candidaturas"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_filtered_department
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_filtered_job
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_applicant_action_analysis
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.hr_applicant_report_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_pivot
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
|
||
msgid "Recruitment Analysis"
|
||
msgstr "Análise do recrutamento"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.mail_activity_plan_action_config_hr_applicant
|
||
msgid "Recruitment Plans"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_stage
|
||
msgid "Recruitment Stages"
|
||
msgstr "Estágios de recrutamento"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:mail.template,name:hr_recruitment.email_template_data_applicant_congratulations
|
||
msgid "Recruitment: Application Acknowledgement"
|
||
msgstr "Recrutamento: confirmação de candidatura"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:mail.template,name:hr_recruitment.email_template_data_applicant_interest
|
||
msgid "Recruitment: Interest"
|
||
msgstr "Recrutamento: interesse"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:mail.template,name:hr_recruitment.email_template_data_applicant_not_interested
|
||
msgid "Recruitment: Not interested anymore"
|
||
msgstr "Recrutamento: não estou mais interessado"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:mail.template,name:hr_recruitment.email_template_data_applicant_refuse
|
||
msgid "Recruitment: Refuse"
|
||
msgstr "Recrutamento: recusa"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__legend_blocked
|
||
msgid "Red Kanban Label"
|
||
msgstr "Etiqueta Kanban Vermelha"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.applicant_get_refuse_reason_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_tree_view_job
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
|
||
msgid "Refuse"
|
||
msgstr "Recusar"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__refuse_date
|
||
msgid "Refuse Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__duplicates
|
||
msgid "Refuse Duplicate Applications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.applicant_get_refuse_reason_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__refuse_reason_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__refuse_reason_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.applicant_get_refuse_reason_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_refuse_reason_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_refuse_reason_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
msgid "Refuse Reason"
|
||
msgstr "Motivo da recusa"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant_refuse_reason
|
||
msgid "Refuse Reason of Applicant"
|
||
msgstr "Motivo de recusa do candidato"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_applicant_refuse_reason_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_applicant_refuse_reason
|
||
msgid "Refuse Reasons"
|
||
msgstr "Motivos da recusa"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment.selection__hr_applicant__application_status__refused
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
|
||
msgid "Refused"
|
||
msgstr "Recusado"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/applicant_refuse_reason.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Refused automatically because this application has been identified as a "
|
||
"duplicate of %(link)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:hr.applicant.refuse.reason,name:hr_recruitment.refuse_reason_2
|
||
msgid "Refused by applicant: job fit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:hr.applicant.refuse.reason,name:hr_recruitment.refuse_reason_8
|
||
msgid "Refused by applicant: salary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job_platform__regex
|
||
msgid "Regex"
|
||
msgstr "Regex"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_job.py:0
|
||
msgid "Related Employees"
|
||
msgstr "Funcionários relacionados"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey
|
||
msgid "Remote"
|
||
msgstr "Remoto"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__render_model
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__render_model
|
||
msgid "Rendering Model"
|
||
msgstr "Modelo de renderização"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.report_hr_recruitment
|
||
msgid "Reporting"
|
||
msgstr "Relatórios"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__requirements
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__requirements
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form
|
||
msgid "Requirements"
|
||
msgstr "Requisitos"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
msgid "Responsible"
|
||
msgstr "Responsável"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__activity_user_id
|
||
msgid "Responsible User"
|
||
msgstr "Utilizador Responsável"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "Restaurar"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
msgid "Resume's content"
|
||
msgstr "Conteúdo do currículo"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__is_rotting
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
msgid "Rotting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
msgid "Running Applicants"
|
||
msgstr "Candidatos em andamento"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Résumé Digitization (OCR)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_has_sms_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__message_has_sms_error
|
||
msgid "SMS Delivery error"
|
||
msgstr "Erro de Envio de SMS"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__salary_expected
|
||
msgid "Salary Expected by Applicant"
|
||
msgstr "Salário esperado pelo candidato"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__salary_expected_extra
|
||
msgid "Salary Expected by Applicant, extra advantages"
|
||
msgstr "Salário esperado por candidato, vantagens extra"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
msgid "Salary Package"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__salary_proposed
|
||
msgid "Salary Proposed by the Organisation"
|
||
msgstr "Salário proposto pela organização"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__salary_proposed_extra
|
||
msgid "Salary Proposed by the Organisation, extra advantages"
|
||
msgstr "Salário proposto pela Organização, vantagens extra"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__phone_sanitized
|
||
msgid "Sanitized Number"
|
||
msgstr "Número uniformizado"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__partner_phone_sanitized
|
||
msgid "Sanitized Phone Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
|
||
msgid "Save it!"
|
||
msgstr "Não esqueça de salvar!"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
|
||
msgid "Schedule Interview"
|
||
msgstr "Marcar entrevista"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__scheduled_date
|
||
msgid "Scheduled Date"
|
||
msgstr "Data Agendada"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_degree__score
|
||
msgid "Score"
|
||
msgstr "Pontuação"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:hr_recruitment.constraint_hr_recruitment_degree_score_range
|
||
msgid "Score should be between 0 and 100%"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
msgid "Search Applicants"
|
||
msgstr "Procurar Candidatos"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_source_view_search
|
||
msgid "Search Source"
|
||
msgstr "Buscar origem"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3
|
||
msgid "Second Interview"
|
||
msgstr "Segunda entrevista"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
msgid "Select the campaign the applicant was part of"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__address_id
|
||
msgid ""
|
||
"Select the location where the applicant will work. Addresses listed here are "
|
||
"defined on the company's contact information."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
msgid "Select the way applicant found the offer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
msgid "Select where the applicant comes from"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.applicant_send_mail_view_form
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Enviar"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_res_config_settings__module_hr_recruitment_extract
|
||
msgid "Send CV to OCR to fill applications"
|
||
msgstr "Envie seu currículo para o OCR para preencher as candidaturas"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
|
||
#: model:ir.actions.server,name:hr_recruitment.action_applicant_send_mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__send_mail
|
||
msgid "Send Email"
|
||
msgstr "Enviar mensagem"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Send Interview Survey"
|
||
msgstr "Enviar pesquisa sobre entrevista"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Send SMS"
|
||
msgstr "Enviar SMS"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Send an Interview Survey to the applicant during the recruitment process"
|
||
msgstr ""
|
||
"Enviar uma pesquisa sobre a entrevista para o candidato durante o processo "
|
||
"de recrutamento"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
|
||
msgid "Send applications to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_applicant_send_mail
|
||
msgid "Send mails to applicants"
|
||
msgstr "Enviar e-mails para os candidatos"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Send texts to your contacts"
|
||
msgstr "Envie mensagens de texto para seus contatos"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
|
||
msgid "Send your email. Followers will get a copy of the communication."
|
||
msgstr "Envie seu e-mail. Seguidores receberão uma cópia da comunicação."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_refuse_reason__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_degree__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__sequence
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Sequência"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:mail.template,description:hr_recruitment.email_template_data_applicant_interest
|
||
msgid ""
|
||
"Set this template to a recruitment stage to send it when applications reach "
|
||
"that stage"
|
||
msgstr ""
|
||
"Defina esse modelo a um estágio de recrutamento para enviá-lo quando as "
|
||
"candidaturas atingirem esse estágio"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_configuration
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_global_settings
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Definições"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
msgid "Show all records whose next activity date is past"
|
||
msgstr "Mostrar todos os registros cuja data da próxima atividade já passou"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__source_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__source_id
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Origem"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_source
|
||
msgid "Source of Applicants"
|
||
msgstr "Fonte de Candidaturas"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_utm_sources
|
||
msgid "Sources"
|
||
msgstr "Origens"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_source_tree
|
||
msgid "Sources of Applicants"
|
||
msgstr "Fontes de Candidaturas"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
msgid "Sourcing"
|
||
msgstr "Fontes"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:hr.applicant.refuse.reason,name:hr_recruitment.refuse_reason_7
|
||
msgid "Spam"
|
||
msgstr "Spam"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__job_ids
|
||
msgid "Specific jobs that use this stage. Other jobs will not use this stage."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.applicant_get_refuse_reason_view_form
|
||
msgid "Specify Refused Applicants..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
msgid "Spontaneous application"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__stage_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form
|
||
msgid "Stage"
|
||
msgstr "Etapa"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_stage_changed
|
||
msgid "Stage Changed"
|
||
msgstr "Etapa Alterada"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form
|
||
msgid "Stage Definition"
|
||
msgstr "Definição da etapa"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__name
|
||
msgid "Stage Name"
|
||
msgstr "Nome da Etapa"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_stage_changed
|
||
msgid "Stage changed"
|
||
msgstr "Etapa alterada"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__last_stage_id
|
||
msgid ""
|
||
"Stage of the applicant before being in the current stage. Used for lost "
|
||
"cases analysis."
|
||
msgstr ""
|
||
"Estágio do candidato antes de estar no estágio atual. Utilizado para análise "
|
||
"de perda de casos."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_stage
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_tree
|
||
msgid "Stages"
|
||
msgstr "Etapas"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_state
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__activity_state
|
||
msgid ""
|
||
"Status based on activities\n"
|
||
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
||
"Today: Activity date is today\n"
|
||
"Planned: Future activities."
|
||
msgstr ""
|
||
"Estados baseados nas atividades\n"
|
||
"Vencida: Ultrapassada a data planeada\n"
|
||
"Hoje: Data da atividade é a de hoje\n"
|
||
"Planeada: Atividades futuras."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__duration_tracking
|
||
msgid "Status time"
|
||
msgstr "Hora do estado"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__subject
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__subject
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Assunto"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.applicant_get_refuse_reason_view_form
|
||
msgid "Subject..."
|
||
msgstr "Assunto..."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category__name
|
||
msgid "Tag Name"
|
||
msgstr "Nome de Etiqueta"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:hr_recruitment.constraint_hr_applicant_category_name_uniq
|
||
msgid "Tag name already exists!"
|
||
msgstr "Já existe um marcador com este nome."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_applicant_category_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__categ_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__categ_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_talent_pool_add_applicants__categ_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.hr_applicant_category_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_category_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_category_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Etiquetas"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__talent_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
msgid "Talent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_talent_pool
|
||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_talent_pool
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_talent_pool_add_applicants__talent_pool_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
msgid "Talent Pool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__talent_pool_count
|
||
msgid "Talent Pool Count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__description
|
||
msgid "Talent Pool Description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__talent_pool_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
msgid "Talent Pools"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_talent_new
|
||
msgid "Talent created"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
|
||
msgid "Talent must belong to at least one Talent Pool."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_talent_pool_applications
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_talent_pool_view_kanban
|
||
msgid "Talents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:hr_recruitment.constraint_hr_job_platform_email_uniq
|
||
msgid ""
|
||
"The Email must be unique, this one already corresponds to another Job "
|
||
"Platform."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__interviewer_ids
|
||
msgid ""
|
||
"The Interviewers set on the job position can see all Applicants in it. They "
|
||
"have access to the information, the attachments, the meeting management and "
|
||
"they can refuse him. You don't need to have Recruitment rights to be set as "
|
||
"an interviewer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os entrevistadores definidos na vaga podem ver todos os candidatos nela. "
|
||
"Eles têm acesso às informações, aos anexos, ao gerenciamento de reuniões e "
|
||
"podem recusá-los. Não é necessário ter direitos de recrutamento para ser "
|
||
"definido como entrevistador."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__user_id
|
||
msgid ""
|
||
"The Recruiter will be the default value for all Applicants in this "
|
||
"job position. The Recruiter is automatically added to all "
|
||
"meetings with the Applicant."
|
||
msgstr ""
|
||
"'Recrutador' será o valor padrão para todos os candidatos nesse cargo. O "
|
||
"recrutador é automaticamente adicionado a todas as reuniões com o candidato."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/models/utm_campaign.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The UTM campaign '%s' cannot be deleted as it is used in the recruitment "
|
||
"process."
|
||
msgstr ""
|
||
"A campanha UTM '%s' não pode ser excluída pois está sendo usada no processo "
|
||
"de recrutamento."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__availability
|
||
msgid "The date at which the applicant will be available to start working"
|
||
msgstr ""
|
||
"A data em que o candidato vai estar disponível para começar a trabalhar"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/applicant_send_mail.py:0
|
||
msgid "The following applicants are missing an email address: %s."
|
||
msgstr "Os seguintes candidatos não têm um endereço de e-mail: %s."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__alias_model_id
|
||
msgid ""
|
||
"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming "
|
||
"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a "
|
||
"new record of this model (e.g. a Project Task)"
|
||
msgstr ""
|
||
"O modelo (Odoo Document Kind) a qual esta alias corresponde. Qualquer email "
|
||
"de entrada que não responda a um registo existente criará um novo registo "
|
||
"deste modelo (Ex.: uma Tarefa de Projeto)"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:hr_recruitment.constraint_hr_recruitment_degree_name_uniq
|
||
msgid "The name of the Degree of Recruitment must be unique!"
|
||
msgstr "O nome do grau de recrutamento deve ser único!"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__alias_name
|
||
msgid ""
|
||
"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
|
||
"<jobs@example.odoo.com>"
|
||
msgstr ""
|
||
"O nome do alias de email, ex.: 'jobs' se quiser receber emails de "
|
||
"<jobs@example.odoo.com>"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__no_of_talents
|
||
msgid "The number of talents in this talent pool."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job_platform__regex
|
||
msgid ""
|
||
"The regex facilitates to extract information from the subject or body of the "
|
||
"received email to autopopulate the Applicant's name field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/views/recruitment_list_controller.js:0
|
||
msgid ""
|
||
"These job positions and all related applicants will be archived. Are you "
|
||
"sure?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__medium_id
|
||
msgid ""
|
||
"This displays how the applicant has reached out, e.g. via Email, LinkedIn, "
|
||
"Website, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__email_normalized
|
||
msgid ""
|
||
"This field is used to search on email address as the primary email field can "
|
||
"contain more than strictly an email address."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este campo é usado para buscar um endereço de e-mail, pois o campo de e-mail "
|
||
"principal pode conter mais do que apenas um endereço de e-mail."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__campaign_id
|
||
msgid ""
|
||
"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, "
|
||
"e.g. Fall_Drive, Christmas_Special"
|
||
msgstr ""
|
||
"Este é um nome que ajuda você a manter o controle de seus diferentes "
|
||
"esforços de campanha, por exemplo, Black Friday, Natal"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__source_id
|
||
msgid ""
|
||
"This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name "
|
||
"of email list"
|
||
msgstr ""
|
||
"Origem do link. Ex: Mecanismo de busca, outro domínio ou nome da lista de e-"
|
||
"mail"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/views/recruitment_form_controller.js:0
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/views/recruitment_kanban_view.js:0
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/views/recruitment_list_controller.js:0
|
||
msgid ""
|
||
"This job position and all related applicants will be archived. Are you sure?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__fold
|
||
msgid ""
|
||
"This stage is folded in the kanban view when there are no records in that "
|
||
"stage to display."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta etapa fica arquivada na vista kanban quando não houverem registos dessa "
|
||
"etapa para apresentar."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:digest.tip,name:hr_recruitment.digest_tip_hr_recruitment_0
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_recruitment.digest_tip_hr_recruitment_0
|
||
msgid "Tip: Let candidates apply by email"
|
||
msgstr "Dica: permita que os interessados se candidatem por e-mail"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__name
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Título"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
msgid "Today Activities"
|
||
msgstr "Atividades do Dia"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form
|
||
msgid "Tooltips"
|
||
msgstr "Dicas"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__expected_employees
|
||
msgid "Total Forecasted Employees"
|
||
msgstr "Total de empregados previsto"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job_sources
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
||
msgid "Trackers"
|
||
msgstr "Rastreadores"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_talent_pool_applications
|
||
msgid "Try adding some to the pool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_recruitment.digest_tip_hr_recruitment_0
|
||
msgid "Try sending an email"
|
||
msgstr "Tente enviar um e-mail"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:hr_recruitment.hr_recruitment_tour
|
||
msgid "Try the Website app to publish job offers online."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.mail_activity_type_action_config_hr_applicant
|
||
msgid ""
|
||
"Try to add some records, or make sure that there is no active filter in the "
|
||
"search bar."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tente adicionar alguns registros ou certifique-se de que não haja nenhum "
|
||
"filtro ativo na barra de pesquisa."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_exception_decoration
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Type of the exception activity on record."
|
||
msgstr "Tipo de atividade de exceção registrada."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_utm_campaign
|
||
msgid "UTM Campaign"
|
||
msgstr "Campanha UTM"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_utm_source
|
||
msgid "UTM Source"
|
||
msgstr "Origem do UTM"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_utm
|
||
msgid "UTMs"
|
||
msgstr "UTMs"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/applicant_refuse_reason.py:0
|
||
msgid "Unable to post message, please configure the sender's email address."
|
||
msgstr ""
|
||
"Não foi possível publicar mensagem. Configure o endereço de e-mail do "
|
||
"remetente."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
||
msgid "Unarchive"
|
||
msgstr "Desarquivar"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
msgid "Unassigned"
|
||
msgstr "Não Atribuídos"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
msgid "Unread Messages"
|
||
msgstr "Mensagens Não Lidas"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Use OCR to fill data from a picture of the Résumr or the file itself"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_sources
|
||
msgid "Use emails and links trackers"
|
||
msgstr "Use e-mails e rastreadores de links"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Use interview forms tailored to each job position during the recruitment "
|
||
"process. Select the form to use in the job position detail form. This relies "
|
||
"on the Survey app."
|
||
msgstr ""
|
||
"Use formulários de entrevista personalizados para cada vaga durante o "
|
||
"processo de recrutamento. Selecione o formulário a ser usado no formulário "
|
||
"de detalhes da vaga. Isso requer o aplicativo de Pesquisas."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_res_users
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Utilizador"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__user_email
|
||
msgid "User Email"
|
||
msgstr "Email do Utilizador"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment.selection__hr_applicant__priority__2
|
||
msgid "Very Good"
|
||
msgstr "Muito bom"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
msgid "Visible to all"
|
||
msgstr "Visível para todos"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment_stage.py:0
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,legend_waiting:hr_recruitment.stage_job0
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,legend_waiting:hr_recruitment.stage_job1
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,legend_waiting:hr_recruitment.stage_job2
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,legend_waiting:hr_recruitment.stage_job3
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,legend_waiting:hr_recruitment.stage_job4
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,legend_waiting:hr_recruitment.stage_job5
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment.selection__hr_applicant__kanban_state__waiting
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
msgid "Waiting"
|
||
msgstr "Em Espera"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_sources
|
||
msgid "Want to analyse where applications come from ?"
|
||
msgstr "Quer analisar de onde vêm as candidaturas?"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__website_message_ids
|
||
msgid "Website Messages"
|
||
msgstr "Mensagens do Website"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__website_message_ids
|
||
msgid "Website communication history"
|
||
msgstr "Histórico de comunicação do Website"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
|
||
msgid "What do you want to recruit today? Choose a job title..."
|
||
msgstr "O que você deseja recrutar hoje? Escolha um título de cargo..."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:mail.template,description:hr_recruitment.email_template_data_applicant_not_interested
|
||
#: model:mail.template,description:hr_recruitment.email_template_data_applicant_refuse
|
||
msgid "When you refuse an application, you can choose this template"
|
||
msgstr "Ao recusar uma candidatura, você pode escolher este modelo"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
msgid "Who can access applicants"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_platforms
|
||
msgid "Without a regex: The applicant's name will be the email's subject."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.applicant_send_mail_view_form
|
||
msgid "Write your message here..."
|
||
msgstr "Escreva sua mensagem aqui..."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
|
||
msgid "You are not allowed to perform this action."
|
||
msgstr "Você não tem permissão para realizar esta ação."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form
|
||
msgid ""
|
||
"You can define here the labels that will be displayed for the kanban state "
|
||
"instead\n"
|
||
" of the default labels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Você pode definir aqui os rótulos que serão exibidos para o status no "
|
||
"Kanban \n"
|
||
"em vez dos rótulos padrão."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form
|
||
msgid ""
|
||
"You can define the requirements here. They will be displayed when you hover "
|
||
"over the stage title."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/applicant_refuse_reason.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You can't select Send email option.\n"
|
||
"The email will not be sent to the following applicant(s) as they don't have "
|
||
"an email address:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/models/utm_source.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete these UTM Sources as they are linked to the following "
|
||
"recruitment sources in Recruitment:\n"
|
||
"%(recruitment_sources)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Não é possível excluir essas origens de UTM pois elas estão vinculadas às "
|
||
"seguintes origens de recrutamento no app de Recrutamento:\n"
|
||
"%(recruitment_sources)s"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
|
||
msgid "You have been assigned as an interviewer for %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
|
||
msgid "You have been assigned as an interviewer for the Applicant %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
|
||
msgid "You must define a Contact Name for this applicant."
|
||
msgstr "É necessário definir um nome de contato para este candidato."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:mail.template,subject:hr_recruitment.email_template_data_applicant_congratulations
|
||
#: model:mail.template,subject:hr_recruitment.email_template_data_applicant_interest
|
||
#: model:mail.template,subject:hr_recruitment.email_template_data_applicant_not_interested
|
||
#: model:mail.template,subject:hr_recruitment.email_template_data_applicant_refuse
|
||
msgid "Your Job Application: {{ object.job_id.name }}"
|
||
msgstr "Sua candidatura: {{ object.job_id.name }}"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_talent_pool_view_form
|
||
msgid "e.g French-speaking, Immediately Available, Own a car"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_talent_pool_view_form
|
||
msgid "e.g Reserve, Developers, Sales"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.quick_create_applicant_form
|
||
msgid "e.g. John Doe"
|
||
msgstr "por exemplo, José Silva"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_source_tree
|
||
msgid "e.g. LinkedIn"
|
||
msgstr "ex: Linkedin"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_platform_form
|
||
msgid "e.g. Linkedin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
msgid "e.g. Masters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form
|
||
msgid "e.g. Sales Manager"
|
||
msgstr "ex.: Gerente de Vendas"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
msgid "e.g. Trainee"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_platform_form
|
||
msgid "e.g. ^New application:.*from (.*)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey
|
||
msgid "e.g. domain.com"
|
||
msgstr "ex.: domain.com"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
msgid "e.g. https://www.linkedin.com/in/..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey
|
||
msgid "e.g. jobs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_platform_form
|
||
msgid "e.g. jobs-listings@linkedin.com"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
msgid "e.g. john.doe@example.com"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form
|
||
msgid "e.g. mycompany.com"
|
||
msgstr "ex.: minhaempresa.com"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form
|
||
msgid "e.g. sales-manager"
|
||
msgstr "ex: Gerente de Vendas"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
|
||
msgid "id"
|
||
msgstr "id"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
||
msgid "in<br/>progress"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
||
msgid "new<br/>applications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/views/recruitment_helper_view.xml:0
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "ou"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__scheduled_date
|
||
msgid ""
|
||
"send emails after that date. This date is considered as being in UTC "
|
||
"timezone."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_talent_pool_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_talent_pool_view_list
|
||
msgid "talent pool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
||
msgid "to<br/>recruit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Address where employees are working"
|
||
#~ msgstr "Morada onde os funcionários trabalham"
|
||
|
||
#~ msgid "Alias domain"
|
||
#~ msgstr "Domínio do alias"
|
||
|
||
#~ msgid "Application Summary"
|
||
#~ msgstr "Resumo de candidatura"
|
||
|
||
#~ msgid "Applied Job"
|
||
#~ msgstr "Trabalho aplicado"
|
||
|
||
#~ msgid "Contact Email"
|
||
#~ msgstr "Contacto de Email"
|
||
|
||
#~ msgid "Contract"
|
||
#~ msgstr "Contrato"
|
||
|
||
#~ msgid "Expected Salary"
|
||
#~ msgstr "Salário Esperado"
|
||
|
||
#~ msgid "Extended Filters"
|
||
#~ msgstr "Filtros extendidos"
|
||
|
||
#~ msgid "Extra advantages..."
|
||
#~ msgstr "Vantagens extra..."
|
||
|
||
#~ msgid "Green"
|
||
#~ msgstr "Verde"
|
||
|
||
#~ msgid "Grey"
|
||
#~ msgstr "Cinzento"
|
||
|
||
#~ msgid "Group By"
|
||
#~ msgstr "Agrupar por"
|
||
|
||
#~ msgid "HR Responsible"
|
||
#~ msgstr "Responsável de RH"
|
||
|
||
#~ msgid "Initial Qualification"
|
||
#~ msgstr "Qualificação inicial"
|
||
|
||
#~ msgid "Mobile"
|
||
#~ msgstr "Telemóvel"
|
||
|
||
#~ msgid "No Subject"
|
||
#~ msgstr "Sem Assunto"
|
||
|
||
#~ msgid "Number of messages which requires an action"
|
||
#~ msgstr "Número de mensagens que requerem uma ação"
|
||
|
||
#~ msgid "Owner"
|
||
#~ msgstr "Dono"
|
||
|
||
#~ msgid "Proposed Salary"
|
||
#~ msgstr "Salário proposto"
|
||
|
||
#~ msgid "Recruitment Process"
|
||
#~ msgstr "Processo de Recrutamento"
|
||
|
||
#~ msgid "Red"
|
||
#~ msgstr "Vermelho"
|
||
|
||
#~ msgid "Reserve"
|
||
#~ msgstr "Reservar"
|
||
|
||
#~ msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
||
#~ msgstr "Mostrar todos os registos cuja data de ação é anterior à atual"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this "
|
||
#~ "field is not set the system will attempt to find the right owner based on "
|
||
#~ "the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
|
||
#~ "system user is found for that address."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "O dono dos registos criados depois da receção de emails neste alias. Se "
|
||
#~ "este campo não estiver ativo, o sistema vai tentar encontrar o dono "
|
||
#~ "correto com base no endereço do remetente (De), ou então usa a conta de "
|
||
#~ "Administrador se não for encontrado nenhum utilizador do sistema nesse "
|
||
#~ "endereço."
|