mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-hr.git
synced 2026-04-26 19:52:02 +02:00
4453 lines
174 KiB
Text
4453 lines
174 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * hr_recruitment
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Martin Trigaux, 2022
|
||
# Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022
|
||
# Larissa Manderfeld, 2023
|
||
#
|
||
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
|
||
# "Larissa Manderfeld (lman)" <lman@odoo.com>, 2025, 2026.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:35+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2026-02-25 14:43+0000\n"
|
||
"Last-Translator: \"Larissa Manderfeld (lman)\" <lman@odoo.com>\n"
|
||
"Language-Team: German <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
|
||
"hr_recruitment/de/>\n"
|
||
"Language: de\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__no_of_talents
|
||
msgid "# Talents"
|
||
msgstr "# Talente"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
|
||
msgid "%s (copy)"
|
||
msgstr "%s (Kopie)"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
|
||
msgid "1 Meeting"
|
||
msgstr "1 Meeting"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
|
||
msgid "<b>Click to view</b> the application."
|
||
msgstr "<b>Klicken Sie hier</b>, um die Bewerbung anzusehen."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
|
||
msgid "<b>Did you apply by sending an email?</b> Check incoming applications."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Haben Sie sich per E-Mail beworben?</b> Prüfen Sie eingehende Bewerbungen."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
|
||
msgid "<b>Drag this card</b>, to qualify him for a first interview."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Verschieben Sie diese Karte</b>, um den Kandidaten für das erste "
|
||
"Bewerbungsgespräch zu qualifizieren."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:mail.template,body_html:hr_recruitment.email_template_data_applicant_congratulations
|
||
msgid ""
|
||
"<div style=\"font-size: 13px; margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
||
" Hello,\n"
|
||
" <br/><br/>\n"
|
||
" We confirm we successfully received your application for the job\n"
|
||
" \"<a t-att-href=\"hasattr(object.job_id, 'website_url') and "
|
||
"object.job_id.website_url or ''\" style=\"color:#9A6C8E;\"><strong t-"
|
||
"out=\"object.job_id.name or ''\">Experienced Developer</strong></a>\" at "
|
||
"<strong t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</strong>.\n"
|
||
" <br/><br/>\n"
|
||
" We will come back to you shortly.\n"
|
||
"\n"
|
||
" <div t-if=\"'website_url' in object.job_id and "
|
||
"object.job_id.website_url\" style=\"padding: 16px 8px 16px 8px;\">\n"
|
||
" <a t-att-href=\"object.job_id.website_url\" t-attf-"
|
||
"style=\"background-color: {{object.company_id.email_secondary_color or "
|
||
"'#875A7B'}}; text-decoration: none; color: "
|
||
"{{object.company_id.email_primary_color or '#FFFFFF'}}; padding: 8px 16px "
|
||
"8px 16px; border-radius: 5px;\">Job Description</a>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
"\n"
|
||
" <hr width=\"97%\" style=\"background-color: rgb(204,204,204); border: "
|
||
"medium none; clear: both; display: block; font-size: 0px; min-height: 1px; "
|
||
"line-height: 0; margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.user_id\">\n"
|
||
" <h3 style=\"color:#9A6C8E;\"><strong>Your Contact:</strong></h3>\n"
|
||
" <p>\n"
|
||
" <strong t-out=\"object.user_id.name or ''\">Mitchell Admin</"
|
||
"strong><br/>\n"
|
||
" <span>Email: <t t-out=\"object.user_id.email or "
|
||
"''\">admin@yourcompany.example.com</t></span><br/>\n"
|
||
" <span>Phone: <t t-out=\"object.user_id.phone or ''\">+1 "
|
||
"650-123-4567</t></span>\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" <hr width=\"97%\" style=\"background-color: rgb(204,204,204); "
|
||
"border: medium none; clear: both; display: block; font-size: 0px; min-"
|
||
"height: 1px; line-height: 0; margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
"\n"
|
||
" <h3 style=\"color:#9A6C8E;\"><strong>What is the next step?</strong></"
|
||
"h3>\n"
|
||
" We usually <strong>answer applications within a few days.</strong><br/"
|
||
"><br/>\n"
|
||
" Feel free to <strong>contact us if you want a faster\n"
|
||
" feedback</strong> or if you don't get news from us\n"
|
||
" quickly enough (just reply to this email).\n"
|
||
"\n"
|
||
" <hr width=\"97%\" style=\"background-color: rgb(204,204,204); border: "
|
||
"medium none; clear: both; display: block; font-size: 0px; min-height: 1px; "
|
||
"line-height: 0; margin: 17px 0px 16px 0px;\"/>\n"
|
||
" <t t-set=\"location\" t-value=\"''\"/>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.name\">\n"
|
||
" <strong t-out=\"object.job_id.address_id.name or ''\">Teksa SpA</"
|
||
"strong><br/>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.street\">\n"
|
||
" <t t-out=\"object.job_id.address_id.street or ''\">Puerto Madero "
|
||
"9710</t><br/>\n"
|
||
" <t t-set=\"location\" t-value=\"object.job_id.address_id.street\"/>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.street2\">\n"
|
||
" <t t-out=\"object.job_id.address_id.street2 or ''\">Of A15, Santiago "
|
||
"(RM)</t><br/>\n"
|
||
" <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, "
|
||
"object.job_id.address_id.street2)\"/>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.city\">\n"
|
||
" <t t-out=\"object.job_id.address_id.city or ''\">Pudahuel</t>,\n"
|
||
" <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, "
|
||
"object.job_id.address_id.city)\"/>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.state_id.name\">\n"
|
||
" <t t-out=\"object.job_id.address_id.state_id.name or ''\">C1</t>,\n"
|
||
" <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, "
|
||
"object.job_id.address_id.state_id.name)\"/>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.zip\">\n"
|
||
" <t t-out=\"object.job_id.address_id.zip or ''\">98450</t>\n"
|
||
" <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, "
|
||
"object.job_id.address_id.zip)\"/>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.country_id.name\">\n"
|
||
" <t t-out=\"object.job_id.address_id.country_id.name or "
|
||
"''\">Argentina</t><br/>\n"
|
||
" <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, "
|
||
"object.job_id.address_id.country_id.name)\"/>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<div style=\"font-size: 13px; margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
||
" Guten Tag,\n"
|
||
" <br/><br/>\n"
|
||
" hiermit bestätigen wir den Erhalt Ihrer Bewerbung für die "
|
||
"Stelle\n"
|
||
" „<a t-att-href="
|
||
"\"hasattr(object.job_id, 'website_url') and object.job_id.website_url or ''\""
|
||
" style=\"color:#9A6C8E;\"><strong t-out=\"object.job_id.name or ''\""
|
||
">Erfahrener Entwickler</strong></a>“ bei <strong t-out="
|
||
"\"object.company_id.name or ''\">IhrUnternehmen</strong>.\n"
|
||
" <br/><br/>\n"
|
||
" Wir melden uns in Kürze bei Ihnen.\n"
|
||
"\n"
|
||
" <div t-if="
|
||
"\"'website_url' in object.job_id and object.job_id.website_url\" style="
|
||
"\"padding: 16px 8px 16px 8px;\">\n"
|
||
" <a t-att-href=\"object.job_id.website_url\" t-attf-style"
|
||
"=\"background-color: {{object.company_id.email_secondary_color or "
|
||
"'#875A7B'}}; text-decoration: none; color: {{"
|
||
"object.company_id.email_primary_color or '#FFFFFF'}}; padding: 8px 16px 8px "
|
||
"16px; border-radius: 5px;\">Stellenbeschreibung</a>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
"\n"
|
||
" <hr width=\"97%\" style=\"background-color: rgb(204,204,204);"
|
||
" border: medium none; clear: both; display: block; font-size: 0px; min-"
|
||
"height: 1px; line-height: 0; margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.user_id\">\n"
|
||
" <h3 style=\"color:#9A6C8E;\"><strong>Ihr "
|
||
"Ansprechpartner:</strong></h3>\n"
|
||
" <p>\n"
|
||
" <strong t-out=\"object.user_id.name or ''\">Mitchell "
|
||
"Admin</strong><br/>\n"
|
||
" <span>E-Mail: <t t-out=\"object.user_id.email or ''\""
|
||
">admin@ihrunternehmen.beispiel.com</t></span><br/>\n"
|
||
" <span>Telefon: <t t-out="
|
||
"\"object.user_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</t></span>\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" <hr width=\"97%\" style=\"background-color: rgb"
|
||
"(204,204,204); border: medium none; clear: both; display: block; font-size: "
|
||
"0px; min-height: 1px; line-height: 0; margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
"\n"
|
||
" <h3 style=\"color:#9A6C8E;\"><strong>Wie geht es "
|
||
"weiter?</strong></h3>\n"
|
||
" Wir <strong>beantworten Bewerbungen gewöhnlich innerhalb "
|
||
"weniger Tage.</strong><br/><br/>\n"
|
||
" Sie können <strong> wenn Sie eine schnellere Rückmeldung\n"
|
||
" wünschen</strong> oder falls Sie keine zeitnahe Antwort von\n"
|
||
" uns erhalten (antworten Sie einfach auf diese E-Mail).\n"
|
||
"\n"
|
||
" <hr width=\"97%\" style=\"background-color: rgb(204,204,204);"
|
||
" border: medium none; clear: both; display: block; font-size: 0px; min-"
|
||
"height: 1px; line-height: 0; margin: 17px 0px 16px 0px;\"/>\n"
|
||
" <t t-set=\"location\" t-value=\"''\"/>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.name\">\n"
|
||
" <strong t-out=\"object.job_id.address_id.name or ''\""
|
||
">Teksa SpA</strong><br/>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.street\">\n"
|
||
" <t t-out=\"object.job_id.address_id.street or ''\""
|
||
">Puerto Madero 9710</t><br/>\n"
|
||
" <t t-set=\"location\" t-value="
|
||
"\"object.job_id.address_id.street\"/>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.street2\">\n"
|
||
" <t t-out=\"object.job_id.address_id.street2 or ''\">Of "
|
||
"A15, Santiago (RM)</t><br/>\n"
|
||
" <t t-set=\"location\" t-value="
|
||
"\"'%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.street2)\"/>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.city\">\n"
|
||
" <t t-out=\"object.job_id.address_id.city or ''\""
|
||
">Pudahuel</t>,\n"
|
||
" <t t-set=\"location\" t-value="
|
||
"\"'%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.city)\"/>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.state_id.name\">\n"
|
||
" <t t-out=\"object.job_id.address_id.state_id.name or ''\""
|
||
">C1</t>,\n"
|
||
" <t t-set=\"location\" t-value="
|
||
"\"'%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.state_id.name)\"/>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.zip\">\n"
|
||
" <t t-out=\"object.job_id.address_id.zip or ''\">98450</t>"
|
||
"\n"
|
||
" <t t-set=\"location\" t-value="
|
||
"\"'%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.zip)\"/>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.country_id.name\">\n"
|
||
" <t t-out="
|
||
"\"object.job_id.address_id.country_id.name or ''\">Argentinien</t><br/>\n"
|
||
" <t t-set=\"location\" t-value="
|
||
"\"'%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.country_id.name)\"/>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:mail.template,body_html:hr_recruitment.email_template_data_applicant_refuse
|
||
msgid ""
|
||
"<div style=\"font-size: 13px; margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
||
" Hello,<br/><br/>\n"
|
||
" Thank you for your interest in joining the\n"
|
||
" <b><t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t></b> team. "
|
||
"We\n"
|
||
" wanted to let you know that, although your resume is\n"
|
||
" competitive, our hiring team reviewed your application\n"
|
||
" and <b>did not select it for further consideration</b>.\n"
|
||
" <br/><br/>\n"
|
||
" Please note that recruiting is hard, and we can make\n"
|
||
" mistakes. Do not hesitate to reply to this email if you\n"
|
||
" think we made a mistake, or if you want more information\n"
|
||
" about our decision.\n"
|
||
" <br/><br/>\n"
|
||
" We will, however, keep your resume on record and get in\n"
|
||
" touch with you about future opportunities that may be a\n"
|
||
" better fit for your skills and experience.\n"
|
||
" <br/><br/>\n"
|
||
" We wish you all the best in your job search and hope we\n"
|
||
" will have the chance to consider you for another role\n"
|
||
" in the future.\n"
|
||
" <br/><br/>\n"
|
||
" Thank you,\n"
|
||
" <div style=\"font-size: 11px; color: grey;\">\n"
|
||
" <t t-if=\"object.user_id\">\n"
|
||
" -- <br/>\n"
|
||
" <strong t-out=\"object.user_id.name or ''\">Mitchell Admin</"
|
||
"strong><br/>\n"
|
||
" Email: <t t-out=\"object.user_id.email or "
|
||
"''\">admin@yourcompany.example.com</t><br/>\n"
|
||
" Phone: <t t-out=\"object.user_id.phone or ''\">+1 650-123-4567</"
|
||
"t>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" -- <br/>\n"
|
||
" <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t><br/>\n"
|
||
" The HR Team\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<div style=\"font-size: 13px; margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
||
" Guten Tag,<br/><br/>\n"
|
||
" vielen Dank für Ihr Interesse und dafür, dass Sie Teil des Teams von\n"
|
||
" <b><t t-out=\"object.company_id.name or ''\">IhrUnternehmen</t></b> "
|
||
"möchten werden. Obowohl\n"
|
||
" Ihr Lebenslauf sehr interessant ist, hat sich unsere Personalabteilung\n"
|
||
" dazu entschieden, Sie \n"
|
||
" <b>nicht in die engere Auswahl</b> für die Stelle zu nehmen.\n"
|
||
" <br/><br/>\n"
|
||
" Die Personalauswahl ist schwierig, und wir können uns auch irren.\n"
|
||
" Zögern Sie nicht, auf diese E-Mail zu antworten, wenn Sie\n"
|
||
" glauben, dass wir einen Fehler gemacht haben, oder wenn Sie weitere "
|
||
"Informationen\n"
|
||
" über unsere Entscheidung wünschen.\n"
|
||
" <br/><br/>\n"
|
||
" Wir werden Ihren Lebenslauf aufbewahren und uns gegebenenfalls mit "
|
||
"Ihnen\n"
|
||
" in Verbindung setzen, falls in Zukunft eine für Sie\n"
|
||
" passende Stelle frei wird.\n"
|
||
" <br/><br/>\n"
|
||
" Wir wünschen Ihnen alles Gute bei Ihrer Stellensuche und hoffen, dass "
|
||
"wir\n"
|
||
" die Möglichkeit haben werden, Sie für eine andere Stelle zu\n"
|
||
" berücksichtigen.\n"
|
||
" <br/><br/>\n"
|
||
" Vielen Dank!\n"
|
||
" <div style=\"font-size: 11px; color: grey;\">\n"
|
||
" <t t-if=\"object.user_id\">\n"
|
||
" -- <br/>\n"
|
||
" <strong t-out=\"object.user_id.name or ''\">Mitchell "
|
||
"Admin</strong><br/>\n"
|
||
" E-Mail: <t t-out=\"object.user_id.email or ''\""
|
||
">admin@ihrunternehmen.beispiel.com</t><br/>\n"
|
||
" Telefon: <t t-out=\"object.user_id.phone or ''\">+1 "
|
||
"650-123-4567</t>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" -- <br/>\n"
|
||
" <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">IhrUnternehmen</t><br/>"
|
||
"\n"
|
||
" Die Personalabteilung\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:mail.template,body_html:hr_recruitment.email_template_data_applicant_not_interested
|
||
msgid ""
|
||
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
||
" <div style=\"font-size: 13px; margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
||
" Dear,<br/><br/>\n"
|
||
" We would like to thank you for your interest and your time.<br/>\n"
|
||
" We wish you all the best in your future endeavors.\n"
|
||
" <br/><br/>\n"
|
||
" Best<br/>\n"
|
||
" <div style=\"font-size: 11px; color: grey;\">\n"
|
||
" <t t-if=\"object.user_id\">\n"
|
||
" -- <br/>\n"
|
||
" <strong t-out=\"object.user_id.name or ''\">Marc Demo</"
|
||
"strong><br/>\n"
|
||
" Email: <t t-out=\"object.user_id.email or "
|
||
"''\">mark.brown23@example.com</t><br/>\n"
|
||
" Phone: <t t-out=\"object.user_id.phone or ''\">+1 "
|
||
"650-123-4567</t>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" -- <br/>\n"
|
||
" <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">YourCompany</t><br/"
|
||
">\n"
|
||
" The HR Team<br/>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
||
" <div style=\"font-size: 13px; margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
||
" Guten Tag,<br/><br/>\n"
|
||
" wir möchten Ihnen für Ihr Interesse und Ihre Zeit danken.<br/>\n"
|
||
" Für Ihre zukünftigen Vorhaben wünschen wir Ihnen alles Gute.\n"
|
||
" <br/><br/>\n"
|
||
" Best<br/>\n"
|
||
" <div style=\"font-size: 11px; color: grey;\">\n"
|
||
" <t t-if=\"object.user_id\">\n"
|
||
" -- <br/>\n"
|
||
" <strong t-out=\"object.user_id.name or ''\">Marc "
|
||
"Demo</strong><br/>\n"
|
||
" E-Mail: <t t-out=\"object.user_id.email or ''\""
|
||
">mark.brown23@beispiel.com</t><br/>\n"
|
||
" Telefon: <t t-out=\"object.user_id.phone or ''\">+1 "
|
||
"650-123-4567</t>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-else=\"\">\n"
|
||
" -- <br/>\n"
|
||
" <t t-out=\"object.company_id.name or ''\">IhrUnternehmen</t><"
|
||
"br/>\n"
|
||
" Die Personalabteilung<br/>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:mail.template,body_html:hr_recruitment.email_template_data_applicant_interest
|
||
msgid ""
|
||
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
||
" <div style=\"text-align: center\">\n"
|
||
" <h2>Congratulations!</h2>\n"
|
||
" <div style=\"color:grey;\">Your resume has been positively reviewed."
|
||
"</div>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <div style=\"font-size: 13px; margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
||
" We just reviewed your resume, and it caught our\n"
|
||
" attention. As we think you might be great for the\n"
|
||
" position, your application has been short listed for a\n"
|
||
" call or an interview.\n"
|
||
" <br/><br/>\n"
|
||
" <div t-if=\"'website_url' in object.job_id and "
|
||
"object.job_id.website_url\" style=\"padding: 16px 8px 16px 8px;\">\n"
|
||
" <a t-att-href=\"object.job_id.website_url\" t-attf-"
|
||
"style=\"background-color: {{object.company_id.email_secondary_color or "
|
||
"'#875A7B'}}; text-decoration: none; color: "
|
||
"{{object.company_id.email_primary_color or '#FFFFFF'}}; padding: 8px 16px "
|
||
"8px 16px; border-radius: 5px;\">Job Description</a>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
"\n"
|
||
" <t t-if=\"object.user_id\">\n"
|
||
" You will soon be contacted by:<br/>\n"
|
||
" <strong t-out=\"object.user_id.name or ''\">Mitchell Admin</"
|
||
"strong><br/>\n"
|
||
" <span>Email: <t t-out=\"object.user_id.email or "
|
||
"''\">admin@yourcompany.example.com</t></span><br/>\n"
|
||
" <span>Phone: <t t-out=\"object.user_id.phone or ''\">+1 "
|
||
"650-123-4567</t></span>\n"
|
||
" <br/><br/>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" See you soon,\n"
|
||
" <div style=\"font-size: 11px; color: grey;\">\n"
|
||
" -- <br/>\n"
|
||
" The HR Team\n"
|
||
" <t t-if=\"'website_url' in object.job_id and "
|
||
"hasattr(object.job_id, 'website_url') and object.job_id.website_url\">\n"
|
||
" Discover <a href=\"/jobs\" style=\"text-"
|
||
"decoration:none;color:#717188;\">all our jobs</a>.<br/>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
"\n"
|
||
" <hr width=\"97%\" style=\"background-color: rgb(204,204,204); "
|
||
"border: medium none; clear: both; display: block; font-size: 0px; min-"
|
||
"height: 1px; line-height: 0; margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
|
||
" <h3 style=\"color:#9A6C8E;\"><strong>What is the next step?</"
|
||
"strong></h3>\n"
|
||
" We usually <strong>answer applications within a few days</strong>.\n"
|
||
" <br/><br/>\n"
|
||
" The next step is either a call or a meeting in our offices.\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
" Feel free to <strong>contact us if you want a faster\n"
|
||
" feedback</strong> or if you don't get news from us\n"
|
||
" quickly enough (just reply to this email).\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
"\n"
|
||
" <hr width=\"97%\" style=\"background-color: rgb(204,204,204); "
|
||
"border: medium none; clear: both; display: block; font-size: 0px; min-"
|
||
"height: 1px; line-height: 0; margin: 17px 0px 16px 0px;\"/>\n"
|
||
" <t t-set=\"location\" t-value=\"''\"/>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.name\">\n"
|
||
" <strong t-out=\"object.job_id.address_id.name or ''\">Teksa SpA</"
|
||
"strong><br/>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.street\">\n"
|
||
" <t t-out=\"object.job_id.address_id.street or ''\">Puerto Madero "
|
||
"9710</t><br/>\n"
|
||
" <t t-set=\"location\" t-"
|
||
"value=\"object.job_id.address_id.street\"/>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.street2\">\n"
|
||
" <t t-out=\"object.job_id.address_id.street2 or ''\">Of A15, "
|
||
"Santiago (RM)</t><br/>\n"
|
||
" <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, "
|
||
"object.job_id.address_id.street2)\"/>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.city\">\n"
|
||
" <t t-out=\"object.job_id.address_id.city or ''\">Pudahuel</t>,\n"
|
||
" <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, "
|
||
"object.job_id.address_id.city)\"/>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.state_id.name\">\n"
|
||
" <t t-out=\"object.job_id.address_id.state_id.name or ''\">C1</"
|
||
"t>,\n"
|
||
" <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, "
|
||
"object.job_id.address_id.state_id.name)\"/>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.zip\">\n"
|
||
" <t t-out=\"object.job_id.address_id.zip or ''\">98450</t>\n"
|
||
" <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, "
|
||
"object.job_id.address_id.zip)\"/>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.country_id.name\">\n"
|
||
" <t t-out=\"object.job_id.address_id.country_id.name or "
|
||
"''\">Argentina</t><br/>\n"
|
||
" <t t-set=\"location\" t-value=\"'%s, %s' % (location, "
|
||
"object.job_id.address_id.country_id.name)\"/>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
||
" <div style=\"text-align: center\">\n"
|
||
" <h2>Herzlichen Glückwunsch!</h2>\n"
|
||
" <div style=\"color:grey;\">Ihr Lebenslauf hat uns beeindruckt.</div>"
|
||
"\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" <div style=\"font-size: 13px; margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
||
" Wir haben uns gerade Ihren Lebenslauf angesehen und\n"
|
||
" er ist uns ins Auge gestochen. Wir denken, dass Sie perfekt für die "
|
||
"Stelle geeignet sein könnten. Ihre\n"
|
||
" Bewerbung wurde daher in die engere Auswahl für einen\n"
|
||
" Anruf oder ein persönliches Vorstellungsgespräch genommen.\n"
|
||
" <br/><br/>\n"
|
||
" <div t-if="
|
||
"\"'website_url' in object.job_id and object.job_id.website_url\" style="
|
||
"\"padding: 16px 8px 16px 8px;\">\n"
|
||
" <a t-att-href=\"object.job_id.website_url\" t-attf-style"
|
||
"=\"background-color: {{object.company_id.email_secondary_color or "
|
||
"'#875A7B'}}; text-decoration: none; color: {{"
|
||
"object.company_id.email_primary_color or '#FFFFFF'}}; padding: 8px 16px 8px "
|
||
"16px; border-radius: 5px;\">Stellenbeschreibung</a>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
"\n"
|
||
" <t t-if=\"object.user_id\">\n"
|
||
" Sie werden bald kontaktiert von:<br/>\n"
|
||
" <strong t-out=\"object.user_id.name or ''\">Mitchell "
|
||
"Admin</strong><br/>\n"
|
||
" <span>E-Mail: <t t-out=\"object.user_id.email or ''\""
|
||
">admin@ihrunternehmen.beispiel.com</t></span><br/>\n"
|
||
" <span>Telefon: <t t-out=\"object.user_id.phone or ''\">+1 "
|
||
"650-123-4567</t></span>\n"
|
||
" <br/><br/>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" Bis bald!\n"
|
||
" <div style=\"font-size: 11px; color: grey;\">\n"
|
||
" -- <br/>\n"
|
||
" Die Personalabteilung\n"
|
||
" <t t-if=\"'website_url' in object.job_id and hasattr"
|
||
"(object.job_id, 'website_url') and object.job_id.website_url\">\n"
|
||
" <a href=\"/jobs\" style=\"text-decoration:none;color:#717188;"
|
||
"\">Alle unsere Stellen</a> ansehen.<br/>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
"\n"
|
||
" <hr width=\"97%\" style=\"background-color: rgb(204,204,204); border:"
|
||
" medium none; clear: both; display: block; font-size: 0px; min-height: 1px; "
|
||
"line-height: 0; margin: 16px 0px 16px 0px;\"/>\n"
|
||
" <h3 style=\"color:#9A6C8E;\"><strong>Wie geht es "
|
||
"weiter?</strong></h3>\n"
|
||
" Wir beantworten <strong>Bewerbungen gewöhnlich innerhalb weniger "
|
||
"Tage</strong>.\n"
|
||
" <br/><br/>\n"
|
||
" Als Nächstes erfolgt ein Anruf oder ein persönliches Gespräch in "
|
||
"unserem Büro.\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
" Sie können <strong>uns gerne kontaktieren, wenn Sie eine schnellere "
|
||
"Rückmeldung\n"
|
||
" wünschen</strong> oder falls Sie keine zeitnahe Antwort\n"
|
||
" von uns erhalten (antworten Sie einfach auf diese E-Mail).\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
"\n"
|
||
" <hr width=\"97%\" style=\"background-color: rgb(204,204,204); border:"
|
||
" medium none; clear: both; display: block; font-size: 0px; min-height: 1px; "
|
||
"line-height: 0; margin: 17px 0px 16px 0px;\"/>\n"
|
||
" <t t-set=\"location\" t-value=\"''\"/>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.name\">\n"
|
||
" <strong t-out=\"object.job_id.address_id.name or ''\">Teksa "
|
||
"SpA</strong><br/>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.street\">\n"
|
||
" <t t-out=\"object.job_id.address_id.street or ''\">Puerto Madero "
|
||
"9710</t><br/>\n"
|
||
" <t t-set=\"location\" t-value=\"object.job_id.address_id.street\""
|
||
"/>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.street2\">\n"
|
||
" <t t-out=\"object.job_id.address_id.street2 or ''\">Of A15, "
|
||
"Santiago (RM)</t><br/>\n"
|
||
" <t t-set=\"location\" t-value="
|
||
"\"'%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.street2)\"/>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.city\">\n"
|
||
" <t t-out=\"object.job_id.address_id.city or ''\">Pudahuel</t>,\n"
|
||
" <t t-set=\"location\" t-value="
|
||
"\"'%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.city)\"/>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.state_id.name\">\n"
|
||
" <t t-out=\"object.job_id.address_id.state_id.name or ''\">C1</t>,"
|
||
"\n"
|
||
" <t t-set=\"location\" t-value="
|
||
"\"'%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.state_id.name)\"/>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.zip\">\n"
|
||
" <t t-out=\"object.job_id.address_id.zip or ''\">98450</t>\n"
|
||
" <t t-set=\"location\" t-value="
|
||
"\"'%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.zip)\"/>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
" <t t-if=\"object.job_id.address_id.country_id.name\">\n"
|
||
" <t t-out=\"object.job_id.address_id.country_id.name or ''\""
|
||
">Argentinien</t><br/>\n"
|
||
" <t t-set=\"location\" t-value="
|
||
"\"'%s, %s' % (location, object.job_id.address_id.country_id.name)\"/>\n"
|
||
" </t>\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
"</div>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
|
||
msgid ""
|
||
"<div><b>Try to send an email</b> to the applicant.</div><div><i>Tips: All "
|
||
"emails sent or received are saved in the history here</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<div><b>Senden Sie eine E-Mail</b> an den Bewerber.</div><div><i>Tipp: Alle "
|
||
"gesendeten oder empfangenen E-Mails werden hier im Verlauf gespeichert</i>"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-2x fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Activities\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-2x fa-clock-o\" role=\"img\" aria-label=\"Aktivitäten\"/>"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-paperclip\" role=\"img\" aria-label=\"Documents\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-paperclip\" role=\"img\" aria-label=\"Documents\"/>"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-user fa-2x\" title=\"new_applications_icon\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-user fa-2x\" title=\"new_applications_icon\"/>"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Employee</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Mitarbeiter</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey
|
||
msgid "<span invisible=\"address_id\" class=\"oe_read_only\">Remote</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span invisible=\"address_id\" class=\"oe_read_only\">Aus der Ferne</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span invisible=\"not is_warning_visible\">\n"
|
||
" <span class=\"fa fa-exclamation-triangle "
|
||
"text-danger ps-3\">\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" <span class=\"text-danger\">\n"
|
||
" All applications will lose their hired "
|
||
"date and hired status.\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span invisible=\"not is_warning_visible\">\n"
|
||
" <span class=\"fa fa-exclamation-triangle "
|
||
"text-danger ps-3\">\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" <span class=\"text-danger\">\n"
|
||
" Alle Bewerbungen verlieren ihr "
|
||
"Einstellungsdatum und ihren Einstellungsstatus.\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
msgid "<span invisible=\"not salary_expected_extra\"> + </span>"
|
||
msgstr "<span invisible=\"not salary_expected_extra\"> + </span>"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
msgid "<span invisible=\"not salary_proposed_extra\"> + </span>"
|
||
msgstr "<span invisible=\"not salary_proposed_extra\"> + </span>"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
||
msgid "<span> new applications</span>"
|
||
msgstr "<span> neue Bewerbungen</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey
|
||
msgid "<span>@</span>"
|
||
msgstr "<span>@</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
||
msgid "<span>New</span>"
|
||
msgstr "<span>Neu</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||
msgstr "<span>Berichtswesen</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_talent_pool_view_kanban
|
||
msgid "<span>Talents</span>"
|
||
msgstr "<span>Talente</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
||
msgid "<span>View</span>"
|
||
msgstr "<span>Ansicht</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__alias_defaults
|
||
msgid ""
|
||
"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
|
||
"creating new records for this alias."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ein Python-Dictionary, das Standardwerte zur Verfügung stellt, wenn neue "
|
||
"Datensätze für diesen Alias angelegt werden."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__message_needaction
|
||
msgid "Action Needed"
|
||
msgstr "Aktion erforderlich"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_refuse_reason__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__active
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Aktiv"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__activity_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_config_activities
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr "Aktivitäten"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
msgid "Activities of"
|
||
msgstr "Aktivitäten von"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__activity_count
|
||
msgid "Activity Count"
|
||
msgstr "Anzahl Aktivitäten"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_exception_decoration
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Activity Exception Decoration"
|
||
msgstr "Kennzeichnung von Aktivitätsausnahmen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_mail_activity_plan
|
||
msgid "Activity Plan"
|
||
msgstr "Aktivitätsplan"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.hr_recruitment_menu_config_activity_plan
|
||
msgid "Activity Plans"
|
||
msgstr "Aktivitätspläne"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__activity_state
|
||
msgid "Activity State"
|
||
msgstr "Status der Aktivität"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_type_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__activity_type_icon
|
||
msgid "Activity Type Icon"
|
||
msgstr "Symbol des Aktivitätstyps"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.mail_activity_type_action_config_hr_applicant
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.hr_recruitment_menu_config_activity_type
|
||
msgid "Activity Types"
|
||
msgstr "Aktivitätstypen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.mail_activity_plan_action_config_hr_applicant
|
||
msgid ""
|
||
"Activity plans are used to assign a list of activities in just a few clicks\n"
|
||
" (e.g. \"Language Test\", \"Prepare Offer\", ...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aktivitätspläne werden verwendet, um eine Liste von Aktivitäten mit nur "
|
||
"wenigen Klicks zuzuweisen\n"
|
||
" (z. B. „Sprachtest“, „Angebot vorbereiten“...)"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_mail_activity_schedule
|
||
msgid "Activity schedule plan Wizard"
|
||
msgstr "Assistent zur Aktivitätsplanung"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
msgid "Activity type"
|
||
msgstr "Aktivitätstyp"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_tree_view_job
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
|
||
msgid "Add Applicants"
|
||
msgstr "Bewerber hinzufügen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.job_add_applicants_view_form
|
||
msgid "Add Applicants to Pool"
|
||
msgstr "Bewerber zum Pool hinzufügen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.talent_pool_add_applicants_view_form
|
||
msgid "Add Applicants to the Pool"
|
||
msgstr "Bewerber zum Pool hinzufügen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
|
||
msgid "Add a new stage in the recruitment process"
|
||
msgstr "Eine neue Phase im Einstellungsverfahren hinzufügen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_applicant_category_action
|
||
msgid "Add a new tag"
|
||
msgstr "Ein neues Stichwort hinzufügen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
|
||
msgid "Add applicant(s) to the pool"
|
||
msgstr "Bewerber zum Pool hinzufügen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_job_add_applicants
|
||
msgid "Add applicants to a job"
|
||
msgstr "Bewerber zur Stelle hinzufügen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_talent_pool_add_applicants
|
||
msgid "Add applicants to talent pool"
|
||
msgstr "Bewerber zum Talentpool hinzufügen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
msgid "Add private notes about this applicant..."
|
||
msgstr "Fügen Sie private Notizen zu diesem Bewerber hinzu ..."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.talent_pool_add_applicants_view_form
|
||
msgid "Add to Pool"
|
||
msgstr "Zum Pool hinzufügen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.mail_followers_edit_action_from_hr_recruitment
|
||
msgid "Add/Remove Followers"
|
||
msgstr "Follower hinzufügen/entfernen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:res.groups,name:hr_recruitment.group_hr_recruitment_manager
|
||
msgid "Administrator"
|
||
msgstr "Administrator"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__alias_id
|
||
msgid "Alias"
|
||
msgstr "Alias"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__alias_contact
|
||
msgid "Alias Contact Security"
|
||
msgstr "Aliaskontakt-Sicherheit"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__alias_domain_id
|
||
msgid "Alias Domain"
|
||
msgstr "Alias-Domain"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__alias_domain
|
||
msgid "Alias Domain Name"
|
||
msgstr "Alias-Domainname"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__alias_full_name
|
||
msgid "Alias Email"
|
||
msgstr "Alias-E-Mail"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__alias_id
|
||
msgid "Alias ID"
|
||
msgstr "Alias-ID"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__alias_name
|
||
msgid "Alias Name"
|
||
msgstr "Alias-Name"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__alias_status
|
||
msgid "Alias Status"
|
||
msgstr "Alias-Status"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__alias_status
|
||
msgid "Alias status assessed on the last message received."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alias-Status, der bei der letzten empfangenen Nachricht festgestellt wurde."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__alias_model_id
|
||
msgid "Aliased Model"
|
||
msgstr "Alias-Modell"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__all_application_count
|
||
msgid "All Application Count"
|
||
msgstr "Anzahl aller Bewerbungen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ_all_app
|
||
msgid "All Applications"
|
||
msgstr "Alle Bewerbungen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
||
msgid "Analysis"
|
||
msgstr "Analyse"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_applicant_new
|
||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__applicant_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_calendar_event__applicant_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.ir_attachment_hr_recruitment_list_view
|
||
msgid "Applicant"
|
||
msgstr "Bewerber"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_degree
|
||
msgid "Applicant Degree"
|
||
msgstr "Abschluss"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_hired
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_hired
|
||
msgid "Applicant Hired"
|
||
msgstr "Bewerber eingestellt"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__applicant_notes
|
||
msgid "Applicant Notes"
|
||
msgstr "Notizen der Bewerber"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__applicant_properties_definition
|
||
msgid "Applicant Properties"
|
||
msgstr "Bewerbereigenschaften"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_stage_changed
|
||
msgid "Applicant Stage Changed"
|
||
msgstr "Bewerberphase geändert"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_new
|
||
msgid "Applicant created"
|
||
msgstr "Bewerber angelegt"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__partner_name
|
||
msgid "Applicant's Name"
|
||
msgstr "Bewerber"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__applicant_without_email
|
||
msgid "Applicant(s) not having email"
|
||
msgstr "Bewerber ohne E-Mail-Adresse"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_employee__applicant_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_res_partner__applicant_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_res_users__applicant_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_talent_pool_add_applicants__applicant_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_tree_view_job
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_calendar_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_activity
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
msgid "Applicants"
|
||
msgstr "Bewerber"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__applicant_hired
|
||
msgid "Applicants Hired"
|
||
msgstr "Bewerber eingestellt"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_applications
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
|
||
msgid ""
|
||
"Applicants and their attached résumé are created automatically when an email "
|
||
"is sent.\n"
|
||
" If you install the document management modules, all resumes "
|
||
"are indexed automatically,\n"
|
||
" so that you can easily search through their content."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bewerber mitsamt angehängtem Lebenslauf werden bei Empfang einer E-Mail "
|
||
"automatisch erstellt. Sobald Sie die Module zum Dokumentenmanagement "
|
||
"installieren, werden alle Bewerbungen automatisch indiziert, damit Sie "
|
||
"einfach den kompletten Inhalt durchsuchen können."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
||
msgid "Application"
|
||
msgstr "Bewerbung"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__application_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__application_count
|
||
msgid "Application Count"
|
||
msgstr "Anzahl Bewerbungen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__application_status
|
||
msgid "Application Status"
|
||
msgstr "Bewerbungsstatus"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form
|
||
msgid "Application email"
|
||
msgstr "E-Mail für Bewerbungen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job_applications
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__applicant_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_job_add_applicants__applicant_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ0_act_job
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_config_applications
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
||
msgid "Applications"
|
||
msgstr "Bewerbungen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job_platform__email
|
||
msgid ""
|
||
"Applications received from this Email won't be linked to a contact.There "
|
||
"will be no email address set on the Applicant either."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bewerbungen, die über diese E-Mail eingehen, werden nicht mit einem Kontakt "
|
||
"verknüpft, und es wird auch keine E-Mail-Adresse für den Bewerber angegeben."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__application_count
|
||
msgid "Applications with the same email or phone or mobile"
|
||
msgstr "Bewerbungen mit derselben E-Mail, Telefon- oder Handynummer."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__create_date
|
||
msgid "Applied on"
|
||
msgstr "Angewendet auf"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model,website_form_label:hr_recruitment.model_hr_applicant
|
||
msgid "Apply for a Job"
|
||
msgstr "Um Stelle bewerben"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/views/recruitment_kanban_view.js:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_talent_pool_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
||
msgid "Archive"
|
||
msgstr "Archivieren"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment.selection__hr_applicant__application_status__archived
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "Archiviert"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/views/recruitment_form_controller.js:0
|
||
msgid "Are you sure that you want to archive this job position?"
|
||
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Stelle archivieren möchten?"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__date_open
|
||
msgid "Assigned"
|
||
msgstr "Zugewiesen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/applicant_refuse_reason.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"At least one applicant doesn't have a email; you can't use send email option."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mindestens ein Bewerber hat keine E-Mail-Adresse. Sie können die Option „E-"
|
||
"Mail versenden“ nicht verwenden."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.applicant_send_mail_view_form
|
||
msgid "Attach a file"
|
||
msgstr "Eine Datei anhängen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_ir_attachment
|
||
msgid "Attachment"
|
||
msgstr "Dateianhang"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_attachment_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__message_attachment_count
|
||
msgid "Attachment Count"
|
||
msgstr "Anzahl Anhänge"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__attachment_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__attachment_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__attachment_ids
|
||
msgid "Attachments"
|
||
msgstr "Dateianhänge"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__author_id
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Autor"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__availability
|
||
msgid "Availability"
|
||
msgstr "Frühestes Eintrittsdatum"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bachelor
|
||
msgid "Bachelor Degree"
|
||
msgstr "Bachelor-Abschluss"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__is_blacklisted
|
||
msgid "Blacklist"
|
||
msgstr "Schwarze Liste"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__phone_blacklisted
|
||
msgid "Blacklisted Phone is Phone"
|
||
msgstr "Telefon auf der schwarzen Liste Ist Festnetz"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment_stage.py:0
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,legend_blocked:hr_recruitment.stage_job0
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,legend_blocked:hr_recruitment.stage_job1
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,legend_blocked:hr_recruitment.stage_job2
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,legend_blocked:hr_recruitment.stage_job3
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,legend_blocked:hr_recruitment.stage_job4
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,legend_blocked:hr_recruitment.stage_job5
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment.selection__hr_applicant__kanban_state__blocked
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
msgid "Blocked"
|
||
msgstr "Blockiert"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__body_has_template_value
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__body_has_template_value
|
||
msgid "Body content is the same as the template"
|
||
msgstr "Der Textinhalt entspricht der Vorlage"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_bounce
|
||
msgid "Bounce"
|
||
msgstr "Hüpfend"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_job_position
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_job_position_interviewer
|
||
msgid "By Job Positions"
|
||
msgstr "Nach Stellenbezeichnung"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_talent_pools
|
||
msgid "By Talent Pools"
|
||
msgstr "Nach Talentpool"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_recruitment.digest_tip_hr_recruitment_0
|
||
msgid ""
|
||
"By setting an alias to a job position, emails sent to this address create "
|
||
"applications automatically. You can even use multiple trackers to get "
|
||
"statistics according to the source of the application: LinkedIn, Monster, "
|
||
"Indeed, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn Sie einen Alias für eine Stelle festlegen, werden für die an diese "
|
||
"Adresse gesendeten E-Mails automatisch Bewerbungen erstellt. Sie können "
|
||
"sogar mehrere Tracker verwenden, um Statistiken je nach Quelle der Bewerbung "
|
||
"zu erhalten: LinkedIn, Monster, Indeed usw."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_calendar_event
|
||
msgid "Calendar Event"
|
||
msgstr "Kalender-Ereignis"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__campaign_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__campaign_id
|
||
msgid "Campaign"
|
||
msgstr "Kampagne"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__can_edit_body
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__can_edit_body
|
||
msgid "Can Edit Body"
|
||
msgstr "Darf Inhalt bearbeiten"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.applicant_get_refuse_reason_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.applicant_send_mail_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.talent_pool_add_applicants_view_form
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Abbrechen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_graph_view_job
|
||
msgid "Cases By Stage and Estimates"
|
||
msgstr "Fälle nach Phase und Gehalt"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant_category
|
||
msgid "Category of applicant"
|
||
msgstr "Bewerberkategorie"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
|
||
msgid "Choose an application email."
|
||
msgstr "Wählen Sie eine E-Mail-Adresse für Bewerbungen."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__color
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Farbe"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__color
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category__color
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__color
|
||
msgid "Color Index"
|
||
msgstr "Farbkennzeichnung"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_res_company
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "Unternehmen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__company_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Unternehmen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "Konfigurationseinstellungen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_configuration
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_talent_pool_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Konfiguration"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
||
msgid "Configure"
|
||
msgstr "Konfigurieren"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:mail.template,description:hr_recruitment.email_template_data_applicant_congratulations
|
||
msgid "Confirmation email sent to all new job applications"
|
||
msgstr "Versand einer Bestätigungs-E-Mail an alle neuen Stellenbewerbungen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_res_partner
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__partner_id
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Kontakt"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.ir_attachment_view_search_inherit_hr_recruitment
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr "Inhalt"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__body
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__body
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "Inhalte"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job4
|
||
msgid "Contract Proposal"
|
||
msgstr "Vertragsvorschlag"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job5
|
||
msgid "Contract Signed"
|
||
msgstr "Vertrag unterschrieben"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
|
||
msgid "Copy this email address, to paste it in your email composer, to apply."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kopieren Sie diese E-Mail-Adresse, um sie in Ihr E-Mail-Programm einzufügen "
|
||
"und sich zu bewerben."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/fields/recruitment_copy_clipboard_char_field/recruitment_copy_clipboard_char_field.js:0
|
||
msgid "Copy to Clipboard"
|
||
msgstr "In Zwischenablage kopieren"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_bounce
|
||
msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact"
|
||
msgstr "Zähler der unzustellbaren E-Mails für diesen Kontakt"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Erstellen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_tree_view_job
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.job_add_applicants_view_form
|
||
msgid "Create Applications"
|
||
msgstr "Bewerbungen erstellen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
msgid "Create Employee"
|
||
msgstr "Mitarbeiter anlegen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_talent_pool.py:0
|
||
msgid "Create Talent"
|
||
msgstr "Talent erstellen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model,website_form_label:hr_recruitment.model_res_partner
|
||
msgid "Create a Customer"
|
||
msgstr "Kunden erstellen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.create_job_simple
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form
|
||
msgid "Create a Job Position"
|
||
msgstr "Eine Stelle erstellen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.mail_activity_plan_action_config_hr_applicant
|
||
msgid "Create a Recruitment Activity Plan"
|
||
msgstr "Einen Aktivitätsplan für Personalbeschaffung erstellen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_platforms
|
||
msgid "Create a new rule to process emails from specific job boards."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erstellen Sie eine neue Regel, um E-Mails aus einer bestimmten Stellennbörse "
|
||
"zu verarbeiten."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
|
||
msgid "Create your first Job Position."
|
||
msgstr "Erstellen Sie Ihre erste Stellenausschreibung."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/job_add_applicants.py:0
|
||
msgid "Created %(amount)s new applications for: %(names)s"
|
||
msgstr "Hat %(amount)s neue Bewerbungen erstellt für: %(names)s"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_refuse_reason__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job_platform__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_degree__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_job_add_applicants__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_talent_pool_add_applicants__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Erstellt von"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_refuse_reason__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job_platform__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_degree__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_job_add_applicants__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_talent_pool_add_applicants__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Erstellt am"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
msgid "Creation Date"
|
||
msgstr "Erstellungsdatum"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__no_of_employee
|
||
msgid "Current Number of Employees"
|
||
msgstr "Aktuelle Mitarbeiterzahl"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__alias_bounced_content
|
||
msgid "Custom Bounced Message"
|
||
msgstr "Benutzerdefinierte unzustellbare Nachricht"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__rotting_threshold_days
|
||
msgid ""
|
||
"Day count before applicants in this stage become stale. Set to 0 to "
|
||
"disable. Changing this parameter will not affect the rotting status/date of "
|
||
"resources last updated before this change."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anzahl der Tage, bevor Bewerber in dieser Phase als veraltet gelten. "
|
||
"Setzen Sie den Wert auf 0, um diese Funktion zu deaktivieren. Eine "
|
||
"Änderung dieses Parameters hat keinen Einfluss auf den Verfallsstatus/das "
|
||
"Verfallsdatum von Ressourcen, die vor dieser Änderung zuletzt aktualisiert "
|
||
"wurden."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__rotting_days
|
||
msgid "Day count since this resource was last updated"
|
||
msgstr "Anzahl der Tage seit der letzten Aktualisierung dieser Ressource"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__rotting_days
|
||
msgid "Days Rotting"
|
||
msgstr "Tage seit Verfall"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__day_close
|
||
msgid "Days to Close"
|
||
msgstr "Tage bis Beendigung"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__day_open
|
||
msgid "Days to Open"
|
||
msgstr "Tage bis Eröffnung"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__rotting_threshold_days
|
||
msgid "Days to rot"
|
||
msgstr "Tage bis Verfall"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__alias_defaults
|
||
msgid "Default Values"
|
||
msgstr "Standardwerte"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_platforms
|
||
msgid ""
|
||
"Define a regex: Extract the applicant's name from the email's subject or "
|
||
"body."
|
||
msgstr ""
|
||
"Definieren Sie einen Regex: Entnehmen Sie den Namen des Bewerbers aus dem "
|
||
"Betreff oder Körper der E-Mail."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey
|
||
msgid ""
|
||
"Define a specific contact address for this job position. If you keep it "
|
||
"empty, the default email address will be used which is in human resources "
|
||
"settings"
|
||
msgstr ""
|
||
"Definieren Sie eine bestimmte E-Mail-Adresse für diese Stelle. Erfolgt keine "
|
||
"Eingabe wird die E-Mail-Adresse verwendet, die in den Einstellungen für das "
|
||
"Personalmanagement hinterlegt wurde."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act
|
||
msgid ""
|
||
"Define here your stages of the recruitment process, for example:\n"
|
||
" qualification call, first interview, second interview, "
|
||
"refused,\n"
|
||
" hired."
|
||
msgstr ""
|
||
"Definieren Sie die Phasen Ihres Einstellungsverfahrens, zum Beispiel:\n"
|
||
" Erstanruf zur Qualifizierung, erstes Bewerbungsgespräch, "
|
||
"zweites Bewerbungsgespräch, Abgelehnt\n"
|
||
" Eingestellt."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__type_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_tree
|
||
msgid "Degree"
|
||
msgstr "Abschluss"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_degree__name
|
||
msgid "Degree Name"
|
||
msgstr "Abschlussbezeichnung"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_degree
|
||
msgid "Degrees"
|
||
msgstr "Abschlüsse"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__delay_close
|
||
msgid "Delay to Close"
|
||
msgstr "Zeit bis Schließung"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Löschen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_department
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__department_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
|
||
msgid "Department"
|
||
msgstr "Abteilung"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__manager_id
|
||
msgid "Department Manager"
|
||
msgstr "Abteilungsleiter"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_department
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_department
|
||
msgid "Departments"
|
||
msgstr "Abteilungen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_talent_pool_view_form
|
||
msgid "Describe the talent pool and common traits among talent pool applicants"
|
||
msgstr ""
|
||
"Beschreiben Sie den Talentpool und die gemeinsamen Merkmale der Bewerber für "
|
||
"den Talentpool."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_refuse_reason__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_talent_pool_view_form
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Beschreibung"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Details"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:hr.talent.pool,name:hr_recruitment.talent_pool_0
|
||
msgid "Developer"
|
||
msgstr "Entwickler"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_digest_digest
|
||
msgid "Digest"
|
||
msgstr "Übersicht"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Digitize your résumé to extract name and email automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
"Digitalisieren Sie Ihren Lebenslauf, um Name und E-Mail automatisch zu "
|
||
"entnehmen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
msgid "Directly"
|
||
msgstr "Direkt"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
msgid "Directly Available"
|
||
msgstr "Sofort verfügbar"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.job_add_applicants_view_form
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Verwerfen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:res.groups,name:hr_recruitment.group_applicant_cv_display
|
||
msgid "Display CV on application form"
|
||
msgstr "Lebenslauf auf Bewerbungsformular anzeigen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_calendar_event__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_digest_digest__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_refuse_reason__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_department__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_employee__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job_platform__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_degree__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_ir_attachment__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_ir_ui_menu__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_job_add_applicants__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_mail_activity_plan__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_mail_activity_schedule__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_res_company__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_res_config_settings__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_res_partner__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_res_users__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_talent_pool_add_applicants__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_utm_campaign__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_utm_source__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Anzeigename"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/models/digest.py:0
|
||
msgid "Do not have access, skip this data for user's digest email"
|
||
msgstr ""
|
||
"Keine Zugriffsberechtigung, überspringen dieser Daten für die E-Mail-"
|
||
"Übersicht des Benutzers."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5
|
||
msgid "Doctoral Degree"
|
||
msgstr "Doktortitel"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__documents_count
|
||
msgid "Document Count"
|
||
msgstr "Anzahl Dokumente"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_job.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__document_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey
|
||
msgid "Documents"
|
||
msgstr "Dokumente"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:hr.applicant.refuse.reason,name:hr_recruitment.refuse_reason_1
|
||
msgid "Does not fit the job requirements"
|
||
msgstr "Passt nicht zu den Anforderungen der Stelle"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
|
||
msgid ""
|
||
"Don't forget to specify the department if your recruitment process\n"
|
||
" is different according to the job position."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vergessen Sie nicht, die Abteilung zu bestimmen, wenn Ihr "
|
||
"Einstellungsverfahren\n"
|
||
" je nach Position unterschiedlich ist."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:hr.applicant.refuse.reason,name:hr_recruitment.refuse_reason_6
|
||
msgid "Duplicate"
|
||
msgstr "Duplikat"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__duplicate_applicant_ids_domain
|
||
msgid "Duplicate Applicant Ids Domain"
|
||
msgstr "Bereich der Bewerber-ID duplizieren"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__duplicate_applicant_ids
|
||
msgid "Duplicate Applications"
|
||
msgstr "Doppelte Bewerbungen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__duplicates_count
|
||
msgid "Duplicates Count"
|
||
msgstr "Anzahl Duplikate"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__email_from
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job_platform__email
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__email
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "E-Mail"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__alias_email
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey
|
||
msgid "Email Alias"
|
||
msgstr "E-Mail-Alias"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.applicant_get_refuse_reason_view_form
|
||
msgid "Email Body..."
|
||
msgstr "E-Mail-Text ..."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__template_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_refuse_reason__template_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__template_id
|
||
msgid "Email Template"
|
||
msgstr "E-Mail-Vorlage"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__alias_id
|
||
msgid ""
|
||
"Email alias for this job position. New emails will automatically create new "
|
||
"applicants for this job position."
|
||
msgstr ""
|
||
"E-Mail-Alias für diese Stellenausschreibung. Neue E-Mails erzeugen "
|
||
"automatisch neue Bewerber für diese Position."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__email_cc
|
||
msgid "Email cc"
|
||
msgstr "E-Mail-CC"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__alias_domain
|
||
msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'"
|
||
msgstr "E-Mail-Domain z. B. 'beispiel.com' in 'odoo@beispiel.com'"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job_platforms
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_emails
|
||
msgid "Emails"
|
||
msgstr "E-Mails"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
|
||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_employee
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__employee_id
|
||
msgid "Employee"
|
||
msgstr "Mitarbeiter"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__emp_is_active
|
||
msgid "Employee Active"
|
||
msgstr "Mitarbeiter aktiv"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__employee_count
|
||
msgid "Employee Count"
|
||
msgstr "Anzahl Mitarbeiter"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__employee_name
|
||
msgid "Employee Name"
|
||
msgstr "Name des Mitarbeiters"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.applicant_hired_template
|
||
msgid "Employee created:"
|
||
msgstr "Mitarbeiter angelegt:"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__employee_id
|
||
msgid "Employee linked to the applicant."
|
||
msgstr "Mitarbeiter, der mit dem Bewerber verbunden ist"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_config_employees
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey
|
||
msgid "Employees"
|
||
msgstr "Mitarbeiter"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_contract_type
|
||
msgid "Employment Types"
|
||
msgstr "Anstellungsarten"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__priority
|
||
msgid "Evaluation"
|
||
msgstr "Bewertung"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment.selection__hr_applicant__priority__3
|
||
msgid "Excellent"
|
||
msgstr "Exzellent"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__salary_expected
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
msgid "Expected"
|
||
msgstr "Erwartet"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__expected_degree
|
||
msgid "Expected Degree"
|
||
msgstr "Erwarteter Grad"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_department__expected_employee
|
||
msgid "Expected Employee"
|
||
msgstr "Stellenanforderung"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__salary_expected_extra
|
||
msgid "Expected Salary Extra"
|
||
msgstr "Erwartetes Extra-Gehalt"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__expected_employees
|
||
msgid ""
|
||
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
||
msgstr "Stellenbesetzung für diese Position nach erfolgreicher Einstellung."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__extended_interviewer_ids
|
||
msgid "Extended Interviewer"
|
||
msgstr "Erweiterter Interviewer"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__favorite_user_ids
|
||
msgid "Favorite User"
|
||
msgstr "Lieblingsbenutzer"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__phone_sanitized
|
||
msgid ""
|
||
"Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and "
|
||
"comparisons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Feld zum Speichern der bereinigten Telefonnummer. Hilft, die Suche und den "
|
||
"Vergleich zu beschleunigen."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.ir_attachment_hr_recruitment_list_view
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Datei"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job2
|
||
msgid "First Interview"
|
||
msgstr "Erstes Bewerbungsgespräch"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__fold
|
||
msgid "Folded in Kanban"
|
||
msgstr "In Kanban eingeklappt"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_recruitment_stage_kanban
|
||
msgid "Folded in Recruitment Pipe:"
|
||
msgstr "In Personalbeschaffungspipeline eingeklappt:"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_follower_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__message_follower_ids
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "Follower"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_partner_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__message_partner_ids
|
||
msgid "Followers (Partners)"
|
||
msgstr "Follower (Partner)"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_type_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__activity_type_icon
|
||
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
||
msgstr "FontAwesome-Icon, z. B. fa-tasks"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
msgid "Future Activities"
|
||
msgstr "Anstehende Aktivitäten"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_applicant_get_refuse_reason
|
||
msgid "Get Refuse Reason"
|
||
msgstr "Ablehnungsgrund erfragen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment.selection__hr_applicant__priority__1
|
||
msgid "Good"
|
||
msgstr "Gut"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate
|
||
msgid "Graduate"
|
||
msgstr "Schulabschluss"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:hr_recruitment.hr_recruitment_tour
|
||
msgid "Great job! You hired a new colleague!"
|
||
msgstr "Gute Arbeit! Sie haben einen Kollegen eingestellt!"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__legend_done
|
||
msgid "Green Kanban Label"
|
||
msgstr "Grüne Kanban-Kennzeichnung"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__legend_normal
|
||
msgid "Grey Kanban Label"
|
||
msgstr "Graue Kanban-Kennzeichnung"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__has_domain
|
||
msgid "Has Domain"
|
||
msgstr "Hat Domain"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__has_message
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__has_message
|
||
msgid "Has Message"
|
||
msgstr "Hat eine Nachricht"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__date_closed
|
||
msgid "Hire Date"
|
||
msgstr "Einstellungsdatum"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__no_of_hired_employee
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment.selection__hr_applicant__application_status__hired
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
|
||
msgid "Hired"
|
||
msgstr "Eingestellt"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__hired_stage
|
||
msgid "Hired Stage"
|
||
msgstr "Eingestellt-Phase"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
msgid "Hiring Date"
|
||
msgstr "Datum der Einstellung"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_calendar_event__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_digest_digest__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_refuse_reason__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_department__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_employee__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job_platform__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_degree__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_ir_attachment__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_ir_ui_menu__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_job_add_applicants__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_mail_activity_plan__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_mail_activity_schedule__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_res_company__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_res_config_settings__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_res_partner__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_res_users__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_talent_pool_add_applicants__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_utm_campaign__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_utm_source__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__alias_parent_thread_id
|
||
msgid ""
|
||
"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task "
|
||
"creation alias)"
|
||
msgstr ""
|
||
"ID des übergeordneten Alias-Datensatz (Beispiel: Projekt welches den Alias "
|
||
"für die Erstellung von Aufgaben beinhaltet)."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_exception_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Icon"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_exception_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
||
msgstr "Icon, um eine Ausnahmeaktivität anzuzeigen."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__message_needaction
|
||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||
msgstr "Falls markiert, erfordern neue Nachrichten Ihre Aufmerksamkeit."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_has_sms_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__message_has_sms_error
|
||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||
msgstr "Falls markiert, weisen einige Nachrichten einen Zustellungsfehler auf."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__hired_stage
|
||
msgid ""
|
||
"If checked, this stage is used to determine the hire date of an applicant"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn dieses Kästchen angekreuzt ist, wird diese Phase verwendet, um das "
|
||
"Einstellungsdatum eines Bewerbers zu bestimmen."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__template_id
|
||
msgid ""
|
||
"If set, a message is posted on the applicant using the template when the "
|
||
"applicant is set to the stage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn gesetzt, erhält der Bewerber eine Benachrichtigung unter Verwendung der "
|
||
"entsprechenden Vorlage (abhängig vom Bewerbungsphase)."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__alias_bounced_content
|
||
msgid ""
|
||
"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
|
||
"instead of the default message."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn diese Option gesetzt ist, wird dieser Inhalt automatisch anstelle der "
|
||
"Standardnachricht an nichtautorisierte Benutzer gesendet."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__emp_is_active
|
||
msgid ""
|
||
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
|
||
"record without removing it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn das aktive Feld auf Falsch gesetzt ist, können Sie den "
|
||
"Ressourcendatensatz ausblenden, ohne ihn zu entfernen."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__active
|
||
msgid ""
|
||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the case "
|
||
"without removing it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn das aktive Feld auf Falsch gesetzt ist, können Sie den Fall ausblenden, "
|
||
"ohne ihn zu entfernen."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__is_blacklisted
|
||
msgid ""
|
||
"If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass "
|
||
"mailing anymore, from any list"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn die E-Mail-Adresse auf der schwarzen Liste steht, erhält der Kontakt "
|
||
"keine Massenmailings mehr."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__phone_sanitized_blacklisted
|
||
msgid ""
|
||
"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive "
|
||
"mass mailing sms anymore, from any list"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn die bereinigte Rufnummer auf der schwarzen Liste steht, erhält der "
|
||
"Kontakt keine Massen-SMS mehr, egal von welcher Liste"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment_stage.py:0
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,legend_normal:hr_recruitment.stage_job0
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,legend_normal:hr_recruitment.stage_job1
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,legend_normal:hr_recruitment.stage_job2
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,legend_normal:hr_recruitment.stage_job3
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,legend_normal:hr_recruitment.stage_job4
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,legend_normal:hr_recruitment.stage_job5
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment.selection__hr_applicant__kanban_state__normal
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
msgid "In Progress"
|
||
msgstr "In Bearbeitung"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "In-App Purchases"
|
||
msgstr "In-App-Käufe"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form
|
||
msgid ""
|
||
"Incoming emails create applications automatically. Use it for direct "
|
||
"applications or when posting job offers on LinkedIn, Monster, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eingehende E-Mails erstellen automatisch Bewerbungen. Verwenden Sie diese "
|
||
"Funktion für direkte Bewerbungen oder wenn Sie Stellenangebote auf LinkedIn, "
|
||
"Monster usw. veröffentlichen."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__phone_blacklisted
|
||
msgid ""
|
||
"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps "
|
||
"distinguish which number is blacklisted when there is both a "
|
||
"mobile and phone field in a model."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zeigt an, ob eine bereinigte Rufnummer auf der schwarzen Liste eine "
|
||
"Teleofnnummer ist. Hilft bei der Unterscheidung, welche Nummer auf der "
|
||
"schwarzen Liste steht, wenn es in einem Modell sowohl ein Handy- als auch "
|
||
"ein Telefonfeld gibt."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__industry_id
|
||
msgid "Industry"
|
||
msgstr "Branche"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_res_config_settings__module_hr_recruitment_survey
|
||
msgid "Interview Forms"
|
||
msgstr "Bewerbungsformulare"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:res.groups,name:hr_recruitment.group_hr_recruitment_interviewer
|
||
msgid "Interviewer"
|
||
msgstr "Interviewer"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:res.groups,comment:hr_recruitment.group_hr_recruitment_interviewer
|
||
msgid ""
|
||
"Interviewer right will give access to all job position/applications where "
|
||
"the employee is defined. It will allow to refuse, plan meetings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Interviewer-Berechtigung gibt Ihnen Zugriff aus alle Stellenangeboten/"
|
||
"Bewerbungen, in denen der Mitarbeiter festgelegt ist. Es ermöglicht die "
|
||
"Ablehnung und Planung von Besprechungen."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__interviewer_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__interviewer_ids
|
||
msgid "Interviewers"
|
||
msgstr "Interviewer"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__is_applicant_in_pool
|
||
msgid "Is Applicant In Pool"
|
||
msgstr "Ist Bewerber in Pool"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__is_mail_template_editor
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__is_mail_template_editor
|
||
msgid "Is Editor"
|
||
msgstr "Ist Editor"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__is_favorite
|
||
msgid "Is Favorite"
|
||
msgstr "Ist Favorit"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_is_follower
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__message_is_follower
|
||
msgid "Is Follower"
|
||
msgstr "Ist Follower"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__is_pool_applicant
|
||
msgid "Is Pool Applicant"
|
||
msgstr "Ist Pool-Bewerber"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__is_warning_visible
|
||
msgid "Is Warning Visible"
|
||
msgstr "Ist Warnung sichtbar"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__duration_tracking
|
||
msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent"
|
||
msgstr ""
|
||
"JSON, das IDs aus einem many2one-Feld den aufgewendeten Sekunden zuordnet"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__job_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
msgid "Job"
|
||
msgstr "Arbeitsstelle"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__application_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_pivot_view_job
|
||
msgid "Job Applications"
|
||
msgstr "Stellenbewerbungen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_job_boards
|
||
msgid "Job Boards"
|
||
msgstr "Stellenbörsen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:utm.campaign,title:hr_recruitment.utm_campaign_job
|
||
msgid "Job Campaign"
|
||
msgstr "Stellenanzeige"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__address_id
|
||
msgid "Job Location"
|
||
msgstr "Arbeitsort"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
||
msgid "Job Page"
|
||
msgstr "Stellenseite"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job_platform
|
||
msgid "Job Platforms"
|
||
msgstr "Jobportale"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__job_id
|
||
msgid "Job Position"
|
||
msgstr "Stelle"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_department_new
|
||
msgid "Job Position Created"
|
||
msgstr "Stelle erstellt"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_job_new
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_new
|
||
msgid "Job Position created"
|
||
msgstr "Stelle erstellt"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job_config
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job_interviewer
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_job_add_applicants__job_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_config_jobs
|
||
msgid "Job Positions"
|
||
msgstr "Stellen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Job Posting"
|
||
msgstr "Stellenveröffentlichung"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_res_company__job_properties_definition
|
||
msgid "Job Properties"
|
||
msgstr "Stelleneigenschaften"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__job_source_ids
|
||
msgid "Job Source"
|
||
msgstr "Quelle der Stelle"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__job_ids
|
||
msgid "Job Specific"
|
||
msgstr "Jobspezifisch"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:hr.applicant.refuse.reason,name:hr_recruitment.refuse_reason_5
|
||
msgid "Job already fulfilled"
|
||
msgstr "Stelle bereits besetzt"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
|
||
msgid "Jobs"
|
||
msgstr "Jobs"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
msgid "Jobs - Recruitment Form"
|
||
msgstr "Stellen - Bewerbungsformular"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__legend_blocked
|
||
msgid "Kanban Blocked"
|
||
msgstr "Kanban blockiert"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__legend_normal
|
||
msgid "Kanban Ongoing"
|
||
msgstr "Kanban Laufend"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__kanban_state
|
||
msgid "Kanban State"
|
||
msgstr "Kanban-Status"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__legend_done
|
||
msgid "Kanban Valid"
|
||
msgstr "Kanban gültig"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__legend_waiting
|
||
msgid "Kanban Waiting"
|
||
msgstr "Kanban „Wartend“"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_digest_digest__kpi_hr_recruitment_new_colleagues_value
|
||
msgid "Kpi Hr Recruitment New Colleagues Value"
|
||
msgstr "Wert der KPIs der Einstellung neuer Kollegen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__lang
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__lang
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Sprache"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
|
||
msgid "Last Meeting"
|
||
msgstr "Letztes Meeting"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__last_stage_id
|
||
msgid "Last Stage"
|
||
msgstr "Letzte Phase"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__date_last_stage_update
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
msgid "Last Stage Update"
|
||
msgstr "Letzte Phasenaktualisierung"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_refuse_reason__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job_platform__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_degree__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_job_add_applicants__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_talent_pool_add_applicants__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Zuletzt aktualisiert von"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_refuse_reason__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job_platform__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_degree__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_job_add_applicants__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_talent_pool_add_applicants__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
msgid "Late Activities"
|
||
msgstr "Verspätete Aktivitäten"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_config
|
||
msgid "Let's create a job position"
|
||
msgstr "Lassen Sie uns eine Stelle erstellen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/views/recruitment_helper_view.xml:0
|
||
msgid "Let's create a job position."
|
||
msgstr "Lassen Sie uns eine Stelle schaffen."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
|
||
msgid ""
|
||
"Let's create the position. An email will be setup for applications, and a "
|
||
"public job description, if you use the Website app."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erstellen Sie das Stellenangebot. Es wird eine E-Mail für Bewerbungen "
|
||
"eingerichtet, sowie eine öffentliche Stellenbeschreibung, wenn Sie die "
|
||
"Website-App verwenden."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
|
||
msgid "Let's have a look at how to <b>improve</b> your <b>hiring process</b>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lassen Sie uns herausfinden, wie Sie Ihr <b>Einstellungsverfahren</b> "
|
||
"<b>verbessern</b> können."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
|
||
msgid "Let’s create this new employee now."
|
||
msgstr "Erstellen Sie diesen neuen Mitarbeiter direkt."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
|
||
msgid "Let’s go back to the dashboard."
|
||
msgstr "Gehen wir zurück zum Dashboard."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__linkedin_profile
|
||
msgid "LinkedIn Profile"
|
||
msgstr "LinkedIn-Profil"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.actions.server,name:hr_recruitment.action_load_demo_data
|
||
msgid "Load demo data"
|
||
msgstr "Demodaten laden"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/views/recruitment_helper_view.xml:0
|
||
msgid "Load sample data"
|
||
msgstr "Beispieldaten laden"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.applicant_send_mail_view_form
|
||
msgid "Load template"
|
||
msgstr "Vorlagen laden"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__alias_incoming_local
|
||
msgid "Local-part based incoming detection"
|
||
msgstr "Erkennung des Eingangs eines lokalen Elements"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__template_id
|
||
msgid "Mail Template"
|
||
msgstr "E-Mail-Vorlage"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_main_attachment_id
|
||
msgid "Main Attachment"
|
||
msgstr "Hauptanhang"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced
|
||
msgid "Master Degree"
|
||
msgstr "Master-Abschluss"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__medium_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__medium_id
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Medium"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_utm_mediums
|
||
msgid "Mediums"
|
||
msgstr "Medien"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__meeting_display_date
|
||
msgid "Meeting Display Date"
|
||
msgstr "Datum der Meetinganzeige"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__meeting_display_text
|
||
msgid "Meeting Display Text"
|
||
msgstr "Text der Meetinganzeige"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__meeting_ids
|
||
msgid "Meetings"
|
||
msgstr "Meetings"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_ir_ui_menu
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Menü"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__message_has_error
|
||
msgid "Message Delivery error"
|
||
msgstr "Nachricht mit Zustellungsfehler"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__message_ids
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Nachrichten"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.job_add_applicants_view_form
|
||
msgid "Move to..."
|
||
msgstr "Verschieben nach ..."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
msgid "My Activities"
|
||
msgstr "Meine Aktivitäten"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__my_activity_date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__my_activity_date_deadline
|
||
msgid "My Activity Deadline"
|
||
msgstr "Frist für meine Aktivitäten"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
msgid "My Applications"
|
||
msgstr "Meine Bewerbungen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_job_filter_recruitment
|
||
msgid "My Favorites"
|
||
msgstr "Meine Favoriten"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_search_view
|
||
msgid "My Job Positions"
|
||
msgstr "Meine Stellen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job_platform__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_tree_view_job
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Name"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Neu"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_department__new_applicant_count
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_new
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_new
|
||
msgid "New Applicant"
|
||
msgstr "Neuer Bewerber"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_department_view_kanban
|
||
msgid "New Applicants"
|
||
msgstr "Neue Bewerber"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job_new_application
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__new_application_count
|
||
msgid "New Application"
|
||
msgstr "Neue Bewerbung"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_applicant_action_from_department
|
||
msgid "New Applications"
|
||
msgstr "Neue Bewerbung(en)"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_digest_digest__kpi_hr_recruitment_new_colleagues
|
||
msgid "New Employees"
|
||
msgstr "Neue Mitarbeiter"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_department__new_hired_employee
|
||
msgid "New Hired Employee"
|
||
msgstr "Neu eingestellte Mitarbeiter"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_talent_new
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_talent_pool_view_kanban
|
||
msgid "New Talent"
|
||
msgstr "Neues Talent"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_tree_activity
|
||
msgid "Next Activities"
|
||
msgstr "Nächste Aktivitäten"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_calendar_event_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__activity_calendar_event_id
|
||
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
||
msgstr "Nächstes Aktivitätskalenderereignis"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__activity_date_deadline
|
||
msgid "Next Activity Deadline"
|
||
msgstr "Nächste Aktivitätsfrist"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_summary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__activity_summary
|
||
msgid "Next Activity Summary"
|
||
msgstr "Zusammenfassung der nächsten Aktivität"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_type_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__activity_type_id
|
||
msgid "Next Activity Type"
|
||
msgstr "Nächster Aktivitätstyp"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
|
||
msgid "Next Meeting"
|
||
msgstr "Nächstes Meeting"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
|
||
msgid "No Meeting"
|
||
msgstr "Kein Meeting"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_talent_pool_applications
|
||
msgid "No Talents in the pool yet"
|
||
msgstr "Noch keine Talente im Pool"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
|
||
msgid "No applications found."
|
||
msgstr "Keine Bewerbungen gefunden."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_applications
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
|
||
msgid "No applications yet"
|
||
msgstr "Noch keine Bewerbungen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.mail_activity_type_action_config_hr_applicant
|
||
msgid "No data to display"
|
||
msgstr "Keine Daten zum Anzeigen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_filtered_department
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_filtered_job
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_applicant_action_analysis
|
||
msgid "No data yet!"
|
||
msgstr "Noch keine Daten vorhanden!"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_platforms
|
||
msgid "No rules have been defined."
|
||
msgstr "Es wurden keine Regeln festgelegt."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_talent_pool
|
||
msgid "No talent pools yet"
|
||
msgstr "Noch keine Talentpools"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment.selection__hr_applicant__priority__0
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__email_normalized
|
||
msgid "Normalized Email"
|
||
msgstr "Normalisierte E-Mail"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Notiz"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of Actions"
|
||
msgstr "Anzahl Aktionen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__attachment_number
|
||
msgid "Number of Attachments"
|
||
msgstr "Anzahl der Anhänge"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__new_application_count
|
||
msgid ""
|
||
"Number of applications that are new in the flow (typically at first step of "
|
||
"the flow)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Anzahl der Bewerbungen, die neu in den Prozess eintreten (in der Regel im "
|
||
"ersten Schritt)"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__open_application_count
|
||
msgid "Number of applications that are still ongoing (not hired or refused)"
|
||
msgstr "Anzahl der noch offenen Bewerbungen (weder eingestellt noch abgelehnt)"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__delay_close
|
||
msgid "Number of days to close"
|
||
msgstr "Anzahl der Tage bis Schließung"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__no_of_employee
|
||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||
msgstr "Anzahl der Mitarbeiter, die derzeit diese Stelle besetzen."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of errors"
|
||
msgstr "Anzahl Fehler"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__no_of_hired_employee
|
||
msgid ""
|
||
"Number of hired employees for this job position during recruitment phase."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anzahl der während der Bewerbungsphase eingestellten Mitarbeiter für diese "
|
||
"Stelle"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||
msgstr "Anzahl der Nachrichten, die eine Aktion erfordern"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||
msgstr "Anzahl Nachrichten mit Zustellungsfehler"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_applications
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo helps you track applicants in the recruitment\n"
|
||
" process and follow up all operations: meetings, interviews, "
|
||
"etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo hilft bei der Verfolgung Ihres Einstellungsverfahren, \n"
|
||
"insbesondere bei den Vorgängen: Termine, Bewerbungsgespräch etc."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:res.groups,name:hr_recruitment.group_hr_recruitment_user
|
||
msgid "Officer: Manage all applicants"
|
||
msgstr "Sachbearbeiter: Alle Bewerber verwalten"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__old_application_count
|
||
msgid "Old Application"
|
||
msgstr "Alte Bewerbung"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment.selection__hr_applicant__application_status__ongoing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
|
||
msgid "Ongoing"
|
||
msgstr "Laufend"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_res_config_settings__module_website_hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Online Posting"
|
||
msgstr "Online-Veröffentlichung"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__open_application_count
|
||
msgid "Open Application Count"
|
||
msgstr "Anzahl offener Bewerbungen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_view_tree_inherit
|
||
msgid "Open Applications"
|
||
msgstr "Offene Bewerbungen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__alias_force_thread_id
|
||
msgid ""
|
||
"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
|
||
"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
|
||
"creation of new records completely."
|
||
msgstr ""
|
||
"Optionale ID eines Threads (Datensatz), dem alle eingehenden Nachrichten "
|
||
"zugeordnet werden, auch wenn auf sie nicht geantwortet wird. Wenn gesetzt, "
|
||
"verhindert dies die Anlage neuer Datensätze vollständig."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__lang
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__lang
|
||
msgid ""
|
||
"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
|
||
"email. If not set, the main partner's language will be used. This should "
|
||
"usually be a placeholder expression that provides the appropriate language, "
|
||
"e.g. {{ object.partner_id.lang }}."
|
||
msgstr ""
|
||
"Optionale Übersetzungssprache (ISO-Code), die beim Versenden einer E-Mail "
|
||
"ausgewählt werden kann. Wenn keine Einstellung vorgenommen wird, wird die "
|
||
"Hauptsprache des Partners verwendet. In der Regel sollte dies ein "
|
||
"Platzhalterausdruck sein, der die entsprechende Sprache angibt, z. B. "
|
||
"{{ object.partner_id.lang }}."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
|
||
msgid "Or talk about this applicant privately with your colleagues."
|
||
msgstr "Oder sprechen Sie privat mit Ihren Kollegen über diesen Bewerber."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__legend_waiting
|
||
msgid "Orange Kanban Label"
|
||
msgstr "Orange Kanban-Bezeichnung"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
msgid "Other benefits"
|
||
msgstr "Andere Vorteile"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__alias_parent_model_id
|
||
msgid "Parent Model"
|
||
msgstr "Übergeordnetes Modell"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__alias_parent_thread_id
|
||
msgid "Parent Record Thread ID"
|
||
msgstr "Thread-ID des übergeordneten Datensatzes"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__alias_parent_model_id
|
||
msgid ""
|
||
"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not "
|
||
"necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
|
||
"(parent_model) and task (model))"
|
||
msgstr ""
|
||
"Das übergeordnete Modell des Alias. Dieses Modell, welches die Alias-"
|
||
"Referenz enthält, ist nicht zwangsläufig das Modell, das von alias_model_id "
|
||
"(Beispiel: project (parent_model) und task (model)) vorgegeben wird"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__partner_phone
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Telefon"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__phone_sanitized_blacklisted
|
||
msgid "Phone Blacklisted"
|
||
msgstr "Telefon auf der schwarzen Liste"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__phone_mobile_search
|
||
msgid "Phone Number"
|
||
msgstr "Telefonnummer"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
|
||
msgid "Please provide an applicant name."
|
||
msgstr "Bitte einen Bewerbernamen angeben."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__alias_contact
|
||
msgid ""
|
||
"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
|
||
"- everyone: everyone can post\n"
|
||
"- partners: only authenticated partners\n"
|
||
"- followers: only followers of the related document or members of following "
|
||
"channels\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Richtlinie zum Hinterlassen einer Mitteilung im Dokument über das E-Mail-"
|
||
"Gateway.\n"
|
||
"- Jeder: jeder kann eine Nachricht hinterlassen\n"
|
||
"- Partner: nur bestätigte Partner\n"
|
||
"- Follower: nur Follower des entsprechenden Dokuments\n"
|
||
" oder Mitglieder der verfolgten Kanäle\n"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__pool_applicant_id
|
||
msgid "Pool Applicant"
|
||
msgstr "Bewerber des Poolsq"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__pool_manager
|
||
msgid "Pool Manager"
|
||
msgstr "Pool-Manager"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__probability
|
||
msgid "Probability"
|
||
msgstr "Wahrscheinlichkeit"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Process"
|
||
msgstr "Prozess"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__applicant_properties
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__job_properties
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Eigenschaften"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__salary_proposed
|
||
msgid "Proposed"
|
||
msgstr "Vorgeschlagen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__salary_proposed_extra
|
||
msgid "Proposed Salary Extra"
|
||
msgstr "Vorgeschlagenes Extra-Gehalt"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Publish job offers on your website"
|
||
msgstr "Veröffentlichen Sie Stellenangebote auf Ihrer Website"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1
|
||
msgid "Qualification"
|
||
msgstr "Qualifikation"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__rating_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__rating_ids
|
||
msgid "Ratings"
|
||
msgstr "Bewertungen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment_stage.py:0
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,legend_done:hr_recruitment.stage_job0
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,legend_done:hr_recruitment.stage_job1
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,legend_done:hr_recruitment.stage_job2
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,legend_done:hr_recruitment.stage_job3
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,legend_done:hr_recruitment.stage_job4
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,legend_done:hr_recruitment.stage_job5
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment.selection__hr_applicant__kanban_state__done
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
msgid "Ready for Next Stage"
|
||
msgstr "Bereit für nächste Phase"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/views/recruitment_helper_view.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_config
|
||
msgid "Ready to recruit more efficiently?"
|
||
msgstr "Bereit, Ihren Einstellungsprozess effizienter zu gestalten?"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.applicant_get_refuse_reason_view_form
|
||
msgid "Reason"
|
||
msgstr "Grund"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__alias_force_thread_id
|
||
msgid "Record Thread ID"
|
||
msgstr "Thread-ID des Datensatzes"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__user_id
|
||
msgid "Recruiter"
|
||
msgstr "Personalvermittler"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_root
|
||
#: model:res.groups.privilege,name:hr_recruitment.res_groups_privilege_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.digest_digest_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_department_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Recruitment"
|
||
msgstr "Personalbeschaffung"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_stage_act
|
||
msgid "Recruitment / Applicants Stages"
|
||
msgstr "Personalbeschaffung/Bewerberphasen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_filtered_department
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_filtered_job
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_applicant_action_analysis
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.hr_applicant_report_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_pivot
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
|
||
msgid "Recruitment Analysis"
|
||
msgstr "Einstellungsanalyse"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.mail_activity_plan_action_config_hr_applicant
|
||
msgid "Recruitment Plans"
|
||
msgstr "Personalbeschaffungspläne"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_stage
|
||
msgid "Recruitment Stages"
|
||
msgstr "Personalbeschaffungsphasen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:mail.template,name:hr_recruitment.email_template_data_applicant_congratulations
|
||
msgid "Recruitment: Application Acknowledgement"
|
||
msgstr "Personalbeschaffung: Erhalt einer Bewerbung"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:mail.template,name:hr_recruitment.email_template_data_applicant_interest
|
||
msgid "Recruitment: Interest"
|
||
msgstr "Personalbeschaffung: Interesse"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:mail.template,name:hr_recruitment.email_template_data_applicant_not_interested
|
||
msgid "Recruitment: Not interested anymore"
|
||
msgstr "Personalbeschaffung: nicht mehr interessiert"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:mail.template,name:hr_recruitment.email_template_data_applicant_refuse
|
||
msgid "Recruitment: Refuse"
|
||
msgstr "Personalbeschaffung: Absage"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__legend_blocked
|
||
msgid "Red Kanban Label"
|
||
msgstr "Rote Kanban-Kennzeichnung"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.applicant_get_refuse_reason_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_tree_view_job
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
|
||
msgid "Refuse"
|
||
msgstr "Ablehnen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__refuse_date
|
||
msgid "Refuse Date"
|
||
msgstr "Ablehnungsdatum"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__duplicates
|
||
msgid "Refuse Duplicate Applications"
|
||
msgstr "Doppelte Bewerbungen ablehnen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.applicant_get_refuse_reason_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__refuse_reason_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__refuse_reason_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.applicant_get_refuse_reason_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_refuse_reason_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_refuse_reason_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
msgid "Refuse Reason"
|
||
msgstr "Ablehnungsgrund"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant_refuse_reason
|
||
msgid "Refuse Reason of Applicant"
|
||
msgstr "Ablehnungsgrund des Bewerbers"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_applicant_refuse_reason_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_applicant_refuse_reason
|
||
msgid "Refuse Reasons"
|
||
msgstr "Ablehnungsgründe"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment.selection__hr_applicant__application_status__refused
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
|
||
msgid "Refused"
|
||
msgstr "Abgelehnt"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/applicant_refuse_reason.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Refused automatically because this application has been identified as a "
|
||
"duplicate of %(link)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Automatisch abgelehnt, weil erkannt wurde, dass diese Bewerbung als Duplikat "
|
||
"von %(link)s ist"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:hr.applicant.refuse.reason,name:hr_recruitment.refuse_reason_2
|
||
msgid "Refused by applicant: job fit"
|
||
msgstr "Abgelehnt durch Bewerber: Stelle passt nicht"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:hr.applicant.refuse.reason,name:hr_recruitment.refuse_reason_8
|
||
msgid "Refused by applicant: salary"
|
||
msgstr "Abgelehnt durch Bewerber: Gehalt"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job_platform__regex
|
||
msgid "Regex"
|
||
msgstr "Regex"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_job.py:0
|
||
msgid "Related Employees"
|
||
msgstr "Verknüpfter Mitarbeiter"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey
|
||
msgid "Remote"
|
||
msgstr "Aus der Ferne"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__render_model
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__render_model
|
||
msgid "Rendering Model"
|
||
msgstr "Rendering-Modell"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.report_hr_recruitment
|
||
msgid "Reporting"
|
||
msgstr "Berichtswesen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__requirements
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__requirements
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form
|
||
msgid "Requirements"
|
||
msgstr "Anforderungen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
msgid "Responsible"
|
||
msgstr "Verantwortlich"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__activity_user_id
|
||
msgid "Responsible User"
|
||
msgstr "Verantwortlicher Benutzer"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "Wiederherstellen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
msgid "Resume's content"
|
||
msgstr "Inhalt des Lebenslaufs"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__is_rotting
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
msgid "Rotting"
|
||
msgstr "Verfall"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
msgid "Running Applicants"
|
||
msgstr "Laufende Bewerber"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Résumé Digitization (OCR)"
|
||
msgstr "Lebenslaufdigitalisierung (OCR)"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__message_has_sms_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__message_has_sms_error
|
||
msgid "SMS Delivery error"
|
||
msgstr "SMS-Zustellungsfehler"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__salary_expected
|
||
msgid "Salary Expected by Applicant"
|
||
msgstr "Gehaltsforderung des Bewerbers"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__salary_expected_extra
|
||
msgid "Salary Expected by Applicant, extra advantages"
|
||
msgstr "Gehaltsforderung des Bewerbers, zusätzliche Vorteile"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
msgid "Salary Package"
|
||
msgstr "Gehaltspaket"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__salary_proposed
|
||
msgid "Salary Proposed by the Organisation"
|
||
msgstr "Gehaltsvorschlag des Unternehmen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__salary_proposed_extra
|
||
msgid "Salary Proposed by the Organisation, extra advantages"
|
||
msgstr "Gehaltsvorschlag des Unternehmen, zusätzliche Vorteile"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__phone_sanitized
|
||
msgid "Sanitized Number"
|
||
msgstr "Bereinigte Nummer"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__partner_phone_sanitized
|
||
msgid "Sanitized Phone Number"
|
||
msgstr "Bereinigte Telefonnummer"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
|
||
msgid "Save it!"
|
||
msgstr "Speichern!"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
|
||
msgid "Schedule Interview"
|
||
msgstr "Bewerbungsgespräch planen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__scheduled_date
|
||
msgid "Scheduled Date"
|
||
msgstr "Geplantes Datum"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_degree__score
|
||
msgid "Score"
|
||
msgstr "Punktzahl"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:hr_recruitment.constraint_hr_recruitment_degree_score_range
|
||
msgid "Score should be between 0 and 100%"
|
||
msgstr "Die Punktzahl sollte zwischen 0 und 100 % liegen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
msgid "Search Applicants"
|
||
msgstr "Bewerber suchen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_source_view_search
|
||
msgid "Search Source"
|
||
msgstr "Quelle suchen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3
|
||
msgid "Second Interview"
|
||
msgstr "Zweites Bewerbungsgespräch"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
msgid "Select the campaign the applicant was part of"
|
||
msgstr "Wählen Sie die Kampagne aus, an der der Bewerber beteiligt war"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__address_id
|
||
msgid ""
|
||
"Select the location where the applicant will work. Addresses listed here are "
|
||
"defined on the company's contact information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wählen Sie den Ort, an dem der Bewerber arbeiten wird. Die hier aufgeführten "
|
||
"Adressen sind in den Kontaktinformationen des Unternehmens definiert."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
msgid "Select the way applicant found the offer"
|
||
msgstr "Wählen Sie aus, wie der Bewerber die Stelle gefunden hat"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
msgid "Select where the applicant comes from"
|
||
msgstr "Wählen Sie aus, wo der Benutzer herkommt"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.applicant_send_mail_view_form
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Senden"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_res_config_settings__module_hr_recruitment_extract
|
||
msgid "Send CV to OCR to fill applications"
|
||
msgstr "Lebenslauf zu OCR senden, um Bewerbungen zu befüllen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
|
||
#: model:ir.actions.server,name:hr_recruitment.action_applicant_send_mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__send_mail
|
||
msgid "Send Email"
|
||
msgstr "E-Mail versenden"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Send Interview Survey"
|
||
msgstr "Bewerbungsumfrage versenden"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Send SMS"
|
||
msgstr "SMS versenden"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Send an Interview Survey to the applicant during the recruitment process"
|
||
msgstr ""
|
||
"Senden Sie dem Bewerber eine Bewerbungsumfrage während des "
|
||
"Einstellungsprozesses"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
|
||
msgid "Send applications to"
|
||
msgstr "Bewerbungen senden an"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_applicant_send_mail
|
||
msgid "Send mails to applicants"
|
||
msgstr "E-Mails an Bewerber senden"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Send texts to your contacts"
|
||
msgstr "Senden Sie Textnachrichten an Kontakte"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
|
||
msgid "Send your email. Followers will get a copy of the communication."
|
||
msgstr ""
|
||
"Versenden Sie Ihre E-Mail. Follower erhalten eine Kopie der Unterhaltung."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_refuse_reason__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_degree__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__sequence
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Reihenfolge"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:mail.template,description:hr_recruitment.email_template_data_applicant_interest
|
||
msgid ""
|
||
"Set this template to a recruitment stage to send it when applications reach "
|
||
"that stage"
|
||
msgstr ""
|
||
"Festlegung dieser Vorlage für eine Einstellungsphase, um sie zu versenden, "
|
||
"wenn Bewerber diese Phase erreichen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_configuration
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_global_settings
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Einstellungen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
msgid "Show all records whose next activity date is past"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zeigen Sie alle Datensätze aus, deren nächstes Aktivitätsdatum in der "
|
||
"Vergangenheit liegt"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__source_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source__source_id
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Quelle"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_source
|
||
msgid "Source of Applicants"
|
||
msgstr "Bewerberherkunft"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_utm_sources
|
||
msgid "Sources"
|
||
msgstr "Quellen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_source_tree
|
||
msgid "Sources of Applicants"
|
||
msgstr "Bewerberherkunft"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
msgid "Sourcing"
|
||
msgstr "Talentakquise"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:hr.applicant.refuse.reason,name:hr_recruitment.refuse_reason_7
|
||
msgid "Spam"
|
||
msgstr "Spam"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__job_ids
|
||
msgid "Specific jobs that use this stage. Other jobs will not use this stage."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bestimmte Stellen, die diese Phase verwenden. Andere Stellen nutzen diese "
|
||
"Phase nicht."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.applicant_get_refuse_reason_view_form
|
||
msgid "Specify Refused Applicants..."
|
||
msgstr "Abgelehnte Bewerber angeben ..."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
msgid "Spontaneous application"
|
||
msgstr "Initiativbewerbung"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__stage_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form
|
||
msgid "Stage"
|
||
msgstr "Phase"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_stage_changed
|
||
msgid "Stage Changed"
|
||
msgstr "Phase geändert"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form
|
||
msgid "Stage Definition"
|
||
msgstr "Phasenbestimmung"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__name
|
||
msgid "Stage Name"
|
||
msgstr "Phasenbezeichnung"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_stage_changed
|
||
msgid "Stage changed"
|
||
msgstr "Phase geändert"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__last_stage_id
|
||
msgid ""
|
||
"Stage of the applicant before being in the current stage. Used for lost "
|
||
"cases analysis."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vorherige Bewerberphase, kann für die Einzelfallanalyse genutzt werden."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_stage
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_tree
|
||
msgid "Stages"
|
||
msgstr "Phasen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_state
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__activity_state
|
||
msgid ""
|
||
"Status based on activities\n"
|
||
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
||
"Today: Activity date is today\n"
|
||
"Planned: Future activities."
|
||
msgstr ""
|
||
"Status basierend auf Aktivitäten\n"
|
||
"Überfällig: Fälligkeitsdatum bereits überschritten\n"
|
||
"Heute: Aktivitätsdatum ist heute\n"
|
||
"Geplant: anstehende Aktivitäten."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__duration_tracking
|
||
msgid "Status time"
|
||
msgstr "Statuszeit"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__subject
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_applicant_send_mail__subject
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Betreff"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.applicant_get_refuse_reason_view_form
|
||
msgid "Subject..."
|
||
msgstr "Betreff ..."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category__name
|
||
msgid "Tag Name"
|
||
msgstr "Stichwortbezeichnung"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:hr_recruitment.constraint_hr_applicant_category_name_uniq
|
||
msgid "Tag name already exists!"
|
||
msgstr "Stichwortbezeichnung existiert bereits!"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_applicant_category_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__categ_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__categ_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_talent_pool_add_applicants__categ_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.hr_applicant_category_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_category_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_category_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Stichwörter"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__talent_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
msgid "Talent"
|
||
msgstr "Talent"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_talent_pool
|
||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_talent_pool
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_talent_pool_add_applicants__talent_pool_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
msgid "Talent Pool"
|
||
msgstr "Talentpool"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__talent_pool_count
|
||
msgid "Talent Pool Count"
|
||
msgstr "Anzahl Talentpools"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__description
|
||
msgid "Talent Pool Description"
|
||
msgstr "Beschreibung des Talenpools"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__talent_pool_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
msgid "Talent Pools"
|
||
msgstr "Talentpools"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_talent_new
|
||
msgid "Talent created"
|
||
msgstr "Talent erstellt"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
|
||
msgid "Talent must belong to at least one Talent Pool."
|
||
msgstr "Talente müssen mindestens einem Talentpool angehören."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_talent_pool_applications
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_talent_pool_view_kanban
|
||
msgid "Talents"
|
||
msgstr "Talente"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:hr_recruitment.constraint_hr_job_platform_email_uniq
|
||
msgid ""
|
||
"The Email must be unique, this one already corresponds to another Job "
|
||
"Platform."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die E-Mail muss eindeutig sein, diese entspricht bereits einem anderen "
|
||
"Jobportal."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__interviewer_ids
|
||
msgid ""
|
||
"The Interviewers set on the job position can see all Applicants in it. They "
|
||
"have access to the information, the attachments, the meeting management and "
|
||
"they can refuse him. You don't need to have Recruitment rights to be set as "
|
||
"an interviewer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die auf die Stelle eingestellten Interviewer können alle Bewerber darin "
|
||
"sehen. Sie haben Zugriff auf die Informationen, die Anhänge, die "
|
||
"Terminverwaltung und können ihn ablehnen. Sie müssen keine "
|
||
"Personalbeschaffungsrechte haben, um als Interviewer eingestellt zu werden."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__user_id
|
||
msgid ""
|
||
"The Recruiter will be the default value for all Applicants in this "
|
||
"job position. The Recruiter is automatically added to all "
|
||
"meetings with the Applicant."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Personalvermitler ist der Standardwert für alle Bewerber in dieser "
|
||
"Stelle verwenden. Der Personalvermittler wird automatisch zu allen Treffen "
|
||
"mit dem Bewerber hinzugefügt."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/models/utm_campaign.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The UTM campaign '%s' cannot be deleted as it is used in the recruitment "
|
||
"process."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die UTM-Kampagne „%s“ kann nicht gelöscht werden, da sie im "
|
||
"Einstellungsverfahren verwendet wird."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__availability
|
||
msgid "The date at which the applicant will be available to start working"
|
||
msgstr "Frühestes Eintrittsdatum des Bewerbers"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/applicant_send_mail.py:0
|
||
msgid "The following applicants are missing an email address: %s."
|
||
msgstr "Bei den folgenden Bewerbern fehlt eine E-Mail-Adresse: %s."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__alias_model_id
|
||
msgid ""
|
||
"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming "
|
||
"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a "
|
||
"new record of this model (e.g. a Project Task)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Das Modell (Odoo-Dokumentart), auf das sich der Alias bezieht. Alle "
|
||
"eingehenden E-Mails ohne Bezug zu einer bereits vorhandenen E-Mail führen "
|
||
"üblicherweise zur Erstellung eines neuen Datensatz dieses Modells (z. B. "
|
||
"Projektaufgabe)."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:hr_recruitment.constraint_hr_recruitment_degree_name_uniq
|
||
msgid "The name of the Degree of Recruitment must be unique!"
|
||
msgstr "Der Name des Einstellungsgrades muss eindeutig sein"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__alias_name
|
||
msgid ""
|
||
"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
|
||
"<jobs@example.odoo.com>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Bezeichnung des E-Mail-Alias, z. B. „Jobs“, falls Sie E-Mails für "
|
||
"<jobs@beispiel.odoo.com> erhalten möchten"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__no_of_talents
|
||
msgid "The number of talents in this talent pool."
|
||
msgstr "Die Anzahl der Talente in diesem Talentpool."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job_platform__regex
|
||
msgid ""
|
||
"The regex facilitates to extract information from the subject or body of the "
|
||
"received email to autopopulate the Applicant's name field"
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Regex vereinfacht die Entnahme von Informationen aus dem Betreff oder "
|
||
"Körper der erhaltenen E-Mail, um den Namen des Bewerbers automatisch "
|
||
"auszufüllen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/views/recruitment_list_controller.js:0
|
||
msgid ""
|
||
"These job positions and all related applicants will be archived. Are you "
|
||
"sure?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Diese Stellenanzeigen und alle verknüpften Bewerber werden archiviert. Sind "
|
||
"Sie sicher?"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__medium_id
|
||
msgid ""
|
||
"This displays how the applicant has reached out, e.g. via Email, LinkedIn, "
|
||
"Website, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dadurch wird angezeigt, wie der Bewerber sich beworben hat, z. B. E-Mail. "
|
||
"LinkedIn, Website usw."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__email_normalized
|
||
msgid ""
|
||
"This field is used to search on email address as the primary email field can "
|
||
"contain more than strictly an email address."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dieses Feld wird für die Suche nach der E-Mail-Adresse verwendet, da das "
|
||
"primäre E-Mail-Feld mehr als nur eine E-Mail-Adresse enthalten kann."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__campaign_id
|
||
msgid ""
|
||
"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, "
|
||
"e.g. Fall_Drive, Christmas_Special"
|
||
msgstr ""
|
||
"Diese Bezeichnung hilft Ihnen bei der Analyse Ihres Kampagnenerfolgs, z. B.: "
|
||
"Herbstangebot, Weihnachtsangebot"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__source_id
|
||
msgid ""
|
||
"This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name "
|
||
"of email list"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dies ist die Quelle des Links, z. B. eine Suchmaschine, andere Webdomain "
|
||
"oder Name der E-Mail-Liste"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/views/recruitment_form_controller.js:0
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/views/recruitment_kanban_view.js:0
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/views/recruitment_list_controller.js:0
|
||
msgid ""
|
||
"This job position and all related applicants will be archived. Are you sure?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Diese Stellenanzeige und alle verknüpften Bewerber werden archiviert. Sind "
|
||
"Sie sicher?"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage__fold
|
||
msgid ""
|
||
"This stage is folded in the kanban view when there are no records in that "
|
||
"stage to display."
|
||
msgstr ""
|
||
"Diese Phase ist zugeklappt, wenn es keine anzuzeigenden Daten in dieser "
|
||
"Phase gibt."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:digest.tip,name:hr_recruitment.digest_tip_hr_recruitment_0
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_recruitment.digest_tip_hr_recruitment_0
|
||
msgid "Tip: Let candidates apply by email"
|
||
msgstr "Tipp: Erlauben Sie Bewerbungen per E-Mail"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__name
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Titel"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
msgid "Today Activities"
|
||
msgstr "Heutige Aktivitäten"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form
|
||
msgid "Tooltips"
|
||
msgstr "Tooltipps"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job__expected_employees
|
||
msgid "Total Forecasted Employees"
|
||
msgstr "Prognostizierte Mitarbeiterzahl"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job_sources
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
||
msgid "Trackers"
|
||
msgstr "Trackers"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_talent_pool_applications
|
||
msgid "Try adding some to the pool"
|
||
msgstr "Fügen Sie welche zum Pool hinzu"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_recruitment.digest_tip_hr_recruitment_0
|
||
msgid "Try sending an email"
|
||
msgstr "Versuchen Sie, eine E-Mail zu senden"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:hr_recruitment.hr_recruitment_tour
|
||
msgid "Try the Website app to publish job offers online."
|
||
msgstr ""
|
||
"Verwenden Sie die Website-App, um Stellenangebote online zu veröffentlichen."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.mail_activity_type_action_config_hr_applicant
|
||
msgid ""
|
||
"Try to add some records, or make sure that there is no active filter in the "
|
||
"search bar."
|
||
msgstr ""
|
||
"Versuchen Sie, einige Datensätze hinzuzufügen, oder stellen Sie sicher, dass "
|
||
"es keine aktiven Filter in der Suchleiste gibt."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__activity_exception_decoration
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Type of the exception activity on record."
|
||
msgstr "Typ der Ausnahmeaktivität im Datensatz."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_utm_campaign
|
||
msgid "UTM Campaign"
|
||
msgstr "UTM-Kampagne"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_utm_source
|
||
msgid "UTM Source"
|
||
msgstr "UTM-Quelle"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_utm
|
||
msgid "UTMs"
|
||
msgstr "UTMs"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/applicant_refuse_reason.py:0
|
||
msgid "Unable to post message, please configure the sender's email address."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Nachricht kann nicht gepostet werden, bitte konfigurieren Sie die E-Mail-"
|
||
"Adresse des Absenders."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
||
msgid "Unarchive"
|
||
msgstr "Archivierung aufheben"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
msgid "Unassigned"
|
||
msgstr "Nicht zugewiesen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
msgid "Unread Messages"
|
||
msgstr "Ungelesene Nachrichten"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Use OCR to fill data from a picture of the Résumr or the file itself"
|
||
msgstr ""
|
||
"Verwenden Sie OCR zum Ausfüllen von Daten aus einem Foto des Lebenslaufs "
|
||
"oder der Datei"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_sources
|
||
msgid "Use emails and links trackers"
|
||
msgstr "E-Mails und Link-Tracker verwenden"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Use interview forms tailored to each job position during the recruitment "
|
||
"process. Select the form to use in the job position detail form. This relies "
|
||
"on the Survey app."
|
||
msgstr ""
|
||
"Verwenden Sie während des Einstellungsverfahrens auf die jeweilige Stelle "
|
||
"zugeschnittene Bewerbungsformulare. Wählen Sie über die Umfrage-App das zu "
|
||
"verwendende Formular im Detailformular für die Stelle aus."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_res_users
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Benutzer"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__user_email
|
||
msgid "User Email"
|
||
msgstr "Benutzer-E-Mail"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment.selection__hr_applicant__priority__2
|
||
msgid "Very Good"
|
||
msgstr "Sehr gut"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
msgid "Visible to all"
|
||
msgstr "Für alle sichtbar"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment_stage.py:0
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,legend_waiting:hr_recruitment.stage_job0
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,legend_waiting:hr_recruitment.stage_job1
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,legend_waiting:hr_recruitment.stage_job2
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,legend_waiting:hr_recruitment.stage_job3
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,legend_waiting:hr_recruitment.stage_job4
|
||
#: model:hr.recruitment.stage,legend_waiting:hr_recruitment.stage_job5
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_recruitment.selection__hr_applicant__kanban_state__waiting
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_search_bis
|
||
msgid "Waiting"
|
||
msgstr "Wartend"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_sources
|
||
msgid "Want to analyse where applications come from ?"
|
||
msgstr "Möchten Sie den Ursprung eingegangener Bewerbungen prüfen?"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__website_message_ids
|
||
msgid "Website Messages"
|
||
msgstr "Website-Nachrichten"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_talent_pool__website_message_ids
|
||
msgid "Website communication history"
|
||
msgstr "Website-Kommunikationsverlauf"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tours/hr_recruitment.js:0
|
||
msgid "What do you want to recruit today? Choose a job title..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nach wem sind Sie heute auf der Suche? Wählen Sie eine Stellenbezeichnung ..."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:mail.template,description:hr_recruitment.email_template_data_applicant_not_interested
|
||
#: model:mail.template,description:hr_recruitment.email_template_data_applicant_refuse
|
||
msgid "When you refuse an application, you can choose this template"
|
||
msgstr "Wenn Sie eine Bewerbung ablehnen, können Sie diese Vorlage verwenden"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
msgid "Who can access applicants"
|
||
msgstr "Wer auf Bewerber zugreifen kann"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_platforms
|
||
msgid "Without a regex: The applicant's name will be the email's subject."
|
||
msgstr "Ohne Regex: Der Name des Bewerbers wird der Betreff der E-Mail."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.applicant_send_mail_view_form
|
||
msgid "Write your message here..."
|
||
msgstr "Verfassen Sie hier Ihre Nachricht ..."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
|
||
msgid "You are not allowed to perform this action."
|
||
msgstr "Sie dürfen diese Aktion nicht ausführen."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form
|
||
msgid ""
|
||
"You can define here the labels that will be displayed for the kanban state "
|
||
"instead\n"
|
||
" of the default labels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hier können Sie die Bezeichnungen festlegen, die für den Kanban-Status "
|
||
"anstelle\n"
|
||
" der Standardbezeichnungen angezeigt werden."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form
|
||
msgid ""
|
||
"You can define the requirements here. They will be displayed when you hover "
|
||
"over the stage title."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hier können Sie die Anforderungen definieren. Sie werden angezeigt, wenn Sie "
|
||
"mit der Maus über den Titel der Phase fahren."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/wizard/applicant_refuse_reason.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You can't select Send email option.\n"
|
||
"The email will not be sent to the following applicant(s) as they don't have "
|
||
"an email address:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sie können die Option „E-Mail versenden“ nicht auswählen.\n"
|
||
"Die E-Mail wird nicht an den/die folgenden Bewerber gesendet, da keine E-"
|
||
"Mail-Adresse vorliegt."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/models/utm_source.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete these UTM Sources as they are linked to the following "
|
||
"recruitment sources in Recruitment:\n"
|
||
"%(recruitment_sources)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sie können diese UTM-Quellen nicht löschen, da sie mit den folgenden Quellen "
|
||
"in Personalbeschaffung verknüpft sind:\n"
|
||
"%(recruitment_sources)s"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
|
||
msgid "You have been assigned as an interviewer for %s"
|
||
msgstr "Sie wurden als Interviewer zugewiesen für %s"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
|
||
msgid "You have been assigned as an interviewer for the Applicant %s"
|
||
msgstr "Sie wurden als Interviewer für den Bewerber %s zugewiesen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
|
||
msgid "You must define a Contact Name for this applicant."
|
||
msgstr "Sie müssen eine Kontaktperson für diesen Bewerber bestimmen."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:mail.template,subject:hr_recruitment.email_template_data_applicant_congratulations
|
||
#: model:mail.template,subject:hr_recruitment.email_template_data_applicant_interest
|
||
#: model:mail.template,subject:hr_recruitment.email_template_data_applicant_not_interested
|
||
#: model:mail.template,subject:hr_recruitment.email_template_data_applicant_refuse
|
||
msgid "Your Job Application: {{ object.job_id.name }}"
|
||
msgstr "Ihre Bewerbung: {{ object.job_id.name }}"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_talent_pool_view_form
|
||
msgid "e.g French-speaking, Immediately Available, Own a car"
|
||
msgstr "z. B. Französischsprachig, sofort verfügbar, eigenes Auto"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_talent_pool_view_form
|
||
msgid "e.g Reserve, Developers, Sales"
|
||
msgstr "z. B. Reserve, Entwickler, Verkauf"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.quick_create_applicant_form
|
||
msgid "e.g. John Doe"
|
||
msgstr "z. B. Lieschen Müller"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_source_tree
|
||
msgid "e.g. LinkedIn"
|
||
msgstr "z. B. LinkedIn"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_platform_form
|
||
msgid "e.g. Linkedin"
|
||
msgstr "z. B. Linkedin"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
msgid "e.g. Masters"
|
||
msgstr "z. B. Master"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form
|
||
msgid "e.g. Sales Manager"
|
||
msgstr "z. B. Verkaufsleiter"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
msgid "e.g. Trainee"
|
||
msgstr "z. B. Auszubildender"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_platform_form
|
||
msgid "e.g. ^New application:.*from (.*)"
|
||
msgstr "z. B. ^Neue Bewerbung:.*von (.*)"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey
|
||
msgid "e.g. domain.com"
|
||
msgstr "z. B. domain.com"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
msgid "e.g. https://www.linkedin.com/in/..."
|
||
msgstr "z. B. https://www.linkedin.com/in/..."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey
|
||
msgid "e.g. jobs"
|
||
msgstr "z. B. Jobs"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_platform_form
|
||
msgid "e.g. jobs-listings@linkedin.com"
|
||
msgstr "z. B. stellenanzeigen@linkedin.com"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_view_form
|
||
msgid "e.g. john.doe@example.com"
|
||
msgstr "z. B. john.doe@beispiel.com"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form
|
||
msgid "e.g. mycompany.com"
|
||
msgstr "z. B. meinunternehmen.com"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form
|
||
msgid "e.g. sales-manager"
|
||
msgstr "z. B. Verkaufsleiter"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_applicant.py:0
|
||
msgid "id"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
||
msgid "in<br/>progress"
|
||
msgstr "in<br/>Bearbeitung"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
||
msgid "new<br/>applications"
|
||
msgstr "neue<br/>Bewerbungen"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/views/recruitment_helper_view.xml:0
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "oder"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_applicant_get_refuse_reason__scheduled_date
|
||
msgid ""
|
||
"send emails after that date. This date is considered as being in UTC "
|
||
"timezone."
|
||
msgstr ""
|
||
"Versenden Sie E-Mails nach diesem Datum. Dieses Datum wird als UTC-Zeitzone "
|
||
"betrachtet."
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_talent_pool_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_talent_pool_view_list
|
||
msgid "talent pool"
|
||
msgstr "Talentpool"
|
||
|
||
#. module: hr_recruitment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
||
msgid "to<br/>recruit"
|
||
msgstr "einzustellen"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<div>Great job! You hired a new colleague!</div><div>Try the Website app "
|
||
#~ "to publish job offers online.</div>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<div>Gut gemacht! Sie haben einen neuen Kollegen eingestellt!</"
|
||
#~ "div><div>Probieren Sie Odoo Website aus und veröffentlichen Sie "
|
||
#~ "Stellenausschreibungen online.</div>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<i class=\"fa fa-building-o\" role=\"img\" aria-label=\"Company\" "
|
||
#~ "title=\"Company\"/>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<i class=\"fa fa-building-o\" role=\"img\" aria-label=\"Company\" "
|
||
#~ "title=\"Unternehmen\"/>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<i class=\"fa fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Alias\" "
|
||
#~ "title=\"Alias\"/>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<i class=\"fa fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Alias\" "
|
||
#~ "title=\"Alias\"/>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<i class=\"fa fa-mobile mr4\" role=\"img\" aria-label=\"Mobile\" "
|
||
#~ "title=\"Mobile\"/>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<i class=\"fa fa-mobile mr4\" role=\"img\" aria-label=\"Mobile\" "
|
||
#~ "title=\"Mobil\"/>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<span attrs=\"{'invisible': [('address_id', '!=', False)]}\" "
|
||
#~ "class=\"oe_read_only\">Remote</span>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<span attrs=\"{'invisible': [('address_id', '!=', False)]}\" "
|
||
#~ "class=\"oe_read_only\">Remote</span>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<span attrs=\"{'invisible':[('salary_expected_extra','=',False)]}\"> + </"
|
||
#~ "span>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<span attrs=\"{'invisible':[('salary_expected_extra','=',False)]}\"> + </"
|
||
#~ "span>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<span attrs=\"{'invisible':[('salary_proposed_extra','=',False)]}\"> + </"
|
||
#~ "span>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<span attrs=\"{'invisible':[('salary_proposed_extra','=',False)]}\"> + </"
|
||
#~ "span>"
|
||
|
||
#~ msgid "<span class=\"o_stat_text\">Trackers</span>"
|
||
#~ msgstr "<span class=\"o_stat_text\"/>"
|
||
|
||
#~ msgid "<span>Folded in Recruitment Pipe: </span>"
|
||
#~ msgstr "<span/>"
|
||
|
||
#~ msgid "Activities Overdue"
|
||
#~ msgstr "Überfällige Aktivitäten"
|
||
|
||
#~ msgid "Activities Today"
|
||
#~ msgstr "Aktivitäten heute"
|
||
|
||
#~ msgid "Address where employees are working"
|
||
#~ msgstr "Beschreiben Sie den Arbeitsplatz"
|
||
|
||
#~ msgid "Alias domain"
|
||
#~ msgstr "Alias-Domäne"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Applicants and their attached CV are created automatically when an email "
|
||
#~ "is sent.\n"
|
||
#~ " If you install the document management modules, all "
|
||
#~ "resumes are indexed automatically,\n"
|
||
#~ " so that you can easily search through their content."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bewerber mitsamt angehängtem Lebenslauf werden bei Empfang einer Email "
|
||
#~ "automatisch erstellt. Sobald Sie das Dokumentenmanagement "
|
||
#~ "mitinstallieren, werden alle Bewerbungen automatisch indiziert, damit Sie "
|
||
#~ "einfach den kompletten Inhalt durchsuchen können."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Applicants can send resume to this email address,<br/>it will create an "
|
||
#~ "application automatically"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bewerber können ihren Lebenslauf an diese E-Mail-Adresse senden, <br/> es "
|
||
#~ "wird automatisch eine Bewerbung erstellt."
|
||
|
||
#~ msgid "Application Summary"
|
||
#~ msgstr "Zusammenfassung Bewerbung"
|
||
|
||
#~ msgid "Applied Job"
|
||
#~ msgstr "Arbeitsstelle"
|
||
|
||
#~ msgid "CV Digitization (OCR)"
|
||
#~ msgstr "Lebenslaufdigitalisierung (OCR)"
|
||
|
||
#~ msgid "CV Display"
|
||
#~ msgstr "Lebenslaufanzeige"
|
||
|
||
#~ msgid "Contact Email"
|
||
#~ msgstr "Kontakt-E-Mail"
|
||
|
||
#~ msgid "Contract"
|
||
#~ msgstr "Arbeitsvertrag"
|
||
|
||
#~ msgid "Digitize your CV to extract name and email automatically."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Digitalisieren Sie Ihren Lebenslauf, um Name und E-Mail automatisch zu "
|
||
#~ "entnehmen"
|
||
|
||
#~ msgid "Doesn't fit the job requirements"
|
||
#~ msgstr "Passt nicht zu den Anforderungen der Stelle"
|
||
|
||
#~ msgid "Email of the applicant is not set, email won't be sent."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Die E-Mail-Adresse des Bewerbers ist nicht angegeben, die Nachricht wird "
|
||
#~ "nicht gesendet."
|
||
|
||
#~ msgid "Email subject for applications sent via email"
|
||
#~ msgstr "Betreff für Bewerbungen per E-Mail"
|
||
|
||
#~ msgid "Email template must be selected to send a mail"
|
||
#~ msgstr "E-Mail-Vorlage muss ausgewählt sein, um E-Mail zu versenden"
|
||
|
||
#~ msgid "Expected Salary"
|
||
#~ msgstr "Gehaltsforderung"
|
||
|
||
#~ msgid "Extended Filters"
|
||
#~ msgstr "Erweiterte Filter"
|
||
|
||
#~ msgid "Extra advantages..."
|
||
#~ msgstr "Besondere Vorteile..."
|
||
|
||
#~ msgid "Generate Email"
|
||
#~ msgstr "E-Mail generieren"
|
||
|
||
#~ msgid "Green"
|
||
#~ msgstr "Grün"
|
||
|
||
#~ msgid "Grey"
|
||
#~ msgstr "Grau"
|
||
|
||
#~ msgid "Group Applicant Cv Display"
|
||
#~ msgstr "Gruppierte Anzeige der Lebensläufe der Bewerber"
|
||
|
||
#~ msgid "Group By"
|
||
#~ msgstr "Gruppieren nach"
|
||
|
||
#~ msgid "HR Responsible"
|
||
#~ msgstr "Personalverantwortlicher"
|
||
|
||
#~ msgid "Initial Qualification"
|
||
#~ msgstr "Anfängliche Qualifikation"
|
||
|
||
#~ msgid "Jobs Sources"
|
||
#~ msgstr "Bewerberherkunft"
|
||
|
||
#~ msgid "Let's have a look at the applications pipeline."
|
||
#~ msgstr "Sehen Sie sich die Bewerber-Pipeline an."
|
||
|
||
#~ msgid "Mobile"
|
||
#~ msgstr "Mobil"
|
||
|
||
#~ msgid "Motivations..."
|
||
#~ msgstr "Motivation..."
|
||
|
||
#~ msgid "Newly Hired"
|
||
#~ msgstr "Neu eingestellt"
|
||
|
||
#~ msgid "Newly Hired Employees"
|
||
#~ msgstr "Neueingestellte Mitarbeiter"
|
||
|
||
#~ msgid "Newly hired employee"
|
||
#~ msgstr "Neueingestellte Mitarbeiter"
|
||
|
||
#~ msgid "No Subject"
|
||
#~ msgstr "Kein Betreff"
|
||
|
||
#~ msgid "Number of messages which requires an action"
|
||
#~ msgstr "Anzahl der Nachrichten, die eine Aktion erfordern"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
|
||
#~ "email. If not set, the english version will be used. This should usually "
|
||
#~ "be a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. "
|
||
#~ "{{ object.partner_id.lang }}."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Optionale Übersetzung (ISO Code) zur Auswahl beim E-Mailversand. Falls es "
|
||
#~ "keinen Eintrag gibt, wird die Englische Version verwendet. Es sollte sich "
|
||
#~ "normalerweise um einen Platzhalter Ausdruck handeln, der die passende "
|
||
#~ "Sprache enthält, z.B. {{ object.partner_id.lang }}."
|
||
|
||
#~ msgid "Other applications"
|
||
#~ msgstr "Andere Bewerbungen"
|
||
|
||
#~ msgid "Owner"
|
||
#~ msgstr "Besitzer"
|
||
|
||
#~ msgid "Person responsible of validating the employee's contracts."
|
||
#~ msgstr "Person, die die Mitarbeiterverträge validiert."
|
||
|
||
#~ msgid "Proposed Salary"
|
||
#~ msgstr "Gehaltsvorschlag"
|
||
|
||
#~ msgid "Publish available jobs on your website"
|
||
#~ msgstr "Veröffentlichen Sie verfügbare Jobs auf Ihrer Website"
|
||
|
||
#~ msgid "Recruitment Interviewer"
|
||
#~ msgstr "Interviewer für die Personaleinstellung"
|
||
|
||
#~ msgid "Recruitment Process"
|
||
#~ msgstr "Personalbeschaffung"
|
||
|
||
#~ msgid "Recruitments"
|
||
#~ msgstr "Einstellungen"
|
||
|
||
#~ msgid "Red"
|
||
#~ msgstr "Rot"
|
||
|
||
#~ msgid "Reserve"
|
||
#~ msgstr "Reservieren"
|
||
|
||
#~ msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
||
#~ msgstr "Alle Datensätze mit vor heute geplanten Aktionen anzeigen"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Specific jobs that uses this stage. Other jobs will not use this stage."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bestimmte Stellen, für diese Phase verwendet wird. Andere Stellen nutzen "
|
||
#~ "diese Phase nicht."
|
||
|
||
#~ msgid "Subject / Application"
|
||
#~ msgstr "Betreff/Bewerber"
|
||
|
||
#~ msgid "The applicant gets a better offer"
|
||
#~ msgstr "Der Bewerber erhält ein besseres Angebot"
|
||
|
||
#~ msgid "The applicant is not interested anymore"
|
||
#~ msgstr "Der Bewerber ist nicht länger interessiert"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The email will not be sent to the following applicant(s) as they don't "
|
||
#~ "have email address."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Die E-Mail wird nicht an den/die folgenden Bewerber gesendet, da keine E-"
|
||
#~ "Mail-Adresse vorliegt."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this "
|
||
#~ "field is not set the system will attempt to find the right owner based on "
|
||
#~ "the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
|
||
#~ "system user is found for that address."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Besitzer, der als Folge des Empfangs einer E-Mails an diesen Alias "
|
||
#~ "erstellt wurde. Wenn dieses Feld nicht ausgefüllt wird, wird das System "
|
||
#~ "versuchen, den richtigen Besitzer auf der Basis des Absenders zu finden "
|
||
#~ "oder das Administrator-Konto verwenden, wenn kein System-Benutzer für "
|
||
#~ "diese Adresse gefunden wird."
|
||
|
||
#~ msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Dies ist die Kommunikationsart: z. B. Postkarte, E-Mail oder Bannerwerbung"
|
||
|
||
#~ msgid "To Recruit"
|
||
#~ msgstr "Zu Besetzen"
|
||
|
||
#~ msgid "Use OCR to fill data from a picture of the CV or the file itself"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "OCR zum Ausfüllen von Daten aus einem Foto des Lebenslaufs oder der Datei"
|
||
|
||
#~ msgid "e.g. Sales Manager 2 year experience"
|
||
#~ msgstr "z.B. Sales Manager 2 Jahre Erfahrung"
|