mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-hr.git
synced 2026-04-27 04:51:59 +02:00
294 lines
11 KiB
Text
294 lines
11 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * hr_presence
|
||
#
|
||
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
|
||
# Saara Hakanen <sahak@odoo.com>, 2025, 2026.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2026-02-11 17:43+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Saara Hakanen <sahak@odoo.com>\n"
|
||
"Language-Team: Finnish <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
|
||
"hr_presence/fi/>\n"
|
||
"Language: fi\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid "%(name)s has been noted as %(state)s today"
|
||
msgstr "%(name)s on tänään merkitty %(state)s"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:mail.template,body_html:hr_presence.mail_template_presence
|
||
msgid ""
|
||
"<div>\n"
|
||
" Dear <t t-out=\"object.name or ''\">Abigail Peterson</t>,"
|
||
"<br/><br/>\n"
|
||
"We hope this message finds you well. It has come to our attention that you "
|
||
"are currently not present at work, and there is no record of a time off "
|
||
"request from you. If this absence is due to an oversight on our part, we "
|
||
"sincerely apologize for any confusion.\n"
|
||
"Please take the necessary steps to address this unplanned absence. Should "
|
||
"you have any questions or need assistance, do not hesitate to reach out to "
|
||
"your manager or the HR department at your earliest convenience.\n"
|
||
"Thank you for your prompt attention to this matter.\n"
|
||
" <br/>Best Regards,<br/><br/>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<div>\n"
|
||
" Hyvä <t t-out=\"object.name or ''\">Abigail Peterson</t>,"
|
||
"<br/><br/>\n"
|
||
"Huomasimme, ettet ole tällä hetkellä töissä, etkä ole tietojemme mukaan "
|
||
"pyytänyt vapaata. Jos poissaolosi johtuu meidän virheestämme, pahoittelemme "
|
||
"sekaannusta.\n"
|
||
"Pyydämme selvittämään tämän suunnittelemattoman poissaolon. Jos sinulla on "
|
||
"kysyttävää tai tarvitset apua, ota yhteyttä esimieheesi tai "
|
||
"henkilöstöhallintoon mahdollisimman pian.\n"
|
||
"Kiitos nopeasta yhteistyöstäsi asian tiimoilta.\n"
|
||
" <br/>Ystävällisin terveisin,<br/><br/>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__absent
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_public__hr_presence_state_display__absent
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_search
|
||
msgid "Absent"
|
||
msgstr "Poissa"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.action_hr_employee_presence_log
|
||
msgid "Add a log note"
|
||
msgstr "Lisää lokimerkintä"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_res_company
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "Yritykset"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "Asetukset"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.action_hr_employee_presence_time_off
|
||
msgid "Create a Time Off"
|
||
msgstr "Luo vapaita"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_ir_websocket__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_company__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_config_settings__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Näyttönimi"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__email_sent
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__email_sent
|
||
msgid "Email Sent"
|
||
msgstr "Sähköposti lähetetty"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_hr_employee
|
||
msgid "Employee"
|
||
msgstr "Työntekijä"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:sms.template,name:hr_presence.sms_template_data_hr_presence
|
||
msgid "Employee: Presence Reminder"
|
||
msgstr "Työntekijä: Läsnäolomuistutus"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.ir_cron_presence_control_ir_actions_server
|
||
msgid "HR Presence: cron"
|
||
msgstr "HR-läsnäolo: cron"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:mail.template,name:hr_presence.mail_template_presence
|
||
msgid "HR: Employee Absence email"
|
||
msgstr "HR: Työntekijän poissaolosähköposti"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:sms.template,body:hr_presence.sms_template_data_hr_presence
|
||
msgid ""
|
||
"Hi, we noticed you're not at work and no time-off was submitted. If this is "
|
||
"an oversight from us, we apologize. Please contact your manager or HR ASAP. "
|
||
"Thanks"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hei, huomasimme, ettet ole töissä, etkä ole ilmoittanut vapaista. Jos tämä "
|
||
"on meidän huolimattomuutemme syytä, pyydämme anteeksi. Ota yhteyttä "
|
||
"esimieheesi tai henkilöstöhallintoon mahdollisimman pian. Kiitos"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_company__hr_presence_last_compute_date
|
||
msgid "Hr Presence Last Compute Date"
|
||
msgstr "HR-läsnäolo, Viimeisin laskentapäivä"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__hr_presence_state_display
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__hr_presence_state_display
|
||
msgid "Hr Presence State Display"
|
||
msgstr "HR-läsnäolon näyttö"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_ir_websocket__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_company__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_config_settings__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "Tunnus"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__ip
|
||
msgid "IP Address"
|
||
msgstr "IP-osoite"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__ip_connected
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__ip_connected
|
||
msgid "Ip Connected"
|
||
msgstr "IP yhdistetty"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__manually_set_presence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__manually_set_presence
|
||
msgid "Manually Set Presence"
|
||
msgstr "Läsnäolon asettaminen manuaalisesti"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__manually_set_present
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__manually_set_present
|
||
msgid "Manually Set Present"
|
||
msgstr "Manuaalisesti asetettu läsnäolo"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__out_of_working_hour
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_public__hr_presence_state_display__out_of_working_hour
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_search
|
||
msgid "Off-Hours"
|
||
msgstr "Työajan ulkopuolella"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_presence/static/src/search/hr_presence_cog_menu/hr_presence_cog_menu.xml:0
|
||
msgid "Presence Control"
|
||
msgstr "Läsnäolon valvonta"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_search
|
||
msgid "Presence/Absence"
|
||
msgstr "Läsnäolo/poissaolo"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__present
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_public__hr_presence_state_display__present
|
||
msgid "Present"
|
||
msgstr "Paikalla"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_hr_employee_public
|
||
msgid "Public Employee"
|
||
msgstr "Julkinen työntekijä"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid "Send SMS"
|
||
msgstr "Lähetä tekstiviesti"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.action_hr_employee_presence_sms
|
||
msgid "Send a SMS"
|
||
msgstr "Lähetä tekstiviesti"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:mail.template,description:hr_presence.mail_template_presence
|
||
msgid ""
|
||
"Sent manually in presence module when an employee wasn't working despite not "
|
||
"being off"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lähetettiin manuaalisesti läsnäolomoduulissa, kun työntekijä ei ollut "
|
||
"töissä, vaikka hänellä ei ollut vapaita"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.action_hr_employee_presence_absent
|
||
msgid "Set Absent"
|
||
msgstr "Aseta Poissaolevaksi"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.action_hr_employee_presence_present
|
||
msgid "Set Present"
|
||
msgstr "Aseta Läsnäolevaksi"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:mail.template,subject:hr_presence.mail_template_presence
|
||
msgid "Unexpected Absence"
|
||
msgstr "Odottamaton poissaolo"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid "Unplanned Absence"
|
||
msgstr "Suunnittelematon poissaolo"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_res_users_log
|
||
msgid "Users Log"
|
||
msgstr "Käyttäjäloki"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"We hope this message finds you well. It has come to our attention that you "
|
||
"are currently not present at work, and there is no record of a time off "
|
||
"request from you. If this absence is due to an oversight on our part, we "
|
||
"sincerely apologize for any confusion.\n"
|
||
"Please take the necessary steps to address this unplanned absence. Should "
|
||
"you have any questions or need assistance, do not hesitate to reach out to "
|
||
"your manager or the HR department at your earliest convenience.\n"
|
||
"Thank you for your prompt attention to this matter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tietoomme on tullut, että et ole tällä hetkellä töissä, etkä ole pyytänyt "
|
||
"vapaata. Jos poissaolosi johtuu meidän tekemästämme virheestä, pahoittelemme "
|
||
"sekaannusta.\n"
|
||
"Pyydämme ryhtymään tarvittaviin toimenpiteisiin tämän suunnittelemattoman "
|
||
"poissaolon korjaamiseksi. Jos sinulla on kysyttävää tai tarvitset apua, älä "
|
||
"epäröi ottaa yhteyttä esimieheesi tai henkilöstöosastoon mahdollisimman "
|
||
"pian.\n"
|
||
"Kiitämme yhteistyöstäsi tässä asiassa."
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid "You don't have the right to do this. Please contact an Administrator."
|
||
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta tehdä tätä. Ota yhteyttä ylläpitäjään."
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_ir_websocket
|
||
msgid "websocket message handling"
|
||
msgstr "websocket-viestien käsittely"
|
||
|
||
#~ msgid "Create Uid"
|
||
#~ msgstr "Luojan UID"
|
||
|
||
#~ msgid "Out of Working Hours"
|
||
#~ msgstr "Työajan ulkopuolella"
|
||
|
||
#~ msgid "Presence"
|
||
#~ msgstr "Läsnäolo"
|