oca-ocb-hr/odoo-bringout-oca-ocb-hr_holidays/hr_holidays/i18n/th.po
Ernad Husremovic e1d89e11e3 19.0 vanilla
2026-03-09 09:31:00 +01:00

6235 lines
260 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_holidays
#
# Translators:
# kittipot anuwet <pipemsn1@gmail.com>, 2022
# Khwunchai Jaengsawang <khwunchai.j@ku.th>, 2022
# Odoo Thaidev <odoothaidev@gmail.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Wichanon Jamwutthipreecha, 2023
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-08 17:48+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Thai <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/hr_holidays/"
"th/>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/report/hr_leave_employee_type_report.py:0
msgid ""
"\n"
" <p class=\"o_view_nocontent_empty_folder\">\n"
" No Balance yet!\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Why don't you start by <a type=\"action\" class=\"text-"
"link\" name=\"%d\">Allocating Time off</a> ?\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
msgid " to %(date_to_utc)s"
msgstr " ถึง %(date_to_utc)s"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "!important &gt;&lt;/td&gt;"
msgstr "!important &gt;&lt;/td&gt;"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "!important /&gt;"
msgstr "!important /&gt;"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "!important/&gt;"
msgstr "!important/&gt;"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "!important; font-size: 10px\" &gt;"
msgstr "!important; font-size: 10px\" &gt;"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "!important; font-size: 8px; min-width: 18px\"&gt;"
msgstr "!important; font-size: 8px; min-width: 18px\"&gt;"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.resource_calendar_view_tree
msgid "# Public Holidays"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_list
msgid "# days"
msgstr "# วัน"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
msgid "%(allocation_name)s (from %(date_from)s to %(date_to)s)"
msgstr "%(allocation_name)s (จาก %(date_from)s ถึง %(date_to)s)"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
msgid "%(allocation_name)s (from %(date_from)s to No Limit)"
msgstr "%(allocation_name)s (จาก %(date_from)s ถึง ไม่จำกัด)"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
msgid "%(employee)s on Time Off : %(duration)s"
msgstr "%(employee)s บนระบบการลา : %(duration)s"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
msgid "%(employee_name)s from %(date_from)s to %(date_to)s - %(state)s"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
msgid "%(holiday_name)s has been refused."
msgstr "%(holiday_name)s ถูกปฏิเสธ"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/hr_presence_status/hr_presence_status.js:0
msgid "%(label)s, back on %(date)s"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
msgid "%(leave_name)s has been cancelled for the following reason: %(reason)s"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
msgid "%(leave_type)s: %(duration)s (%(start)s)"
msgstr "%(leave_type)s: %(duration)s (%(start)s)"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_leave_allocation_generate_multi_wizard.py:0
msgid "%(name)s (%(duration)s %(request_unit)s(s))"
msgstr "%(name)s (%(duration)s %(request_unit)s(s))"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
msgid "%(name)s (%(duration)s day(s))"
msgstr "%(name)s (%(duration)s วัน)"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
msgid "%(name)s (%(duration)s hour(s))"
msgstr "%(name)s (%(duration)s ชั่วโมง)"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_type.py:0
msgid "%(name)s (%(time)g remaining out of %(maximum)g days)"
msgstr "%(name)s (เหลือเวลา %(time)g จาก %(maximum)g วัน)"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_type.py:0
msgid "%(name)s (%(time)g remaining out of %(maximum)g hours)"
msgstr "%(name)s (เหลือเวลา %(time)g จาก %(maximum)g ชั่วโมง)"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
msgid "%(name)s: %(duration)s"
msgstr "%(name)s: %(duration)s"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
msgid "%(person)s on %(leave_type)s: %(duration)s (%(start)s)"
msgstr "%(person)s เมื่อ %(leave_type)s: %(duration)s (%(start)s)"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
msgid "%(person)s: %(duration)s (%(start)s)"
msgstr "%(person)s: %(duration)s (%(start)s)"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_accrual_plan.py:0
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_type.py:0
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (สำเนา)"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
msgid "%s: Time Off"
msgstr "%s: การลา"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "&gt;"
msgstr "&gt;"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "&lt;/td&gt;"
msgstr "&lt;/td&gt;"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "&lt;/th&gt;"
msgstr "&lt;/th&gt;"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid ""
"&lt;td class=\"text-center oe_leftfit oe_rightfit\" style=\"background-color:"
msgstr ""
"&lt;td class=\"text-center oe_leftfit oe_rightfit\" style=\"background-color:"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "&lt;td style=background-color:"
msgstr "&lt;td style=background-color:"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "&lt;th class=\"text-center\" colspan="
msgstr "&lt;th class=\"text-center\" colspan="
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/leave_stats/leave_stats.xml:0
msgid "'s summary ("
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/leave_stats/leave_stats.xml:0
msgid "'s summary in this period"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0
msgid ""
"(s)\n"
" and a balance cap is set to"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
msgid "(valid until"
msgstr "(ใช้ได้ถึงวันที่"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/hr_presence_status/hr_presence_status.js:0
msgid ", back on "
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
msgid "- '%(version)s' from %(start_date)s to %(end_date)s"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid ": the"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
msgid ""
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" "
"title=\"Arrow\" invisible=\"allocation_type == 'accrual' or state != "
"'confirm'\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"ไอคอนลูกศร\" "
"title=\"ลูกศร\" invisible=\"allocation_type == 'accrual' or state != "
"'confirm'\"/>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_generate_multi_wizard_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager
msgid ""
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" "
"title=\"Arrow\" invisible=\"allocation_type == 'accrual'\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"ไอคอนลูกศร\" "
"title=\"ลูกศร\" invisible=\"allocation_type == 'accrual'\"/>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_activity
msgid "<i class=\"fa fa-long-arrow-right\" title=\"to\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-long-arrow-right\" title=\"ถึง\"/>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_generate_multi_wizard_view_form
msgid ""
"<span class=\"ml8\" invisible=\"request_unit == 'hour'\">Days</span>\n"
" <span class=\"ml8\" invisible=\"request_unit != "
"'hour'\">Hours</span>"
msgstr ""
"<span class=\"ml8\" invisible=\"request_unit == 'hour'\">วัน</span>\n"
" <span class=\"ml8\" invisible=\"request_unit != "
"'hour'\">ชั่วโมง</span>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
msgid ""
"<span class=\"ml8\" invisible=\"type_request_unit == 'hour'\">Days</span>\n"
" <span class=\"ml8\" "
"invisible=\"type_request_unit != 'hour'\">Hours</span>"
msgstr ""
"<span class=\"ml8\" invisible=\"type_request_unit == 'hour'\">วัน</span>\n"
" <span class=\"ml8\" "
"invisible=\"type_request_unit != 'hour'\">ชั่วโมง</span>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
msgid "<span class=\"mx-1\">-</span>"
msgstr "<span class=\"mx-1\">-</span>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
msgid "<span class=\"mx-1\"></span>"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
msgid ""
"<span class=\"mx-2\" invisible=\"request_unit == 'hour'\">days</span>\n"
" <span class=\"mx-2\" "
"invisible=\"request_unit != 'hour'\">hours</span>"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
msgid "<span class=\"mx-2\">up to</span>"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_employee_public_form_view_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
" Time Off\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
" ลาหยุด\n"
" </span>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Accruals</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">คงค้าง</span>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Allocations</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">การจัดสรร</span>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Time Off</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">การลา</span>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
msgid ""
"<span>\n"
" Current balance\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
msgid ""
"<span>\n"
" Current balance\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_mandatory_day_action
msgid ""
"<span>\n"
" Set mandatory days to prevent employees\n"
" </span>\n"
" <span>\n"
" from taking days off during critical periods.\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
msgid ""
"<span>The allocated days cannot be used, because the allocation is set to "
"finish in the past.</span>"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
msgid ""
"<span>The employee has a different timezone than yours! Here dates and times "
"are displayed in the employee's work timezone</span>\n"
" ("
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "<strong>Departments and Employees</strong>"
msgstr "<strong>แผนกและบุคลากร</strong>"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0
msgid "A balance cap is set to"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
msgid "A cancelled leave cannot be modified."
msgstr "การลาที่ถูกยกเลิกไม่สามารถแก้ไขได้"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_holiday_allocation_id
msgid ""
"A great way to keep track on employees PTOs, sick days, and approval status."
msgstr "วิธีที่ยอดเยี่ยมในการติดตาม PTO ของพนักงาน วันลาป่วย และสถานะการอนุมัติ"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_action_approve_department
msgid ""
"A great way to keep track on employees time off, sick days, and approval "
"status."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_my
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_new_request
msgid ""
"A great way to keep track on your time off requests, sick days, and approval "
"status."
msgstr "วิธีที่ยอดเยี่ยมในการติดตามคำร้องขอลาหยุด วันลาป่วย และสถานะการอนุมัติ"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
msgid ""
"A leave cannot be set across multiple versions with different working "
"schedules.\n"
"\n"
"Please create one time off for each version period.\n"
"\n"
"Time off:\n"
"%(time_off)s\n"
"\n"
"Versions:\n"
"%(versions)s"
msgstr ""
"ไม่สามารถกำหนดวันลาได้สำหรับหลายเวอร์ชันที่มีตารางการทำงานต่างกัน\n"
"\n"
"กรุณากำหนดวันลาหนึ่งครั้งสำหรับแต่ละเวอร์ชัน\n"
"\n"
"เวลาลา:\n"
"%(time_off)s\n"
"\n"
"เวอร์ชัน:\n"
"%(versions)s"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
msgid "A time off cannot be duplicated."
msgstr "การลาหยุดไม่สามารถทำซ้ำได้"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0
msgid "A yearly cap is set to"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__show_leaves
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__show_leaves
msgid "Able to see Remaining Time Off"
msgstr "สามารถดูเวลาหยุดที่เหลือได้"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__time_type__leave
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban
msgid "Absence"
msgstr "การขาดงาน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department__absence_of_today
msgid "Absence by Today"
msgstr "การขาดงานของวันนี้"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban
msgid ""
"Absent Employee(s), Whose time off requests are either confirmed or "
"validated on today"
msgstr "พนักงานขาด ซึ่งคำขอลาหยุดได้รับการยืนยันหรือตรวจสอบแล้วในวันนี้"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_employee_action_from_department
msgid "Absent Employees"
msgstr "พนักงานที่ขาด"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__is_absent
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__is_absent
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__is_absent
msgid "Absent Today"
msgstr "ขาดงานวันนี้"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_ch_swissdec_accident_lt
msgid "Accident leave"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
msgid ""
"According to your working schedule you are expected to work %(days)s days in "
"this period, but %(nb_days)s days will be used because this leave %"
"(leave_type_name)s can only be taken by days."
msgstr ""
"ตามตารางการทำงานของคุณ คุณคาดว่าจะต้องทำงาน %(days)s วันในช่วงเวลานี้ แต่จะถูกนับใช้ %"
"(nb_days)s วัน เนื่องจากการลา %(leave_type_name)s ประเภทนี้สามารถลาได้เป็นรายวันเท่านั้น"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
msgid "Accrual (Future):"
msgstr "คงค้าง (ในอนาคต):"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__allocation_type__accrual
msgid "Accrual Allocation"
msgstr "การจัดสรรยอดคงค้าง"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
msgid "Accrual Level"
msgstr "ระดับสะสม"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
msgid "Accrual Level Options"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_accrual_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__accrual_plan_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__accrual_plan_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__accrual_plan_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_search
msgid "Accrual Plan"
msgstr "แผนการสะสม"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_accrual_level
msgid "Accrual Plan Level"
msgstr "ระดับแผนการสะสม"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_accrual_plan.py:0
msgid "Accrual Plan's Employees"
msgstr "แผนการสะสมของพนักงาน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_accrual_plans
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_accrual_menu_configuration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_tree
msgid "Accrual Plans"
msgstr "แผนการสะสม"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.server,name:hr_holidays.hr_leave_allocation_cron_accrual_ir_actions_server
msgid "Accrual Time Off: Updates the number of time off"
msgstr "การหยุดสะสม: อัปเดตจำนวนการลา"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0
msgid "Accrual frequency :"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
msgid "Accrual will stop until next carry-over date if accrued time's reach"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__accruals_ids
msgid "Accruals"
msgstr "สะสม"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__accrual_count
msgid "Accruals count"
msgstr "จำนวนสะสม"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "จำเป็นต้องดำเนินการ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__active
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__active
msgid "Active"
msgstr "เปิดใช้งาน"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Active Allocations"
msgstr "การจัดสรรที่เปิดใช้งาน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__active_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__active_employee
msgid "Active Employee"
msgstr "พนักงานที่ทำงาน"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/avatar_card_resource_popover.xml:0
msgid "Active but on leave"
msgstr "ใช้งานอยู่แต่กำลังลางาน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "กิจกรรม"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Activities of"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "การตกแต่งข้อยกเว้นกิจกรรม"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_state
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "สถานะกิจกรรม"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_mail_activity_type
msgid "Activity Type"
msgstr "ประเภทกิจกรรม"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "ไอคอนประเภทกิจกรรม"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.mail_activity_type_action_config_hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_menu_config_activity_type
msgid "Activity Types"
msgstr "ประเภทกิจกรรม"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Activity type"
msgstr "ประเภทกิจกรรม"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0
msgid "Add a milestone"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_generate_multi_wizard_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
msgid "Add a reason..."
msgstr "เพิ่มเหตุผล ..."
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
msgid "Add some description for the people that will validate it"
msgstr "เพิ่มคำอธิบายสำหรับคนที่จะตรวจสอบความถูกต้อง"
#. module: hr_holidays
#: model:res.groups,name:hr_holidays.group_hr_holidays_manager
msgid "Administrator"
msgstr "ผู้ดูแลระบบ"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__milestone_date__after
msgid "After"
msgstr "หลังจาก"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
msgid "After a year, unused time off will be :"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__transition_mode__end_of_accrual
msgid "After this accrual's period"
msgstr "หลังจากรอบระยะเวลาสะสมนี้"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_date_from_period__pm
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_date_to_period__pm
msgid "Afternoon"
msgstr "ช่วงบ่าย"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_all
msgid "All Allocations"
msgstr "การจัดสรรทั้งหมด"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_generate_multi_wizard_view_form
msgid "All Employees"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.resource_calendar_leaves_tree_inherit
msgid "All Schedules"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_dashboard
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_action_approve_department
msgid "All Time Off"
msgstr "การลาทั้งหมด"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__last_several_days
msgid "All day"
msgstr "ทั้งวัน"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_generate_multi_wizard_view_form
msgid "Allocate Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
msgid "Allocated"
msgstr "จัดสรรแล้ว"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__duration_display
msgid "Allocated (Days/Hours)"
msgstr "จัดสรร (วัน/ชั่วโมง)"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__duration
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__leave_type__allocation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
msgid "Allocation"
msgstr "การจัดสรร"
#. module: hr_holidays
#: model:mail.activity.type,name:hr_holidays.mail_act_leave_allocation_approval
#: model:mail.activity.type,summary:hr_holidays.mail_act_leave_allocation_approval
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_status_normal_tree
msgid "Allocation Approval"
msgstr "อนุมัติการจัดสรร"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__allocation_display
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__allocation_display
msgid "Allocation Display"
msgstr "แสดงการจัดสรร"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__allocation_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_generate_multi_wizard__allocation_mode
msgid "Allocation Mode"
msgstr "โหมดการจัดสรร"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__allocation_notif_subtype_id
msgid "Allocation Notification Subtype"
msgstr "ประเภทการแจ้งเตือนย่อยการจัดสรร"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__allocation_remaining_display
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__allocation_remaining_display
msgid "Allocation Remaining Display"
msgstr "การแสดงการจัดสรรที่เหลืออยู่"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_leave_allocation_generate_multi_wizard.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__allocation_id
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave_allocation
#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_leave_allocation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
msgid "Allocation Request"
msgstr "คำร้องขอจัดสรร"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_activity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree
msgid "Allocation Requests"
msgstr "คำร้องขอจัดสรร"
#. module: hr_holidays
#: model:mail.activity.type,name:hr_holidays.mail_act_leave_allocation_second_approval
#: model:mail.activity.type,summary:hr_holidays.mail_act_leave_allocation_second_approval
msgid "Allocation Second Approval"
msgstr "การอนุมัติการจัดสรรครั้งที่ 2"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__allocation_type
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__allocation_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Allocation Type"
msgstr "ประเภทการจัดสรร"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
msgid "Allocation must be \"To Approve\" in order to approve it."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
msgid "Allocation of %(leave_type)s: %(amount).2f %(unit)s to %(target)s"
msgstr "การจัดสรร %(leave_type)s: %(amount).2f %(unit)s ถึง %(target)s"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__week_day
msgid "Allocation on"
msgstr "การจัดสรรเมื่อ"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
msgid ""
"Allocation request must be confirmed, second approval or validated in order "
"to refuse it."
msgstr "คำขอจัดสรรจะต้องได้รับการยืนยัน อนุมัติครั้งที่สอง หรือผ่านการตรวจสอบจึงจะปฏิเสธได้"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department__allocation_to_approve_count
msgid "Allocation to Approve"
msgstr "การจัดสรรเพื่ออนุมัติ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_approve_department
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__allocation_count
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_menu_manager_approve_allocations
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
msgid "Allocations"
msgstr "การจัดสรร"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__employee_requests
msgid "Allow Employee Requests"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__allows_negative
msgid "Allow Negative Cap"
msgstr "อนุญาตให้ใช้เครื่องหมายลบ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__allow_request_on_top
msgid "Allow Request on Top"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__allocation_mode
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_generate_multi_wizard__allocation_mode
msgid ""
"Allow to create requests in batchs:\n"
"- By Employee: for a specific employee\n"
"- By Company: all employees of the specified company\n"
"- By Department: all employees of the specified department\n"
"- By Employee Tag: all employees of the specific employee group category"
msgstr ""
"อนุญาตให้สร้างคำขอเป็นชุด:\n"
"- โดยพนักงาน: สำหรับพนักงานเฉพาะ\n"
"- โดยบริษัท: พนักงานทั้งหมดของบริษัทที่ระบุ\n"
"- โดยแผนก: พนักงานทั้งหมดของแผนกที่ระบุ\n"
"- ตามแท็กพนักงาน: พนักงานทุกคนในกลุ่มพนักงานเฉพาะกลุ่ม"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__already_accrued
msgid "Already Accrued"
msgstr "คงค้างแล้ว"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
msgid "Amount"
msgstr "จำนวน"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
msgid "An employee already booked time off which overlaps with this period:"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "Analyze from"
msgstr "วิเคราะห์จาก"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_evaluation_report_graph
msgid "Appraisal Analysis"
msgstr "วิเคราะห์การประเมิน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__allocation_validation_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
msgid "Approval"
msgstr "การอนุมัติ"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/view_dialog/form_view_dialog.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree
msgid "Approve"
msgstr "อนุมัติ"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/report/holidays_summary_report.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__current_leave_state__validate
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_holidays_summary_employee__holiday_type__approved
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__state__validate
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__state__validate
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__state__validate
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__state__validate
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report_calendar__state__validate
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form_dashboard_new_time_off
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Approved"
msgstr "อนุมัติแล้ว"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
msgid "Approved Requests"
msgstr "อนุมัติคำร้องขอ"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
msgid "Approved:"
msgstr "ได้รับการอนุมัติ:"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__first_month__4
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__4
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__carryover_month__4
msgid "April"
msgstr "เมษายน"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holidays_status_filter
msgid "Archived"
msgstr "เก็บถาวรแล้ว"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0
msgid "Are you sure you want to delete this record?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบบันทึกนี้?"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/leave_stats/leave_stats.xml:0
msgid "Arrow"
msgstr "ลูกศร"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/leave_stats/leave_stats.xml:0
msgid "Arrow icon"
msgstr "ไอคอนลูกศร"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_leave_allocation_generate_multi_wizard.py:0
#: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_leave_generate_multi_wizard.py:0
msgid ""
"As Time Off Responsible, you can only use the allocation mode 'By Employee'."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_dashboard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager_dashboard
msgid "Ask for"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__milestone_date__creation
msgid "At allocation creation"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__carryover_date__allocation
msgid "At the allocation date"
msgstr "ณ วันที่จัดสรร"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__accrued_gain_time__end
msgid "At the end of the accrual period"
msgstr "เมื่อสิ้นสุดระยะเวลาคงค้าง"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__accrued_gain_time__start
msgid "At the start of the accrual period"
msgstr "เมื่อเริ่มต้นรอบระยะเวลาคงค้าง"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__carryover_date__year_start
msgid "At the start of the year"
msgstr "เมื่อต้นปี"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_employee_view_search
msgid "At work"
msgstr "ที่ทำงาน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__supported_attachment_ids
msgid "Attach File"
msgstr "แนบไฟล์"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "จำนวนสิ่งที่แนบมา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__attachment_ids
msgid "Attachments"
msgstr "แนบ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__second_month__8
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__8
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__carryover_month__8
msgid "August"
msgstr "สิงหาคม"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
msgid "Available"
msgstr "พร้อม"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__virtual_remaining_leaves
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__virtual_remaining_leaves
msgid "Available Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
msgid "Available:"
msgstr "ว่าง:"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/res_users.py:0
msgid "Back on"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/res_partner_model_patch.js:0
msgid "Back on %(date)s"
msgstr "กลับเมื่อ %(date)s"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
msgid "Back to Approval"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/report/hr_leave_employee_type_report.py:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/graph/hr_holidays_graph_renderer.js:0
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_balance
msgid "Balance"
msgstr "ยอดคงเหลือ"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_dashboard.xml:0
msgid "Balance at the"
msgstr "ยอดคงเหลือที่"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__allocation_type__accrual
msgid "Based on Accrual Plan"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_holidays_summary_employee__holiday_type__both
msgid "Both Approved and Confirmed"
msgstr "ได้รับการอนุมัติและได้รับการยืนยันทั้งสอง"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_be_leave_type_small_unemployment_birth
msgid "Brief Holiday (Birth)"
msgstr "วันลาแบบสั้น (วันเกิด)"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/avatar_card_resource_popover.xml:0
msgid "Busy"
msgstr "ไม่ว่าง"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__allocation_mode__company
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_generate_multi_wizard__allocation_mode__company
msgid "By Company"
msgstr "ตามบริษัท"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__allocation_mode__department
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_generate_multi_wizard__allocation_mode__department
msgid "By Department"
msgstr "ตามแผนก"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__allocation_mode__employee
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_generate_multi_wizard__allocation_mode__employee
msgid "By Employee"
msgstr "โดยพนักงาน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__allocation_mode__category
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_generate_multi_wizard__allocation_mode__category
msgid "By Employee Tag"
msgstr "โดยแท็กพนักงาน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__allocation_validation_type__manager
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__leave_validation_type__manager
msgid "By Employee's Approver"
msgstr "ตามผู้อนุมัติของพนักงาน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__allocation_validation_type__both
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__leave_validation_type__both
msgid "By Employee's Approver and Time Off Officer"
msgstr "โดยผู้อนุมัติพนักงานและเจ้าหน้าที่การลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__allocation_validation_type__hr
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__leave_validation_type__hr
msgid "By Time Off Officer"
msgstr "โดยเจ้าหน้าที่การลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_calendar_event
msgid "Calendar Event"
msgstr "ปฎิทินอีเวนต์"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__can_approve
msgid "Can Approve"
msgstr "สามารถอนุมัติ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__can_refuse
msgid "Can Refuse"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__can_validate
msgid "Can Validate"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:res.groups,comment:hr_holidays.group_hr_holidays_manager
msgid ""
"Can manage and configure all holidays and leave requests.\n"
"\n"
"A user without any rights on Time Off will be able to see the application, "
"create his own holidays and manage the requests of the users he's manager of."
msgstr ""
"สามารถจัดการและกำหนดค่าวันหยุดและคำขอลางานทั้งหมดได้\n"
"\n"
"ผู้ใช้ที่ไม่มีสิทธิ์ใดๆ ในเมนู \"ระบบการลา\" จะยังคงสามารถเห็นแอปพลิเคชันนี้ "
"สร้างคำขอลาของตนเอง และจัดการคำขอของผู้ใช้งานที่ตนเองเป็นผู้จัดการอยู่ได้"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_employee
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/hooks.js:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/view_dialog/form_view_dialog.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holidays_cancel_leave_form
msgid "Cancel Time Off"
msgstr "ยกเลิกวันลาหยุด"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_cancel_leave
msgid "Cancel Time Off Wizard"
msgstr "ตัวช่วยยกเลิกวันลาหยุด"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__current_leave_state__cancel
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__state__cancel
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__state__cancel
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__state__cancel
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report_calendar__state__cancel
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Cancelled"
msgstr "ยกเลิก"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
msgid "Cancelled Time Off"
msgstr "ยกเลิกวันลาหยุดแล้ว"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
msgid "Cap Options"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__action_with_unused_accruals__all
msgid "Carried over"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__carried_over_days_expiration_date
msgid "Carried over days expiration date"
msgstr "วันหมดอายุที่ส่งต่อ"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
msgid "Carry Over Options"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_version.py:0
msgid ""
"Changing the contract on this employee changes their working schedule in a "
"period they already took leaves. Changing this working schedule changes the "
"duration of these leaves in such a way the employee no longer has the "
"required allocation for them. Please review these leaves and/or allocations "
"before changing the contract."
msgstr ""
"การเปลี่ยนสัญญากับพนักงานรายนี้จะเปลี่ยนตารางการทำงานในช่วงเวลาที่พวกเขาได้ทำการลาไปแล้ว "
"การเปลี่ยนตารางการทำงานนี้จะเปลี่ยนระยะเวลาของการลาในลักษณะที่พนักงานไม่ได้รับการจัดสรรที่จำเป็นสำหรับพวกเขาอีกต่อไป "
"โปรดตรวจสอบการลาและ/หรือการจัดสรรเหล่านี้ก่อนที่จะเปลี่ยนแปลงสัญญา"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_employee.py:0
msgid ""
"Changing this working schedule results in the affected employee(s) not "
"having enough leaves allocated to accomodate for their leaves already taken "
"in the future. Please review this employee's leaves and adjust their "
"allocation accordingly."
msgstr ""
"การเปลี่ยนแปลงตารางการทำงานนี้ส่งผลให้พนักงานที่ได้รับผลกระทบมีวันลาไม่เพียงพอเพื่อรองรับการลาที่ใช้ไปแล้วในอนาคต "
"โปรดตรวจสอบการลาของพนักงานรายนี้และปรับการจัดสรรให้เหมาะสม"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.action_hr_leave_report
msgid "Check back later to overview all time off requests"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.action_hr_available_holidays_report
msgid "Check back later to review all your employees' time off"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__maximum_leave
msgid "Choose a cap for this accrual."
msgstr "เลือกขีดจำกัดสำหรับยอดคงค้างนี้"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__responsible_ids
msgid ""
"Choose the Time Off Officers who will be notified to approve allocation or "
"Time Off Request. If empty, nobody will be notified"
msgstr ""
"เลือกเจ้าหน้าที่หยุดงานที่จะได้รับแจ้งเพื่ออนุมัติการจัดสรรหรือขอหยุดเวลา "
"หากว่างเปล่าจะไม่มีใครได้รับการแจ้งเตือน"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
msgid "Click on the 22nd"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
msgid "Click on the 25st"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
msgid "Click on this button to request a time-off"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__color
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_mandatory_day__color
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__color
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "Color"
msgstr "สี"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__employee_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_generate_multi_wizard__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_mandatory_day__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__company_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_mandatory_day_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_search_hr_holidays_employee_type_report
msgid "Company"
msgstr "บริษัท"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.leave_type_compensatory_days
msgid "Compensatory Days"
msgstr "วันหยุดชดเชย"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_configuration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "Configuration"
msgstr "การกำหนดค่า"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0
msgid "Confirmation"
msgstr "การยืนยัน"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/report/holidays_summary_report.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_holidays_summary_employee__holiday_type__confirmed
msgid "Confirmed"
msgstr "ยืนยันแล้ว"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/report/holidays_summary_report.py:0
msgid "Confirmed and Approved"
msgstr "ได้รับการยืนยันและอนุมัติแล้ว"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:hr_holidays.hr_holidays_tour
msgid "Congrats, we can see that your request has been validated."
msgstr "ขอแสดงความยินดี เราพบว่าคำขอของคุณได้รับการตรวจสอบแล้ว"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "ติดต่อ"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
msgid "Count as"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
msgid ""
"Count of allocations for this time off type (approved or waiting for "
"approbation) with a validity period starting this year."
msgstr ""
"จำนวนการจัดสรรสำหรับประเภทการลานี้ (อนุมัติหรือรอการอนุมัติ) โดยมีระยะเวลามีผลเริ่มต้นในปีนี้"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
msgid "Count of plans linked to this time off type."
msgstr "จำนวนแผนที่เชื่อมโยงกับประเภทการลานี้"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
msgid ""
"Count of time off requests for this time off type (approved or waiting for "
"approbation) with a start date in the current year."
msgstr ""
"จำนวนคำขอการลาหยุดสำหรับประเภทการลานี้ (อนุมัติหรือรอการอนุมัติ) โดยมีวันที่เริ่มต้นในปีปัจจุบัน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__country_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holidays_status_filter
msgid "Country"
msgstr "ประเทศ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__country_code
msgid "Country Code"
msgstr "รหัสประเทศ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__icon_id
msgid "Cover Image"
msgstr "ภาพหน้าปก"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,website_form_label:hr_holidays.model_res_partner
msgid "Create a Customer"
msgstr "สร้างลูกค้า"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "Create a milestone"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_all
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_approve_department
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_my
msgid "Create a new allocation request"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_view_accrual_plans
msgid "Create an Accrual Plan"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_generate_multi_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_mandatory_day__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "สร้างโดย"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_generate_multi_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_mandatory_day__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__create_date
msgid "Created on"
msgstr "สร้างเมื่อ"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_be_leave_type_credit_time
msgid "Credit Time"
msgstr "เครดิตเวลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__current_leave_state
msgid "Current Time Off Status"
msgstr "สถานะการลาปัจจุบัน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__current_leave_id
msgid "Current Time Off Type"
msgstr "ประเภทการลาปัจจุบัน"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Currently Valid"
msgstr "ปัจจุบันถูกต้อง"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__carryover_date__other
msgid "Custom date"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__frequency__daily
msgid "Daily"
msgstr "รายวัน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_my_days_off_dashboard_calendar
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_new_request
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_leave_menu_new_request
msgid "Dashboard"
msgstr "แดชบอร์ด"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__dashboard_warning_message
msgid "Dashboard Warning Message"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Date"
msgstr "วันที่"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_date_to_period
msgid "Date Period End"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_date_from_period
msgid "Date Period Start"
msgstr "วันที่ระยะเวลาเริ่มต้น"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__lastcall
msgid "Date of the last accrual allocation"
msgstr "วันที่การจัดสรรยอดสะสมครั้งล่าสุด"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__nextcall
msgid "Date of the next accrual allocation"
msgstr "วันที่ของการจัดสรรยอดสะสมครั้งต่อไป"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_generate_multi_wizard_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_mandatory_day_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
msgid "Dates"
msgstr "วันที่"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__type_request_unit__day
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__request_unit__day
msgid "Day"
msgstr "วัน"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
msgid "Day Period"
msgstr "ช่วงวัน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__added_value_type__day
msgid "Day(s)"
msgstr "วัน"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__accrual_validity_type__day
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__start_type__day
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__added_value_type__day
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_employee_public_form_view_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit
msgid "Days"
msgstr "วัน"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_eg_leave_type_death
msgid "Death Leave"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__second_month__12
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__12
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__carryover_month__12
msgid "December"
msgstr "ธันวาคม"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
msgid "Define a balance cap?"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
msgid "Define a carry over validity?"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
msgid "Define a yearly cap?"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__max_allowed_negative
msgid ""
"Define the maximum level of negative days this kind of time off can reach. "
"Value must be at least 1."
msgstr "กำหนดระดับสูงสุดของวันที่ติดลบของการลาประเภทนี้ ค่าต้องเป็น 1 อย่างน้อย"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
msgid "Delete"
msgstr "ลบ"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/view_dialog/form_view_dialog.xml:0
msgid "Delete Time Off"
msgstr "ลบระบบการลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_department
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__department_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__department_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__department_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__department_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_generate_multi_wizard__department_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__department_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__department_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_mandatory_day_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Department"
msgstr "แผนก"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search
msgid "Department search"
msgstr "ค้นหาแผนก"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_mandatory_day__department_ids
msgid "Departments"
msgstr "แผนก"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_departure_wizard
msgid "Departure Wizard"
msgstr "ตัวช่วยการออกกงาน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_generate_multi_wizard__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__description
msgid "Description"
msgstr "คำอธิบาย"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__name_validity
msgid "Description with validity"
msgstr "คำอธิบายที่มีความถูกต้อง"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_mx_leave_type_disability_due_to_illness_imss
msgid "Disability due to illness (IMSS)"
msgstr "ความพิการเนื่องจากการเจ็บป่วย (IMSS)"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/view_dialog/form_view_dialog.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holidays_cancel_leave_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_generate_multi_wizard_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_generate_multi_wizard_view_form
msgid "Discard"
msgstr "ละทิ้ง"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_calendar_event__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_departure_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_generate_multi_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_mandatory_day__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_version__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_mail_activity_type__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_mail_message_subtype__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_report_hr_holidays_report_holidayssummary__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_partner__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_resource_calendar__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_resource_calendar_leaves__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_resource_resource__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "แสดงชื่อ"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
msgid "Display Option"
msgstr "แสดงตัวเลือก"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__create_calendar_meeting
msgid "Display Time Off in Calendar"
msgstr "แสดงการลาในปฏิทิน"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "Do you need a carry-over of the accrued days from one year to another?"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.js:0
msgid ""
"Do you want to save the changes made to the accrual plan before creating a "
"new milestone?"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.js:0
msgid ""
"Do you want to save the changes made to the accrual plan before editing this "
"milestone?"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/resource.py:0
msgid ""
"Due to a change in global time offs, %s extra day(s) have been taken from "
"your allocation. Please review this leave if you need it to be changed."
msgstr ""
"เนื่องจากมีการเปลี่ยนแปลงในระบบการลาทั่วโลก %s วันเพิ่มเติมได้ถูกหักออกจากการจัดสรรของคุณ "
"โปรดตรวจสอบการลานี้หากคุณต้องการเปลี่ยนแปลง"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/resource.py:0
msgid ""
"Due to a change in global time offs, this leave no longer has the required "
"amount of available allocation and has been set to refused. Please review "
"this leave."
msgstr ""
"เนื่องจากมีการเปลี่ยนแปลงในระบบการลาทั่วโลก "
"การลางานนี้ไม่มีจำนวนวันที่จำเป็นของการจัดสรรที่มีอยู่อีกต่อไป และถูกตั้งค่าเป็นปฏิเสธ "
"โปรดตรวจสอบการลานี้"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/resource.py:0
msgid ""
"Due to a change in global time offs, you have been granted %s day(s) back."
msgstr "เนื่องจากมีการเปลี่ยนแปลงในระบบการลาทั่วโลก คุณได้รับสิทธิ์ย้อนหลังไปแล้ว %s วัน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__duration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree
msgid "Duration"
msgstr "ระยะเวลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_days
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_graph
msgid "Duration (Days)"
msgstr "ระยะเวลา (วัน)"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_hours
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_graph
msgid "Duration (Hours)"
msgstr "ระยะเวลา (ชั่วโมง)"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__number_of_days_display
msgid "Duration (days)"
msgstr "ระยะเวลา (วัน)"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__number_of_hours_display
msgid "Duration (hours)"
msgstr "ระยะเวลา (ชั่วโมง)"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__leave_type_request_unit
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__request_unit
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__request_unit
msgid "Duration Type"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__number_of_days
msgid "Duration in days. Reference field to use when necessary."
msgstr "ระยะเวลาเป็นวัน ฟิลด์อ้างอิงสำหรับใช้เมื่อจำเป็น"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__elligible_for_accrual_rate
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_resource_calendar_leaves__elligible_for_accrual_rate
msgid "Eligible for Accrual Rate"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_sa_leave_type_emergency
msgid "Emergency Leave"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__employee_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_search_hr_holidays_employee_type_report
msgid "Employee"
msgstr "พนักงาน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__active_employee
msgid "Employee Active"
msgstr "พนักงานใช้งานอยู่"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__employee_company_id
msgid "Employee Company"
msgstr "บริษัทพนักงาน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_version
msgid "Employee Contract"
msgstr "สัญญาของพนักงาน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__category_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_generate_multi_wizard__category_id
msgid "Employee Tag"
msgstr "แท็กพนักงาน"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
msgid "Employee's image"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__emp
msgid "Employee(s)"
msgstr "พนักงาน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__employees_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__employee_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_generate_multi_wizard__employee_ids
msgid "Employees"
msgstr "พนักงาน"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search
msgid "Employees Off Today"
msgstr "พนักงานหยุดงานวันนี้"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_generate_multi_wizard__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_mandatory_day__end_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__date_to
msgid "End Date"
msgstr "วันที่สิ้นสุด"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_departure_wizard.py:0
msgid ""
"End date has been updated because the employee will leave the company on %"
"(departure_date)s."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_be_leave_type_european
msgid "European Time Off"
msgstr "เวลาปิดทำการในยุโรป"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_generate_multi_wizard_view_form
msgid "Everyone"
msgstr "ทุกคน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__employee_requests
msgid ""
"Extra Days Requests Allowed: User can request an allocation for himself.\n"
"\n"
" Not Allowed: User cannot request an allocation."
msgstr ""
"อนุญาตให้ร้องขอวันเพิ่มเติมได้: ผู้ใช้สามารถขอการจัดสรรสำหรับตนเองได้\n"
"\n"
" ไม่อนุญาต: ผู้ใช้ไม่สามารถร้องขอการจัดสรรได้"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.holiday_status_extra_hours
msgid "Extra Hours"
msgstr "ชั่วโมงพิเศษ"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_be_leave_type_extra_legal
msgid "Extra Legal Time Off"
msgstr "เวลาหยุดงานพิเศษตามกฎหมาย"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.holiday_status_eto
msgid "Extra Time Off"
msgstr "การลาพิเศษ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__first_month__2
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__2
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__carryover_month__2
msgid "February"
msgstr "กุมภาพันธ์"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__duration_display
msgid ""
"Field allowing to see the allocation duration in days or hours depending on "
"the type_request_unit"
msgstr "ฟิลด์ที่อนุญาตให้ดูระยะเวลาการจัดสรรเป็นวันหรือชั่วโมงขึ้นอยู่กับ type_request_unit"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__first_approver_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__approver_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "First Approval"
msgstr "การอนุมัติครั้งแรก"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "ผู้ติดตาม"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "ผู้ติดตาม (พาร์ทเนอร์)"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "ไอคอนแบบฟอนต์ที่ยอดเยี่ยมเช่น fa-tasks"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__number_of_days_display
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__number_of_hours_display
msgid ""
"For an Accrual Allocation, this field contains the theorical amount of time "
"given to the employee, due to a previous start date, on the first run of the "
"plan. This can be manually edited."
msgstr ""
"สำหรับการจัดสรรวันลาคงค้าง ฟิลด์นี้ประกอบด้วยระยะเวลาตามทฤษฎีที่กำหนดให้กับพนักงาน "
"เนื่องจากวันที่เริ่มต้นก่อนหน้า ในการใช้งานแผนครั้งแรก ซึ่งสามารถแก้ไขได้ด้วยตนเอง"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
msgid ""
"For your reference, the equivalent times in your timezone are displayed "
"below."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__frequency
msgid "Frequency"
msgstr "ความถี่"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__4
msgid "Friday"
msgstr "วันศุกร์"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__start_datetime
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
msgid "From"
msgstr "จาก"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__leave_date_from
msgid "From Date"
msgstr "ตั้งแต่วันที่"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Future Activities"
msgstr "กิจกรรมในอนาคต"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_generate_multi_wizard_view_form
msgid "Generate Time Off"
msgstr "สร้างการลาหยุด"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_generate_multi_wizard_view_form
msgid "Generate time off allocations for multiple employees"
msgstr "สร้างการจัดสรรเวลาการลาหยุดให้กับพนักงานหลายคน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_generate_multi_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_generate_multi_wizard_view_form
msgid "Generate time off for multiple employees"
msgstr "สร้างเวลาการลาหยุดให้กับพนักงานหลายคน"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_leave_allocation_generate_multi_wizard.py:0
msgid "Generated Allocations"
msgstr "การจัดสรรที่สร้างขึ้น"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_leave_generate_multi_wizard.py:0
msgid "Generated Time Off"
msgstr "สร้างการลาหยุด"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_generate_multi_wizard_view_form
msgid "Grant"
msgstr "มอบ"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_dashboard.xml:0
msgid "Grant Time"
msgstr "ให้เวลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__group_days_leave
msgid "Group Time Off"
msgstr "กลุ่มการลา"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_hk_leave_type_annual_leave
msgid "HK Annual Leaves"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_hk_leave_type_compassionate_leave
msgid "HK Compassionate Leaves"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_hk_leave_type_compensation_leave
msgid "HK Compensation Leaves"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_hk_leave_type_examination_leave
msgid "HK Examination Leaves"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_hk_leave_type_marriage_leave
msgid "HK Marriage Leaves"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_hk_leave_type_maternity_leave
msgid "HK Maternity Leaves"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_hk_leave_type_maternity_leave_80
msgid "HK Maternity Leaves 80%"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_hk_leave_type_paternity_leave
msgid "HK Paternity Leaves"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_hk_leave_type_paternity_leave_80
msgid "HK Paternity Leaves 80%"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_hk_leave_type_sick_leave
msgid "HK Sick Leaves"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_hk_leave_type_sick_leave_80
msgid "HK Sick Leaves 80%"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_hk_leave_type_unpaid_leave
msgid "HK Unpaid Leaves"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_employee
msgid "HR Time Off Summary Report By Employee"
msgstr "รายงานสรุปการหยุดงาน HR โดยพนักงาน"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_eg_leave_type_hajj
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_sa_leave_type_hajj
msgid "Hajj Leave"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_unit_half
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__type_request_unit__half_day
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__request_unit__half_day
msgid "Half-Day"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__has_department_manager_access
msgid "Has Department Manager Access"
msgstr "มีสิทธิ์เข้าถึงผู้จัดการแผนก"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__has_mandatory_day
msgid "Has Mandatory Day"
msgstr "มีวันบังคับ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "มีข้อความ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__has_valid_allocation
msgid "Has Valid Allocation"
msgstr "มีการจัดสรรที่ถูกต้อง"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__is_hatched
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__is_hatched
msgid "Hatched"
msgstr "แฮช"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__hide_on_dashboard
msgid "Hide On Dashboard"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__holiday_status
msgid "Holiday Status"
msgstr "สถานะวันหยุด"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_report_hr_holidays_report_holidayssummary
msgid "Holidays Summary Report"
msgstr "รายงานสรุปวันหยุด"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_hour_from
msgid "Hour from"
msgstr "ชั่วโมงจาก"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_hour_to
msgid "Hour to"
msgstr "ชั่วโมงถึง"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__added_value_type__hour
msgid "Hour(s)"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__frequency__hourly
msgid "Hourly"
msgstr "รายชั่วโมง"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__added_value_type__hour
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__type_request_unit__hour
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__request_unit__hour
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
msgid "Hours"
msgstr "ชั่วโมง"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
msgid "How much time can be carried over :"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__hr_icon_display
msgid "Hr Icon Display"
msgstr "แสดงไอคอน Hr"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_calendar_event__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_departure_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_generate_multi_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_mandatory_day__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_version__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_mail_activity_type__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_mail_message_subtype__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_report_hr_holidays_report_holidayssummary__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_partner__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_resource_calendar__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_resource_calendar_leaves__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_resource_resource__id
msgid "ID"
msgstr "ไอดี"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_id_leave_type_annual_leave
msgid "ID Annual Leaves"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_id_leave_type_bereavement_leave
msgid "ID Bereavement Leaves"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_id_leave_type_marriage_leave
msgid "ID Marriage Leaves"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_id_leave_type_maternity_leave
msgid "ID Maternity Leaves"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_id_leave_type_paternity_leave
msgid "ID Paternity Leaves"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_id_leave_type_sick_leave
msgid "ID Sick Leaves"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_id_leave_type_unpaid_leave
msgid "ID Unpaid Leaves"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "ไอคอน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "ไอคอนเพื่อระบุการยกเว้นกิจกรรม"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_sa_leave_type_iddah
msgid "Iddah Leave"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/avatar_card_resource_popover.xml:0
msgid "Idle"
msgstr "ไม่ได้ใช้งาน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "ถ้าเลือก ข้อความใหม่จะต้องการความสนใจจากคุณ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "ถ้าเลือก ข้อความบางข้อความมีข้อผิดพลาดในการส่ง"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__elligible_for_accrual_rate
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_resource_calendar_leaves__elligible_for_accrual_rate
msgid ""
"If checked, this time off type will be taken into account for accruals "
"computation."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__allow_request_on_top
msgid ""
"If checked, users can request another leave on top of the ones of this type."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__allows_negative
msgid ""
"If checked, users request can exceed the allocated days and balance can go "
"in negative."
msgstr "หากทำเครื่องหมาย คำขอของผู้ใช้อาจเกินวันที่จัดสรรและยอดคงเหลืออาจเป็นค่าลบได้"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__active_employee
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__active_employee
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
"record without removing it."
msgstr ""
"หากฟิลด์ที่ใช้งานอยู่ถูกตั้งค่าเป็น เท็จ ฟิลด์นี้จะอนุญาตให้คุณซ่อนการบันทึกทรัพยากรโดยไม่ต้องลบออก"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__active
msgid ""
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the time off "
"type without removing it."
msgstr ""
"หากฟิลด์ที่ใช้งานอยู่ถูกตั้งค่าเป็นเท็จ จะช่วยให้คุณสามารถซ่อนประเภทเวลาหยุดโดยไม่ต้องลบออก"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_duration_check
msgid ""
"If you want to change the number of days you should use the 'period' mode"
msgstr "หากคุณต้องการเปลี่ยนจำนวนวัน คุณควรใช้โหมด 'ระยะเวลา'"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__include_public_holidays_in_duration
msgid "Ignore Public Holidays"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_ch_swissdec_illness_lt
msgid "Illness leave"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__transition_mode__immediately
msgid "Immediately"
msgstr "ทันที"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
msgid "Incorrect state for new allocation"
msgstr "สถานะไม่ถูกต้องสำหรับการจัดสรรใหม่"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_ch_swissdec_interruption_of_work_lt
msgid "Interruption of Work"
msgstr "การหยุดชะงักของการทำงาน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "เป็นผู้ติดตาม"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__is_name_custom
msgid "Is Name Custom"
msgstr "เป็นชื่อที่กำหนดเอง"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__is_officer
msgid "Is Officer"
msgstr "เป็นเจ้าหน้าที่"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__unpaid
msgid "Is Unpaid"
msgstr "ไม่จ่าย"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__is_used
msgid "Is Used"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "It is based on worked time?"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__first_month__1
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__1
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__carryover_month__1
msgid "January"
msgstr "มกราคม"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__job_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_mandatory_day_view_search
msgid "Job"
msgstr "งาน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_mandatory_day__job_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search
msgid "Job Position"
msgstr "ตำแหน่งงาน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__second_month__7
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__7
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__carryover_month__7
msgid "July"
msgstr "กรกฎาคม"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__first_month__6
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__6
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__carryover_month__6
msgid "June"
msgstr "มิถุนายน"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_my
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_new_request
msgid "Keep track of your requests."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__time_type
msgid "Kind of Time Off"
msgstr "ประเภทของการลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_generate_multi_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_mandatory_day__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดโดย"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_generate_multi_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_mandatory_day__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดเมื่อ"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Late Activities"
msgstr "กิจกรรมล่าสุด"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__leave_id
msgid "Leave"
msgstr "ลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_partner__leave_date_to
msgid "Leave Date To"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__leave_type_increases_duration
msgid "Leave Type Increases Duration"
msgstr "ประเภทการลาเพิ่มระยะเวลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__holiday_status__left
msgid "Left"
msgstr "ซ้าย"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_side_panel/calendar_side_panel.xml:0
msgid "Legend"
msgstr "Legend"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
msgid "Let's approve it"
msgstr "มาเริ่มอนุมัติกันเลย"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
msgid "Let's discover the <strong>Time Off</strong> app!"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
msgid "Let's go validate it"
msgstr "ไปตรวจสอบกันเลย"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
msgid "Let's try to create a Sick Time Off, select it in the list"
msgstr "มาลองสร้างการลาป่วยและเลือกในรายการ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__level_count
msgid "Levels"
msgstr "ระดับ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__action_with_unused_accruals__lost
msgid "Lost"
msgstr "ไม่สำเร็จ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "เอกสารหลักที่แนบมา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_management
msgid "Management"
msgstr "การจัดการ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__manager_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__is_manager
msgid "Manager"
msgstr "ผู้จัดการ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_mandatory_day
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_mandatory_day_view_search
msgid "Mandatory Day"
msgstr "วันบังคับ"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_side_panel/calendar_side_panel.xml:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_mandatory_day_action
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_mandatory_day_menu_configuration
msgid "Mandatory Days"
msgstr "วันบังคับ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__first_month__3
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__3
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__carryover_month__3
msgid "March"
msgstr "มีนาคม"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_eg_leave_type_marriage
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_sa_leave_type_marriage
msgid "Marriage Leave"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_mx_leave_type_maternity_imss
msgid "Maternity (IMSS)"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_ch_swissdec_maternity_lt
msgid "Maternity / Paternity leave"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_eg_leave_type_maternity
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_jo_leave_type_maternity
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_sa_leave_type_maternity
msgid "Maternity Leave"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_be_leave_type_maternity
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_sk_leave_type_maternity
msgid "Maternity Time Off"
msgstr "วันลาคลอดบุตร"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__max_leaves
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__max_leaves
msgid "Max Leaves"
msgstr "การลาสูงสุด"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holiday_status_view_kanban
msgid "Max Time Off:"
msgstr "การลาสูงสุด:"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__max_leaves
msgid "Maximum Allowed"
msgstr "สูงสุดที่อนุญาต"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__max_allowed_negative
msgid "Maximum Excess Amount"
msgstr "จำนวนเงินส่วนเกินสูงสุด"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__virtual_remaining_leaves
msgid ""
"Maximum Time Off Allowed - Time Off Already Taken - Time Off Waiting Approval"
msgstr "อนุญาตให้ปิดเวลาสูงสุด - หมดเวลาแล้ว - หมดเวลารออนุมัติ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__first_month__5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__carryover_month__5
msgid "May"
msgstr "พฤษภาคม"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_action_approve_department
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_holiday_allocation_id
msgid "Meet the time off dashboard."
msgstr "พบกับแดชบอร์ดการลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__meeting_id
msgid "Meeting"
msgstr "การประชุม"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__member_of_department
msgid "Member of department"
msgstr "สมาชิกของแผนก"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการส่งข้อความ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_mail_message_subtype
msgid "Message subtypes"
msgstr "ประเภทย่อยของข้อความ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "ข้อความ"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_accrual_plan.py:0
msgid "Milestone Edition"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__level_ids
msgid "Milestones"
msgstr "ไมล์สโตน"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_ch_swissdec_military_lt
msgid "Military leave"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_generate_multi_wizard_view_form
msgid "Mode"
msgstr "โหมด"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__0
msgid "Monday"
msgstr "วันจันทร์"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "Month"
msgstr "เดือน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__frequency__monthly
msgid "Monthly"
msgstr "รายเดือน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__accrual_validity_type__month
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__start_type__month
msgid "Months"
msgstr "เดือน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_date_from_period__am
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_date_to_period__am
msgid "Morning"
msgstr "ช่วงเช้า"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_leave_generate_multi_wizard
msgid "Multiple Requests"
msgstr "คำขอหลายรายการ"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "My Activities"
msgstr "กิจกรรมของฉัน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__my_activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "วันครบกำหนดกิจกรรมของฉัน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_my
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_allocation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "My Allocations"
msgstr "การจัดสรรของฉัน"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "My Department"
msgstr "แผนกของฉัน"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
msgid "My Requests"
msgstr "คำร้องขอของฉัน"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "My Team"
msgstr "ทีมของฉัน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_my_leaves
msgid "My Time"
msgstr "เวลาของฉัน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_my
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_leave_menu_my
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "My Time Off"
msgstr "การลาของฉัน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_mandatory_day__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.resource_calendar_leaves_tree_inherit
msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
msgid "Negative Cap"
msgstr "ค่าลบสูงสุด"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.xml:0
msgid "New"
msgstr "ใหม่"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0
msgid "New !"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
msgid "New %(leave_type)s Request created by %(user)s"
msgstr "การร้องขอ %(leave_type)sใหม่ถูกสร้างโดย %(user)s"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/hooks.js:0
msgid "New Allocation"
msgstr "การจัดสรรใหม่"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_dashboard.xml:0
msgid "New Allocation Request"
msgstr "ร้องขอการจัดสรรใหม่"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
msgid ""
"New Allocation Request created by %(user)s: %(count)s Days of %"
"(allocation_type)s"
msgstr "การจัดสรรใหม่สร้างโดย %(user)s: %(count)s วันของ%(allocation_type)s"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree
msgid "New Group Allocation"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree
msgid "New Group Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_accrual_plan.py:0
msgid "New Milestone"
msgstr "ไมล์สโตนใหม่"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0
msgid "New Time Off"
msgstr "การลาใหม่"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_form
msgid "New allocation"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_calendar_event_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_calendar_event_id
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr "ปฏิทินอีเวนต์กิจกรรมถัดไป"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "วันครบกำหนดกิจกรรมถัดไป"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_summary
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "สรุปกิจกรรมถัดไป"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "ประเภทกิจกรรมถัดไป"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_generate_multi_wizard_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
msgid "No Limit"
msgstr "ไม่จำกัด"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_view_public_holiday
msgid "No Public Holidays yet!"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.action_hr_available_holidays_report
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.action_hr_leave_report
msgid "No Time off yet!"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.mail_activity_type_action_config_hr_holidays
msgid "No data to display"
msgstr "ไม่มีข้อมูลให้แสดง"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_report_action
msgid "No data yet!"
msgstr "ยังไม่มีข้อมูล!"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
msgid "No description provided"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_generate_multi_wizard_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager
msgid "No limit"
msgstr "ไม่มีขีดจำกัด"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_mandatory_day_action
msgid "No mandatory days yet!"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "No milestones on the plan yet. Let's create a new one"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "No, always consider the entire accrual period (whole calendar days)."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.js:0
msgid "No, keep the old version"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.action_hr_holidays_dashboard
msgid ""
"Nobody here ? All of the people you're looking for will be working at that "
"time."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
msgid "Nobody to notify"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__hide_on_dashboard
msgid ""
"Non-visible allocations can still be selected when taking a leave, but will "
"simply not be displayed on the leave dashboard."
msgstr "การจัดสรรที่มองไม่เห็นยังคงสามารถเลือกได้เมื่อลางาน แต่จะไม่แสดงบนแดชบอร์ดการลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__allocation_validation_type__no_validation
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__leave_validation_type__no_validation
msgid "None needed"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
msgid ""
"Not possible state. State Approve is only used for leave needed 2 approvals"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__responsible_ids
msgid "Notify HR"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__second_month__11
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__11
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__carryover_month__11
msgid "November"
msgstr "พฤศจิกายน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "จํานวนการดําเนินการ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__number_of_days
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__number_of_days
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__number_of_days
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_tree
msgid "Number of Days"
msgstr "จำนวนวัน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__number_of_hours
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__number_of_hours
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_tree
msgid "Number of Hours"
msgstr "จำนวนชั่วโมง"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_days
msgid "Number of days of the time off request. Used in the calculation."
msgstr "จำนวนวันของการขอลางาน ใช้ในการคำนวณ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "จํานวนข้อผิดพลาด"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_hours
msgid "Number of hours of the time off request. Used in the calculation."
msgstr "จำนวนชั่วโมงของการขอลางาน ใช้ในการคำนวณ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "จำนวนข้อความที่ต้องดำเนินการ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "จํานวนข้อความที่มีข้อผิดพลาดในการส่ง"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__second_month__10
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__10
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__carryover_month__10
msgid "October"
msgstr "ตุลาคม"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search
msgid "Off Today"
msgstr "ลาวันนี้"
#. module: hr_holidays
#: model:res.groups,name:hr_holidays.group_hr_holidays_user
msgid "Officer: Manage all requests"
msgstr "เจ้าหน้าที่: จัดการคำขอทั้งหมด"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/im_status_patch.xml:0
msgid "On Leave"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/im_status_patch.xml:0
msgid "On Leave (Busy)"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/im_status_patch.xml:0
msgid "On Leave (Idle)"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/im_status_patch.xml:0
msgid "On Leave (Online)"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/avatar_card_resource_popover.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_employee_view_search
msgid "On Time Off"
msgstr "บนระบบการลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_holiday_absent
msgid "On leave"
msgstr "ระหว่างลา"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/avatar_card_resource_popover.xml:0
msgid "Online"
msgstr "ออนไลน์"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
msgid "Only"
msgstr "เท่านั้น"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
msgid "Only a Time Off Officer/Manager can approve a leave."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
msgid "Only a Time Off Officer/Manager can approve an allocation."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
msgid "Only a Time Off Officer/Manager can refuse a leave."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
msgid "Only a Time Off Officer/Manager can refuse an allocation."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
msgid "Only a Time Off Officer/Manager can validate a leave."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
msgid "Only a Time Off Officer/Manager can validate an allocation."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
msgid "Only a manager can modify a canceled leave."
msgstr "มีเพียงผู้จัดการเท่านั้นที่สามารถแก้ไขการลาที่ถูกยกเลิกได้"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
msgid "Only a time off Administrator can approve/refuse their own requests."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__is_based_on_worked_time
msgid ""
"Only excludes requests where the time off type is set as unpaid kind of."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
msgid ""
"Oops! %(state)s Time-Off requests can only be deleted by Administrators."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/avatar_card_resource_popover.xml:0
msgid "Out of office"
msgstr "ออกจากสำนักงาน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_dashboard
msgid "Overview"
msgstr "ภาพรวม"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_pl_leave_type_sick_leave
msgid "PL Sick Leaves 80% "
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_eg_leave_type_paid_sick_time_off
msgid "Paid Sick time off"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.leave_type_paid_time_off
msgid "Paid Time Off"
msgstr "การลาที่ได้ค่าจ้าง"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.hr_holiday_status_dv
msgid "Parental Leaves"
msgstr "สิทธิลาคลอด"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_jo_leave_type_paternity
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_sa_leave_type_paternity
msgid "Paternity Leave"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_dashboard.xml:0
msgid "Pending Requests"
msgstr "คำขอที่รอดำเนินการ"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_mandatory_day_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_search_hr_holidays_employee_type_report
msgid "Period"
msgstr "ช่วงเวลา"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_jo_leave_type_pilgrimage
msgid "Pilgrimage Leave"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__holiday_status__planned
msgid "Planned"
msgstr "วางแผน"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
msgid "Planned:"
msgstr "การวางแผน:"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_holiday_present
msgid "Present but on leave"
msgstr "อยู่แต่ลางาน"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_employee
msgid "Print"
msgstr "พิมพ์"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_employee_public
msgid "Public Employee"
msgstr "ข้าราชการ"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_side_panel/calendar_side_panel.xml:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_public_holiday
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.resource_calendar_global_leaves_action_from_calendar
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_public_time_off_menu_configuration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.resource_calendar_form_inherit
msgid "Public Holidays"
msgstr "วันหยุดตามกฎหมาย"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_view_public_holiday
msgid ""
"Public Holidays are non-working days that don't impact employees' balances"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__include_public_holidays_in_duration
msgid ""
"Public holidays should be counted in the leave duration when applying for "
"leaves"
msgstr "วันหยุดราชการให้นับรวมในระยะเวลาการลาเมื่อยื่นคำขอการลาหยุด"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__rating_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__rating_ids
msgid "Ratings"
msgstr "การให้คะแนน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__reason
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree
msgid "Reason"
msgstr "เหตุผล"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__notes
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__notes
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__notes
msgid "Reasons"
msgstr "เหตุผล"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_be_leave_type_recovery
msgid "Recovery Bank Holiday"
msgstr "วันหยุดชดเชย"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/view_dialog/form_view_dialog.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree
msgid "Refuse"
msgstr "ปฏิเสธ"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_side_panel/calendar_side_panel.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__current_leave_state__refuse
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__state__refuse
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__state__refuse
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__state__refuse
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__state__refuse
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report_calendar__state__refuse
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form_dashboard_new_time_off
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Refused"
msgstr "ปฏิเสธ"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
msgid "Refused Time Off"
msgstr "ปฏิเสธการลางาน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__allocation_type__regular
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__allocation_type__regular
msgid "Regular Allocation"
msgstr "การจัดสรรเป็นประจำ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__user_id
msgid "Related user name for the resource to manage its access."
msgstr "ชื่อผู้ใช้ที่เกี่ยวข้องสำหรับทรัพยากรเพื่อจัดการการเข้าถึง"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_tree
msgid "Remaining Days"
msgstr "วันที่เหลือ"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_tree
msgid "Remaining Hours"
msgstr "ชั่วโมงที่เหลือ"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_employee_public_form_view_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit
msgid "Remaining leaves"
msgstr "วันลาที่เหลืออยู่"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_report
msgid "Reporting"
msgstr "การรายงาน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_date_to
msgid "Request End Date"
msgstr "คำขอวันสิ้นสุด"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_date_from
msgid "Request Start Date"
msgstr "คำขอวันเริ่มต้น"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__leave_type
msgid "Request Type"
msgstr "ประเภทคำร้องขอ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__duration_display
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__duration_display
msgid "Requested"
msgstr "ส่งคำขอแล้ว"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
msgid "Require Supporting Document"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__holiday_status_requires_allocation
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__requires_allocation
msgid "Requires allocation"
msgstr "ต้องมีการจัดสรร"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__resource_calendar_id
msgid "Resource Calendar"
msgstr "ปฏิทินทรัพยากร"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_resource_calendar_leaves
msgid "Resource Time Off Detail"
msgstr "รายละเอียดทรัพยากรการลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_resource_calendar
msgid "Resource Working Time"
msgstr "เวลาทำงานของทรัพยากร"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_resource_resource
msgid "Resources"
msgstr "แหล่งข้อมูล"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "ผู้ใช้ที่รับผิดชอบ"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_generate_multi_wizard_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
msgid "Run until"
msgstr "ดำเนินการจนถึง"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "ข้อผิดพลาดในการส่ง SMS"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__5
msgid "Saturday"
msgstr "วันเสาร์"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/view_dialog/form_view_dialog.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
msgid "Save"
msgstr "บันทึก"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
msgid "Save & New"
msgstr "บันทึกและสร้างใหม่"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_search_hr_holidays_employee_type_report
msgid "Search Time Off"
msgstr "ค้นหาการลา"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holidays_status_filter
msgid "Search Time Off Type"
msgstr "ประเภทค้นหาการลา"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Search allocations"
msgstr "ค้นหาการจัดสรร"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__second_approver_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__second_approver_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__state__validate1
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__state__validate1
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__state__validate1
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__state__validate1
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report_calendar__state__validate1
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Second Approval"
msgstr "การอนุมัติครั้งที่สอง"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
msgid "Second approval request for %(allocation_type)s"
msgstr "คำขออนุมัติครั้งที่สองสำหรับ %(allocation_type)s"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
msgid "Second approval request for %(leave_type)s"
msgstr "คำขออนุมัติครั้งที่สองสำหรับ %(leave_type)s"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
msgid "Select Time Off"
msgstr "เลือกการลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__holiday_type
msgid "Select Time Off Type"
msgstr "เลือกประเภทการลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__validation_type
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__allocation_validation_type
msgid ""
"Select the level of approval needed in case of request by employee\n"
" # - No validation needed: The employee's request is "
"automatically approved.\n"
" # - Approved by Time Off Officer: The employee's request "
"need to be manually approved\n"
" # by the Time Off Officer, Employee's Approver or both."
msgstr ""
"เลือกระดับการอนุมัติที่ต้องการในกรณีที่พนักงานร้องขอ\n"
" # - ไม่ต้องมีการตรวจสอบ: คำขอของพนักงานจะได้รับการอนุมัติโดยอัตโนมัติ\n"
" # - ได้รับการอนุมัติจากเจ้าหน้าที่: "
"คำขอของพนักงานจะต้องได้รับการอนุมัติด้วยตนเอง\n"
" # จากเจ้าหน้าที่ ผู้ให้การอนุมัติของพนักงาน หรือทั้งสองฝ่าย"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
msgid "Select the request you just created"
msgstr "เลือกคำขอที่คุณเพิ่งสร้างขึ้น"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_employee__leave_manager_id
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_employee_public__leave_manager_id
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__leave_manager_id
msgid ""
"Select the user responsible for approving \"Time Off\" of this employee.\n"
"If empty, the approval is done by an Administrator or Approver (determined "
"in settings/users)."
msgstr ""
"เลือกผู้ใช้ที่รับผิดชอบในการอนุมัติ \"การลา\" ของพนักงานคนนี้\n"
"หากว่างเปล่า การอนุมัติจะทำโดยผู้ดูแลระบบหรือผู้อนุมัติ (กำหนดในการตั้งค่า/ผู้ใช้)"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__second_month__9
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__9
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__carryover_month__9
msgid "September"
msgstr "กันยายน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "ลำดับ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__sequence
msgid "Sequence is generated automatically by start time delta."
msgstr "ลำดับจะถูกสร้างขึ้นโดยอัตโนมัติด้วยเดลต้าเวลาเริ่มต้น"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__postpone_max_days
msgid "Set a maximum of accruals an allocation keeps at the end of the year."
msgstr "กำหนดจำนวนวันลาคงค้างสูงสุดที่การจัดสรรจะยังคงไว้ตอนสิ้นปี"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
msgid "Set the employee accrual frequency :"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Show all records whose next activity date is past"
msgstr "แสดงบันทึกทั้งหมดที่มีวันที่กิจกรรมครั้งต่อไปที่ผ่านมาแล้ว"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_sa_leave_type_sick_leave_100
msgid "Sick Leave (100% Paid)"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_eg_leave_type_sick_leave_75
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_sa_leave_type_sick_leave_75
msgid "Sick Leave (75% Paid)"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_eg_leave_type_sick_leave_unpaid
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_sa_leave_type_sick_leave_0
msgid "Sick Leave (UnPaid)"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_jo_leave_type_unpaid_sick
msgid "Sick Leave (Unpaid)"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_ae_leave_type_sick_leave_0
msgid "Sick Leave 0%"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_ae_leave_type_sick_leave_50
msgid "Sick Leave 50%"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_be_leave_type_sick_leave_without_certificate
msgid "Sick Leave Without Certificate"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.leave_type_sick_time_off
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave_sick
#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_leave_sick
msgid "Sick Time Off"
msgstr "การลาป่วย"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_be_leave_type_small_unemployment
msgid "Small Unemployment"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_leave_generate_multi_wizard.py:0
msgid ""
"Some employees already have time off requests in hours that overlap with the "
"selected period, Odoo cannot automatically adjust or split hourly leaves "
"during batch generation. Conflicting time off:\n"
"%s"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
msgid "Some leaves cannot be linked to any allocation. To see those leaves,"
msgstr "การลางานบางรายการไม่สามารถเชื่อมโยงกับการจัดสรรใดๆ ได้ เพื่อดูการลาเหล่านั้น"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_accrual_plan.py:0
msgid ""
"Some of the accrual plans you're trying to delete are linked to an existing "
"allocation. Delete or cancel them first."
msgstr ""
"แผนการรับเงินบางส่วนที่คุณพยายามลบเชื่อมโยงกับการจัดสรรที่มีอยู่ โปรดลบหรือยกเลิกแผนดังกล่าวก่อน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_unit_hours
msgid "Specific Time"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__time_off_type_id
msgid ""
"Specify if this accrual plan can only be used with this Time Off Type.\n"
" Leave empty if this accrual plan can be used with any Time "
"Off Type."
msgstr ""
"ระบุว่าแผนสะสมนี้สามารถใช้ได้เฉพาะกับประเภทการลานี้เท่านั้น\n"
" เว้นว่างไว้ถ้าสามารถใช้แผนสะสมนี้กับประเภทการลาใดก็ได้"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_list
msgid "Start"
msgstr "เริ่ม"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_generate_multi_wizard__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_mandatory_day__start_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__date_from
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_generate_multi_wizard_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
msgid "Start Date"
msgstr "วันที่เริ่ม"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__state
msgid "State"
msgstr "รัฐ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__state
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__state
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__state
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__state
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Status"
msgstr "สถานะ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__activity_state
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"สถานะตามกิจกรรม\n"
"เกินกำหนด: วันที่ครบกำหนดผ่านไปแล้ว\n"
"วันนี้: วันที่จัดกิจกรรมคือวันนี้\n"
"วางแผน: กิจกรรมในอนาคต"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_list
msgid "Stop"
msgstr "หยุด"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_be_leave_type_strike
msgid "Strike"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__is_striked
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__is_striked
msgid "Striked"
msgstr "หยุดงานประท้วง"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_jo_leave_type_study
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_sa_leave_type_study
msgid "Study Leave"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/view_dialog/allocation_form_view_dialog.xml:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/view_dialog/form_view_dialog.xml:0
msgid "Submit Request"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
msgid "Submit your request"
msgstr "ส่งคำขอของคุณ"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "Sum"
msgstr "ผลรวม"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_filter_panel/calendar_mobile_filter_panel.xml:0
msgid "Summary"
msgstr "สรุป"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__6
msgid "Sunday"
msgstr "วันอาทิตย์"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__supported_attachment_ids_count
msgid "Supported Attachment Ids Count"
msgstr "จำนวนไอดีเอกสารแนบที่รองรับ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__leave_type_support_document
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__support_document
msgid "Supporting Document"
msgstr "เอกสารประกอบ"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
msgid "Supporting Documents"
msgstr "เอกสารประกอบ"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "Switch employees to the new accrual level:"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__holiday_status__taken
msgid "Taken"
msgstr "ใช้แล้ว"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__country_code
msgid ""
"The ISO country code in two chars. \n"
"You can use this field for quick search."
msgstr ""
"โค้ดประเทศ ISO ในสองตัวอักษร\n"
"คุณสามารถใช้ช่องนี้เพื่อการค้นหาอย่างรวดเร็ว"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
msgid "The Start Date of the Validity Period must be anterior to the End Date."
msgstr "วันที่เริ่มต้นของระยะเวลาที่มีผลต้องอยู่ก่อนวันที่สิ้นสุด"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__start_count
msgid ""
"The accrual starts after a defined period from the allocation start date. "
"This field defines the number of days, months or years after which accrual "
"is used."
msgstr ""
"ยอดคงค้างเริ่มต้นหลังจากรอบระยะเวลาที่กำหนดจากวันที่เริ่มต้นการจัดสรร ฟิลด์นี้กำหนดจำนวนวัน "
"เดือน หรือปีหลังจากใช้ยอดคงค้างแล้ว"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_type.py:0
msgid ""
"The allocation requirement of a time off type cannot be changed once leaves "
"of that type have been taken. You should create a new time off type instead."
msgstr ""
"ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงข้อกำหนดการจัดสรรเวลาหยุดงานประเภทนั้นได้เมื่อลางานประเภทนั้นไปแล้ว "
"คุณควรสร้างการลางานประเภทใหม่แทน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__color
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__color
msgid ""
"The color selected here will be used in every screen with the time off type."
msgstr "สีที่เลือกไว้นี้จะถูกใช้ในทุกหน้าจอที่มีประเภทการลา"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
msgid "The days carried over will be effective for"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__time_type
msgid ""
"The distinction between working time (ex. Attendance) and absence (ex. "
"Training) will be used in the computation of Accrual's plan rate."
msgstr ""
"ความแตกต่างระหว่างเวลาทำงาน (เช่น การเข้างาน) และการขาดงาน (เช่น การฝึกอบรม) "
"จะถูกนำมาใช้ในการคำนวณอัตราแผนคงค้าง"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_allocation_duration_check
msgid "The duration must be greater than 0."
msgstr "ระยะเวลาต้องมากกว่า 0"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_departure_wizard.py:0
msgid "The employee will leave the company on %(departure_date)s."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_accrual_plan_level.py:0
msgid "The first day must be lower than the second day."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
msgid ""
"The following employees are not supposed to work during that period:\n"
" %s"
msgstr ""
"พนักงานต่อไปนี้ไม่ควรทำงานในช่วงเวลาดังกล่าว:\n"
" %s"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
msgid ""
"The leaves planned in the future are exceeding the maximum value of the "
"allocation.\n"
" It will not be possible to take all of them."
msgstr ""
"การลาที่วางแผนไว้ในอนาคตเกินค่าสูงสุดของการจัดสรร\n"
" จะไม่สามารถทำการลาทั้งหมดได้"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_type_check_negative
msgid ""
"The maximum excess amount should be greater than 0. If you want to set 0, "
"disable the negative cap instead."
msgstr ""
"จำนวนส่วนเกินสูงสุดควรมากกว่า 0 หากคุณต้องการตั้งค่า 0 ให้ปิดการใช้งานค่าสูงสุดที่เป็นลบแทน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__expiring_carryover_days
msgid ""
"The number of carried over days that will expire on "
"carried_over_days_expiration_date"
msgstr "จำนวนวันคงเหลือที่จะหมดอายุในวันที่ carry_over_days_expiration_date"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
msgid "The plan will be on hold if the balance reach"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_date_check3
msgid "The request start date must be before or equal to the request end date."
msgstr "วันที่เริ่มต้นคำขอจะต้องอยู่ก่อนหรือเท่ากับวันที่สิ้นสุดคำขอ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_mandatory_day_date_from_after_day_to
msgid "The start date must be anterior than the end date."
msgstr "วันที่เริ่มต้นต้องอยู่ก่อนวันที่สิ้นสุด"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_date_check2
msgid "The start date must be before or equal to the end date."
msgstr "วันที่เริ่มต้นจะต้องอยู่ก่อนหรือเท่ากับวันที่สิ้นสุด"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__state
msgid ""
"The status is 'To Approve', when an allocation request is created.\n"
"The status is 'Refused', when an allocation request is refused by manager.\n"
"The status is 'Approved', when an allocation request is approved by manager."
msgstr ""
"สถานะคือ 'อนุมัติ' เมื่อมีการสร้างคำขอจัดสรร\n"
"สถานะคือ 'ปฏิเสธ' เมื่อผู้จัดการปฏิเสธคำขอจัดสรร\n"
"สถานะคือ 'อนุมัติ' เมื่อผู้จัดการอนุมัติคำขอจัดสรร"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
msgid "The time off has been automatically approved"
msgstr "การลาได้รับการอนุมัติโดยอัตโนมัติ"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
msgid ""
"The time off request has been cancelled for the following reason:%(reason)s"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__sequence
msgid ""
"The type with the smallest sequence is the default value in time off request"
msgstr "ประเภทที่มีลำดับน้อยที่สุดคือค่าเริ่มต้นในคำขอลาหยุด"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
msgid ""
"There is no employee set on the time off. Please make sure you're logged in "
"the correct company."
msgstr "ไม่มีพนักงานตั้งเวลาการลา โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณได้เข้าสู่ระบบบริษัทที่ถูกต้อง"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
msgid "There is no valid allocation to cover that request."
msgstr "ไม่มีการจัดสรรที่ถูกต้องเพื่อให้ครอบคลุมคำขอดังกล่าว"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
msgid ""
"This allocation have already ran once, any modification won't be effective "
"to the days allocated to the employee. If you need to change the "
"configuration of the allocation, delete and create a new one."
msgstr ""
"การจัดสรรนี้ดำเนินการไปแล้วครั้งหนึ่ง การแก้ไขจะไม่มีผลกับวันที่จัดสรรให้กับพนักงาน "
"หากคุณต้องการเปลี่ยนการกำหนดค่าของการจัดสรร ให้ลบและสร้างใหม่"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__first_approver_id
msgid "This area is automatically filled by the user who validate the time off"
msgstr "พื้นที่นี้จะถูกกรอกอัตโนมัติโดยผู้ใช้ที่ตรวจสอบการลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__second_approver_id
msgid ""
"This area is automatically filled by the user who validate the time off with "
"second level (If time off type need second validation)"
msgstr ""
"พื้นที่นี้จะถูกกรอกโดยอัตโนมัติโดยผู้ใช้ที่ตรวจสอบการลาด้วยระดับที่สอง "
"(หากประเภทการลาต้องการการตรวจสอบครั้งที่สอง)"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__approver_id
msgid ""
"This area is automatically filled by the user who validates the allocation"
msgstr "พื้นที่นี้ถูกกรอกโดยอัตโนมัติโดยผู้ใช้ที่ตรวจสอบการจัดสรร"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__second_approver_id
msgid ""
"This area is automatically filled by the user who validates the allocation "
"with second level (If time off type need second validation)"
msgstr ""
"พื้นที่นี้จะถูกกรอกโดยอัตโนมัติโดยผู้ใช้ที่ตรวจสอบการจัดสรรด้วยระดับที่สอง "
"(หากประเภทเวลาการลาจำเป็นต้องมีการตรวจสอบครั้งที่สอง)"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__accrual_validity_type
msgid "This field defines the unit of time after which the accrual ends."
msgstr "ฟิลด์นี้จะกำหนดหน่วยของเวลาที่ยอดคงค้างสิ้นสุดลง"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__start_type
msgid "This field defines the unit of time after which the accrual starts."
msgstr "ฟิลด์นี้กำหนดหน่วยของเวลาหลังจากที่การสะสมเริ่มต้นขึ้น"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__has_valid_allocation
msgid "This indicates if it is still possible to use this type of leave"
msgstr "สิ่งนี้บ่งชี้ว่ายังคงสามารถใช้การลาประเภทนี้ได้หรือไม่"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
msgid "This milestone will be reached :"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
msgid "This modification is not allowed in the current state."
msgstr "การปรับเปลี่ยนนี้ไม่ได้รับอนุญาตในสถานะปัจจุบัน"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
msgid "This time off cannot be cancelled."
msgstr "การลานี้ไม่สามารถยกเลิกได้"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__leaves_taken
msgid ""
"This value is given by the sum of all time off requests with a negative "
"value."
msgstr "ค่านี้กำหนดโดยผลรวมของคำขอเวลาหยุดทั้งหมดที่มีค่าลบ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__max_leaves
msgid ""
"This value is given by the sum of all time off requests with a positive "
"value."
msgstr "ค่านี้กำหนดโดยผลรวมของคำขอเวลาหยุดทั้งหมดที่มีค่าบวก"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__3
msgid "Thursday"
msgstr "วันพฤหัสบดี"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_holiday_allocation_id
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__leave_type__request
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_root
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_department_leave_approve
#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_leave
#: model:res.groups.privilege,name:hr_holidays.res_groups_privilege_time_off
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_year_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit
msgid "Time Off"
msgstr "การลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_allocation
msgid "Time Off Allocation"
msgstr "การจัดสรรการลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_report_action
msgid "Time Off Analysis"
msgstr "การวิเคราะห์การลา"
#. module: hr_holidays
#: model:mail.activity.type,name:hr_holidays.mail_act_leave_approval
#: model:mail.activity.type,summary:hr_holidays.mail_act_leave_approval
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_status_normal_tree
msgid "Time Off Approval"
msgstr "อนุมัติการลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__leave_manager_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__leave_manager_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__leave_manager_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_employee_view_search
msgid "Time Off Approver"
msgstr "ผู้อนุมัติการลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_report_calendar
msgid "Time Off Calendar"
msgstr "ปฏิทินการลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_resource_calendar__associated_leaves_count
msgid "Time Off Count"
msgstr "จำนวนการลา"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_employee.py:0
msgid "Time Off Dashboard"
msgstr "แดชบอร์ดการลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__private_name
msgid "Time Off Description"
msgstr "คำอธิบายการลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__leave_notif_subtype_id
msgid "Time Off Notification Subtype"
msgstr "ประเภทย่อยการแจ้งเตือนการลา"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_my_request
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__leave_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__leave_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_resource_calendar_leaves__holiday_id
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_employee_view_dashboard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_activity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_dashboard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
msgid "Time Off Request"
msgstr "คำร้องขอการลา"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree
msgid "Time Off Requests"
msgstr "คำร้องขอการลา"
#. module: hr_holidays
#: model:res.groups,name:hr_holidays.group_hr_holidays_responsible
msgid "Time Off Responsible"
msgstr "ความรับผิดชอบการลา"
#. module: hr_holidays
#: model:mail.activity.type,name:hr_holidays.mail_act_leave_second_approval
#: model:mail.activity.type,summary:hr_holidays.mail_act_leave_second_approval
msgid "Time Off Second Approve"
msgstr "อนุมัติการลาครั้งที่สอง"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_summary_employee
#: model:ir.actions.report,name:hr_holidays.action_report_holidayssummary
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_employee
msgid "Time Off Summary"
msgstr "สรุปการลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_employee_type_report
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_report
msgid "Time Off Summary / Report"
msgstr "สุปการลา / รายงาน"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holiday_status_view_kanban
msgid "Time Off Taken:"
msgstr "การลาที่ใช้:"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_type
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__holiday_status_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__time_off_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__holiday_status_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__holiday_status_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__leave_type
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_generate_multi_wizard__holiday_status_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__holiday_status_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__holiday_status_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_status_normal_tree
msgid "Time Off Type"
msgstr "ประเภทการลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_holiday_status
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_status_menu_configuration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holidays_status_filter
msgid "Time Off Types"
msgstr "ประเภทการลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__leave_validation_type
msgid "Time Off Validation"
msgstr "การตรวจสอบการลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_available_holidays_report
msgid "Time Off by Employee"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_leave_report
msgid "Time Off by Type"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Time Off of Your Team Member"
msgstr "การลาของสมาชิกในทีมของคุณ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department__leave_to_approve_count
msgid "Time Off to Approve"
msgstr "การลาที่จะอนุมัติ"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "Time Off."
msgstr "การลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.server,name:hr_holidays.hr_leave_cron_cancel_invalid_ir_actions_server
msgid "Time Off: Cancel invalid leaves"
msgstr "ระบบการลา: ยกเลิกการลาที่ไม่ถูกต้อง"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
msgid "Time off"
msgstr "ระบบการลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__leaves_taken
msgid "Time off Already Taken"
msgstr "การลาถูกใช้ไปแล้ว"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.server,name:hr_holidays.action_hr_holidays_by_employee_and_type_report
msgid "Time off Analysis by Employee and Time Off Type"
msgstr "การวิเคราะห์การลาโดยพนักงานและประเภทการลา"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_pivot
msgid "Time off Summary"
msgstr "สรุปการลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__leaves_taken
msgid "Time off Taken"
msgstr "ได้ใช้วันลาแล้ว"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Time off of people you are manager of"
msgstr "การลาของผู้คนที่คุณเป็นผู้จัดการ"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
msgid "Time off request must be confirmed or validated in order to refuse it."
msgstr "คำขอการลาต้องได้รับการยืนยันหรือตรวจสอบเพื่อที่จะปฏิเสธ"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
msgid "Time off type"
msgstr "ประเภทการลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__tz
msgid "Timezone"
msgstr "โซนเวลา"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Title"
msgstr "คำนำหน้าชื่อ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__stop_datetime
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
msgid "To"
msgstr "ถึง"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_side_panel/calendar_side_panel.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__state__confirm
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__state__confirm
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__state__confirm
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__state__confirm
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report_calendar__state__confirm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
msgid "To Approve"
msgstr "ที่จะอนุมัติ"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "To Approve or Approved Allocations"
msgstr "เพื่ออนุมัติหรืออนุมัติการจัดสรร"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__leave_date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__leave_date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__leave_date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_resource_resource__leave_date_to
msgid "To Date"
msgstr "ถึงวันที่"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
msgid "To Validate"
msgstr "เพื่อตรวจสอบ"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_dashboard.xml:0
msgid "Today"
msgstr "วันนี้"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Today Activities"
msgstr "กิจกรรมวันนี้"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__allocations_count
msgid "Total number of allocations"
msgstr "จำนวนการจัดสรรทั้งหมด"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__allocation_count
msgid "Total number of days allocated."
msgstr "จำนวนวันที่จัดสรรทั้งหมด"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.holiday_status_training
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_be_leave_type_training
msgid "Training Time Off"
msgstr "การฝึกอบรมการลา"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.mail_activity_type_action_config_hr_holidays
msgid ""
"Try to add some records, or make sure that there is no active filter in the "
"search bar."
msgstr "ลองเพิ่มบันทึกหรือตรวจสอบให้แน่ใจว่าไม่มีตัวกรองที่ใช้งานอยู่ในแถบค้นหา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__1
msgid "Tuesday"
msgstr "วันอังคาร"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__frequency__bimonthly
msgid "Twice a month"
msgstr "เดือนละสองครั้ง"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__frequency__biyearly
msgid "Twice a year"
msgstr "ปีละสองครั้ง"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/resource.py:0
msgid ""
"Two public holidays cannot overlap each other for the same working hours."
msgstr "วันหยุดนักขัตฤกษ์สองวันไม่สามารถทับซ้อนกันในช่วงเวลาทำงานเดียวกันได้"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Type"
msgstr "ประเภท"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__type_request_unit
msgid "Type Request Unit"
msgstr "หน่วยประเภทคำขอ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "ประเภทกิจกรรมข้อยกเว้นบนบันทึก"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__tz
msgid "Tz"
msgstr "โซนเวลา"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__tz_mismatch
msgid "Tz Mismatch"
msgstr "โซนเวลาไม่ตรงกัน"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_lu_leave_type_situational_unemployment
msgid "Unemployment (Weather / Situational)"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__carryover_options__unlimited
msgid "Unlimited"
msgstr "ไม่จำกัด"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_accrual_plan.py:0
msgid "Unnamed Plan"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.leave_type_unpaid
msgid "Unpaid"
msgstr "ยังไม่ได้ชำระ"
#. module: hr_holidays
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave_unpaid
#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_leave_unpaid
msgid "Unpaid Time Off"
msgstr "การลาที่ไม่ได้ค่าจ้าง"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_ch_swissdec_unpaid_lt
msgid "Unpaid leave"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_be_leave_type_unpredictable
msgid "Unpredictable Reason"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Unread Messages"
msgstr "ข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0
msgid "Unused days will be lost."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0
msgid "Unused days will be transferred totally on each"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0
msgid "Unused days will be transferred with a max of"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__carryover_options__limited
msgid "Up to"
msgstr "จนถึง"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_view_accrual_plans
msgid ""
"Use accrual plans to give determined amount of time following the rules you "
"define"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_res_users
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__user_id
msgid "User"
msgstr "ผู้ใช้"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/avatar_card_resource_popover.xml:0
msgid "User is busy"
msgstr "ผู้ใช้ไม่ว่าง"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/avatar_card_resource_popover.xml:0
msgid "User is idle"
msgstr "ผู้ใช้ไม่อยู่"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/im_status_patch.xml:0
msgid "User is on leave"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/im_status_patch.xml:0
msgid "User is on leave and busy"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/im_status_patch.xml:0
msgid "User is on leave and idle"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/im_status_patch.xml:0
msgid "User is on leave and online"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/avatar_card_resource_popover.xml:0
msgid "User is online"
msgstr "ผู้ใช้กำลังออนไลน์"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/avatar_card_resource_popover.xml:0
msgid "User is out of office"
msgstr "ผู้ใช้ไม่อยู่ที่สำนักงาน"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/view_dialog/form_view_dialog.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree
msgid "Validate"
msgstr "ตรวจสอบ"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_side_panel/calendar_side_panel.xml:0
msgid "Validated"
msgstr "ตรวจสอบแล้ว"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__validation_type
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__validation_type
msgid "Validation Type"
msgstr "ประเภทการตรวจสอบ"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_departure_wizard.py:0
msgid ""
"Validity End date has been updated because the employee will leave the "
"company on %(departure_date)s."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_generate_multi_wizard_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager
msgid "Validity Period"
msgstr "ช่วงเวลาการตรวจสอบ"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Validity Start"
msgstr "การตรวจสอบเริ่มต้น"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree
msgid "Validity Stop"
msgstr "หยุดตรวจสอบ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__virtual_remaining_leaves
msgid "Virtual Remaining Time Off"
msgstr "เวลาที่เหลือเสมือนปิด"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "Visible to all"
msgstr "มองเห็นได้ทุกคน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__current_leave_state__confirm
msgid "Waiting Approval"
msgstr "กำลังรอการอนุมัติ"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
msgid "Waiting For Me"
msgstr "กำลังรอการอนุมัติ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__current_leave_state__validate1
msgid "Waiting Second Approval"
msgstr "กำลังรอการอนุมัติที่สอง"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search
msgid "Waiting for Approval"
msgstr "รอการอนุมัติ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "ข้อความเว็บไซต์"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "ประวัติการสื่อสารของเว็บไซต์"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__2
msgid "Wednesday"
msgstr "วันพุธ"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_accrual_plan_level.py:0
msgid "Weekday must be selected to use the frequency weekly"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__frequency__weekly
msgid "Weekly"
msgstr "รายสัปดาห์"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "When do you want the accrued time left to be carried-over?"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__action_with_unused_accruals
msgid ""
"When the Carry-Over Time is reached, according to Plan's setting, select "
"what you want to happen with the unused time off: Lost (time will be reset "
"to zero), Carried over (accrued time carried over to the next period.)"
msgstr ""
"เมื่อถึงเวลาการโอนสิทธิวันลาค้าง (Carry-Over Time) ตามที่กำหนดไว้ในแผน "
"โปรดเลือกว่าต้องการให้จัดการกับวันลาที่ยังไม่ได้ใช้ที่เหลืออย่างไร: ตัดสิทธิ์ (Lost): "
"วันลาคงเหลือจะถูกรีเซ็ตเป็นศูนย์ และโอนสิทธิ์ (Carried over): "
"วันลาที่สะสมไว้จะถูกโอนไปยังรอบถัดไป"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__cap_accrued_time
msgid ""
"When the field is checked the balance of an allocation using this accrual "
"plan will never exceed the specified amount."
msgstr ""
"เมื่อตรวจสอบฟิลด์แล้ว ยอดคงเหลือของการจัดสรรโดยใช้แผนการคงค้างจะไม่เกินจำนวนเงินที่ระบุ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__cap_accrued_time_yearly
msgid ""
"When the field is checked the total amount accrued each year will be capped "
"at the specified amount"
msgstr "เมื่อตรวจสอบฟิลด์แล้ว ยอดเงินรวมที่เกิดขึ้นในแต่ละปีจะถูกจำกัดไว้ที่จำนวนเงินที่ระบุ"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "When the time is accrued?"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__member_of_department
msgid ""
"Whether the employee is a member of the active user's department or one of "
"it's child department."
msgstr "ไม่ว่าพนักงานจะเป็นสมาชิกของแผนกของผู้ใช้ที่ใช้งานอยู่หรือแผนกย่อยก็ตาม"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holidays_cancel_leave_form
msgid "Why do you want to cancel this approved time off ?"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_be_leave_type_work_accident
msgid "Work Accident Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_mx_leave_type_work_risk_imss
msgid "Work risk (IMSS)"
msgstr "ความเสี่ยงจากการทำงาน (IMSS)"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__time_type__other
msgid "Worked Time"
msgstr "เวลาทำงาน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_mandatory_day__resource_calendar_id
msgid "Working Hours"
msgstr "ชั่วโมงทำงาน"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__frequency__yearly
msgid "Yearly"
msgstr "รายปี"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__start_type__year
msgid "Years"
msgstr "ปี"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid ""
"Yes, consider the worked hours, excluding any time off taken during that "
"period."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.js:0
msgid "Yes, save changes"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/report/hr_leave_report_calendar.py:0
msgid "You are not allowed to approve this leave request."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/report/hr_leave_report_calendar.py:0
msgid "You are not allowed to refuse this leave request."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
msgid "You are not allowed to request time off on a Mandatory Day"
msgstr "คุณไม่ได้รับอนุญาตให้ขอลาหยุดในวันบังคับ"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_all
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_approve_department
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_my
msgid ""
"You can create a new allocation or follow the approval status of the current "
"ones."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__accrual_validity_count
msgid ""
"You can define a period of time where the days carried over will be available"
msgstr "คุณสามารถกำหนดช่วงเวลาที่สามารถใช้วันที่เหลืออยู่ได้"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__carryover_options
msgid "You can limit the accrued time carried over for the next period."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_accrual_level_start_count_check
msgid "You can not start an accrual in the past."
msgstr "คุณไม่สามารถเริ่มการสะสมในอดีตได้"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
msgid ""
"You can only cancel your own leave. You can cancel a leave only if this "
"leave is approved, validated or refused."
msgstr ""
"คุณสามารถยกเลิกการลางานของตนเองได้เท่านั้น "
"และสามารถยกเลิกได้เฉพาะกรณีที่การลานั้นอยู่ในสถานะ \"อนุมัติ\", \"ตรวจสอบแล้ว\" หรือ "
"\"ถูกปฏิเสธ\" เท่านั้น"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
msgid "You can only validate a leave with validation by Time Off Manager."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
msgid ""
"You can only validate an allocation with validation by Time Off Manager."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
msgid "You can select the period you need to take off"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
msgid "You can't approve a validated allocation."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
msgid "You can't approve a validated leave."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
msgid "You can't approve this refused allocation."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
msgid "You can't approve this refused leave."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
msgid "You can't delete a time off request that is in the past."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
msgid "You can't do the same action twice."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
msgid "You can't refuse a leave with validation by Time Off Officer."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
msgid "You can't refuse an allocation with validation by Time Off Officer."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
msgid "You can't reset a leave. Cancel/delete this one and create an other"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
msgid ""
"You can't reset an allocation. Cancel/delete this one and create an other"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
msgid "You can't validate this leave."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_type.py:0
msgid "You cannot allow requests on top of leaves of type 'Absence'."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
msgid "You cannot approve this leave."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
msgid ""
"You cannot delete an allocation request which has some validated leaves."
msgstr "คุณไม่สามารถลบคำขอการจัดสรรซึ่งมีใบที่ผ่านการตรวจสอบแล้วบางส่วนได้"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
msgid "You cannot delete an allocation request which is in %s state."
msgstr "คุณไม่สามารถลบคำขอการจัดสรรซึ่งอยู่ใน %sสถานะ"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
msgid ""
"You cannot first approve a time off for %s, because you are not his time off "
"manager"
msgstr "คุณไม่สามารถอนุมัติการหยุดเวลาสำหรับ %s ก่อนได้ เนื่องจากคุณไม่ใช่ผู้จัดการเวลาพักของเขา"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_accrual_plan_level.py:0
msgid "You cannot have a balance cap on accrued time set to 0."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_accrual_level_valid_yearly_cap_value
msgid ""
"You cannot have a cap on yearly accrued time without setting a maximum "
"amount."
msgstr "คุณไม่สามารถกำหนดขีดจำกัดเวลาที่เกิดขึ้นต่อปีได้โดยไม่กำหนดจำนวนเงินสูงสุดได้"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_accrual_level_valid_postpone_max_days_value
msgid "You cannot have a maximum quantity to carryover set to 0."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_accrual_level_valid_accrual_validity_value
msgid "You cannot have an accrual validity time set to 0."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_type.py:0
msgid ""
"You cannot modify the 'Public Holiday Included' setting since one or more "
"leaves for that time off type are overlapping with "
"public holidays, meaning that the balance of those employees would be "
"affected by this change."
msgstr ""
"คุณไม่สามารถแก้ไขการตั้งค่า 'รวมวันหยุดนักขัตฤกษ์' ได้ "
"เนื่องจากการลาหนึ่งวันหรือมากกว่านั้นสำหรับประเภทเวลาหยุดนั้นจะทับซ้อนกับวันหยุดนักขัตฤกษ์ "
"ซึ่งหมายความว่าพนักงานที่เหลือจะได้รับผลกระทบจากการเปลี่ยนแปลงนี้"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
msgid ""
"You cannot reduce the duration below the duration of leaves already taken by "
"the employee."
msgstr "คุณไม่สามารถลดระยะเวลาให้ต่ำกว่าระยะเวลาการลาที่พนักงานได้ใช้ไปแล้ว"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
msgid ""
"You do not have any allocation for this time off type.\n"
"Please request an allocation before submitting your time off request."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
msgid ""
"You don't have the rights to apply second approval on a time off request"
msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ขอการอนุมัติครั้งที่สองในการขอหยุดงาน"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.action_my_days_off_dashboard_calendar
msgid "You have no time off yet!"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_accrual_level_added_value_greater_than_zero
msgid "You must give a rate greater than 0 in accrual plan levels."
msgstr "คุณต้องให้อัตราที่มากกว่า 0 ในระดับแผนสะสม"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
msgid ""
"You must have manager rights to modify/validate a time off that already begun"
msgstr "คุณต้องมีสิทธิ์ของผู้จัดการในการแก้ไข/ตรวจสอบการลาที่เริ่มต้นไปแล้ว"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
msgid "You've already booked time off which overlaps with this period:"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
msgid "Your %(leave_type)s planned on %(date)s has been accepted"
msgstr "%(leave_type)sของคุณวางแผนเมื่อ%(date)sถูกยอมรับ"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
msgid "Your %(leave_type)s planned on %(date)s has been refused"
msgstr "%(leave_type)sของคุณวางแผนเมื่อ %(date)s ถูกปฏิเสธ"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
msgid "Your Time Off"
msgstr "การลาของคุณ"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
msgid "Your Timezone"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_accrual_plan_level.py:0
msgid ""
"Your frequency selection is not correct: please choose a frequency between "
"theses options:Hourly, Daily, Weekly, Twice a month, Monthly, Twice a year "
"and Yearly."
msgstr ""
"การเลือกความถี่ของคุณไม่ถูกต้อง โปรดเลือกความถี่ระหว่างตัวเลือกเหล่านี้: รายชั่วโมง รายวัน "
"รายสัปดาห์ สองครั้งต่อเดือน รายเดือน สองครั้งต่อปี และรายปี"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_cancel_leave.py:0
msgid "Your time off has been cancelled."
msgstr "การลาของคุณถูกยกเลิกแล้ว"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.js:0
msgid "allocation date"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
msgid "and the"
msgstr "และ"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
msgid "available"
msgstr "ว่าง"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_available_holidays_report_tree
msgid "by Employee"
msgstr "โดย"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_summary_all
msgid "by Type"
msgstr "โดยประเภท"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
msgid "can be used before the allocation expires."
msgstr "สามารถใช้ได้ก่อนที่การจัดสรรจะหมดอายุ"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
msgid "click here"
msgstr "คลิกที่นี่"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_form
msgid "dates"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/leave_stats/leave_stats.xml:0
msgid "days"
msgstr "วัน"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_activity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_activity
msgid "days)"
msgstr "วัน)"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_mandatory_day_action
msgid "e.g. Company Event"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_generate_multi_wizard_view_form
msgid "e.g. Extra recuperation, Company unavailability, ..."
msgstr "เช่น การฟื้นฟูเพิ่มเติม บริษัทไม่พร้อมให้บริการ ..."
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.resource_calendar_leaves_tree_inherit
msgid "e.g. New Year's Day"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "e.g. Seniority Plan, PTO, RTT, ..."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager
msgid "e.g. Time Off type (From validity start to validity end / no limit)"
msgstr "เช่น ประเภทการลา(ตั้งแต่เริ่มต้นการตรวจสอบจนถึงสิ้นสุด / ไม่จำกัด)"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
msgid "e.g. Yearly Vacation"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0
msgid "every day."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0
msgid "every hour."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0
msgid "every month on the"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0
msgid "every week on"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0
msgid "every year on the"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
msgid "from the start of allocation"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/leave_stats/leave_stats.xml:0
msgid "hours"
msgstr "ชั่วโมง"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_accrual_plan.py:0
msgid "id"
msgstr "ไอดี"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_type.py:0
msgid ""
"leaves of type 'Worked Time' should be always eligible for accrual rate."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
msgid "new request"
msgstr "คำร้องขอใหม่"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "of"
msgstr "ของ"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
msgid "of available time."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "of the"
msgstr "ของ"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
msgid "of the month"
msgstr "ของเดือน"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
msgid "of the month."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
msgid "on"
msgstr "เมื่อ"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0
msgid "on each"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
msgid "on the"
msgstr "บน"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "select a day"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
msgid "select a month"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
msgid "select a weekday"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__sequence
msgid "sequence"
msgstr "ลำดับ"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.js:0
msgid "start of the year"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
msgid "taken"
msgstr "ใช้แล้ว"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
msgid "the accruated amount is insufficient for that duration."
msgstr "จำนวนวันคงค้างไม่เพียงพอสำหรับระยะเวลานั้น"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "to"
msgstr "ถึง"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0
msgid "twice a month on the"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0
msgid "twice a year on the"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
msgid "undefined"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
msgid "valid until"
msgstr "ใช้ได้ถึงวันที่"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search
msgid "validate"
msgstr "ตรวจสอบ"
#~ msgid ""
#~ "You cannot refuse this allocation request since the employee has already "
#~ "taken leaves for it. Please refuse or delete those leaves first."
#~ msgstr ""
#~ "คุณไม่สามารถปฏิเสธคำขอจัดสรรนี้ได้ เนื่องจากพนักงานได้ทำการลาไปแล้ว "
#~ "กรุณาปฏิเสธหรือลบการลาเหล่านั้นก่อน"
#~ msgid " days"
#~ msgstr "วัน"
#~ msgid " hours"
#~ msgstr "ชั่วโมง"
#~ msgid "%(leave_type)s: %(duration).2f days (%(start)s)"
#~ msgstr "%(leave_type)s: %(duration).2f วัน (%(start)s)"
#~ msgid "%(person)s on %(leave_type)s: %(duration).2f days (%(start)s)"
#~ msgstr "%(person)s บน %(leave_type)s: %(duration).2f วัน (%(start)s)"
#~ msgid "%(person)s on %(leave_type)s: %(duration).2f hours on %(date)s"
#~ msgstr "%(person)s บน %(leave_type)s: %(duration).2f ชั่วโมง เมื่อ %(date)s"
#~ msgid "%g remaining out of %g"
#~ msgstr "%g เหลือจาก %g"
#~ msgid "%s (from %s to %s)"
#~ msgstr "%s (จาก %s ถึง %s)"
#~ msgid "%s (from %s to No Limit)"
#~ msgstr "%s (จาก %s ถึงไม่มีขีดจำกัด)"
#~ msgid "(based on worked time)"
#~ msgstr "(อิงตามเวลาทำงาน)"
#~ msgid "10:00 AM"
#~ msgstr "10:00 AM"
#~ msgid "10:00 PM"
#~ msgstr "10:00 PM"
#~ msgid "10:30 AM"
#~ msgstr "10:30 AM"
#~ msgid "10:30 PM"
#~ msgstr "10:30 PM"
#~ msgid "11:00 AM"
#~ msgstr "11:00 AM"
#~ msgid "11:00 PM"
#~ msgstr "11:00 PM"
#~ msgid "11:30 AM"
#~ msgstr "11:30 AM"
#~ msgid "11:30 PM"
#~ msgstr "11:30 PM"
#~ msgid "12:00 AM"
#~ msgstr "12:00 AM"
#~ msgid "12:00 PM"
#~ msgstr "12:00 PM"
#~ msgid "12:30 AM"
#~ msgstr "12:30 AM"
#~ msgid "12:30 PM"
#~ msgstr "12:30 PM"
#~ msgid "1:00 AM"
#~ msgstr "1:00 AM"
#~ msgid "1:00 PM"
#~ msgstr "1:00 PM"
#~ msgid "1:30 AM"
#~ msgstr "1:30 AM"
#~ msgid "1:30 PM"
#~ msgstr "1:30 PM"
#~ msgid "2:00 AM"
#~ msgstr "2:00 AM"
#~ msgid "2:00 PM"
#~ msgstr "2:00 PM"
#~ msgid "2:30 AM"
#~ msgstr "2:30 AM"
#~ msgid "2:30 PM"
#~ msgstr "2:30 PM"
#~ msgid "3:00 AM"
#~ msgstr "3:00 AM"
#~ msgid "3:00 PM"
#~ msgstr "3:00 PM"
#~ msgid "3:30 AM"
#~ msgstr "3:30 AM"
#~ msgid "3:30 PM"
#~ msgstr "3:30 PM"
#~ msgid "4:00 AM"
#~ msgstr "4:00 AM"
#~ msgid "4:00 PM"
#~ msgstr "4:00 PM"
#~ msgid "4:30 AM"
#~ msgstr "4:30 AM"
#~ msgid "4:30 PM"
#~ msgstr "4:30 PM"
#~ msgid "5:00 AM"
#~ msgstr "5:00 AM"
#~ msgid "5:00 PM"
#~ msgstr "5:00 PM"
#~ msgid "5:30 AM"
#~ msgstr "5:30 AM"
#~ msgid "5:30 PM"
#~ msgstr "5:30 PM"
#~ msgid "6:00 AM"
#~ msgstr "6:00 AM"
#~ msgid "6:00 PM"
#~ msgstr "6:00 PM"
#~ msgid "6:30 AM"
#~ msgstr "6:30 AM"
#~ msgid "6:30 PM"
#~ msgstr "6:30 PM"
#~ msgid "7:00 AM"
#~ msgstr "7:00 AM"
#~ msgid "7:00 PM"
#~ msgstr "7:00 PM"
#~ msgid "7:30 AM"
#~ msgstr "7:30 AM"
#~ msgid "7:30 PM"
#~ msgstr "7:30 PM"
#~ msgid "8:00 AM"
#~ msgstr "8:00 AM"
#~ msgid "8:00 PM"
#~ msgstr "8:00 PM"
#~ msgid "8:30 AM"
#~ msgstr "8:30 AM"
#~ msgid "8:30 PM"
#~ msgstr "8:30 PM"
#~ msgid "9:00 AM"
#~ msgstr "9:00 AM"
#~ msgid "9:00 PM"
#~ msgstr "9:00 PM"
#~ msgid "9:30 AM"
#~ msgstr "9:30 AM"
#~ msgid "9:30 PM"
#~ msgstr "9:30 PM"
#~ msgid "<i class=\"fa fa-check\"/> Validate"
#~ msgstr "<i class=\"fa fa-check\"/>ยืนยันความถูกต้อง"
#~ msgid ""
#~ "<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" "
#~ "title=\"Arrow\" attrs=\"{'invisible': ['|', ('allocation_type', '=', "
#~ "'accrual'), ('state', 'not in', ('draft', 'confirm'))]}\"/>"
#~ msgstr ""
#~ "<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"ไอคอนลูกศร\" "
#~ "title=\"ลูกศร\" attrs=\"{'invisible': ['|', ('allocation_type', '=', "
#~ "'accrual'), ('state', 'not in', ('draft', 'confirm'))]}\"/>"
#~ msgid ""
#~ "<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" "
#~ "title=\"Arrow\" attrs=\"{'invisible': [('allocation_type', '=', "
#~ "'accrual')]}\"/>"
#~ msgstr ""
#~ "<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"ไอคอนลูกศร\" "
#~ "title=\"ลูกศร\" attrs=\"{'invisible': [('allocation_type', '=', "
#~ "'accrual')]}\"/>"
#~ msgid "<i class=\"fa fa-thumbs-up\"/> Approve"
#~ msgstr "<i class=\"fa fa-thumbs-up\"/> อนุมัติ"
#~ msgid "<i class=\"fa fa-times\"/> Refuse"
#~ msgstr "<i class=\"fa fa-times\"/> ปฏิเสธ"
#~ msgid ""
#~ "<span attrs=\"{'invisible': [('holiday_type', '!=', 'employee')]}\">\n"
#~ " The employee has a different timezone than yours! "
#~ "Here dates and times are displayed in the employee's timezone\n"
#~ " </span>\n"
#~ " <span attrs=\"{'invisible': [('holiday_type', '!=', "
#~ "'department')]}\">\n"
#~ " The department's company has a different timezone "
#~ "than yours! Here dates and times are displayed in the company's timezone\n"
#~ " </span>\n"
#~ " <span attrs=\"{'invisible': [('holiday_type', '!=', "
#~ "'company')]}\">\n"
#~ " The company has a different timezone than yours! "
#~ "Here dates and times are displayed in the company's timezone\n"
#~ " </span>\n"
#~ " ("
#~ msgstr ""
#~ "<span attrs=\"{'invisible': [('holiday_type', '!=', 'employee')]}\">\n"
#~ " พนักงานมีเขตเวลาที่แตกต่างจากของคุณ! "
#~ "ที่นี่วันที่และเวลาจะแสดงในเขตเวลาของพนักงาน\n"
#~ " </span>\n"
#~ " <span attrs=\"{'invisible': [('holiday_type', '!=', "
#~ "'department')]}\">\n"
#~ " บริษัทของแผนกมีเขตเวลาที่แตกต่างจากของคุณ! "
#~ "ที่นี่วันที่และเวลาจะแสดงในเขตเวลาของบริษัท\n"
#~ " </span>\n"
#~ " <span attrs=\"{'invisible': [('holiday_type', '!=', "
#~ "'company')]}\">\n"
#~ " บริษัทมีเขตเวลาที่แตกต่างจากของคุณ! "
#~ "ที่นี่วันที่และเวลาจะแสดงในเขตเวลาของบริษัท\n"
#~ " </span>\n"
#~ " ("
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"fa fa-plane text-success\" role=\"img\" aria-"
#~ "label=\"Present but on leave\" title=\"Present but on leave\" "
#~ "name=\"presence_absent_active\">\n"
#~ " </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"fa fa-plane text-success\" role=\"img\" aria-"
#~ "label=\"Present but on leave\" title=\"อยู่แต่ลางาน\" "
#~ "name=\"presence_absent_active\">\n"
#~ " </span>"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"ml8\" attrs=\"{'invisible': [('type_request_unit', '=', "
#~ "'hour')]}\">Days</span>\n"
#~ " <span class=\"ml8\" attrs=\"{'invisible': "
#~ "[('type_request_unit', '!=', 'hour')]}\">Hours</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"ml8\" attrs=\"{'invisible': [('type_request_unit', '=', "
#~ "'hour')]}\">วัน</span>\n"
#~ " <span class=\"ml8\" attrs=\"{'invisible': "
#~ "[('type_request_unit', '!=', 'hour')]}\">ชั่วโมง</span>"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"o_stat_text\">\n"
#~ " Time Off\n"
#~ " </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"o_stat_text\">\n"
#~ " ลาหยุด\n"
#~ " </span>"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"o_stat_text\">\n"
#~ " Off Till\n"
#~ " </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"o_stat_text\">\n"
#~ " ออกจนกระทั้ง\n"
#~ " </span>"
#~ msgid "<span class=\"text-muted\">from </span>"
#~ msgstr "<span class=\"text-muted\">จาก </span>"
#~ msgid "<span class=\"text-muted\">to </span>"
#~ msgstr "<span class=\"text-muted\">ถึง </span>"
#~ msgid "<span>Days</span>"
#~ msgstr "<span>วัน</span>"
#~ msgid "Active Time Off"
#~ msgstr "การลาที่เปิดใช้งาน"
#~ msgid "Active Types"
#~ msgstr "ประเภทการเปิดใช้งาน"
#~ msgid "Add a description..."
#~ msgstr "เพิ่มคำอธิบาย..."
#~ msgid "Add a new level"
#~ msgstr "เพิ่มเลเวลใหม่"
#~ msgid "Added Value Type"
#~ msgstr "เพิ่มค่าใหม่"
#~ msgid "Adds"
#~ msgstr "เพิ่ม"
#~ msgid "Allocation Description"
#~ msgstr "คำอธิบายการจัดสรร"
#~ msgid "Allocation request must be confirmed in order to approve it."
#~ msgstr "คำขอการจัดสรรต้องได้รับการยืนยันก่อนจึงจะอนุมัติได้"
#~ msgid ""
#~ "Allocation request must be confirmed or validated in order to refuse it."
#~ msgstr "คำขอการจัดสรรต้องได้รับการยืนยันหรือตรวจสอบเพื่อปฏิเสธ"
#~ msgid ""
#~ "Allocation request must be in Draft state (\"To Submit\") in order to "
#~ "confirm it."
#~ msgstr "คำขอจัดสรรต้องอยู่ในสถานะร่าง (\"เพื่อส่ง\") เพื่อยืนยัน"
#~ msgid ""
#~ "Allocation request state must be \"Refused\" or \"To Approve\" in order "
#~ "to be reset to Draft."
#~ msgstr "สถานะคำขอการจัดสรรต้องเป็น \"ปฏิเสธ\" หรือ \"อนุมัติ\" เพื่อตั้งค่าใหม่เป็นร่าง"
#~ msgid "Approvals"
#~ msgstr "การอนุมัติ"
#~ msgid "Approve Allocations"
#~ msgstr "อนุมัติการจัดสรร"
#~ msgid "Approved by Time Off Officer"
#~ msgstr "อนุมัติโดยเจ้าหน้าที่การลา"
#~ msgid "Archive Employee Allocations"
#~ msgstr "เก็บถาวรการจัดสรรพนักงาน"
#~ msgid "Archived Time Off"
#~ msgstr "เก็บถาวรการลา"
#~ msgid "At the end of the calendar year, unused accruals will be"
#~ msgstr "เมื่อสิ้นปีปฏิทิน ยอดสะสมที่ไม่ได้ใช้จะเป็น"
#~ msgid "At the end of the year, unused accruals will be"
#~ msgstr "สิ้นปีนี้ ยอดสะสมที่ไม่ได้ใช้จะเป็น"
#~ msgid "Away"
#~ msgstr "ห่างออกไป"
#~ msgid "Based on worked time"
#~ msgstr "อิงตามเวลาทำงาน"
#~ msgid "Basic Employee"
#~ msgstr "พนักงานทั่วไป"
#~ msgid ""
#~ "By Employee: Allocation/Request for individual Employee, By Employee Tag: "
#~ "Allocation/Request for group of employees in category"
#~ msgstr ""
#~ "โดยพนักงาน: การจัดสรร/คำร้องขอสำหรับพนักงานแต่ละราย โดยแท็กพนักงาน: การจัดสรร/"
#~ "คำร้องขอสำหรับกลุ่มพนักงานในหมวด"
#~ msgid "Can reset"
#~ msgstr "สามารถรีเซ็ต"
#~ msgid "Cancel all time off after this date."
#~ msgstr "ยกเลิกการลาทั้งหมดหลังจากวันนี้"
#~ msgid "Canceled"
#~ msgstr "ถูกยกเลิก"
#~ msgid "Category of Employee"
#~ msgstr "หมวดหมู่ของพนักงาน"
#~ msgid "Choose a cap for this accrual. 0 means no cap."
#~ msgstr "เลือกขีดจำกัดสำหรับยอดคงค้างนี้ 0 หมายถึงไม่มีขีดสูงสุด"
#~ msgid ""
#~ "Choose the Time Off Officer who will be notified to approve allocation or "
#~ "Time Off request"
#~ msgstr "เลือกเจ้าหน้าที่นอกเวลาที่จะได้รับแจ้งอนุมัติการจัดสรรหรือขอเวลานอก"
#~ msgid "Company Mode"
#~ msgstr "โหมดบริษัท"
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "ยืนยัน"
#~ msgid "Create a new time off allocation"
#~ msgstr "สร้างการจัดสรรการลาใหม่"
#~ msgid "Create a new time off allocation request"
#~ msgstr "สร้างคำร้องขอการจัดสรรการลาใหม่"
#~ msgid "Current Year"
#~ msgstr "ปีปัจจุบัน"
#~ msgid "Custom Hours"
#~ msgstr "ชั่วโมงที่กำหนดเอง"
#~ msgid "Duration in days"
#~ msgstr "ระยะเวลาเป็นวัน"
#~ msgid "Duration in hours"
#~ msgstr "ระยะเวลาเป็นชั่วโมง"
#~ msgid "Edit Allocation"
#~ msgstr "แก้ไขการจัดสรร"
#~ msgid "Edit Time Off"
#~ msgstr "แก้ไขการลา"
#~ msgid "Employee Requests"
#~ msgstr "คำร้องขอพนักงาน"
#~ msgid "Extra Days Requests Allowed"
#~ msgstr "อนุญาตคำขอวันพิเศษ"
#~ msgid ""
#~ "Field allowing to see the leave request duration in days or hours "
#~ "depending on the leave_type_request_unit"
#~ msgstr "ช่องที่อนุญาตให้ดูระยะเวลาขอลาเป็นวันหรือชั่วโมงขึ้นอยู่กับ Leave_type_request_unit"
#~ msgid ""
#~ "Filters only on requests that belong to an time off type that is 'active' "
#~ "(active field is True)"
#~ msgstr "กรองเฉพาะคำขอที่เป็นของประเภทเวลาหยุดที่ 'ใช้งานอยู่' (ฟิลด์ที่ใช้งานอยู่คือ True)"
#~ msgid "First Day"
#~ msgstr "วันแรก"
#~ msgid "First Day Display"
#~ msgstr "แสดงวันแรก"
#~ msgid "First Month"
#~ msgstr "เดือนแรก"
#~ msgid "First Month Day"
#~ msgstr "วันที่เดือนแรก"
#~ msgid "First Month Day Display"
#~ msgstr "แสดงวันที่เดือนแรก"
#~ msgid "Form content is missing, this report cannot be printed."
#~ msgstr "ไม่มีเนื้อหาแบบฟอร์ม ไม่สามารถพิมพ์รายงานนี้ได้"
#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "กลุ่มโดย"
#~ msgid "HR Approval"
#~ msgstr "การอนุมัติ HR"
#~ msgid "HR Comments"
#~ msgstr "ความคิดเห็น HR"
#~ msgid "Half Day"
#~ msgstr "ครึ่งวัน"
#~ msgid "Holds whether this allocation concerns more than 1 employee"
#~ msgstr "ถือว่าการจัดสรรนี้เกี่ยวข้องกับพนักงานมากกว่า 1 คนหรือไม่"
#~ msgid "Home Working"
#~ msgstr "ทำงานที่บ้าน"
#~ msgid ""
#~ "If Accrual Allocation: Number of days allocated in addition to the ones "
#~ "you will get via the accrual' system."
#~ msgstr "หากการจัดสรรยอดสะสม: จำนวนวันที่จัดสรรเพิ่มเติมจากที่คุณจะได้รับผ่านระบบยอดสะสม"
#~ msgid ""
#~ "If Accrual Allocation: Number of hours allocated in addition to the ones "
#~ "you will get via the accrual' system."
#~ msgstr ""
#~ "หากการจัดสรรยอดสะสม: "
#~ "จำนวนชั่วโมงที่จัดสรรเพิ่มเติมจากจำนวนชั่วโมงที่คุณจะได้รับผ่านระบบยอดสะสม"
#~ msgid "If this field is empty, this level is the first one."
#~ msgstr "หากฟิลด์นี้ว่างเปล่า ระดับนี้จะเป็นระดับแรก"
#~ msgid "Keep track of your PTOs."
#~ msgstr "ติดตาม PTO ของคุณ"
#~ msgid "Level"
#~ msgstr "ระดับ"
#~ msgid "Level Transition"
#~ msgstr "การเปลี่ยนระดับ"
#~ msgid "Limit of"
#~ msgstr "จำกัดของ"
#~ msgid "Limit to"
#~ msgstr "จำกัดถึง"
#~ msgid "Linked Requests"
#~ msgstr "คำขอที่มีการเชื่อมโยง"
#~ msgid "Manager Approval"
#~ msgstr "การอนุมัติผู้จัดการ"
#~ msgid "Mark as Draft"
#~ msgstr "ทำเครื่องหมายเป็นฉบับร่าง"
#~ msgid "Maximum Time Off Allowed - Time Off Already Taken"
#~ msgstr "การลาที่อนุญาตสูงสุด - การลาที่ถูกใช้แล้ว"
#~ msgid "Multi Employee"
#~ msgstr "พนักงานหลายคน"
#~ msgid "No Validation"
#~ msgstr "ไม่มีการตรวจสอบ"
#~ msgid "No validation needed"
#~ msgstr "ไม่จำเป็นต้องมีการตรวจสอบ"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "ไม่มี"
#~ msgid "Not Allowed"
#~ msgstr "ไม่อนุญาต"
#~ msgid "Number Of Hours Text"
#~ msgstr "จำนวนชั่วโมงข้อความ"
#~ msgid "Number of Time Off"
#~ msgstr "จำนวนของการลา"
#~ msgid ""
#~ "Number of days of the time off request according to your working "
#~ "schedule. Used for interface."
#~ msgstr "จำนวนวันลาตามตารางการทำงานของคุณ ใช้สำหรับอินเทอร์เฟซ"
#~ msgid ""
#~ "Number of days of the time off request. Used in the calculation. To "
#~ "manually correct the duration, use this field."
#~ msgstr "จำนวนคำขอลา ใช้ในการคำนวณ หากต้องการแก้ไขระยะเวลาด้วยตนเอง ให้ใช้ฟิลด์นี้"
#~ msgid ""
#~ "Number of hours of the time off request according to your working "
#~ "schedule. Used for interface."
#~ msgstr "จำนวนชั่วโมงลาตามตารางการทำงานของคุณ ใช้สำหรับอินเทอร์เฟซ"
#~ msgid "Number of messages which requires an action"
#~ msgstr "จํานวนข้อความที่ต้องดําเนินการ"
#~ msgid "Off Till"
#~ msgstr "ลาจนกระทั้ง"
#~ msgid "Only a Time Off Manager can approve/refuse its own requests."
#~ msgstr "มีเพียงผู้จัดการการลาเท่านั้นที่สามารถอนุมัติ/ปฏิเสธคำขอของตนเองได้"
#~ msgid "Only a Time Off Manager can reset a refused leave."
#~ msgstr "มีเพียงผู้จัดการการลาเท่านั้นที่สามารถรีเซ็ตการลาที่ถูกปฏิเสธได้"
#~ msgid "Only a Time Off Manager can reset a started leave."
#~ msgstr "มีเพียงผู้จัดการการลาเท่านั้นที่สามารถรีเซ็ตการลาที่เริ่มต้นได้"
#~ msgid "Only a Time Off Manager can reset other people leaves."
#~ msgstr "มีเพียงผู้จัดการการลาเท่านั้นที่สามารถรีเซ็ตการลาของคนอื่นได้"
#~ msgid "Only a time off Manager can approve its own requests."
#~ msgstr "ผู้จัดการการลาเท่านั้นที่สามารถอนุมัติคำขอของตนเองได้"
#~ msgid "Only a time off Manager can reset other people allocation."
#~ msgstr "ผู้จัดการการลาเท่านั้นที่สามารถรีเซ็ตการจัดสรรบุคคลอื่นได้"
#~ msgid ""
#~ "Only a time off Officer/Responsible or Manager can approve or refuse time "
#~ "off requests."
#~ msgstr "เฉพาะเจ้าหน้าที่/ผู้รับผิดชอบหรือผู้จัดการเท่านั้นที่สามารถอนุมัติหรือปฏิเสธคำขอลาหยุดได้"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "เปิด"
#~ msgid "Out of office until %s"
#~ msgstr "ออกจากออฟฟิศจนถึง%s"
#~ msgid "Parent"
#~ msgstr "หลัก"
#~ msgid "Previous Level"
#~ msgstr "ระดับก่อนหน้า"
#~ msgid "Public"
#~ msgstr "สาธารณะ"
#~ msgid "Rate"
#~ msgstr "อัตรา"
#~ msgid "Remaining Paid Time Off"
#~ msgstr "การลาหยุดแบบได้ค่าจ้างที่คงเหลือ"
#~ msgid "Remaining Time Off"
#~ msgstr "การลาหยุดแบบได้ค่าจ้าง"
#~ msgid "Remove employee from existing accrual plans."
#~ msgstr "ลบพนักงานออกจากแผนสะสมที่มีอยู่"
#~ msgid "Request Allocation"
#~ msgstr "คำขอการจัดสรร"
#~ msgid "Request Time off"
#~ msgstr "ตำขอการลา"
#~ msgid "Requested (Days/Hours)"
#~ msgstr "ร้องขอแล้ว (วัน/ชั่วโมง)"
#~ msgid "Resource Time Off"
#~ msgstr "ทรัพยากรการลา"
#~ msgid "Responsible Time Off Officer"
#~ msgstr "เจ้าหน้าการลาที่รับผิดชอบ"
#~ msgid "Rules"
#~ msgstr "กฏ"
#~ msgid "Second Day"
#~ msgstr "วันที่สอง"
#~ msgid "Second Day Display"
#~ msgstr "แสดงวันที่สอง"
#~ msgid "Second Month"
#~ msgstr "เดือนที่สอง"
#~ msgid "Second Month Day"
#~ msgstr "วันที่เดือนที่สอง"
#~ msgid "Second Month Day Display"
#~ msgstr "แสดงวันที่เดือนที่สอง"
#~ msgid "Show all records which has next action date is before today"
#~ msgstr "แสดงระเบียนทั้งหมดที่มีวันที่ดำเนินการถัดไปคือก่อนวันนี้"
#~ msgid "Start after"
#~ msgstr "เริ่มต้นหลังจาก"
#~ msgid "Starts"
#~ msgstr "เริ่มต้น"
#~ msgid "Starts immediately after allocation start date"
#~ msgstr "เริ่มทันทีหลังจากวันที่เริ่มต้นการจัดสรร"
#~ msgid "Sum of validated and non validated time off requests."
#~ msgstr "ผลรวมของคำร้องขอการลาที่ได้รับการตรวจสอบและไม่ได้รับการตรวจสอบ"
#~ msgid "Take Time Off in"
#~ msgstr "ใช้การลาใน"
#~ msgid "Taken Leave"
#~ msgstr "ใช้การลาแล้ว"
#~ msgid "The dates you've set up aren't correct. Please check them."
#~ msgstr "วันที่ที่คุณตั้งค่าไม่ถูกต้อง โปรดตรวจสอบ"
#~ msgid ""
#~ "The employee, department, company or employee category of this request is "
#~ "missing. Please make sure that your user login is linked to an employee."
#~ msgstr ""
#~ "ไม่มีหมวดหมู่พนักงาน แผนก บริษัท หรือพนักงานของคำขอนี้ "
#~ "โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าการเข้าสู่ระบบผู้ใช้ของคุณเชื่อมโยงกับพนักงาน"
#~ msgid ""
#~ "The number of hours/days that will be incremented in the specified Time "
#~ "Off Type for every period"
#~ msgstr "จำนวนชั่วโมง/วันที่จะเพิ่มขึ้นในประเภท การลา ที่กำหนด ทุกช่วงเวลา"
#~ msgid ""
#~ "The number of remaining time off is not sufficient for this time off "
#~ "type.\n"
#~ "Please also check the time off waiting for validation."
#~ msgstr ""
#~ "จำนวนการลาที่เหลือไม่เพียงพอสำหรับประเภทการลานี้\n"
#~ "โปรดตรวจสอบการลาที่รอการตรวจสอบ"
#~ msgid "The start date must be anterior to the end date."
#~ msgstr "วันที่เริ่มต้นต้องอยู่ก่อนวันที่สิ้นสุด"
#~ msgid ""
#~ "The status is set to 'To Submit', when a time off request is created.\n"
#~ "The status is 'To Approve', when time off request is confirmed by user.\n"
#~ "The status is 'Refused', when time off request is refused by manager.\n"
#~ "The status is 'Approved', when time off request is approved by manager."
#~ msgstr ""
#~ "สถานะถูกตั้งค่าเป็น 'เพื่อส่ง' เมื่อมีการสร้างคำขอลาหยุด\n"
#~ "สถานะคือ 'เพื่ออนุมัติ' เมื่อผู้ใช้ยืนยันคำขอลาหยุด\n"
#~ "สถานะคือ 'ปฏิเสธ' เมื่อผู้จัดการปฏิเสธคำขอลาหยุด\n"
#~ "สถานะคือ 'อนุมัติ' เมื่อคำขอลาหยุดได้รับการอนุมัติโดยผู้จัดการ"
#~ msgid ""
#~ "The status is set to 'To Submit', when an allocation request is created.\n"
#~ "The status is 'To Approve', when an allocation request is confirmed by "
#~ "user.\n"
#~ "The status is 'Refused', when an allocation request is refused by "
#~ "manager.\n"
#~ "The status is 'Approved', when an allocation request is approved by "
#~ "manager."
#~ msgstr ""
#~ "สถานะถูกตั้งค่าเป็น 'เพื่อส่ง' เมื่อมีการสร้างคำขอการจัดสรร\n"
#~ "สถานะคือ 'อนุมัติ' เมื่อผู้ใช้ยืนยันคำขอการจัดสรร\n"
#~ "สถานะคือ 'ปฏิเสธ' เมื่อผู้จัดการปฏิเสธคำขอการจัดสรร\n"
#~ "สถานะคือ 'อนุมัติ' เมื่อคำขอการจัดสรรได้รับการอนุมัติโดยผู้จัดการ"
#~ msgid ""
#~ "This allocation have already ran once, any modification won't be "
#~ "effective to the days allocated to the employee. If you need to change "
#~ "the configuration of the allocation, cancel and create a new one."
#~ msgstr ""
#~ "การจัดสรรนี้ดำเนินการไปแล้วหนึ่งครั้ง การปรับเปลี่ยนใด ๆ จะไม่มีผลกับวันที่จัดสรรให้กับพนักงาน "
#~ "หากคุณต้องการเปลี่ยนการกำหนดค่าการจัดสรร ให้ยกเลิกและสร้างใหม่"
#~ msgid ""
#~ "Time Off Officers allocate time off days to employees (e.g. paid time "
#~ "off).<br>\n"
#~ " Employees request allocations to Time Off Officers (e.g. "
#~ "recuperation days)."
#~ msgstr ""
#~ "เวลาหยุด เจ้าหน้าที่จัดสรรวันหยุดให้กับพนักงาน (เช่น จ่ายวันหยุด)<br>\n"
#~ " พนักงานขอจัดสรรให้กับเจ้าหน้าที่นอกเวลา (เช่น วันพักฟื้น)"
#~ msgid "Time off Analysis"
#~ msgstr "การวิเคราะห์การลา"
#~ msgid "Time off Taken/Total Allocated"
#~ msgstr "การลาที่ใช้ไป/จัดสรรทั้งหมด"
#~ msgid ""
#~ "Time off request must be confirmed (\"To Approve\") in order to approve "
#~ "it."
#~ msgstr "คำขอลาหยุดต้องได้รับการยืนยัน (\"เพื่ออนุมัติ\") เพื่อที่จะอนุมัติ"
#~ msgid "Time off request must be confirmed in order to approve it."
#~ msgstr "คำขอการลาต้องได้รับการยืนยันก่อนจึงจะอนุมัติได้"
#~ msgid ""
#~ "Time off request must be in Draft state (\"To Submit\") in order to "
#~ "confirm it."
#~ msgstr "คำขอการลาต้องอยู่ในสถานะร่าง (\"เพื่อส่ง\") เพื่อยืนยัน"
#~ msgid ""
#~ "Time off request state must be \"Refused\" or \"To Approve\" in order to "
#~ "be reset to draft."
#~ msgstr "สถานะคำขอการลาต้องเป็น \"ปฏิเสธ\" หรือ \"อนุมัติ\" เพื่อตั้งค่าใหม่เป็นร่าง"
#~ msgid "To Submit"
#~ msgstr "การส่ง"
#~ msgid ""
#~ "Total number of paid time off allocated to this employee, change this "
#~ "value to create allocation/time off request. Total based on all the time "
#~ "off types without overriding limit."
#~ msgstr ""
#~ "จำนวนรวมของเวลาที่จ่ายออกไปที่จัดสรรให้กับพนักงานรายนี้ เปลี่ยนค่านี้เพื่อสร้างคำขอการจัดสรร/"
#~ "เวลาหยุดพัก ยอดรวมตามประเภทการลาหยุดทั้งหมดโดยไม่มีการจำกัดการแทนที่"
#~ msgid "Transferred to the next year"
#~ msgstr "โอนไปปีหน้า"
#~ msgid "Virtual Time Off Already Taken"
#~ msgstr "หมดเวลาเสมือนแล้ว"
#~ msgid "Week"
#~ msgstr "สัปดาห์"
#~ msgid "Yearly Day"
#~ msgstr "วันที่รายปี"
#~ msgid "Yearly Day Display"
#~ msgstr "แสดงวันที่รายปี"
#~ msgid "Yearly Month"
#~ msgstr "เดือนรายปี"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "ใช่"
#~ msgid "You can not have 2 time off that overlaps on the same day."
#~ msgstr "คุณไม่สามารถมีการลา 2 ครั้งที่คาบเกี่ยวกันในวันเดียวกันได้"
#~ msgid "You cannot delete a time off which is in %s state"
#~ msgstr "คุณไม่สามารถลบการลาซึ่งอยู่ในสถานะ %s "
#~ msgid "You cannot delete a time off which is in the past"
#~ msgstr "คุณไม่สามารถลบการลาที่ผ่านไปแล้ว"
#~ msgid ""
#~ "You must be either %s's manager or Time off Manager to approve this leave"
#~ msgstr "คุณต้องเป็นอย่างใดอย่างหนึ่ง %sผู้จัดการหรือ Time off Manager เพื่ออนุมัติการลานี้"
#~ msgid "after allocation date"
#~ msgstr "หลังวันที่จัดสรร"
#~ msgid "after allocation start date"
#~ msgstr "หลังวันที่เริ่มการจัดสรร"
#~ msgid "and on the"
#~ msgstr "และเมื่อ"
#~ msgid "day of the month"
#~ msgstr "วันของเดือน"
#~ msgid "day(s)"
#~ msgstr "วัน"
#~ msgid "days of the months"
#~ msgstr "วันของเดือน"
#~ msgid "in"
#~ msgstr "in"
#~ msgid "last day"
#~ msgstr "วันล่าสุด"
#~ msgid "lost"
#~ msgstr "ไม่สำเร็จ"
#~ msgid "month(s)"
#~ msgstr "เดือน"
#~ msgid "postponed"
#~ msgstr "เลื่อนออกไป"
#~ msgid "refused"
#~ msgstr "ปฏิเสธ"
#~ msgid "validated"
#~ msgstr "ตรวจสอบแล้ว"
#~ msgid "year(s)"
#~ msgstr "ปี"