mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-hr.git
synced 2026-04-27 04:51:59 +02:00
2629 lines
91 KiB
Text
2629 lines
91 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * hr_attendance
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Aveli Kannel <aveli@avalah.ee>, 2022
|
|
# Algo Kärp <algokarp@gmail.com>, 2022
|
|
# Andre Roomet <andreroomet@gmail.com>, 2022
|
|
# Egon Raamat <egon@avalah.ee>, 2022
|
|
# Martin Trigaux, 2022
|
|
# Arma Gedonsky <armagedonsky@hot.ee>, 2022
|
|
# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2022
|
|
# Triine Aavik <triine@avalah.ee>, 2022
|
|
# Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2022
|
|
# Piia Paurson <piia@avalah.ee>, 2022
|
|
# Patrick-Jordan Kiudorv, 2022
|
|
# JanaAvalah, 2023
|
|
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2026-02-27 18:37+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-11-08 19:04+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
|
|
"Language-Team: Estonian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
|
|
"hr_attendance/et/>\n"
|
|
"Language: et\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0
|
|
msgid "\"Check Out\" time cannot be earlier than \"Check In\" time."
|
|
msgstr ""
|
|
"\"Väljaregistreerimise\" aeg ei saa olla enne \"sisseregistreerimise\" aega."
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance_overtime_rule.py:0
|
|
msgid "%(nb_hours)d h / %(period)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0
|
|
msgid "%(worked_hours)s (%(check_in)s-%(check_out)s)"
|
|
msgstr "%(worked_hours)s (%(check_in)s-%(check_out)s)"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
|
msgid "'Buy an RFID Device'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
|
msgid "'Read the Documentation'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_hr_attendance_kanban
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"fa fa-calendar me-1\" aria-label=\"Period\" role=\"img\" "
|
|
"title=\"Period\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<i class=\"fa fa-calendar me-1\" aria-label=\"Period\" role=\"img\" "
|
|
"title=\"Period\"/>"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-right\"/>Installation Manual"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-right\"/>Paigaldusjuhend"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_employees_view_kanban
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"fa fa-circle text-success me-1\" role=\"img\" aria-"
|
|
"label=\"Available\" title=\"Available\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"fa fa-circle text-success me-1\" role=\"img\" aria-"
|
|
"label=\"Available\" title=\"Available\"/>"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_employees_view_kanban
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"fa fa-circle text-warning me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Not "
|
|
"available\" title=\"Not available\">\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"fa fa-circle text-warning me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Not "
|
|
"available\" title=\"Not available\">\n"
|
|
" </span>"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"fw-bold\" invisible=\"base_off != 'timing' or timing_type not "
|
|
"in ['work_days', 'non_work_days']\">Between</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "<span class=\"me-2\">Time Period </span>"
|
|
msgstr "<span class=\"me-2\">Ajaperiood </span>"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "<span class=\"me-2\">Time Period</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"me-2\">Ajaperiood</span>"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "<span class=\"me-2\">Tolerance</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"me-2\">Tolerants</span>"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "<span class=\"ms-2\">Hours</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"ms-2\">Tundi</span>"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"ms-2\">Minutes</span>\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" <br/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"ms-2\">Minutid</span>\n"
|
|
" <br/>\n"
|
|
" <br/>"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_employee_public_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
|
" Monthly Hours\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
|
" Monthly Hours\n"
|
|
" </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span colspan=\"2\" class=\"mb-3 fw-bold\">The hours will be considered "
|
|
"extra and submitted to approval.</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "<span> Minutes</span>"
|
|
msgstr "<span> Minutid</span>"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "<span> seconds</span>"
|
|
msgstr "<span> sekundid</span>"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__absence_management
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__absence_management
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Absence Management"
|
|
msgstr "Puudumise haldamine"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/manual_selection/manual_selection.xml:0
|
|
msgid "Absent"
|
|
msgstr "Puuduvad"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Tegevus"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "Vajalik toiming"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_ruleset__active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktiivne"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_management_view_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
|
msgid "Active Employees"
|
|
msgstr "Aktiivsed töötajad"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_employee_attendance_action_kanban
|
|
msgid ""
|
|
"Add a few employees to be able to select an employee here and perform his "
|
|
"check in / check out.\n"
|
|
" To create employees go to the Employees menu."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lisage mõned töötajad, et saaksite siin töötaja valida ja tema sisse-/"
|
|
"väljaregistreerimist teha.\n"
|
|
" Töötajate loomiseks minge menüüsse Töötajad."
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance_manager
|
|
msgid "Administrator"
|
|
msgstr "Administraator"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/manual_selection/manual_selection.xml:0
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Kõik"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/manual_selection/manual_selection.js:0
|
|
msgid "All departments"
|
|
msgstr "Kõik osakonnad"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Allow Users to Check in/out from Odoo."
|
|
msgstr "Luba kasutajatel enda koheloleku staatust muuta Odoos."
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"Allow a period of time (around working hours) where extra time will not be "
|
|
"counted, in benefit of the company"
|
|
msgstr "Lubage ajavahemik ettevõtte kasuks, mida lisaajana ei arvestata."
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"Allow a period of time (around working hours) where extra time will not be "
|
|
"deducted, in benefit of the employee"
|
|
msgstr "Lubage ajavahemik töötaja kasuks, mida lisaajana ei arvestata."
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"Allow the collection of GPS location, IP address, and browser/device details "
|
|
"used to track employee access and attendance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_line__rule_ids
|
|
msgid "Applied Rules"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree_management
|
|
msgid "Approve"
|
|
msgstr "Kinnita"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree
|
|
msgid "Approve Extra Hours"
|
|
msgstr "Kinnita ületunnid"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form
|
|
msgid "Approve all overtimes for the same employee and date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance__overtime_status__approved
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance_overtime_line__status__approved
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_management_view_filter
|
|
msgid "Approved"
|
|
msgstr "Kinnitatud"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__res_company__attendance_overtime_validation__by_manager
|
|
msgid "Approved by Manager"
|
|
msgstr "Juhi poolt heaks kiidetud"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_ruleset_view_filter
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "Arhiveeritud"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_management_view_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
|
msgid "Archived Employees"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
|
msgid "At Work"
|
|
msgstr "Tööl"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_ruleset_view_filter
|
|
msgid "At least one rule"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "Manuste arv"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/attendance_menu/attendance_menu.xml:0
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/views/attendance_helper_view.xml:0
|
|
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__attendance_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance
|
|
msgid "Attendance"
|
|
msgstr "Kohalolek"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__attendance_manager_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__attendance_manager_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_employee_search_view
|
|
msgid "Attendance Approver"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/attendance_menu/attendance_menu.js:0
|
|
msgid "Attendance Error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__attendance_from_systray
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__attendance_from_systray
|
|
msgid "Attendance From Systray"
|
|
msgstr "Osavõtt süsteemisalves"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__attendance_kiosk_delay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__attendance_kiosk_delay
|
|
msgid "Attendance Kiosk Delay"
|
|
msgstr "Kioski hilinemised"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__attendance_kiosk_key
|
|
msgid "Attendance Kiosk Key"
|
|
msgstr "Kohaloleku kioski"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__attendance_kiosk_url
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__attendance_kiosk_url
|
|
msgid "Attendance Kiosk Url"
|
|
msgstr "Kassa asukoha url"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__attendance_kiosk_mode
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__attendance_kiosk_mode
|
|
msgid "Attendance Mode"
|
|
msgstr "Kohalolekurežiim"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_overtime_line
|
|
msgid "Attendance Overtime Line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__attendance_state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__attendance_state
|
|
msgid "Attendance Status"
|
|
msgstr "Kohaloleku staatus"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
|
msgid "Attendance with barcode"
|
|
msgstr "Kohalolek triipkoodiga"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.actions.server,name:hr_attendance.hr_attendance_check_out_cron_ir_actions_server
|
|
msgid "Attendance: Automatically check-out employees"
|
|
msgstr "Kohalolek: automaatselt registreeri töötajad välja"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.actions.server,name:hr_attendance.hr_attendance_absence_cron_ir_actions_server
|
|
msgid "Attendance: Detect Absences for employees"
|
|
msgstr "Kohalolek: Tuvasta töötajate puudumised"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_action
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_reporting
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_attendance_reporting
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_root
|
|
#: model:res.groups.privilege,name:hr_attendance.res_groups_privilege_attendances
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_department_view_kanban
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Attendances"
|
|
msgstr "Kohalolekud"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:0
|
|
msgid "Attendances This Month"
|
|
msgstr "Kohalolek see kuu"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Attendances from Backend"
|
|
msgstr "Kohalolekud Odoo rakenduses"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__auto_check_out_tolerance
|
|
msgid "Auto Check Out Tolerance"
|
|
msgstr "Automaatse välja registreerimise tolerants"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__auto_check_out
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__auto_check_out
|
|
msgid "Automatic Check Out"
|
|
msgstr "Automaatne välja registreerimine"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance__out_mode__auto_check_out
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Automatic Check-Out"
|
|
msgstr "Automaatne välja registreerimine"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__res_company__attendance_overtime_validation__no_validation
|
|
msgid "Automatically Approved"
|
|
msgstr "Automaatselt heaks kiidetud"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"Automatically Check-Out Employees based on their working schedule with an "
|
|
"additional tolerance. Does not apply to employees with a flexible working "
|
|
"schedule."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
|
msgid "Automatically Checked-Out"
|
|
msgstr "Automaatselt välja registreeritud"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/manual_selection/manual_selection.xml:0
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Tagasi"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__res_company__attendance_barcode_source__back
|
|
msgid "Back Camera"
|
|
msgstr "Tagakaamera"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/new_employee_dialog/new_employee_dialog.js:0
|
|
msgid "Badge assigned successfully!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/views/badge_scanner/badge_scanner.js:0
|
|
msgid "Badge updated: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
|
msgid "Badge with Barcode"
|
|
msgstr "Märk triipkoodiga"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
|
msgid "Badge with Barcode on Tablet"
|
|
msgstr "Märk triipkoodiga tahvelarvutil"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_pivot
|
|
msgid "Balance"
|
|
msgstr "Bilanss"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__res_company__attendance_kiosk_mode__barcode
|
|
msgid "Barcode / RFID"
|
|
msgstr "Triipkood / RFID"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__res_company__attendance_kiosk_mode__barcode_manual
|
|
msgid "Barcode / RFID and Manual Selection"
|
|
msgstr "Triipkood / RFID ja manuaalne valik"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__attendance_barcode_source
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__attendance_barcode_source
|
|
msgid "Barcode Source"
|
|
msgstr "Triipkoodi allikas"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__base_off
|
|
msgid ""
|
|
"Base for overtime calculation.\n"
|
|
"Use 'Quantity' when overtime hours are those in excess of a certain amount "
|
|
"per day/week.\n"
|
|
"Use 'Timing' when overtime hours happen on specific days or at specific times"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__base_off
|
|
msgid "Based Off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_attendance__in_location
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_attendance__out_location
|
|
msgid "Based on GPS-Coordinates if available or on IP Address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/attendance_menu/attendance_menu.xml:0
|
|
msgid "Before"
|
|
msgstr "Varasem"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__in_browser
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form
|
|
msgid "Browser"
|
|
msgstr "Veebibrauser"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Can be converted as Time Off (cfr Time Off configuration)."
|
|
msgstr "Seda saab konverteerida puhkuseks (vt puhkuse seadistust)."
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot create new attendance record for %(empl_name)s, the employee hasn't "
|
|
"checked out since %(datetime)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Töötajale %(empl_name)s ei saa luua uut kohaloleku kirjet, kuna töötaja ei "
|
|
"ole välja registreerinud alates %(datetime)s"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot create new attendance record for %(empl_name)s, the employee was "
|
|
"already checked in on %(datetime)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Töötajale%(empl_name)s ei saa luua uut kohaloleku kirjet, kuna töötaja oli "
|
|
"sisse registreerinud juba %(datetime)s"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot perform check out on %(empl_name)s, could not find corresponding "
|
|
"check in. Your attendances have probably been modified manually by human "
|
|
"resources."
|
|
msgstr ""
|
|
"Töötajat %(empl_name)s ei ole võimalik välja registreerida, sest ei leitud "
|
|
"vastavat töötaja sisse registreerimist. Teie külastust on tõenäoliselt "
|
|
"muudetud inimese poolt."
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/check_in_out/check_in_out.xml:0
|
|
msgid "Check IN"
|
|
msgstr "REGISTREERI sisse"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__check_in
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__last_check_in
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__last_check_in
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form
|
|
msgid "Check In"
|
|
msgstr "Registreeri SISSE"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/check_in_out/check_in_out.xml:0
|
|
msgid "Check OUT"
|
|
msgstr "Registreeri VÄLJA"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__check_out
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__last_check_out
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__last_check_out
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form
|
|
msgid "Check Out"
|
|
msgstr "Registreeri välja"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/attendance_menu/attendance_menu.xml:0
|
|
msgid "Check in"
|
|
msgstr "Registreeri sisse"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/attendance_menu/attendance_menu.xml:0
|
|
msgid "Check out"
|
|
msgstr "Registreeri välja"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_employee__attendance_state__checked_in
|
|
msgid "Checked in"
|
|
msgstr "Sisse registreeritud"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/greetings/greetings.xml:0
|
|
msgid "Checked in at"
|
|
msgstr "Registreeris sisse"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_employee__attendance_state__checked_out
|
|
msgid "Checked out"
|
|
msgstr "Välja registreeritud"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/greetings/greetings.xml:0
|
|
msgid "Checked out at"
|
|
msgstr "Registreeris välja"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Choose how long the greeting message will be displayed."
|
|
msgstr "Valige, kui kaua tervitussõnumit kuvatakse."
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
|
msgid "Choose how to record attendances"
|
|
msgstr "Vali, kuidas salvestada kohelaolekuid"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Sulge"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__color
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Värv"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_res_company
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Ettevõtted"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_line__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_ruleset__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Ettevõte"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
|
msgid "Company Logo"
|
|
msgstr "Ettevõtte logo"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr "Tingimus"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "Seadistused"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_configuration
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Seadistus"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/new_employee_dialog/new_employee_dialog.xml:0
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Kinnitage"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
|
msgid "Connect an RFID reader, and scan a token."
|
|
msgstr "Ühendage RFID-lugeja ja skaneerige token."
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/attendance_menu/attendance_menu.js:0
|
|
msgid "Connection lost. Check in/out could not be recorded."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_ruleset__rate_combination_mode
|
|
msgid ""
|
|
"Controls how the rates from the different rules that apply are combined.\n"
|
|
" Max: use the highest rate. (e.g.: combined for 150% and 120 = 150%)\n"
|
|
" Sum: sum the *extra* pay (i.e. above 100%).\n"
|
|
" e.g.: combined rate for 150% & 120% = 100% (baseline) + (150-100)% + "
|
|
"(120-100)% = 170%\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_ruleset__country_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_ruleset_view_filter
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Riik"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_employee_attendance_action_kanban
|
|
msgid "Create a new employee"
|
|
msgstr "Loo uus töötaja"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/new_employee_dialog/new_employee_dialog.xml:0
|
|
msgid "Create the name of the new employee below"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_line__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_ruleset__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Loonud"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_line__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_ruleset__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Loomise kuupäev"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form
|
|
msgid "Currently Working"
|
|
msgstr "Hetkel töötamas"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_view_dashboard
|
|
msgid "Dashboard"
|
|
msgstr "Töölaud"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__date
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_management_view_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Kuupäev"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_line__date
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance_overtime_rule__quantity_period__day
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Päev"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Define the camera used for the barcode scan."
|
|
msgstr "Määrake vöötkoodi skanneerimiseks kasutatav kaamera."
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Define the way the user will be identified by the application."
|
|
msgstr "Määrake, kuidas rakendus kasutaja tuvastab."
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
|
msgid "Definition"
|
|
msgstr "Määratlus"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__department_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
|
msgid "Department"
|
|
msgstr "Osakond"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__description
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_ruleset__description
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Kirjeldus"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__device_tracking_enabled
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__attendance_device_tracking
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__attendance_device_tracking
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Device & Location Tracking"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_pivot
|
|
msgid "Difference"
|
|
msgstr "Vahe"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__display_extra_hours
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__display_extra_hours
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__hr_attendance_display_overtime
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__hr_attendance_display_overtime
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Display Extra Hours"
|
|
msgstr "Kuva lisatunnid"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Display Extra Hours in Kiosk mode and on User profile."
|
|
msgstr "Kuva ületunnid kassarežiimis ja kasutajaprofiilil"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Display Extra Hours."
|
|
msgstr "Kuva lisatunnid."
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_line__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_ruleset__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_version__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_ir_http__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_users__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Näidatav nimi"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Display Time"
|
|
msgstr "Näidatav aeg"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Do not have access, user cannot edit the attendances that are not their own "
|
|
"or if they are not the attendance manager of the employee."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
|
msgid "Duration to exceed:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_employee
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__employee_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_line__employee_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_management_view_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_employees_view_kanban
|
|
msgid "Employee"
|
|
msgstr "Töötaja"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/manual_selection/manual_selection.xml:0
|
|
msgid "Employee Avatar"
|
|
msgstr "Töötaja avatar"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_version
|
|
msgid "Employee Contract"
|
|
msgstr "Tööleping"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__attendance_kiosk_use_pin
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__attendance_kiosk_use_pin
|
|
msgid "Employee PIN Identification"
|
|
msgstr "Töötaja PIN identifitseerimine"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__employee_tolerance
|
|
msgid "Employee Tolerance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree_management
|
|
msgid "Employee attendances"
|
|
msgstr "Töötaja kohalviibimised"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/new_employee_dialog/new_employee_dialog.js:0
|
|
msgid "Employee created successfully!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/new_employee_dialog/new_employee_dialog.js:0
|
|
msgid "Employee name is required."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_employee_attendance_action_kanban
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_employee
|
|
msgid "Employees"
|
|
msgstr "Töötajad"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__employer_tolerance
|
|
msgid "Employer Tolerance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/new_employee_dialog/new_employee_dialog.xml:0
|
|
msgid "Enter Badge Number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/new_employee_dialog/new_employee_dialog.js:0
|
|
msgid "Error creating employee: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/new_employee_dialog/new_employee_dialog.js:0
|
|
msgid "Error: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/pin_code/pin_code.xml:0
|
|
msgid "Error: could not find corresponding employee."
|
|
msgstr "Viga: vastavat töötajat ei leitud."
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
|
msgid "Errors"
|
|
msgstr "Vead"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__expected_hours
|
|
msgid "Expected Hours"
|
|
msgstr "Eeldatavad tunnid"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__validated_overtime_hours
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_line__duration
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_employee_simple_tree_view
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree_management
|
|
msgid "Extra Hours"
|
|
msgstr "Ületunnid"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_line__manual_duration
|
|
msgid "Extra Hours (encoded)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_ruleset_view_form
|
|
msgid "Extra Hours Rules"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__attendance_overtime_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__attendance_overtime_validation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Extra Hours Validation"
|
|
msgstr "Ületundide valideerimine"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/greetings/greetings.xml:0
|
|
msgid "Extra hours"
|
|
msgstr "Ületunnid"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/new_employee_dialog/new_employee_dialog.js:0
|
|
msgid "Failed to create employee."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/views/badge_scanner/badge_scanner.js:0
|
|
msgid "Failed to update badge: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Jälgijad"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "Jälgijad(Partnerid)"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/views/badge_scanner/badge_scanner.xml:0
|
|
msgid "For"
|
|
msgstr ".."
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__timing_start
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Kellelt?"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0
|
|
msgid "From %s"
|
|
msgstr "%s-st"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance_overtime_rule.py:0
|
|
msgid "From Employee"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__res_company__attendance_barcode_source__front
|
|
msgid "Front Camera"
|
|
msgstr "Esikaamera"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form
|
|
msgid "GPS Coordinates"
|
|
msgstr "GPS koordinaadid"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Generate new URL"
|
|
msgstr "Genereeri uus URL"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_list
|
|
msgid "Get working hours from contract"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/card_layout/card_layout.xml:0
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/greetings/greetings.xml:0
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/manual_selection/manual_selection.xml:0
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/pin_code/pin_code.xml:0
|
|
msgid "Go back"
|
|
msgstr "Mine tagasi"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/greetings/greetings.xml:0
|
|
msgid "Goodbye"
|
|
msgstr "Head aega"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_ir_http
|
|
msgid "HTTP Routing"
|
|
msgstr "HTTP Routing"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__has_message
|
|
msgid "Has Message"
|
|
msgstr "On sõnum"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__hours_last_month
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__hours_last_month
|
|
msgid "Hours Last Month"
|
|
msgstr "Tunnid eelmisel kuul"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__hours_last_month_display
|
|
msgid "Hours Last Month Display"
|
|
msgstr "Eelmise kuu tunnid"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__hours_last_month_overtime
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__hours_last_month_overtime
|
|
msgid "Hours Last Month Overtime"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__hours_previously_today
|
|
msgid "Hours Previously Today"
|
|
msgstr "Tänased eelnevad tunnid"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/greetings/greetings.xml:0
|
|
msgid "Hours Previously Today:"
|
|
msgstr "Tänased eelnevad tunnid:"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__hours_today
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__hours_today
|
|
msgid "Hours Today"
|
|
msgstr "Tunnid täna"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/greetings/greetings.xml:0
|
|
msgid "Hours Today:"
|
|
msgstr "Tunnid täna:"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__expected_hours_from_contract
|
|
msgid "Hours from employee schedule"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
|
msgid "Hr Attendance Search"
|
|
msgstr "Kohalviibijate otsing"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_line__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_ruleset__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_version__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_ir_http__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_users__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__in_ip_address
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form
|
|
msgid "IP Address"
|
|
msgstr "IP aadress"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
|
msgid "Identify Manually"
|
|
msgstr "Tuvasta käsitsi"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"If checked, days not covered by an attendance will be visible in the Report. "
|
|
"Does not apply to employees with a flexible working schedule."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_attendance__message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "Kui kontrollitud, siis uued sõnumid nõuavad Teie tähelepanu."
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_attendance__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_attendance__message_has_sms_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr "Kui valitud, on mõningate sõnumitel saatmiserror."
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
|
msgid "If the employee works"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
|
msgid "If the worked hours on a"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__in_location
|
|
msgid "In Location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__information_display
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Informatsioon"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree
|
|
msgid "Input Mode (In)"
|
|
msgstr "Sisendi režiim (sisse)"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree
|
|
msgid "Input Mode (Out)"
|
|
msgstr "Sisendi režiim (välja)"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
|
msgid "Install"
|
|
msgstr "Paigalda"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/greetings/greetings.xml:0
|
|
msgid "Invalid request"
|
|
msgstr "Vigane päring"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "On jälgija"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__is_manager
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_line__is_manager
|
|
msgid "Is Manager"
|
|
msgstr "On juhataja"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance__in_mode__kiosk
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance__out_mode__kiosk
|
|
msgid "Kiosk"
|
|
msgstr "Kiosk"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_action_open_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Kiosk Mode"
|
|
msgstr "Kassarežiim"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Kiosk Mode Adress"
|
|
msgstr "Kassarežiimi aadress"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Kiosk Settings"
|
|
msgstr "Kassarežiimi sätted"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
|
msgid "Last 3 Months"
|
|
msgstr "Viimased 3 kuud"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__last_attendance_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__last_attendance_id
|
|
msgid "Last Attendance"
|
|
msgstr "Viimane kohalolek"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__last_attendance_worked_hours
|
|
msgid "Last Attendance Worked Hours"
|
|
msgstr "Viimase kohalviibimise töötunnid"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_line__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_ruleset__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Viimati uuendas"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_line__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_ruleset__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Viimati uuendatud"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__in_latitude
|
|
msgid "Latitude"
|
|
msgstr "laiuskraad"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree
|
|
msgid "Latitude (In)"
|
|
msgstr "Laiuskraad (sisse)"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree
|
|
msgid "Latitude (Out)"
|
|
msgstr "Laiuskraad (välja)"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__linked_overtime_ids
|
|
msgid "Linked Overtime"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.actions.server,name:hr_attendance.action_load_demo_data
|
|
msgid "Load demo data"
|
|
msgstr "Laadi alla demoandmed"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/views/attendance_helper_view.xml:0
|
|
msgid "Load sample data"
|
|
msgstr "Laadi näidisandmed"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree
|
|
msgid "Location (In)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree
|
|
msgid "Location (Out)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__in_longitude
|
|
msgid "Longitude"
|
|
msgstr "Pikkuskraad"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree
|
|
msgid "Longitude (In)"
|
|
msgstr "Pikkuskraad (sisse)"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree
|
|
msgid "Longitude (Out)"
|
|
msgstr "Pikkuskraad (välja)"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_management_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_view_attendances_management
|
|
msgid "Management"
|
|
msgstr "Projektide haldus"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
|
msgid "Manager"
|
|
msgstr "Juhataja"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance__in_mode__manual
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance__out_mode__manual
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "Käsitsi"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
|
msgid "Manual Attendance"
|
|
msgstr "Käsitsi kohalolek"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
|
msgid "Manual Attendance or with barcode"
|
|
msgstr "Käsitsi osavõtt või ribakoodiga."
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__res_company__attendance_kiosk_mode__manual
|
|
msgid "Manual Selection"
|
|
msgstr "Manuaalne valik"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
|
msgid "Manually (optional PIN)"
|
|
msgstr "Manuaalselt (valikuline PIN)"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance_overtime_ruleset__rate_combination_mode__max
|
|
msgid "Maximum Rate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.actions.client,name:hr_attendance.hr_attendance_action_greeting_message
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Sõnum"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "Sõnumi saatmise veateade"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Sõnum"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
|
msgid "Method"
|
|
msgstr "Meetod"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/new_employee_dialog/new_employee_dialog.js:0
|
|
msgid "Missing Data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/views/badge_scanner/badge_scanner.js:0
|
|
msgid "Missing Employee ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__in_mode
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "Mudel"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Modes"
|
|
msgstr "Režiimid"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_management_view_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
|
msgid "My Attendances"
|
|
msgstr "Minu kohalolekud"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_management_view_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
|
msgid "My Team"
|
|
msgstr "Minu meeskond"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_ruleset__name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nimi"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
|
msgid "New Set-up (Employee/Badge)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/views/attendance_helper_view.xml:0
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_management_action
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_reporting
|
|
msgid "No attendance records found"
|
|
msgstr "Kohaloleku andmed puuduvad"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/views/badge_scanner/badge_scanner.js:0
|
|
msgid "No barcode received"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.js:0
|
|
msgid "No employee corresponding to Badge ID '%(barcode)s.'"
|
|
msgstr "Ükski töötaja ei vasta märgi ID-le '%(barcode)s.'"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "Tegevuste arv"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr "Vigade arv"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_attendance__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|
msgstr "Tegevust nõudvate sõnumite arv"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_attendance__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "Veateatega sõnumite arv"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/greetings/greetings.xml:0
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
|
msgid "Odoo Logo"
|
|
msgstr "Odoo logo"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance_user
|
|
msgid "Officer: Manage all attendances"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance_officer
|
|
msgid "Officer: Manage attendances"
|
|
msgstr "Vastutaja: Hallake kohalolekuid"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance_overtime_rule__timing_type__non_work_days
|
|
msgid "On any non-working day"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance_overtime_rule__timing_type__work_days
|
|
msgid "On any working day"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/manual_selection/manual_selection.xml:0
|
|
msgid "On site"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_onboarding
|
|
msgid "Onboarding"
|
|
msgstr "Onboarding"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/manual_selection/manual_selection.xml:0
|
|
msgid "Online"
|
|
msgstr "Online"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.actions.server,name:hr_attendance.open_kiosk_url
|
|
msgid "Open Kiosk Url"
|
|
msgstr "Ava kioski url"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__out_browser
|
|
msgid "Out Browser"
|
|
msgstr "Väline brauser"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__out_ip_address
|
|
msgid "Out Ip Address"
|
|
msgstr "Välja IP aadress"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__out_latitude
|
|
msgid "Out Latitude"
|
|
msgstr "Väline laiuskraad"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__out_location
|
|
msgid "Out Location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__out_longitude
|
|
msgid "Out Longitude"
|
|
msgstr "Väline pikkuskraad"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__out_mode
|
|
msgid "Out Mode"
|
|
msgstr "Väline režiim"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance_overtime_rule.py:0
|
|
msgid "Outside Schedule: %(schedule_name)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance_overtime_rule__timing_type__schedule
|
|
msgid "Outside of a specific schedule"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__overtime_hours
|
|
msgid "Over Time"
|
|
msgstr "Ületunnid"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__overtime_ids
|
|
msgid "Overtime"
|
|
msgstr "Ületunnid"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form
|
|
msgid "Overtime Details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_overtime_rule
|
|
msgid "Overtime Rule"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_action
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_ruleset_view_form
|
|
msgid "Overtime Rules"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_overtime_ruleset
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance
|
|
msgid "Overtime Ruleset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_overtime_rulesets
|
|
msgid "Overtime Rulesets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__overtime_status
|
|
msgid "Overtime Status"
|
|
msgstr "Ületundide staatus"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_line__amount_rate
|
|
msgid "Overtime pay rate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_overview
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "Ülevaade"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__paid
|
|
msgid "Pay Extra Hours"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
|
msgid "Pay extra hours"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/pin_code/pin_code.xml:0
|
|
msgid "Please enter your PIN to"
|
|
msgstr "Palun sisestage oma PIN kood"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/greetings/greetings.xml:0
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/pin_code/pin_code.xml:0
|
|
msgid "Please return to the main menu."
|
|
msgstr "Palun naaske peamenüüsse."
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/new_employee_dialog/new_employee_dialog.js:0
|
|
msgid "Please select an employee and enter a badge number."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
|
msgid "Powered by"
|
|
msgstr "Kiri saadetud läbi"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/attendance_menu/attendance_menu.js:0
|
|
msgid "Proceed Anyway"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_ruleset_view_form
|
|
msgid "Provide a description or sources for this ruleset."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_employee_public
|
|
msgid "Public Employee"
|
|
msgstr "Avalik töötaja"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance_overtime_rule__base_off__quantity
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Kogus"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__quantity_period
|
|
msgid "Quantity Period"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
|
msgid "RFID Token with reader"
|
|
msgstr "RFID-token koos lugejaga"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
|
msgid "RFID Token with reader on tablet"
|
|
msgstr "RFID-token koos lugejaga tahvelarvutil"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance
|
|
msgid "RFID/Badge Number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__amount_rate
|
|
msgid "Rate"
|
|
msgstr "Määr"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_ruleset__rate_combination_mode
|
|
msgid "Rate Combination Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_ruleset_view_filter
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_ruleset_view_list
|
|
msgid "Rate Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__rating_ids
|
|
msgid "Ratings"
|
|
msgstr "Hinnangud"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance
|
|
msgid "Read a badge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/views/attendance_helper_view.xml:0
|
|
msgid "Ready to track attendances ?"
|
|
msgstr "Valmis kohalolekuid jälgima?"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree_management
|
|
msgid "Refuse"
|
|
msgstr "Keeldu"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree
|
|
msgid "Refuse Extra Hours"
|
|
msgstr "Keeldu ületundidest"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form
|
|
msgid "Refuse all overtimes for the same employee and date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance__overtime_status__refused
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance_overtime_line__status__refused
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_management_view_filter
|
|
msgid "Refused"
|
|
msgstr "Tagasi lükatud"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_ruleset_view_form
|
|
msgid "Regenerate overtimes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_ruleset_view_form
|
|
msgid "Regenerate overtimes for this ruleset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_reporting
|
|
msgid "Reporting"
|
|
msgstr "Aruandlus"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_ruleset__rule_ids
|
|
msgid "Rule"
|
|
msgstr "Reegel"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance_overtime_rule.py:0
|
|
msgid "Rule '%(name)s' is based off quantity, but the period is not specified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance_overtime_rule.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Rule '%(name)s' is based off quantity, but the usual amount of work hours is "
|
|
"not specified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance_overtime_rule.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Rule '%(name)s' is based off timing, but the work schedule is not specified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
|
msgid "Rule Name"
|
|
msgstr "Reegli nimi"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_ruleset__rules_count
|
|
msgid "Rules Count"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__ruleset_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__ruleset_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_version__ruleset_id
|
|
msgid "Ruleset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_ruleset_view_form
|
|
msgid "Ruleset Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_ruleset_view_filter
|
|
msgid "Ruleset Search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_overtime_ruleset_action
|
|
msgid "Rulesets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__message_has_sms_error
|
|
msgid "SMS Delivery error"
|
|
msgstr "Sõnumi kohaletoimetamise viga"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/views/badge_scanner/badge_scanner.xml:0
|
|
msgid "Scan Badge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/views/badge_scanner/badge_scanner.xml:0
|
|
msgid "Scan or Tap your badge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
|
msgid "Scan your badge"
|
|
msgstr "Skaneeri oma märk"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__res_company__attendance_barcode_source__scanner
|
|
msgid "Scanner"
|
|
msgstr "Skänner"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__resource_calendar_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
|
msgid "Schedule"
|
|
msgstr "Planeeri"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/manual_selection/manual_selection.xml:0
|
|
msgid "Search..."
|
|
msgstr "Otsing..."
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/new_employee_dialog/new_employee_dialog.xml:0
|
|
msgid "Select Employee Without Badge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance
|
|
msgid "Select a ruleset to manage overtime."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
|
msgid "Select on Tablet"
|
|
msgstr "Valige tahvelarvutis"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Jada"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Set PIN codes in the employee detail form (in HR Settings tab)."
|
|
msgstr "Määrake PIN-kood töötaja andmete ankeedil (personali seadetes)"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/new_employee_dialog/new_employee_dialog.xml:0
|
|
msgid "Set the Badge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/new_employee_dialog/new_employee_dialog.js:0
|
|
msgid "Set-up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_settings
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_settings
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Seaded"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/pin_code/pin_code.xml:0
|
|
msgid "Sign out"
|
|
msgstr "Logi välja"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/attendance_menu/attendance_menu.xml:0
|
|
msgid "Since"
|
|
msgstr "Alates"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_line__time_start
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Alusta"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:hr_attendance.constraint_hr_attendance_overtime_line_overtime_start_before_end
|
|
msgid "Starting time should be before end time."
|
|
msgstr "Algusaeg peaks olema enne lõpuaega."
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_line__status
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_employee_simple_tree_view
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Olek"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_line__time_stop
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Peata"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance_overtime_ruleset__rate_combination_mode__sum
|
|
msgid "Sum of all rates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance__in_mode__systray
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance__out_mode__systray
|
|
msgid "Systray"
|
|
msgstr "Systray"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance__in_mode__technical
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance__out_mode__technical
|
|
msgid "Technical"
|
|
msgstr "Tehniline"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__expected_hours_from_contract
|
|
msgid ""
|
|
"The attendance can go into negative extra hours to represent the missing "
|
|
"hours compared to what is expected if the Absence Management setting is "
|
|
"enabled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/views/attendance_helper_view.xml:0
|
|
msgid "The attendance records of your employees will be displayed here."
|
|
msgstr "Siin kuvatakse ettevõtte töötajate kohalviibimisi."
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_management_action
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_reporting
|
|
msgid "The attendance reporting of your employees will be displayed here."
|
|
msgstr "Sinu töötajate kohaloleku aruanded kuvatakse siin."
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
|
msgid "The rule is based on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_attendance__attendance_manager_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_employee__attendance_manager_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_employee_public__attendance_manager_id
|
|
msgid ""
|
|
"The user set in Attendance will access the attendance of the employee "
|
|
"through the dedicated app and will be able to edit them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Osavõtule määratud kasutaja pääseb töötaja osavõtule juurde spetsiaalse "
|
|
"rakenduse kaudu ja saab neid redigeerida."
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:res.groups,comment:hr_attendance.group_hr_attendance_user
|
|
msgid ""
|
|
"The user will have access to all attendance records and reports for all "
|
|
"employees."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:res.groups,comment:hr_attendance.group_hr_attendance_own_reader
|
|
msgid ""
|
|
"The user will have access to his own attendances on his user / employee "
|
|
"profile"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kasutajal on juurdepääs oma kohaloleku andmetele kasutaja/töötaja profiilil."
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:res.groups,comment:hr_attendance.group_hr_attendance_officer
|
|
msgid ""
|
|
"The user will have access to the attendance records and reporting of "
|
|
"employees where he's set as an attendance manager"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kasutaja saab vaadata nende töötajate kohalolekute andmeid ja aruandeid, "
|
|
"kelle jaoks ta on määratud kohalolekute kinnitajaks"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"This attendance was automatically checked out because the employee exceeded "
|
|
"the allowed time for their scheduled work hours."
|
|
msgstr ""
|
|
"See kohalolek registreeriti automaatselt välja, kuna töötaja ületas lubatud "
|
|
"aja oma planeeritud tööaja jooksul."
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"This attendance was automatically created to cover an unjustified absence on "
|
|
"that day."
|
|
msgstr ""
|
|
"See osavõtt loodi automaatselt, et katta õigustamata puudumine sel päeval."
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance_overtime_rule__base_off__timing
|
|
msgid "Timing"
|
|
msgstr "Ajastus"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:hr_attendance.constraint_hr_attendance_overtime_rule_timing_start_is_hour
|
|
msgid "Timing Start is an hour of the day"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:hr_attendance.constraint_hr_attendance_overtime_rule_timing_stop_is_hour
|
|
msgid "Timing Stop is an hour of the day"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__timing_type
|
|
msgid "Timing Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__timing_stop
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "Saaja"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance__overtime_status__to_approve
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance_overtime_line__status__to_approve
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_management_view_filter
|
|
msgid "To Approve"
|
|
msgstr "Ootab kinnitamist"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/greetings/greetings.xml:0
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Täna"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__overtime_company_threshold
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__overtime_company_threshold
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Tolerance Time In Favor Of Company"
|
|
msgstr "Tolerantsaeg ettevõtte kasuks"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__overtime_employee_threshold
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__overtime_employee_threshold
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Tolerance Time In Favor Of Employee"
|
|
msgstr "Tolerantsaeg töötaja kasuks"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/greetings/greetings.xml:0
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Kokku"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__total_overtime
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__total_overtime
|
|
msgid "Total Overtime"
|
|
msgstr "Ületunnid kokku"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/attendance_menu/attendance_menu.xml:0
|
|
msgid "Total today"
|
|
msgstr "Kokku täna"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.actions.server,name:hr_attendance.action_try_kiosk
|
|
msgid "Try kiosk"
|
|
msgstr "Proovi kioskit"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/views/attendance_helper_view.xml:0
|
|
msgid "Try the backend and reporting:"
|
|
msgstr "Proovige backendi ja aruandlust:"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/views/attendance_helper_view.xml:0
|
|
msgid "Try the kiosk"
|
|
msgstr "Proovi kioskit"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/views/attendance_helper_view.xml:0
|
|
msgid "Try the top"
|
|
msgstr "Proovi ülemist"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/attendance_menu/attendance_menu.js:0
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to get a valid location. Do you want to proceed with your check-in/"
|
|
"out anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_attendance/controllers/main.py:0
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Tundmatu"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Use PIN codes (defined on the Employee's profile) to check-in."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kasutage sisseregistreerimiseks PIN-koode (määratletud töötaja profiilil)."
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Use this url to access your kiosk mode from any device."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kasuta seda url'i, et saada ligi enda kioskile ükskõik, millisest seadmest."
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_res_users
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Kasutaja"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance_own_reader
|
|
msgid "User: Read his own attendances"
|
|
msgstr "Kasutaja: Vaata oma kohalolekuid"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__expected_hours
|
|
msgid "Usual work hours"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/new_employee_dialog/new_employee_dialog.js:0
|
|
msgid "Validation Error"
|
|
msgstr "Kinnitamise viga"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form
|
|
msgid "View on Maps"
|
|
msgstr "Vaata kaardilt"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__website_message_ids
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "Veebilehe sõnumid"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_attendance__website_message_ids
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "Veebilehe suhtluse ajalugu"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance_overtime_rule__quantity_period__week
|
|
msgid "Week"
|
|
msgstr "Nädal"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/greetings/greetings.xml:0
|
|
msgid "Welcome"
|
|
msgstr "Tere tulemast"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance_overtime_rule__timing_type__leave
|
|
msgid "When employee is off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
|
msgid "With a tolerance in favor of the employee of"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
|
msgid "With a tolerance in favor of the employer of"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_employee_simple_tree_view
|
|
msgid "Work Hours"
|
|
msgstr "Tööaeg"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree_management
|
|
msgid "Worked Extra Hours"
|
|
msgstr "Lisaks töötatud tunnid"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__worked_hours
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_graph
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_pivot
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree
|
|
msgid "Worked Hours"
|
|
msgstr "Töötatud tunnid"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree_management
|
|
msgid "Worked Time"
|
|
msgstr "Töötatud aeg"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_employee_public_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance
|
|
msgid "Worked hours this month"
|
|
msgstr "Töötatud tunnid sellel kuul"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.js:0
|
|
msgid "Wrong Pin"
|
|
msgstr "Vale PIN"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0
|
|
msgid "You cannot duplicate an attendance."
|
|
msgstr "Osalemist ei saa kopeerida."
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0
|
|
msgid "You don't have the rights to execute that action."
|
|
msgstr "Teil ei ole õigusi selle toimingu teostamiseks."
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "ja"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/pin_code/pin_code.xml:0
|
|
msgid "check in"
|
|
msgstr "sisse registreerida"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/pin_code/pin_code.xml:0
|
|
msgid "check out"
|
|
msgstr "välja registreerida"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance_overtime_rule.py:0
|
|
msgid "day"
|
|
msgstr "päev"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
|
msgid "differs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/new_employee_dialog/new_employee_dialog.xml:0
|
|
msgid "e.g. John Doe"
|
|
msgstr "nt Jaan Tamm"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_ruleset_view_form
|
|
msgid "e.g. Legal Rules"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
|
msgid "e.g. Over 8 hours daily"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
|
msgid "from a specific duration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
|
msgid "from the amount defined on the contract"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
|
msgid "hours"
|
|
msgstr "tundi"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/views/attendance_helper_view.xml:0
|
|
msgid "icon (e.g for work from home)"
|
|
msgstr "sümbol (nt. kodust töötamine)"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/views/attendance_helper_view.xml:0
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "või"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance_overtime_rule.py:0
|
|
msgid "week"
|
|
msgstr "nädal"
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
|
msgid "with a rate of"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_attendance
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
|
msgid "with optional PIN code"
|
|
msgstr "koos valikulise PIN koodiga"
|
|
|
|
#~ msgid "Location"
|
|
#~ msgstr "Asukoht"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Do not have access, user cannot edit the attendances that are not his own."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ligipääs puudub, kasutaja ei saa muuta kohalolekuid, mis pole tema omad."
|
|
|
|
#~ msgid "%(empl_name)s from %(check_in)s"
|
|
#~ msgstr "%(empl_name)s alates %(check_in)s"
|
|
|
|
#~ msgid "%(empl_name)s from %(check_in)s to %(check_out)s"
|
|
#~ msgstr "%(empl_name)s alates %(check_in)s kuni %(check_out)s"
|
|
|
|
#~ msgid ": Your user should be linked to an employee to use attendance."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ ": Teie kasutaja peab olema seotud töötajaga, et kasutada Kohalolekuid."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<i class=\"fa fa-calendar\" aria-label=\"Period\" role=\"img\" "
|
|
#~ "title=\"Period\"/>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<i class=\"fa fa-calendar\" aria-label=\"Period\" role=\"img\" "
|
|
#~ "title=\"Period\"/>"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
|
#~ " Last Month\n"
|
|
#~ " </span>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
|
#~ " Eelmine kuu\n"
|
|
#~ " </span>"
|
|
|
|
#~ msgid "<span class=\"o_stat_text\">Extra Hours</span>"
|
|
#~ msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Ületunnid</span>"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<span id=\"oe_hr_attendance_status\" class=\"fa fa-circle text-success "
|
|
#~ "me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Available\" title=\"Available\"/>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<span id=\"oe_hr_attendance_status\" class=\"fa fa-circle text-success "
|
|
#~ "me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Available\" title=\"Available\"/>"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<span id=\"oe_hr_attendance_status\" class=\"fa fa-circle text-warning "
|
|
#~ "me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Not available\" title=\"Not "
|
|
#~ "available\">\n"
|
|
#~ " </span>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<span id=\"oe_hr_attendance_status\" class=\"fa fa-circle text-warning "
|
|
#~ "me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Not available\" title=\"Not "
|
|
#~ "available\">\n"
|
|
#~ " </span>"
|
|
|
|
#~ msgid "<span>Time Period </span>"
|
|
#~ msgstr "<span>Ajavahemik </span>"
|
|
|
|
#~ msgid "Activate the count of employees' extra hours."
|
|
#~ msgstr "Aktiveerige töötajate ületundide arv."
|
|
|
|
#~ msgid "Adjustment"
|
|
#~ msgstr "Korrigeerimine"
|
|
|
|
#~ msgid "Amount of extra hours"
|
|
#~ msgstr "Ületundide arv"
|
|
|
|
#~ msgid "An apple a day keeps the doctor away"
|
|
#~ msgstr "Üks õun päevas hoiab arsti eemal"
|
|
|
|
#~ msgid "Another good day's work! See you soon!"
|
|
#~ msgstr "Jälle üks hea tööpäev on möödas! Kohtumiseni!"
|
|
|
|
#~ msgid "Attendance Analysis"
|
|
#~ msgstr "Kohaloleku analüüs"
|
|
|
|
#~ msgid "Attendance Overtime"
|
|
#~ msgstr "Kohaloleku ületunnid"
|
|
|
|
#~ msgid "Attendance Statistics"
|
|
#~ msgstr "Kohaloleku statistika"
|
|
|
|
#~ msgid "Barcode"
|
|
#~ msgstr "Triipkood"
|
|
|
|
#~ msgid "Check In / Check Out"
|
|
#~ msgstr "Registreeri sisse / Registreeri välja"
|
|
|
|
#~ msgid "Check-In/Out in Kiosk Mode"
|
|
#~ msgstr "Registreeri Kioski režiimilt sisse/välja"
|
|
|
|
#~ msgid "Compare attendance with working hours set on employee."
|
|
#~ msgstr "Võrrelge kohalolekut töötajale määratud tööaegadega."
|
|
|
|
#~ msgid "Count Extra Hours"
|
|
#~ msgstr "Ületunnid kokku"
|
|
|
|
#~ msgid "Count of Extra Hours"
|
|
#~ msgstr "Ületundide loendus"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Count of extra hours is considered from this date. Potential extra hours "
|
|
#~ "prior to this date are not considered."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ületundide arvu arvestatakse alates sellest kuupäevast. Võimalikke "
|
|
#~ "ületunde enne seda kuupäeva ei arvestata."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise"
|
|
#~ msgstr "Korralik unetundide arv teeb mehe terveks, rikkaks ja targaks."
|
|
|
|
#~ msgid "Eat breakfast as a king, lunch as a merchant and supper as a beggar"
|
|
#~ msgstr "Söö hommikut kui kuningas, lõunat kui kaupmees ja õhtut kui kerjus."
|
|
|
|
#~ msgid "Employee PIN"
|
|
#~ msgstr "Töötaja PIN"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable PIN use"
|
|
#~ msgstr "Luba PIN-koodi kasutamine"
|
|
|
|
#~ msgid "Extra Hours (Real)"
|
|
#~ msgstr "Ületunnid (Reaalsed)"
|
|
|
|
#~ msgid "Extra Hours Starting Date"
|
|
#~ msgstr "Ületundide alguskuupäev"
|
|
|
|
#~ msgid "Extra-hours including the threshold duration"
|
|
#~ msgstr "Ületunnid, sh lubatud piiri ületanud"
|
|
|
|
#~ msgid "First come, first served"
|
|
#~ msgstr "Kes ees, see mees"
|
|
|
|
#~ msgid "Glad to have you back, it's been a while!"
|
|
#~ msgstr "Rõõm taaskohtuda! Viimasest kohtumisest on juba tükk aeg möödas!"
|
|
|
|
#~ msgid "Good afternoon"
|
|
#~ msgstr "Tere päevast"
|
|
|
|
#~ msgid "Good evening"
|
|
#~ msgstr "Tere õhtust"
|
|
|
|
#~ msgid "Good morning"
|
|
#~ msgstr "Tere hommikust"
|
|
|
|
#~ msgid "Good night"
|
|
#~ msgstr "Head ööd"
|
|
|
|
#~ msgid "Group By"
|
|
#~ msgstr "Grupeeri"
|
|
|
|
#~ msgid "HR Attendance Search"
|
|
#~ msgstr "HR kohaloleku otsing"
|
|
|
|
#~ msgid "Have a good afternoon"
|
|
#~ msgstr "Ilusat pärastlõunat"
|
|
|
|
#~ msgid "Have a good day!"
|
|
#~ msgstr "Ilusat päeva!"
|
|
|
|
#~ msgid "Have a good evening"
|
|
#~ msgstr "Head õhtut"
|
|
|
|
#~ msgid "Have a nice lunch!"
|
|
#~ msgstr "Head lõunat!"
|
|
|
|
#~ msgid "Hours"
|
|
#~ msgstr "Tunnid"
|
|
|
|
#~ msgid "Hours Worked"
|
|
#~ msgstr "Töötatud tunde"
|
|
|
|
#~ msgid "If a job is worth doing, it is worth doing well!"
|
|
#~ msgstr "Kui tööd teha, siis korralikult!"
|
|
|
|
#~ msgid "Menu"
|
|
#~ msgstr "Menüü"
|
|
|
|
#~ msgid "No Check Out"
|
|
#~ msgstr "Välja registreerimised puuduvad"
|
|
|
|
#~ msgid "No attendance records to display"
|
|
#~ msgstr "Kohaloleku kirjed puuduvad"
|
|
|
|
#~ msgid "Please contact your administrator."
|
|
#~ msgstr "Palun võtke ühendust oma administraatoriga."
|
|
|
|
#~ msgid "Start from"
|
|
#~ msgstr "Alustage"
|
|
|
|
#~ msgid "The early bird catches the worm"
|
|
#~ msgstr "Varajane lind saab ussi"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The user will be able to open the kiosk mode and validate the employee "
|
|
#~ "PIN."
|
|
#~ msgstr "Kasutaja saab avada kassarežiimi ja kinnitada töötaja PIN-koodi."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The user will gain access to the human resources attendance menu, "
|
|
#~ "enabling him to manage his own attendance."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Kasutaja saab ligipääsu personali kohalviibimiste menüüle, võimaldades "
|
|
#~ "tal hallata oma kohalviibimisi."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The user will have to enter his PIN to check in and out manually at the "
|
|
#~ "company screen."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Kasutaja peab manuaalseks sisse- ja väljaregistreermiseks sisestama PIN-"
|
|
#~ "koodi ettevõtte ekraanil."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "To activate Kiosk mode without pin code, you must have access right as an "
|
|
#~ "Officer or above in the Attendance app. Please contact your administrator."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Kioski režiimi aktiveerimiseks ilma PIN-koodita peab Teil olema kinnitaja "
|
|
#~ "roll või laiendatud õigused Puudumiste moodulis. Võtke ühendust oma "
|
|
#~ "administraatoriga."
|
|
|
|
#~ msgid "Today's work hours:"
|
|
#~ msgstr "Tänased tööajad:"
|
|
|
|
#~ msgid "Want to check out?"
|
|
#~ msgstr "Soovid välja registreerida?"
|
|
|
|
#~ msgid "Warning"
|
|
#~ msgstr "Hoiatus"
|
|
|
|
#~ msgid "Welcome to"
|
|
#~ msgstr "Tere tulemast"
|
|
|
|
#~ msgid "Welcome!"
|
|
#~ msgstr "Tere tulemast!"
|
|
|
|
#~ msgid "Worked hours last month"
|
|
#~ msgstr "Eelmisel kuul töötatud tunnid"
|
|
|
|
#~ msgid "Wrong PIN"
|
|
#~ msgstr "Vale PIN-kood"
|
|
|
|
#~ msgid "Your attendance records will be displayed here."
|
|
#~ msgstr "Siin kuvatakse teie kohaloleku andmed."
|