oca-ocb-hr/odoo-bringout-oca-ocb-hr_presence/hr_presence/i18n/nl.po
Ernad Husremovic e1d89e11e3 19.0 vanilla
2026-03-09 09:31:00 +01:00

353 lines
13 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_presence
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2022
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2022
# Jolien De Paepe, 2023
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# Bren Driesen <brdri@odoo.com>, 2025, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-18 17:57+0000\n"
"Last-Translator: Bren Driesen <brdri@odoo.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"hr_presence/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#. module: hr_presence
#. odoo-python
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
msgid "%(name)s has been noted as %(state)s today"
msgstr "%(name)s is vandaag genoteerd als %(state)s"
#. module: hr_presence
#: model:mail.template,body_html:hr_presence.mail_template_presence
msgid ""
"<div>\n"
" Dear <t t-out=\"object.name or ''\">Abigail Peterson</t>,"
"<br/><br/>\n"
"We hope this message finds you well. It has come to our attention that you "
"are currently not present at work, and there is no record of a time off "
"request from you. If this absence is due to an oversight on our part, we "
"sincerely apologize for any confusion.\n"
"Please take the necessary steps to address this unplanned absence. Should "
"you have any questions or need assistance, do not hesitate to reach out to "
"your manager or the HR department at your earliest convenience.\n"
"Thank you for your prompt attention to this matter.\n"
" <br/>Best Regards,<br/><br/>\n"
" </div>\n"
" "
msgstr ""
"<div>\n"
" Beste <t t-out=\"object.name or ''\">Abigail Peterson</"
"t>,<br/><br/>\n"
"We hopen dat deze e-mail je goed treft. We hebben vernomen dat je momenteel "
"niet aanwezig bent op het werk terwijl er geen registratie is van enige "
"verlofaanvraag Wij bieden graag onze oprechte excuses aan voor de eventuele "
"verwarring mocht deze afwezigheid aan ons te wijten zijn.\n"
"Graag de nodige stappen te ondernemen om deze ongeplande afwezigheid aan te "
"pakken. Neem zo snel mogelijk contact op met je manager of de HR-afdeling "
"als je vragen hebt of hulp nodig hebt.\n"
"Hartelijk dank voor de snelle afhandeling van deze zaak.\n"
" <br/>Vriendelijke groeten,<br/><br/>\n"
" </div>\n"
" "
#. module: hr_presence
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__absent
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_public__hr_presence_state_display__absent
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_search
msgid "Absent"
msgstr "Afwezig"
#. module: hr_presence
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.action_hr_employee_presence_log
msgid "Add a log note"
msgstr "Een logboeknotitie toevoegen"
#. module: hr_presence
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Bedrijven"
#. module: hr_presence
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Configuratie-instellingen"
#. module: hr_presence
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.action_hr_employee_presence_time_off
msgid "Create a Time Off"
msgstr "Maak verlof aan"
#. module: hr_presence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_ir_websocket__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_company__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_config_settings__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Weergavenaam"
#. module: hr_presence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__email_sent
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__email_sent
msgid "Email Sent"
msgstr "E-mail verstuurd"
#. module: hr_presence
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_hr_employee
msgid "Employee"
msgstr "Werknemer"
#. module: hr_presence
#: model:sms.template,name:hr_presence.sms_template_data_hr_presence
msgid "Employee: Presence Reminder"
msgstr "Werknemer: Aanwezigheidsherinnering"
#. module: hr_presence
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.ir_cron_presence_control_ir_actions_server
msgid "HR Presence: cron"
msgstr "HR-aanwezigheid: geplande actie"
#. module: hr_presence
#: model:mail.template,name:hr_presence.mail_template_presence
msgid "HR: Employee Absence email"
msgstr "HR: Werknemer afwezigheidsmail"
#. module: hr_presence
#: model:sms.template,body:hr_presence.sms_template_data_hr_presence
msgid ""
"Hi, we noticed you're not at work and no time-off was submitted. If this is "
"an oversight from us, we apologize. Please contact your manager or HR ASAP. "
"Thanks"
msgstr ""
"Hallo, we hebben vastgesteld dat je niet aanwezig bent op het werk en dat er "
"geen verlof is ingediend Wij bieden graag onze oprechte excuses aan mocht "
"deze afwezigheid aan ons te wijten zijn. Neem zo snel mogelijk contact op "
"met je manager of met HR. Bedankt"
#. module: hr_presence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_company__hr_presence_last_compute_date
msgid "Hr Presence Last Compute Date"
msgstr "HR aanwezigheid laatste datum berekend"
#. module: hr_presence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__hr_presence_state_display
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__hr_presence_state_display
msgid "Hr Presence State Display"
msgstr "HR aanwezigheid status tonen"
#. module: hr_presence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_ir_websocket__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_company__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_config_settings__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_presence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__ip
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adres"
#. module: hr_presence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__ip_connected
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__ip_connected
msgid "Ip Connected"
msgstr "IP verbonden"
#. module: hr_presence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__manually_set_presence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__manually_set_presence
msgid "Manually Set Presence"
msgstr "Aanwezigheid handmatig instellen"
#. module: hr_presence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__manually_set_present
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__manually_set_present
msgid "Manually Set Present"
msgstr "Handmatig ingesteld op aanwezig"
#. module: hr_presence
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__out_of_working_hour
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_public__hr_presence_state_display__out_of_working_hour
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_search
msgid "Off-Hours"
msgstr "Buiten kantooruren"
#. module: hr_presence
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_presence/static/src/search/hr_presence_cog_menu/hr_presence_cog_menu.xml:0
msgid "Presence Control"
msgstr "Aanwezigheidscontrole"
#. module: hr_presence
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_search
msgid "Presence/Absence"
msgstr "Aanwezigheid/Absentie"
#. module: hr_presence
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__present
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_public__hr_presence_state_display__present
msgid "Present"
msgstr "Huidig"
#. module: hr_presence
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_hr_employee_public
msgid "Public Employee"
msgstr "Ambtenaar"
#. module: hr_presence
#. odoo-python
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
msgid "Send SMS"
msgstr "Sms verzenden"
#. module: hr_presence
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.action_hr_employee_presence_sms
msgid "Send a SMS"
msgstr "SMS versturen"
#. module: hr_presence
#: model:mail.template,description:hr_presence.mail_template_presence
msgid ""
"Sent manually in presence module when an employee wasn't working despite not "
"being off"
msgstr ""
"Handmatig verzonden in aanwezigheidsmodule als een werknemer niet aan het "
"werk was ondanks dat hij niet in verlof was"
#. module: hr_presence
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.action_hr_employee_presence_absent
msgid "Set Absent"
msgstr "Afwezig"
#. module: hr_presence
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.action_hr_employee_presence_present
msgid "Set Present"
msgstr "Set Aanwezig"
#. module: hr_presence
#: model:mail.template,subject:hr_presence.mail_template_presence
msgid "Unexpected Absence"
msgstr "Onverwachte afwezigheid"
#. module: hr_presence
#. odoo-python
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
msgid "Unplanned Absence"
msgstr "Ongeplande afwezigheid"
#. module: hr_presence
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_res_users_log
msgid "Users Log"
msgstr "Gebruikerslog"
#. module: hr_presence
#. odoo-python
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
msgid ""
"We hope this message finds you well. It has come to our attention that you "
"are currently not present at work, and there is no record of a time off "
"request from you. If this absence is due to an oversight on our part, we "
"sincerely apologize for any confusion.\n"
"Please take the necessary steps to address this unplanned absence. Should "
"you have any questions or need assistance, do not hesitate to reach out to "
"your manager or the HR department at your earliest convenience.\n"
"Thank you for your prompt attention to this matter."
msgstr ""
"We hopen dat deze e-mail je goed treft. We hebben vernomen dat je momenteel "
"niet aanwezig bent op het werk terwijl er geen registratie is van enige "
"verlofaanvraag Wij bieden graag onze oprechte excuses aan voor de eventuele "
"verwarring mocht deze afwezigheid aan ons te wijten zijn.\n"
"Graag de nodige stappen te ondernemen om deze ongeplande afwezigheid aan te "
"pakken. Neem zo snel mogelijk contact op met je manager of de HR-afdeling "
"als je vragen hebt of hulp nodig hebt.\n"
"Hartelijk dank voor de snelle afhandeling van deze zaak."
#. module: hr_presence
#. odoo-python
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
msgid "You don't have the right to do this. Please contact an Administrator."
msgstr ""
"Je hebt niet het recht om dit te doen. Neem contact op met een beheerder."
#. module: hr_presence
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_ir_websocket
msgid "websocket message handling"
msgstr "websocket berichtafhandeling"
#~ msgid "Absence/Presence"
#~ msgstr "Aanwezig/Afwezig"
#~ msgid "Basic Employee"
#~ msgstr "Basis werknemer"
#~ msgid "Compose Email"
#~ msgstr "E-mail opstellen"
#~ msgid "Compute presence and open presence view"
#~ msgstr "Bereken aanwezigheid en open aanwezigheidsweergave"
#~ msgid "Create Uid"
#~ msgstr "Aanmaak uid"
#~ msgid "Employee's Presence to Define"
#~ msgstr "Te definiëren aanwezigheid van de werknemer"
#~ msgid "Employees"
#~ msgstr "Werknemers"
#~ msgid ""
#~ "Exception made if there was a mistake of ours, it seems that you are not "
#~ "at your office and there is not request of time off from you.\n"
#~ "Please, take appropriate measures in order to carry out this work "
#~ "absence.\n"
#~ "Do not hesitate to contact your manager or the human resource department."
#~ msgstr ""
#~ "Als er geen fout is gemaakt, het lijkt erop dat je niet op je kantoor "
#~ "bent en er geen verzoek om verlof van je is.\n"
#~ "Neem a.je.b. passende maatregelen om dit verzuim uit te voeren.\n"
#~ "Aarzel niet om contact op te nemen met je manager of de afdeling "
#~ "personeelszaken."
#~ msgid "Log"
#~ msgstr "Log"
#~ msgid "Presence"
#~ msgstr "Aanwezigheid"
#~ msgid "SMS"
#~ msgstr "SMS"
#~ msgid "Set as absent"
#~ msgstr "Instellen als afwezig"
#~ msgid "Set as present"
#~ msgstr "Stel als aanwezig in"
#~ msgid "There is no professional email address for this employee."
#~ msgstr "Er is geen professioneel e-mailadres voor deze werknemer."
#~ msgid "There is no professional mobile for this employee."
#~ msgstr "Er is geen professionele mobiel voor deze werknemer."
#~ msgid "Time Off"
#~ msgstr "Verlof"
#~ msgid "To Define"
#~ msgstr "Te definiëren"