mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-hr.git
synced 2026-04-27 06:12:01 +02:00
353 lines
13 KiB
Text
353 lines
13 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * hr_presence
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Martin Trigaux, 2022
|
||
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2022
|
||
# Jolien De Paepe, 2023
|
||
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
|
||
# Bren Driesen <brdri@odoo.com>, 2025, 2026.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2026-02-18 17:57+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Bren Driesen <brdri@odoo.com>\n"
|
||
"Language-Team: Dutch <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
|
||
"hr_presence/nl/>\n"
|
||
"Language: nl\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid "%(name)s has been noted as %(state)s today"
|
||
msgstr "%(name)s is vandaag genoteerd als %(state)s"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:mail.template,body_html:hr_presence.mail_template_presence
|
||
msgid ""
|
||
"<div>\n"
|
||
" Dear <t t-out=\"object.name or ''\">Abigail Peterson</t>,"
|
||
"<br/><br/>\n"
|
||
"We hope this message finds you well. It has come to our attention that you "
|
||
"are currently not present at work, and there is no record of a time off "
|
||
"request from you. If this absence is due to an oversight on our part, we "
|
||
"sincerely apologize for any confusion.\n"
|
||
"Please take the necessary steps to address this unplanned absence. Should "
|
||
"you have any questions or need assistance, do not hesitate to reach out to "
|
||
"your manager or the HR department at your earliest convenience.\n"
|
||
"Thank you for your prompt attention to this matter.\n"
|
||
" <br/>Best Regards,<br/><br/>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<div>\n"
|
||
" Beste <t t-out=\"object.name or ''\">Abigail Peterson</"
|
||
"t>,<br/><br/>\n"
|
||
"We hopen dat deze e-mail je goed treft. We hebben vernomen dat je momenteel "
|
||
"niet aanwezig bent op het werk terwijl er geen registratie is van enige "
|
||
"verlofaanvraag Wij bieden graag onze oprechte excuses aan voor de eventuele "
|
||
"verwarring mocht deze afwezigheid aan ons te wijten zijn.\n"
|
||
"Graag de nodige stappen te ondernemen om deze ongeplande afwezigheid aan te "
|
||
"pakken. Neem zo snel mogelijk contact op met je manager of de HR-afdeling "
|
||
"als je vragen hebt of hulp nodig hebt.\n"
|
||
"Hartelijk dank voor de snelle afhandeling van deze zaak.\n"
|
||
" <br/>Vriendelijke groeten,<br/><br/>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__absent
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_public__hr_presence_state_display__absent
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_search
|
||
msgid "Absent"
|
||
msgstr "Afwezig"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.action_hr_employee_presence_log
|
||
msgid "Add a log note"
|
||
msgstr "Een logboeknotitie toevoegen"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_res_company
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "Bedrijven"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "Configuratie-instellingen"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.action_hr_employee_presence_time_off
|
||
msgid "Create a Time Off"
|
||
msgstr "Maak verlof aan"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_ir_websocket__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_company__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_config_settings__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Weergavenaam"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__email_sent
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__email_sent
|
||
msgid "Email Sent"
|
||
msgstr "E-mail verstuurd"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_hr_employee
|
||
msgid "Employee"
|
||
msgstr "Werknemer"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:sms.template,name:hr_presence.sms_template_data_hr_presence
|
||
msgid "Employee: Presence Reminder"
|
||
msgstr "Werknemer: Aanwezigheidsherinnering"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.ir_cron_presence_control_ir_actions_server
|
||
msgid "HR Presence: cron"
|
||
msgstr "HR-aanwezigheid: geplande actie"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:mail.template,name:hr_presence.mail_template_presence
|
||
msgid "HR: Employee Absence email"
|
||
msgstr "HR: Werknemer afwezigheidsmail"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:sms.template,body:hr_presence.sms_template_data_hr_presence
|
||
msgid ""
|
||
"Hi, we noticed you're not at work and no time-off was submitted. If this is "
|
||
"an oversight from us, we apologize. Please contact your manager or HR ASAP. "
|
||
"Thanks"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hallo, we hebben vastgesteld dat je niet aanwezig bent op het werk en dat er "
|
||
"geen verlof is ingediend Wij bieden graag onze oprechte excuses aan mocht "
|
||
"deze afwezigheid aan ons te wijten zijn. Neem zo snel mogelijk contact op "
|
||
"met je manager of met HR. Bedankt"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_company__hr_presence_last_compute_date
|
||
msgid "Hr Presence Last Compute Date"
|
||
msgstr "HR aanwezigheid laatste datum berekend"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__hr_presence_state_display
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__hr_presence_state_display
|
||
msgid "Hr Presence State Display"
|
||
msgstr "HR aanwezigheid status tonen"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_ir_websocket__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_company__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_config_settings__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__ip
|
||
msgid "IP Address"
|
||
msgstr "IP-adres"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__ip_connected
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__ip_connected
|
||
msgid "Ip Connected"
|
||
msgstr "IP verbonden"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__manually_set_presence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__manually_set_presence
|
||
msgid "Manually Set Presence"
|
||
msgstr "Aanwezigheid handmatig instellen"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__manually_set_present
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__manually_set_present
|
||
msgid "Manually Set Present"
|
||
msgstr "Handmatig ingesteld op aanwezig"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__out_of_working_hour
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_public__hr_presence_state_display__out_of_working_hour
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_search
|
||
msgid "Off-Hours"
|
||
msgstr "Buiten kantooruren"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_presence/static/src/search/hr_presence_cog_menu/hr_presence_cog_menu.xml:0
|
||
msgid "Presence Control"
|
||
msgstr "Aanwezigheidscontrole"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_search
|
||
msgid "Presence/Absence"
|
||
msgstr "Aanwezigheid/Absentie"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__present
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_public__hr_presence_state_display__present
|
||
msgid "Present"
|
||
msgstr "Huidig"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_hr_employee_public
|
||
msgid "Public Employee"
|
||
msgstr "Ambtenaar"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid "Send SMS"
|
||
msgstr "Sms verzenden"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.action_hr_employee_presence_sms
|
||
msgid "Send a SMS"
|
||
msgstr "SMS versturen"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:mail.template,description:hr_presence.mail_template_presence
|
||
msgid ""
|
||
"Sent manually in presence module when an employee wasn't working despite not "
|
||
"being off"
|
||
msgstr ""
|
||
"Handmatig verzonden in aanwezigheidsmodule als een werknemer niet aan het "
|
||
"werk was ondanks dat hij niet in verlof was"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.action_hr_employee_presence_absent
|
||
msgid "Set Absent"
|
||
msgstr "Afwezig"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.action_hr_employee_presence_present
|
||
msgid "Set Present"
|
||
msgstr "Set Aanwezig"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:mail.template,subject:hr_presence.mail_template_presence
|
||
msgid "Unexpected Absence"
|
||
msgstr "Onverwachte afwezigheid"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid "Unplanned Absence"
|
||
msgstr "Ongeplande afwezigheid"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_res_users_log
|
||
msgid "Users Log"
|
||
msgstr "Gebruikerslog"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"We hope this message finds you well. It has come to our attention that you "
|
||
"are currently not present at work, and there is no record of a time off "
|
||
"request from you. If this absence is due to an oversight on our part, we "
|
||
"sincerely apologize for any confusion.\n"
|
||
"Please take the necessary steps to address this unplanned absence. Should "
|
||
"you have any questions or need assistance, do not hesitate to reach out to "
|
||
"your manager or the HR department at your earliest convenience.\n"
|
||
"Thank you for your prompt attention to this matter."
|
||
msgstr ""
|
||
"We hopen dat deze e-mail je goed treft. We hebben vernomen dat je momenteel "
|
||
"niet aanwezig bent op het werk terwijl er geen registratie is van enige "
|
||
"verlofaanvraag Wij bieden graag onze oprechte excuses aan voor de eventuele "
|
||
"verwarring mocht deze afwezigheid aan ons te wijten zijn.\n"
|
||
"Graag de nodige stappen te ondernemen om deze ongeplande afwezigheid aan te "
|
||
"pakken. Neem zo snel mogelijk contact op met je manager of de HR-afdeling "
|
||
"als je vragen hebt of hulp nodig hebt.\n"
|
||
"Hartelijk dank voor de snelle afhandeling van deze zaak."
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid "You don't have the right to do this. Please contact an Administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Je hebt niet het recht om dit te doen. Neem contact op met een beheerder."
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_ir_websocket
|
||
msgid "websocket message handling"
|
||
msgstr "websocket berichtafhandeling"
|
||
|
||
#~ msgid "Absence/Presence"
|
||
#~ msgstr "Aanwezig/Afwezig"
|
||
|
||
#~ msgid "Basic Employee"
|
||
#~ msgstr "Basis werknemer"
|
||
|
||
#~ msgid "Compose Email"
|
||
#~ msgstr "E-mail opstellen"
|
||
|
||
#~ msgid "Compute presence and open presence view"
|
||
#~ msgstr "Bereken aanwezigheid en open aanwezigheidsweergave"
|
||
|
||
#~ msgid "Create Uid"
|
||
#~ msgstr "Aanmaak uid"
|
||
|
||
#~ msgid "Employee's Presence to Define"
|
||
#~ msgstr "Te definiëren aanwezigheid van de werknemer"
|
||
|
||
#~ msgid "Employees"
|
||
#~ msgstr "Werknemers"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Exception made if there was a mistake of ours, it seems that you are not "
|
||
#~ "at your office and there is not request of time off from you.\n"
|
||
#~ "Please, take appropriate measures in order to carry out this work "
|
||
#~ "absence.\n"
|
||
#~ "Do not hesitate to contact your manager or the human resource department."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Als er geen fout is gemaakt, het lijkt erop dat je niet op je kantoor "
|
||
#~ "bent en er geen verzoek om verlof van je is.\n"
|
||
#~ "Neem a.je.b. passende maatregelen om dit verzuim uit te voeren.\n"
|
||
#~ "Aarzel niet om contact op te nemen met je manager of de afdeling "
|
||
#~ "personeelszaken."
|
||
|
||
#~ msgid "Log"
|
||
#~ msgstr "Log"
|
||
|
||
#~ msgid "Presence"
|
||
#~ msgstr "Aanwezigheid"
|
||
|
||
#~ msgid "SMS"
|
||
#~ msgstr "SMS"
|
||
|
||
#~ msgid "Set as absent"
|
||
#~ msgstr "Instellen als afwezig"
|
||
|
||
#~ msgid "Set as present"
|
||
#~ msgstr "Stel als aanwezig in"
|
||
|
||
#~ msgid "There is no professional email address for this employee."
|
||
#~ msgstr "Er is geen professioneel e-mailadres voor deze werknemer."
|
||
|
||
#~ msgid "There is no professional mobile for this employee."
|
||
#~ msgstr "Er is geen professionele mobiel voor deze werknemer."
|
||
|
||
#~ msgid "Time Off"
|
||
#~ msgstr "Verlof"
|
||
|
||
#~ msgid "To Define"
|
||
#~ msgstr "Te definiëren"
|