mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-hr.git
synced 2026-04-18 04:12:08 +02:00
6144 lines
230 KiB
Text
6144 lines
230 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * hr
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Noma Yuki, 2022
|
||
# Yoshi Tashiro (Quartile) <tashiro@roomsfor.hk>, 2022
|
||
# Norimichi Sugimoto <norimichi.sugimoto@tls-ltd.co.jp>, 2022
|
||
# Shigekazu N. <shigekazu.noka@gmail.com>, 2022
|
||
# Andy Yiu, 2023
|
||
# Martin Trigaux, 2023
|
||
# Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023, 2025.
|
||
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
|
||
# "Junko Augias (juau)" <juau@odoo.com>, 2025, 2026.
|
||
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2026-03-20 18:35+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2026-02-05 10:56+0000\n"
|
||
"Last-Translator: \"Junko Augias (juau)\" <juau@odoo.com>\n"
|
||
"Language-Team: Japanese <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/hr/ja/"
|
||
">\n"
|
||
"Language: ja\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid " Records"
|
||
msgstr " レコード"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__hr_presence_control_email_amount
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__hr_presence_control_email_amount
|
||
msgid "# emails to send"
|
||
msgstr "メール送信"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_job.py:0
|
||
msgid "%s (copy)"
|
||
msgstr "%s (コピー)"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_version.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"%s already has a contract running during the selected period.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please either:\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Change the start date so that it doesn't overlap with the existing "
|
||
"contract, or\n"
|
||
"- Create a new employee if this employee should have multiple active "
|
||
"contracts."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s は、選択された期間中にすでに契約が存在します。\n"
|
||
"\n"
|
||
"以下のいずれかを行ってください:\n"
|
||
"\n"
|
||
"- 開始日を変更して、既存の契約と重ならないようにする、または、\n"
|
||
"- この従業員に複数の有効な契約が必要な場合は、新しい従業員を作成してくださ"
|
||
"い。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.actions.report,print_report_name:hr.hr_employee_print_badge
|
||
msgid "'Badge - %s' % (object.name).replace('/', '')"
|
||
msgstr "'バッジ - %s' % (object.name).replace('/', '')"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_template_form_view
|
||
msgid "/ month"
|
||
msgstr "/ 月"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_trainee
|
||
msgid "1 Onsite Interview"
|
||
msgstr "1 オンサイト面接"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_trainee
|
||
msgid "1 Phone Call"
|
||
msgstr "1 通話"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "12 days / year, including <br>6 of your choice."
|
||
msgstr "自ら選択した<br>6日間を含む12日間/年"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_trainee
|
||
msgid "2 open days"
|
||
msgstr "2 オープン日"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_trainee
|
||
msgid "4 Days after Interview"
|
||
msgstr "インタビューから4日後"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid ""
|
||
"<a href=\"/\" class=\"btn btn-primary o_translate_inline\" "
|
||
"target=\"_blank\"><small><b>READ</b></small></a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<a href=\"/\" class=\"btn btn-primary o_translate_inline\" "
|
||
"target=\"_blank\"><small><b>詳しく見る</b></small></a>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Congratulations!</b> May I recommend you to setup an <a "
|
||
"href=\"%s\">onboarding plan?</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>おめでとうございます!</b> 必要な<a href=\"%s\">入社手続き</a>があれば手配"
|
||
"しましょう。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-building-o\" role=\"img\" aria-label=\"Company\" "
|
||
"title=\"Company\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-building-o\" role=\"img\" aria-label=\"Company\" "
|
||
"title=\"Company\"/>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-envelope fa-fw me-1 text-primary\" title=\"Work Email\" "
|
||
"invisible=\"login == work_email\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-envelope fa-fw me-1 text-primary\" title=\"仕事Eメール\" "
|
||
"invisible=\"login == work_email\"/>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-envelope fa-fw me-1 text-primary\" title=\"Work Email\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-envelope fa-fw me-1 text-primary\" title=\"Work Email\"/>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-fw fa-envelope me-1 text-primary\" title=\"Login / Email\" "
|
||
"invisible=\"login != work_email\"/>\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-fw fa-key me-1 text-primary\" "
|
||
"title=\"Login\" invisible=\"login == work_email\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-fw fa-envelope me-1 text-primary\" title=\"ログイン / Eメー"
|
||
"ル\" invisible=\"login != work_email\"/>\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-fw fa-key me-1 text-primary\" "
|
||
"title=\"ログイン\" invisible=\"login == work_email\"/>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-birthday-cake text-primary\" title=\"Birthday\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-birthday-cake text-primary\" title=\"Birthday\"/>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-briefcase text-primary\" title=\"Contract\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-briefcase text-primary\" title=\"Contract\"/>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-envelope text-primary\" title=\"Email\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-envelope text-primary\" title=\"Email\"/>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-phone text-primary\" title=\"Phone\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-phone text-primary\" title=\"Phone\"/>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-suitcase text-primary\" title=\"Job Position\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-fw me-2 fa-suitcase text-primary\" title=\"Job Position\"/>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-mobile fa-fw me-1 text-primary\" title=\"Work Mobile\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-mobile fa-fw me-1 text-primary\" title=\"Work Mobile\"/>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-phone fa-fw me-1 text-primary\" title=\"Work Phone\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-phone fa-fw me-1 text-primary\" title=\"Work Phone\"/>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-tags fa-fw me-1 text-primary\" title=\"Tags\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-tags fa-fw me-1 text-primary\" title=\"Tags\"/>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
|
||
msgid "<small>AI</small>"
|
||
msgstr "<small>AI</small>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
|
||
msgid "<small>Dashboard</small>"
|
||
msgstr "<small>ダッシュボード</small>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
|
||
msgid "<small>Documents</small>"
|
||
msgstr "<small>ドキュメント</small>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
|
||
msgid "<small>Fleet</small>"
|
||
msgstr "<small>フリート</small>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
|
||
msgid "<small>Hiring</small>"
|
||
msgstr "<small>採用中</small>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
|
||
msgid "<small>Leaves</small>"
|
||
msgstr "<small>休暇</small>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
|
||
msgid "<small>Lunch</small>"
|
||
msgstr "<small>ランチ</small>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
|
||
msgid "<small>Payroll</small>"
|
||
msgstr "<small>給与</small>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
|
||
msgid "<small>Performance</small>"
|
||
msgstr "<small>パフォーマンス</small>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
|
||
msgid "<small>Planning</small>"
|
||
msgstr "<small>計画</small>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
|
||
msgid "<small>Referral</small>"
|
||
msgstr "<small>リファラル</small>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
|
||
msgid "<small>Sign</small>"
|
||
msgstr "<small>署名</small>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
|
||
msgid "<small>Talent</small>"
|
||
msgstr "<small>人材</small>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
|
||
msgid "<small>Trainings</small>"
|
||
msgstr "<small>研修</small>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
|
||
msgid "<small>eLearning</small>"
|
||
msgstr "<small>eラーニング</small>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"d-flex w-50\">\n"
|
||
" <span "
|
||
"invisible=\"is_trusted_bank_account\" class=\"text-muted\">Untrusted</span>\n"
|
||
" <span invisible=\"not "
|
||
"is_trusted_bank_account\" class=\"text-success\">Trusted</span>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"d-flex w-50\">\n"
|
||
" <span "
|
||
"invisible=\"is_trusted_bank_account\" class=\"text-muted\">信頼されていない</"
|
||
"span>\n"
|
||
" <span invisible=\"not "
|
||
"is_trusted_bank_account\" class=\"text-success\">信頼されている</span>\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "<span class=\"flex-shrink-0 ml8 me-2\">IP Addresses</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"flex-shrink-0 ml8 me-2\">IPアドレス</span>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "<span class=\"flex-shrink-0 ml8 me-2\">Sent Emails</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"flex-shrink-0 ml8 me-2\">送信済Eメール</span>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_form_label o_hr_form_label cursor-default\">Close "
|
||
"Activities</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_form_label o_hr_form_label cursor-default\">活動をクローズ</"
|
||
"span>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_form_label o_hr_form_label cursor-default\">Detailed Reason</"
|
||
"span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_form_label o_hr_form_label cursor-default\">詳細理由</span>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Contact</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">連絡先</span>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form_smartbutton_inherited
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Contacts</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">連絡先</span>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_partner_view_form
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Employee</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">従業員</span>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_trainee
|
||
msgid "<span class=\"text-muted small\">Days to get an Offer</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"text-muted small\">オファーを受けるまでの日数</span>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_trainee
|
||
msgid "<span class=\"text-muted small\">Process</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"text-muted small\">プロセス</span>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_trainee
|
||
msgid "<span class=\"text-muted small\">Time to Answer</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"text-muted small\">回答までの時間</span>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "<span invisible=\"not contract_date_start\">to</span>"
|
||
msgstr "<span invisible=\"not contract_date_start\">から</span>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_bank_form_inherit_hr
|
||
msgid "<span invisible=\"not employee_salary_amount_is_percentage\">%</span>"
|
||
msgstr "<span invisible=\"not employee_salary_amount_is_percentage\">%</span>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span invisible=\"not user_id or is_user_active\">\n"
|
||
" (User is Inactive)\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span invisible=\"not user_id or is_user_active\">\n"
|
||
" (ユーザが無効)\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "<span>Contract Overview</span>"
|
||
msgstr "<span>契約概要</span>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "<span>Days</span>"
|
||
msgstr "<span>日</span>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
|
||
msgid "<span>Reporting</span>"
|
||
msgstr "<span>レポーティング</span>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
|
||
msgid "<span>View</span>"
|
||
msgstr "<span>照会</span>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
|
||
msgid "<span>new employees</span>"
|
||
msgstr "<span>新規従業員</span>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "<strong class=\"s_rating_title\">Adaptability</strong>"
|
||
msgstr "<strong class=\"s_rating_title\">適応能力</strong>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
msgid "<strong class=\"s_rating_title\">Administrative Work</strong>"
|
||
msgstr "<strong class=\"s_rating_title\">事務作業</strong>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "<strong class=\"s_rating_title\">Autonomy</strong>"
|
||
msgstr "<strong class=\"s_rating_title\">自律性</strong>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "<strong class=\"s_rating_title\">Be enthusiastic</strong>"
|
||
msgstr "<strong class=\"s_rating_title\">熱意があること</strong>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
msgid "<strong class=\"s_rating_title\">Client Interaction</strong>"
|
||
msgstr "<strong class=\"s_rating_title\">顧客とのやり取り</strong>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
msgid "<strong class=\"s_rating_title\">Collaboration</strong>"
|
||
msgstr "<strong class=\"s_rating_title\">協働</strong>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
msgid "<strong class=\"s_rating_title\">Compliance and Regulations</strong>"
|
||
msgstr "<strong class=\"s_rating_title\">コンプライアンスと規制</strong>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
msgid "<strong class=\"s_rating_title\">Conflict Resolution</strong>"
|
||
msgstr "<strong class=\"s_rating_title\">対立解消</strong>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
msgid "<strong class=\"s_rating_title\">Customer Relationship</strong>"
|
||
msgstr "<strong class=\"s_rating_title\">顧客関係</strong>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
msgid "<strong class=\"s_rating_title\">Cybersecurity</strong>"
|
||
msgstr "<strong class=\"s_rating_title\">サイバーセキュリティ</strong>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
msgid "<strong class=\"s_rating_title\">Diversity and Inclusion</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong class=\"s_rating_title\">ダイバーシティ&インクルージョン</strong>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
msgid "<strong class=\"s_rating_title\">Innovation</strong>"
|
||
msgstr "<strong class=\"s_rating_title\">イノベーション</strong>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
msgid "<strong class=\"s_rating_title\">Leadership</strong>"
|
||
msgstr "<strong class=\"s_rating_title\">リーダーシップ</strong>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "<strong class=\"s_rating_title\">Learning</strong>"
|
||
msgstr "<strong class=\"s_rating_title\">学ぶ</strong>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
msgid "<strong class=\"s_rating_title\">Management</strong>"
|
||
msgstr "<strong class=\"s_rating_title\">マネジメント</strong>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
msgid "<strong class=\"s_rating_title\">Personal Evolution</strong>"
|
||
msgstr "<strong class=\"s_rating_title\">個人の成長</strong>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "<strong class=\"s_rating_title\">Problem-Solving</strong>"
|
||
msgstr "<strong class=\"s_rating_title\">問題解決</strong>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
msgid "<strong class=\"s_rating_title\">Problem-solving</strong>"
|
||
msgstr "<strong class=\"s_rating_title\">問題解決</strong>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
msgid "<strong class=\"s_rating_title\">Skill Development</strong>"
|
||
msgstr "<strong class=\"s_rating_title\">スキル開発</strong>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
msgid "<strong class=\"s_rating_title\">Talent Acquisition</strong>"
|
||
msgstr "<strong class=\"s_rating_title\">人材獲得</strong>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
msgid "<strong class=\"s_rating_title\">Technical Expertise</strong>"
|
||
msgstr "<strong class=\"s_rating_title\">技術的な専門性</strong>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
msgid "<strong class=\"s_rating_title\">Technology Strategy</strong>"
|
||
msgstr "<strong class=\"s_rating_title\">技術戦略</strong>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,description:hr.job_hrm
|
||
msgid ""
|
||
"A Human Resources (HR) Manager is responsible for overseeing an "
|
||
"organization's workforce and ensuring\n"
|
||
" that all HR functions are effectively managed. This includes "
|
||
"recruiting, hiring, onboarding, and\n"
|
||
" training new employees, as well as managing employee "
|
||
"relations, performance, and compensation. The HR\n"
|
||
" manager also ensures compliance with labor laws and company "
|
||
"policies, while fostering a positive work\n"
|
||
" environment. They may handle conflict resolution, conduct "
|
||
"employee evaluations, and implement programs\n"
|
||
" to improve employee engagement and retention. Additionally, "
|
||
"HR managers play a strategic role in\n"
|
||
" aligning the workforce with the organization's goals and "
|
||
"objectives."
|
||
msgstr ""
|
||
"人事マネージャーは、組織の人材を管理し、すべての人事業務が効果的に運営される"
|
||
"よう監督する役割を担います。\n"
|
||
" 主な業務には、採用、採用プロセスの管理、入社手続き、研修の実"
|
||
"施が含まれます。\n"
|
||
" また、従業員の関係管理、業績評価、給与管理も担当します。さら"
|
||
"に、\n"
|
||
" 労働法や社内ポリシーの遵守を確保し、前向きな職場環境を促進す"
|
||
"ることも重要な責務です。\n"
|
||
" 従業員間のトラブル解決、評価制度の実施、従業員のエンゲージメ"
|
||
"ントや定着率向上のためのプログラム策定なども行います。\n"
|
||
" 加えて、人事マネージャーは組織の目標や戦略と人材を適切に結びつ"
|
||
"け、\n"
|
||
" 戦略的な役割を果たします。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "A full-time position <br>Attractive salary package."
|
||
msgstr "フルタイム雇用 <br>高待遇"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
msgid "A good company embraces technological innovation"
|
||
msgstr "優れた企業は、技術革新とともに進化します"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_employee_user_uniq
|
||
msgid "A user cannot be linked to multiple employees in the same company."
|
||
msgstr "同一の会社の中で1人のユーザーを複数の従業員に紐付ける事は出来ません。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
msgid "Ability to build client relationships."
|
||
msgstr "顧客との関係を構築する能力"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
msgid "Ability to handle confidential information"
|
||
msgstr "機密情報取り扱いのスキル・経験"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Ability to manage multiple tasks"
|
||
msgstr "マルチタスク能力"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr/static/src/components/avatar_card_resource/avatar_card_resource_popover.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_absent
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_presence_state__absent
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_presence_state__absent
|
||
msgid "Absent"
|
||
msgstr "不在"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__acc_number
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_bank_account_allocation_line_list
|
||
msgid "Account Number"
|
||
msgstr "口座番号"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
msgid "Achieve monthly sales objectives"
|
||
msgstr "月次ノルマ達成"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__message_needaction
|
||
msgid "Action Needed"
|
||
msgstr "要アクション"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr.digest_tip_hr_0
|
||
msgid ""
|
||
"Activate Remote Work to let Employees specify where they are working from."
|
||
msgstr "リモートワークを有効化して、従業員の勤務場所を指定できるようにします。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__active
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "有効化"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__active_employee
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__active_employee
|
||
msgid "Active Employee"
|
||
msgstr "有効な従業員"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__activity_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__activity_ids
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr "活動"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__activity_exception_decoration
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_exception_decoration
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Activity Exception Decoration"
|
||
msgstr "例外の活動を示す装飾"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_mail_activity_plan
|
||
msgid "Activity Plan"
|
||
msgstr "活動計画"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__activity_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__activity_state
|
||
msgid "Activity State"
|
||
msgstr "活動ステータス"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__activity_type_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_type_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__activity_type_icon
|
||
msgid "Activity Type Icon"
|
||
msgstr "活動タイプアイコン"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_list_activites_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_tree
|
||
msgid "Activity by"
|
||
msgstr "活動者"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_mail_activity_plan_template
|
||
msgid "Activity plan template"
|
||
msgstr "活動計画テンプレート"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.mail_activity_plan_action
|
||
msgid ""
|
||
"Activity plans are used to assign a list of activities in just a few clicks\n"
|
||
" (e.g. \"Onboarding\", \"Offboarding\", ...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"活動プランは、数回クリックするだけで、活動のリストを割当てるために使用されま"
|
||
"す。\n"
|
||
"(例 \"オンボーディング\", \"オフボーディング\", ...)"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_mail_activity_schedule
|
||
msgid "Activity schedule plan Wizard"
|
||
msgstr "活動スケジュール計画ウィザード"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__departure_description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__departure_description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__departure_description
|
||
msgid "Additional Information"
|
||
msgstr "追加情報"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Additional Information: \n"
|
||
" %(description)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"追加情報: \n"
|
||
" %(description)s"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__additional_note
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__additional_note
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__additional_note
|
||
msgid "Additional Note"
|
||
msgstr "追加メモ"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Additional languages"
|
||
msgstr "他に話せる言語"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__address_id
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "住所"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.department,name:hr.dep_administration
|
||
msgid "Administration"
|
||
msgstr "管理"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:res.groups,name:hr.group_hr_manager
|
||
msgid "Administrator"
|
||
msgstr "管理者"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__module_hr_presence
|
||
msgid "Advanced Presence Control"
|
||
msgstr "より詳細な出勤管理"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Advanced presence of employees"
|
||
msgstr "従業員出勤状況詳細"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_crm_team__alias_contact
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_alias__alias_contact
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_group__alias_contact
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_maintenance_team__alias_contact
|
||
msgid "Alias Contact Security"
|
||
msgstr "エイリアス連絡先セキュリティ"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_employee_all_activities
|
||
msgid "All activities"
|
||
msgstr "すべての活動"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard__allocation_ids
|
||
msgid "Allocations"
|
||
msgstr "割当"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__allowed_country_state_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__allowed_country_state_ids
|
||
msgid "Allowed Country State"
|
||
msgstr "許可された州・都道府県"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__allowed_user_ids
|
||
msgid "Allowed User"
|
||
msgstr "許可されたユーザ"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__amount
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_bank_account_allocation_line_list
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "金額"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__amount_type
|
||
msgid "Amount Type"
|
||
msgstr "金額タイプ"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr/static/src/fields/radio_followed_by_element.js:0
|
||
msgid "An element name parent of the radio to observe updates"
|
||
msgstr "更新を監視するためのラジオボタンの親要素の名前"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_version_check_unique_date_version
|
||
msgid ""
|
||
"An employee cannot have multiple active versions sharing the same effective "
|
||
"date."
|
||
msgstr ""
|
||
"従業員に対して、同じ適用日を共有する複数の有効なバージョンを持つことはできま"
|
||
"せん。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr/static/src/fields/radio_followed_by_element.js:0
|
||
msgid "An object to link select options and element id to move"
|
||
msgstr "選択肢と移動させる要素のIDを関連付けるオブジェクト"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Application Settings"
|
||
msgstr "アプリケーション設定"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "適用"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_apprenticeship
|
||
msgid "Apprenticeship"
|
||
msgstr "見習期間"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Approvers"
|
||
msgstr "承認者"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
|
||
msgid "Archive"
|
||
msgstr "アーカイブ"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_archive
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_presence_state__archive
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_presence_state__archive
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "アーカイブ済"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
msgid ""
|
||
"As a Human Resources Manager at our company, you will<b>work closely with "
|
||
"all\n"
|
||
" departments to design and implement HR "
|
||
"initiatives that align with our business\n"
|
||
" objectives</b>. Join our expanding "
|
||
"organization, which offers competitive benefits and\n"
|
||
" ample opportunities for growth while "
|
||
"collaborating with seasoned professionals.\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" This role is both <b>strategic and "
|
||
"operational</b>, focusing on recruitment, employee\n"
|
||
" engagement, and performance management. We "
|
||
"seek a proactive leader who can effectively\n"
|
||
" manage talent acquisition, develop training "
|
||
"programs, and implement retention\n"
|
||
" strategies. Success in this position "
|
||
"requires strong analytical skills, in-depth\n"
|
||
" knowledge of labor laws, and the ability to "
|
||
"foster a diverse and inclusive workplace\n"
|
||
" culture while enhancing employee "
|
||
"satisfaction and productivity."
|
||
msgstr ""
|
||
"当社の人事マネージャーとして、<b>すべての部門と密接に\n"
|
||
" 連携し、ビジネス目標に沿った人事施策の設計・"
|
||
"実施を担当して\n"
|
||
" 頂きます</b>。成長を続ける当社では、競争力の"
|
||
"ある福利厚生と豊富なキャリア成長の\n"
|
||
" 機会を提供しており、経験豊富なプロフェッショナ"
|
||
"ルと共に働く環境があります。\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" 本ポジションは <b>戦略的かつ実務的</b>な役割"
|
||
"を担い、採用・従業員エンゲージメント・パフォーマンス管理\n"
|
||
" に重点を置きます。\n"
|
||
" 私たちは、採用活動の管理、研修プログラムの開"
|
||
"発、定着戦略の実施を効果的に推進できる\n"
|
||
" 主体的なリーダーを求めています。このポジション"
|
||
"で成功するには、優れた分析力、労働法に関する深い知識が必要です。\n"
|
||
" また、多様性と包括性のある職場文化を育みなが"
|
||
"ら、\n"
|
||
" 従業員の満足度と生産性を向上させる能力も求め"
|
||
"られます。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
msgid ""
|
||
"As a consultant at our company, you will <b>collaborate with diverse "
|
||
"departments to\n"
|
||
" assess business needs, design tailored "
|
||
"strategies, and drive successful implementation\n"
|
||
" of solutions</b>. Join a forward-thinking "
|
||
"organization that offers competitive benefits\n"
|
||
" and opportunities for advancement, working "
|
||
"alongside industry experts. We are looking\n"
|
||
" for an accomplished consultant with a strong "
|
||
"background in delivering measurable\n"
|
||
" outcomes.\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" This role demands both <b>creative problem-"
|
||
"solving and strategic analysis</b>,\n"
|
||
" requiring you to think critically about "
|
||
"client challenges. We expect candidates to be\n"
|
||
" self-motivated, with a strong \"get it "
|
||
"done\" mentality. To thrive in this position, you\n"
|
||
" should possess excellent analytical skills, "
|
||
"the ability to translate insights into\n"
|
||
" actionable recommendations, and the talent "
|
||
"for building rapport with stakeholders across\n"
|
||
" all levels of the organization."
|
||
msgstr ""
|
||
"当社のコンサルタントとして、 <b>多様な部門と連携し、\n"
|
||
" ビジネスニーズを分析、最適な戦略を設計し、成"
|
||
"功に導くソリューションの実施を推進して\n"
|
||
" いただきます</b>。 先進的な組織で、競争力のあ"
|
||
"る福利厚生やキャリアアップの機会を活かしながら、\n"
|
||
" 業界のエキスパートと共に働くことができます。"
|
||
"私たちは、\n"
|
||
" 成果を生み出す実績を持つ経験豊富なコンサルタ"
|
||
"ントを\n"
|
||
" 求めています。\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" 本ポジションでは、 <b>創造的な問題解決力と戦"
|
||
"略的分析力</b>が求められます。\n"
|
||
" クライアントの課題を的確に捉え、主体的に行動"
|
||
"し、\n"
|
||
" 確実に成果を出すマインドセットを持つ方を歓迎"
|
||
"します。\n"
|
||
" このポジションで成功するには、\n"
|
||
" 優れた分析能力、インサイトを実行可能な提言に"
|
||
"変える力、組織のあらゆるレベルのステークホルダーと\n"
|
||
" 関係を築くスキルが必要です。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
msgid ""
|
||
"As a developer at our company, you will <b>collaborate with product "
|
||
"managers, designers,\n"
|
||
" and other engineers to design, develop, and "
|
||
"deploy innovative software solutions</b>.\n"
|
||
" Join us at a rapidly growing organization "
|
||
"that offers competitive benefits and\n"
|
||
" opportunities for career advancement while "
|
||
"working alongside industry leaders.\n"
|
||
" We’re looking for a skilled developer with a "
|
||
"passion for technology and innovation.\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" In this role, you will be responsible for "
|
||
"<b>writing clean, maintainable code,\n"
|
||
" participating in code reviews, and "
|
||
"troubleshooting issues</b>. Your work will involve\n"
|
||
" both creative <b>problem-solving and "
|
||
"rigorous analysis</b>, requiring you to think\n"
|
||
" outside the box to deliver effective "
|
||
"solutions. We seek a proactive candidate with a\n"
|
||
" strong \"get it done\" mentality. Success in "
|
||
"this position hinges on your ability to\n"
|
||
" tackle complex challenges and deliver high-"
|
||
"quality results in a fast-paced environment."
|
||
msgstr ""
|
||
"当社の開発者として <b>プロダクトマネージャー、デザイナー、エンジニアと協力し"
|
||
"ながら、\n"
|
||
" 革新的なソフトウェアソリューションの設計・開"
|
||
"発・デプロイを担当して頂きます</b>。\n"
|
||
" 急成長中の企業で、競争力のある福利厚生やキャ"
|
||
"リアアップの機会を活かしながら、\n"
|
||
" 業界のリーダーたちと共に働くことができま"
|
||
"す。\n"
|
||
" 私たちは、テクノロジーとイノベーションに情熱"
|
||
"を持つ優秀な開発者を求めています。\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" 業務内容として、<b>クリーンで保守性の高いコー"
|
||
"ドの記述、\n"
|
||
" コードレビューへの参加、バグ修正やトラブル"
|
||
"シューティング</b>などを担当して頂きます。私たちが\n"
|
||
" このポジションには、創造的な <b>問題解決能力"
|
||
"と厳密な分析能力の両方</b>を兼ね備え、既成概念にとらわれない思考で、\n"
|
||
" 効果的なソリューションを提供することが求めら"
|
||
"れます。私たちは強い「やり遂げる」という意志を持った\n"
|
||
" 積極的な人材を求めています。このポジションで"
|
||
"成功するには、\n"
|
||
" 複雑な課題に取り組み、ペースの速い環境で高品"
|
||
"質な結果を出す能力が求められます。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid ""
|
||
"As a trainee at our company, you will <b>work with various departments to "
|
||
"assist in\n"
|
||
" creating and launching innovative products</"
|
||
"b>. Join our growing team, offering\n"
|
||
" excellent benefits and valuable learning "
|
||
"opportunities alongside experienced\n"
|
||
" professionals.\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" This role is both <b>creative and "
|
||
"structured</b>, encouraging out-of-the-box thinking.\n"
|
||
" We are looking for a proactive individual "
|
||
"with a strong get it done mindset. Successful\n"
|
||
" candidates will have the chance to grow "
|
||
"within the company based on their fit and\n"
|
||
" performance."
|
||
msgstr ""
|
||
"当社の研修生として、<b>さまざまな部門と連携しながら、\n"
|
||
" 革新的な製品の開発とローンチをサポート</b>し"
|
||
"て頂きます。成長中のチームの一員として、\n"
|
||
" 充実した福利厚生や貴重な学習機会\n"
|
||
" を得ながら、経験豊富なプロフェッショナルと共"
|
||
"に働くことができます。\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" このポジションには <b>創造的かつ論理的</b>であ"
|
||
"ること、既成の概念にとらわれない 思考が求められます。\n"
|
||
" 自発的かつ「やり遂げる」という強い意志をもっ"
|
||
"た人材を歓迎します。パフォーマンスと\n"
|
||
" 適性に応じて、社内での成長・キャリアアップの"
|
||
"機会も\n"
|
||
" ご用意しております。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
msgid ""
|
||
"As an employee of our company, you will <b>collaborate with each department "
|
||
"to create and deploy\n"
|
||
" disruptive products.</b> Come work at a "
|
||
"growing company that offers great benefits with opportunities to\n"
|
||
" moving forward and learn alongside "
|
||
"accomplished leaders. We're seeking an experienced and outstanding member of "
|
||
"staff.\n"
|
||
" <br><br>\n"
|
||
" This position is both <b>creative and "
|
||
"rigorous</b> by nature you need to think outside the box.\n"
|
||
" We expect the candidate to be proactive and "
|
||
"have a \"get it done\" spirit. To be successful,\n"
|
||
" you will have solid solving problem skills."
|
||
msgstr ""
|
||
"当社の社員として、<b>各部門と協力して革新的な製品を生み出し展開していただきま"
|
||
"す。</b>\n"
|
||
"結果を出しているリーダー達の側で学びながら前進するという機会に加え、素晴らし"
|
||
"い給与と待遇を提供する、成長している会社で働きませんか? 当社は経験豊富で抜き"
|
||
"ん出て優秀なスタッフを募集しています。\n"
|
||
" <br><br>\n"
|
||
" このポジションは、<b>創造性と厳格さ</b>の両方"
|
||
"を兼ね備えており、枠にとらわれない発想が求められます。\n"
|
||
" 候補者には、積極的に行動し、「やり遂げる」精"
|
||
"神を持っていることを期待しています。成功するためには、\n"
|
||
" しっかりとした問題解決能力が必要です。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
msgid ""
|
||
"As our Chief Technology Officer, you will <b>work closely with product, "
|
||
"marketing, and\n"
|
||
" operations teams to create and launch "
|
||
"innovative technology solutions that set us apart\n"
|
||
" in the industry</b>. Join our fast-growing "
|
||
"company, where you’ll enjoy competitive\n"
|
||
" benefits and opportunities for professional "
|
||
"growth while collaborating with top experts\n"
|
||
" in the field.\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" In this role, you will <b>define and execute "
|
||
"our technology strategy and roadmap</b>,\n"
|
||
" ensuring it aligns with our business goals. "
|
||
"This position is both <b>creative and\n"
|
||
" analytical</b>, requiring you to think "
|
||
"outside the box while implementing effective\n"
|
||
" solutions. We are looking for a proactive "
|
||
"leader with a strong \"get it done\" mentality\n"
|
||
" who can tackle challenges head-on and drive "
|
||
"projects to successful completion.\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" To excel in this position, you will need "
|
||
"<b>extensive experience in software\n"
|
||
" architecture, cloud computing, and data "
|
||
"security</b>, along with a strong background in\n"
|
||
" team leadership and agile project "
|
||
"management. Your excellent communication skills will\n"
|
||
" be vital for conveying complex technical "
|
||
"ideas to non-technical stakeholders and\n"
|
||
" fostering collaboration across all "
|
||
"departments."
|
||
msgstr ""
|
||
"当社の最高技術責任者として、 <b>プロダクト、マーケティング、\n"
|
||
" オペレーションチーム tと密接に連携し、業界で"
|
||
"抜きん出る革新的なテクノロジーソリューションの開発\n"
|
||
" ローンチを推進して頂きます</b>。 急成長中の企"
|
||
"業で、競争力のある福利厚生や \n"
|
||
" プロフェッショナルとしての成長機会を活かしな"
|
||
"がら、業界のトップエキスパートと共に\n"
|
||
" 働くことができます。\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" 業務内容は、 <b>技術戦略・ロードマップの策定"
|
||
"と実行</b>を行い、\n"
|
||
" ビジネス目標との整合性を確保することです。こ"
|
||
"のポジションには、 <b>創造的かつ\n"
|
||
" 分析的</b>で、既成の概念にとらわれない思考"
|
||
"で、\n"
|
||
" 効果的なソリューションを見つけ出すことが求め"
|
||
"られます。私たちは主体的に行動し、困難な課題にも果敢に挑戦できる\n"
|
||
" 「やり遂げる」という強い意志を持ったリーダー"
|
||
"を求めています。\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" このポジションに必要なスキルは <b>ソフトウェ"
|
||
"アアーキテクチャ、クラウドコンピューティング、\n"
|
||
" データセキュリティに関する豊富な経験</b>、チー"
|
||
"ムリーダーシップや\n"
|
||
" アジャイルプロジェクト管理の実績などです。技"
|
||
"術的な概念を非技術者にも分かりやすく伝え、\n"
|
||
" 全社的なコラボレーションを促進できる優れた\n"
|
||
" コミュニケーション能力も必須です。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_activity_plan_template__responsible_type
|
||
msgid "Assignment"
|
||
msgstr "割当"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Assist in organizing company events"
|
||
msgstr "会社イベントの企画・運営サポート"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Assist with daily project tasks"
|
||
msgstr "日々のプロジェクトタスクのサポート"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_attachment_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_attachment_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_attachment_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__message_attachment_count
|
||
msgid "Attachment Count"
|
||
msgstr "添付数"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences
|
||
msgid "Attendance PIN"
|
||
msgstr "勤怠用PIN"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Attendance/Point of Sale"
|
||
msgstr "勤怠/POS"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__mail_alias__alias_contact__employees
|
||
msgid "Authenticated Employees"
|
||
msgstr "認証済み従業員"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.discuss_channel_view_form
|
||
msgid "Auto Subscribe Departments"
|
||
msgstr "自動購読部門"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_discuss_channel__subscription_department_ids
|
||
msgid "Automatically subscribe members of those departments to the channel."
|
||
msgstr "該当部署所属メンバーのチャンネル自動購読"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.mail_activity_plan_view_form
|
||
msgid "Available for all Departments"
|
||
msgstr "全部署で利用可能"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__avatar_1920
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__avatar_1920
|
||
msgid "Avatar"
|
||
msgstr "アバター"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__avatar_1024
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__avatar_1024
|
||
msgid "Avatar 1024"
|
||
msgstr "アバター 1024"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__avatar_128
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__avatar_128
|
||
msgid "Avatar 128"
|
||
msgstr "アバター 128"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__avatar_256
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__avatar_256
|
||
msgid "Avatar 256"
|
||
msgstr "アバター 256"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__avatar_512
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__avatar_512
|
||
msgid "Avatar 512"
|
||
msgstr "アバター 512"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid "Bachelor"
|
||
msgstr "大学卒"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
msgid "Bachelor Degree or Higher"
|
||
msgstr "学士またはそれ以上(修士、博士)"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
msgid "Background in project management"
|
||
msgstr "プロジェクトマネジメントの経験"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__barcode
|
||
msgid "Badge ID"
|
||
msgstr "バッジ ID"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__bank_account_id
|
||
msgid "Bank Account"
|
||
msgstr "銀行口座"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_bank_account_allocation_wizard
|
||
msgid "Bank Account Allocation"
|
||
msgstr "銀行口座の割り当て"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_bank_account_allocation_wizard_line
|
||
msgid "Bank Account Allocation Line (Wizard)"
|
||
msgstr "銀行口座振替明細行(ウィザード)"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_bank_account_allocation_wizard
|
||
msgid "Bank Account Allocation Wizard"
|
||
msgstr "銀行口座割り当てウィザード"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_bank_account_allocation_wizard
|
||
msgid "Bank Account Allocations"
|
||
msgstr "銀行口座の配分"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_res_partner_bank
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__bank_account_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__bank_account_ids
|
||
msgid "Bank Accounts"
|
||
msgstr "銀行口座"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_bank_form_inherit_hr
|
||
msgid "Bank Address"
|
||
msgstr "銀行の住所"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_bank_form_inherit_hr
|
||
msgid "Bank Information"
|
||
msgstr "銀行情報"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_bank_form_inherit_hr
|
||
msgid "Bank Name"
|
||
msgstr "銀行名"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/wizard/hr_bank_account_wizard.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Bank account %s not found within the salary distribution of the employee"
|
||
msgstr "従業員の給与振込先として、銀行口座%s が見つかりませんでした"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_base
|
||
msgid "Base"
|
||
msgstr "ベース"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__hr_presence_control_ip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__hr_presence_control_ip
|
||
msgid "Based on IP Address"
|
||
msgstr "IPアドレスに基づく"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__hr_presence_control_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__module_hr_attendance
|
||
msgid "Based on attendances"
|
||
msgstr "勤怠レコードで判断"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__hr_presence_control_email
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__hr_presence_control_email
|
||
msgid "Based on number of emails sent"
|
||
msgstr "送信されたEメールの数に基づく"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__hr_presence_control_login
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__hr_presence_control_login
|
||
msgid "Based on user status in system"
|
||
msgstr "ユーザのシステム上のステータスに基づく"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_version.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Before creating a new contract, close the current one by setting an end date."
|
||
msgstr ""
|
||
"新しい契約を作成する前に、終了日を設定して現在の契約を終了してください。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr/static/src/components/background_image/background_image.xml:0
|
||
msgid "Binary file"
|
||
msgstr "バイナリファイル"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__birthday
|
||
msgid "Birthday"
|
||
msgstr "誕生日"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr/static/src/fields/boolean_radio.js:0
|
||
msgid "Boolean display as radio field with translatable labels"
|
||
msgstr "翻訳可能なラベルを持つラジオボタン形式で表示されるブール値フィールド"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_bank_account_allocation_wizard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_users_simple_form
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "キャンセル"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_version.py:0
|
||
msgid "Cannot archive all the active versions of an employee."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_version.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot modify multiple versions contract dates with different contracts at "
|
||
"once."
|
||
msgstr ""
|
||
"複数の異なる契約について、契約日の複数バージョンを同時に変更することはできま"
|
||
"せん。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_version.py:0
|
||
msgid "Cannot unassign all the active versions of an employee."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__certificate
|
||
msgid "Certificate Level"
|
||
msgstr "学歴"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
msgid "Challenge the customer idea"
|
||
msgstr "顧客のアイデアに挑戦し、新たな価値を創造できる方"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.res_users_action_my
|
||
msgid "Change my Preferences"
|
||
msgstr "個人設定を変更"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr/static/src/components/employee_chat/employee_chat.xml:0
|
||
msgid "Chat"
|
||
msgstr "チャット"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,name:hr.job_cto
|
||
msgid "Chief Technical Officer"
|
||
msgstr "最高技術責任者"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__child_ids
|
||
msgid "Child Departments"
|
||
msgstr "下位部門"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
|
||
msgid "Child departments"
|
||
msgstr "子部門"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Citizenship"
|
||
msgstr "個人基本情報"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__bank_city
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__bank_city
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_bank_form_inherit_hr
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "市町村"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__coach_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__coach_id
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__mail_activity_plan_template__responsible_type__coach
|
||
msgid "Coach"
|
||
msgstr "コーチ"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/mail_activity_plan_template.py:0
|
||
msgid "Coach of employee %s is not set."
|
||
msgstr "従業員 %s のコーチが設定されていません。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__code
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "コード"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
msgid "Collaborate with cross-functional departments"
|
||
msgstr "部門横断的に協働しながら業務を行う"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
msgid "Collaboration across teams is encouraged"
|
||
msgstr "部門間での共同が推奨されています"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__color
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_tree
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "色"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__color
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__color
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__color
|
||
msgid "Color Index"
|
||
msgstr "カラーインデクス"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_res_company
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_tree
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "会社"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__company_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "会社"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__company_country_id
|
||
msgid "Company Country"
|
||
msgstr "会社所在国"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__company_country_code
|
||
msgid "Company Country Code"
|
||
msgstr "会社所在国コード"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.print_employee_badge
|
||
msgid "Company Logo"
|
||
msgstr "会社ロゴ"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__resource_calendar_id
|
||
msgid "Company Working Hours"
|
||
msgstr "会社就業時間"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__company_country_id
|
||
msgid "Company country"
|
||
msgstr "コモディティー国"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_id
|
||
msgid "Company employee"
|
||
msgstr "会社従業員"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__complete_name
|
||
msgid "Complete Name"
|
||
msgstr "完全な名前"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
msgid "Conduct thorough business needs assessments"
|
||
msgstr "ビジネスニーズの分析を元に業務を遂行する"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "構成設定"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "設定"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "確定"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,name:hr.job_consultant
|
||
msgid "Consultant"
|
||
msgstr "コンサルタント"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_res_partner
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "連絡先"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences
|
||
msgid "Contact Name"
|
||
msgstr "連絡先名"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences
|
||
msgid "Contact Phone"
|
||
msgstr "連絡先電話番号"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/res_partner.py:0
|
||
msgid "Contacts"
|
||
msgstr "連絡先"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr/static/src/components/versions_timeline/versions_timeline.js:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
|
||
msgid "Contract"
|
||
msgstr "契約"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__departure_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__contract_date_end
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__contract_date_end
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
||
msgid "Contract End Date"
|
||
msgstr "契約終了日"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Contract Expiration Notice Period"
|
||
msgstr "契約満了通知期間"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__contract_expiration_notice_period
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__contract_expiration_notice_period
|
||
msgid "Contract Expiry Notice Period"
|
||
msgstr "契約満了通知期間"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_template_form_view
|
||
msgid "Contract Overview"
|
||
msgstr "契約概要"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__contract_date_start
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__contract_date_start
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
||
msgid "Contract Start Date"
|
||
msgstr "契約開始日"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__contract_template_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__contract_template_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version_wizard__contract_template_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_template_form_view
|
||
msgid "Contract Template"
|
||
msgstr "契約テンプレート"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_version_wizard_action
|
||
msgid "Contract Template Load"
|
||
msgstr "契約テンプレートの読み込み"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_version_wizard
|
||
msgid "Contract Template Wizard"
|
||
msgstr "契約テンプレートウィザード"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_contract_templates
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_employee_contract_templates
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_template_list_view
|
||
msgid "Contract Templates"
|
||
msgstr "福利厚生テンプレート"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_contract_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__contract_type_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__contract_type_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_template_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Contract Type"
|
||
msgstr "契約タイプ"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_type_view_tree
|
||
msgid "Contract Types"
|
||
msgstr "契約タイプ"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__contract_wage
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__contract_wage
|
||
msgid "Contract Wage"
|
||
msgstr "契約賃金"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:hr.mt_contract_pending
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:hr.mt_department_contract_pending
|
||
msgid "Contract about to expire"
|
||
msgstr "期限切れになる契約"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:hr.mt_contract_close
|
||
msgid "Contract expired"
|
||
msgstr "契約期限切れ"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:hr.mt_department_contract_pending
|
||
msgid "Contract to Renew"
|
||
msgstr "契約要更新"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_version__employee_type__contractor
|
||
msgid "Contractor"
|
||
msgstr "契約社員"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__bank_country
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__country_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__country_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_payroll_structure_type__country_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__bank_country
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_bank_form_inherit_hr
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "国"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__country_code
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__country_code
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__country_code
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_payroll_structure_type__country_code
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__country_code
|
||
msgid "Country Code"
|
||
msgstr "国コード"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__country_of_birth
|
||
msgid "Country of Birth"
|
||
msgstr "出生国"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__location_type
|
||
msgid "Cover Image"
|
||
msgstr "カバーイメージ"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__create_date
|
||
msgid "Create Date"
|
||
msgstr "作成日"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_users_simple_form_inherit_hr
|
||
msgid "Create Employee"
|
||
msgstr "従業員を作成"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
||
#: model:ir.actions.server,name:hr.action_hr_employee_create_users
|
||
#: model:ir.actions.server,name:hr.action_hr_employee_create_users_confirmation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Create User"
|
||
msgstr "ユーザ作成"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,website_form_label:hr.model_res_partner
|
||
msgid "Create a Customer"
|
||
msgstr "顧客を作成する"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_create_job_position
|
||
msgid "Create a Job Position"
|
||
msgstr "職位を作成"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_department_kanban_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_department_tree_action
|
||
msgid "Create a new department"
|
||
msgstr "新しい部署を登録する"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_contract_type_action
|
||
msgid "Create a new employment type"
|
||
msgstr "新しい従業員タイプを作成"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_work_location_action
|
||
msgid "Create a new work location"
|
||
msgstr "新しい作業区を作成"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.mail_activity_plan_action
|
||
msgid "Create an Activity Plan"
|
||
msgstr "活動プランを作成"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Create content that will help our users on a daily basis"
|
||
msgstr "日常的にユーザーに役立つ項目を新規に作成する"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form
|
||
msgid "Create employee"
|
||
msgstr "従業員レコードを作成する"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_payroll_structure_type__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version_wizard__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "作成者"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_payroll_structure_type__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version_wizard__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "作成日"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__currency_id
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "通貨"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_account_setup_bank_manual_config__currency_symbol
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_partner_bank__currency_symbol
|
||
msgid "Currency sign, to be used when printing amounts."
|
||
msgstr "通貨記号:印刷時に使用される"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__current_date_version
|
||
msgid "Current Date Version"
|
||
msgstr "現在の日付バージョン"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__no_of_employee
|
||
msgid "Current Number of Employees"
|
||
msgstr "現在数"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__current_version_id
|
||
msgid "Current Version"
|
||
msgstr "現在のバージョン"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Currently enrolled in final study years"
|
||
msgstr "現在、最終学年に在籍中"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__date_end
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__date_end
|
||
msgid "Date End"
|
||
msgstr "終了日"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__date_start
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__date_start
|
||
msgid "Date Start"
|
||
msgstr "開始日"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__date_version
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__date_version
|
||
msgid "Date Version"
|
||
msgstr "日付バージョン"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
msgid "Debug and resolve software issues"
|
||
msgstr "ソフトウェアの問題・バグを解決する"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
msgid "Deep understanding of technology trends"
|
||
msgstr "最新の技術トレンドを深く理解し、業務に活かせる方"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_departure_reason.py:0
|
||
msgid "Default departure reasons cannot be deleted."
|
||
msgstr "デフォルトの退職理由は削除できません。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Define the allowed IP to be displayed as Present. In case of multiple "
|
||
"addresses, separate them by a coma."
|
||
msgstr ""
|
||
"許可されたIPアドレスを出勤として表示されるよう定義します。複数のアドレスがあ"
|
||
"る場合は、カンマで区切って下さい。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Define the minimum number of sent emails to be displayed as Present."
|
||
msgstr "出勤として表示されるためのEメールの最小送信数を定義します。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_resource_resource__calendar_id
|
||
msgid ""
|
||
"Define the working schedule of the resource. If not set, the resource will "
|
||
"have fully flexible working hours."
|
||
msgstr ""
|
||
"リソースの稼働スケジュールを定義します。未設定の場合、このリソースは完全に柔"
|
||
"軟な稼働時間となります。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr/static/src/components/avatar_card/avatar_card_popover_patch.xml:0
|
||
#: code:addons/hr/static/src/components/avatar_card_resource/avatar_card_resource_popover.xml:0
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__department_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__department_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__department_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__department_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_activity_plan__department_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_activity_schedule__department_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__department_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
|
||
msgid "Department"
|
||
msgstr "部門"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_activity_plan__department_assignable
|
||
msgid "Department Assignable"
|
||
msgstr "割当可能部門"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__name
|
||
msgid "Department Name"
|
||
msgstr "部門名"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr/static/src/components/department_chart/department_chart.xml:0
|
||
msgid "Department Organization"
|
||
msgstr "部門組織"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_department_kanban_action
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_department_tree_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter
|
||
msgid "Departments"
|
||
msgstr "部門"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Departure"
|
||
msgstr "退職"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__departure_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__departure_date
|
||
msgid "Departure Date"
|
||
msgstr "退職日"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_departure_reason
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__departure_reason_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__departure_reason_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__departure_reason_id
|
||
msgid "Departure Reason"
|
||
msgstr "退職理由"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_departure_reason_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_departure_reason_tree
|
||
msgid "Departure Reasons"
|
||
msgstr "退職理由"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_departure_wizard
|
||
msgid "Departure Wizard"
|
||
msgstr "退職ウィザード"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/wizard/hr_departure_wizard.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Departure date can't be earlier than the start date of current contract."
|
||
msgstr "出発日を現在の契約開始日より早めることはできません。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__children
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__children
|
||
msgid "Dependent Children"
|
||
msgstr "扶養子女"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "詳細"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
msgid "Develop and implement training programs"
|
||
msgstr "研修プログラムの企画・開発・実施"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
msgid "Develop customized strategies and solutions"
|
||
msgstr "カスタマイズ戦略やソリューションの構築"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
msgid "Develop technology strategy and vision"
|
||
msgstr "テクノロジー戦略を策定し、企業の方向性を示す"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
|
||
msgid "Development"
|
||
msgstr "開発"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__child_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__child_ids
|
||
msgid "Direct subordinates"
|
||
msgstr "直属の部下"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_employee
|
||
msgid "Directory"
|
||
msgstr "住所録"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_wizard_view_form
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "破棄"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Discover our products."
|
||
msgstr "当社製品について"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_discuss_channel
|
||
msgid "Discussion Channel"
|
||
msgstr "ディスカッションチャンネル"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_discuss_channel__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_manager_department_report__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_mixin__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_payroll_structure_type__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version_wizard__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_ir_ui_menu__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_activity_plan__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_activity_plan_template__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_activity_schedule__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_alias__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_calendar__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_calendar_leaves__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "表示名"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr/static/src/views/fields/many2one_avatar_employee_field/kanban_many2one_avatar_employee_field.js:0
|
||
msgid "Display avatar name"
|
||
msgstr "アバター名を表示"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_version.py:0
|
||
msgid "Divorced"
|
||
msgstr "離婚"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid "Doctor"
|
||
msgstr "ドクター"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "ドキュメント"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Documents"
|
||
msgstr "ドキュメント"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__driving_license
|
||
msgid "Driving License"
|
||
msgstr "運転免許証"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid "Each amount percentage must be a number between 0 and 100."
|
||
msgstr "各金額の割合は、0から100までの数値でなければなりません。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid ""
|
||
"Each employee has a chance to see the impact of his work.\n"
|
||
" You can make a real contribution to the success "
|
||
"of the company.\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" Several activities are often organized all over "
|
||
"the year, such as weekly\n"
|
||
" sports sessions, team building events, monthly "
|
||
"drink, and much more."
|
||
msgstr ""
|
||
"全従業員に自分の仕事インパクトを目の当たりにするチャンスがあります。\n"
|
||
" 会社の成功に真に貢献することができるのです。\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" 年間を通じて様々な行事があり、週1のスポーツセッ"
|
||
"ション、\n"
|
||
" チーム親交イベント、月1の飲み会などが開催されてい"
|
||
"ます。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Eagerness to learn and adapt"
|
||
msgstr "学ぶ意欲が高く、変化に柔軟に適応する"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Eat & Drink"
|
||
msgstr "飲食"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Education"
|
||
msgstr "教育"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_list_view
|
||
msgid "Effective Date"
|
||
msgstr "有効日"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr/static/src/fields/radio_followed_by_element.js:0
|
||
msgid "Element association"
|
||
msgstr "要素の関連付け"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr/static/src/fields/radio_followed_by_element.js:0
|
||
msgid "Element to observe"
|
||
msgstr "監視対象の要素"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__bank_email
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__email
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__email
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__bank_email
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "メール"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_mail_alias
|
||
msgid "Email Aliases"
|
||
msgstr "Eメールエイリアス"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__emergency_contact
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__emergency_contact
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Emergency Contact"
|
||
msgstr "緊急連絡先"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__emergency_phone
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__emergency_phone
|
||
msgid "Emergency Phone"
|
||
msgstr "緊急連絡先電話"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/res_partner.py:0 code:addons/hr/models/res_users.py:0
|
||
#: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_employee
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__employee_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard__employee_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__employee_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__employee_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_manager_department_report__employee_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__employee_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner__employee
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__employee_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__employee_id
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_version__employee_type__employee
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__mail_activity_plan_template__responsible_type__employee
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_config_employee
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_users_simple_form_inherit_hr
|
||
msgid "Employee"
|
||
msgstr "従業員"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_version.py:0
|
||
msgid "Employee %s must always have at least one active version."
|
||
msgstr "従業員 %s には常に少なくとも1つの有効なバージョンが必要です。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
|
||
msgid "Employee Category"
|
||
msgstr "従業員の区分"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_version
|
||
msgid "Employee Contract"
|
||
msgstr "従業員契約"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_count
|
||
msgid "Employee Count"
|
||
msgstr "従業員数"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.print_employee_badge
|
||
msgid "Employee Image"
|
||
msgstr "従業員画像"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__name
|
||
msgid "Employee Name"
|
||
msgstr "従業員名"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.mail_activity_plan_action
|
||
msgid "Employee Plans"
|
||
msgstr "従業員計画"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__employee_properties_definition
|
||
msgid "Employee Properties"
|
||
msgstr "従業員プロパティ"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_version
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_graph_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_pivot_view
|
||
msgid "Employee Records"
|
||
msgstr "従業員レコード"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__employee_salary_amount_is_percentage
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__employee_salary_amount_is_percentage
|
||
msgid "Employee Salary Amount Is Percentage"
|
||
msgstr "従業員の給与額はパーセンテージです"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__category_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_category_form
|
||
msgid "Employee Tags"
|
||
msgstr "従業員タグ"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr/static/src/views/archive_employee_hook.js:0
|
||
msgid "Employee Termination"
|
||
msgstr "従業員解雇"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__employee_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__employee_type
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
||
msgid "Employee Type"
|
||
msgstr "従業員タイプ"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__version_ids
|
||
msgid "Employee Versions"
|
||
msgstr "従業員バージョン"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__bank_account_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__bank_account_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__employee_bank_account_ids
|
||
msgid "Employee bank accounts to pay salaries"
|
||
msgstr "給与支払い用の従業員銀行口座"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
msgid "Employee development is a core focus"
|
||
msgstr "従業員の成長にフォーカスした業務を行う"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_template_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Employee will be excluded from Pay Runs"
|
||
msgstr "従業員は給与計算対象から除外されます"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_bank_account_ids
|
||
msgid "Employee's Bank Accounts"
|
||
msgstr "従業員の銀行口座"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Employee's Name"
|
||
msgstr "従業員名"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_resource_calendar_id
|
||
msgid "Employee's Working Hours"
|
||
msgstr "従業員の就業時間"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__wage
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__wage
|
||
msgid "Employee's monthly gross wage."
|
||
msgstr "従業員の月額総支給額"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_department.py:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_public_action
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__employee_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__employee_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__employee_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner__employee_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_employee_payroll
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
|
||
#: model:res.groups.privilege,name:hr.res_groups_privilege_employees
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_list_activites_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_list_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_view_activity
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_partner_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_tree
|
||
msgid "Employees"
|
||
msgstr "従業員"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner__employees_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employees_count
|
||
msgid "Employees Count"
|
||
msgstr "従業員数"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_category_list
|
||
msgid "Employees Tags"
|
||
msgstr "従業員タグ"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid "Employees profile"
|
||
msgstr "従業員プロフィール"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__contract_type_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
|
||
msgid "Employment Type"
|
||
msgstr "雇用タイプ"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_contract_type_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_hr_contract_type
|
||
msgid "Employment Types"
|
||
msgstr "雇用タイプ"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_list_view
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "終了"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr "終了日"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__contract_date_end
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__contract_date_end
|
||
msgid "End date of the contract (if it's a fixed-term contract)."
|
||
msgstr "契約終了日 (有期労働契約の場合)."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__trial_date_end
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__trial_date_end
|
||
msgid "End date of the trial period (if there is one)."
|
||
msgstr "試用期間の最終日 (あれば)"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__trial_date_end
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__trial_date_end
|
||
msgid "End of Trial Period"
|
||
msgstr "試用期間終了"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Enrich employee profiles with skills and resumes"
|
||
msgstr "スキルと履歴情報を従業員のプロフィールに追加"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
msgid "Ensure compliance with labor laws"
|
||
msgstr "労働法・コンプライアンスの遵守"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__identification_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__identification_id
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the employee's National Identification Number issued by the government "
|
||
"(e.g., Aadhaar, SIN, NIN). This is used for official records and statutory "
|
||
"compliance."
|
||
msgstr ""
|
||
"政府発行の従業員の国民識別番号(例:Aadhaar、SIN、NIN)を入力してください。これ"
|
||
"は公式記録および法令遵守のために使用されます。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
msgid "Ethical practices guide all operations"
|
||
msgstr "倫理的なビジネス慣行の徹底"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
msgid "Excellent problem-solving abilities"
|
||
msgstr "優れた問題解決能力"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Expand your knowledge of various business industries"
|
||
msgstr "様々な業種の知識を拡大しよう"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__expected_employees
|
||
msgid ""
|
||
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
||
msgstr "新規求人後の求職者の予想人員数。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
|
||
msgid "Experience"
|
||
msgstr "経験"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
msgid "Experience in prioritizing product features"
|
||
msgstr "製品機能の優先順位付けの経験"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
msgid "Experience in writing online content"
|
||
msgstr "オンラインコンテンツを書いた経験"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
msgid "Experience with agile methodologies"
|
||
msgstr "アジャイル手法の経験"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
msgid "Experience with open-source technologies"
|
||
msgstr "オープンソース技術の経験"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
msgid "Experience with our HR software systems"
|
||
msgstr "当社の人事ソフトウェアシステムの使用経験"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,name:hr.job_developer
|
||
msgid "Experienced Developer"
|
||
msgstr "経験豊富な開発者"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:hr.mt_contract_close
|
||
msgid "Expired"
|
||
msgstr "契約期間終了済"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view
|
||
msgid "Expired Contracts"
|
||
msgstr "期限切れ契約"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Expires on"
|
||
msgstr "有効期限:"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__share
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_public__share
|
||
msgid ""
|
||
"External user with limited access, created only for the purpose of sharing "
|
||
"data."
|
||
msgstr "データ共有の目的のためだけに作成されたアクセス制限のある外部ユーザ"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
msgid "Facilitate workshops and stakeholder meetings"
|
||
msgstr "ワークショップやステークホルダー会議の円滑な進行"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr/static/src/fields/boolean_radio.js:0
|
||
msgid "False association"
|
||
msgstr "関連付けなし"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
msgid "Familiarity with Agile methodologies"
|
||
msgstr "アジャイル手法に精通している方"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
msgid "Familiarity with DevOps practices"
|
||
msgstr "DevOpsの実践に精通している方"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
msgid "Familiarity with employee wellness programs"
|
||
msgstr "従業員の健康管理プログラムに関する知識"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Familiarity with industry-specific tools"
|
||
msgstr "業界特有のツールに精通している方"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
msgid "Familiarity with user experience (UX) principles"
|
||
msgstr "ユーザーエクスペリエンス(UX)の原則に関する知識を持つ方"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
msgid "Familiarity with web development frameworks"
|
||
msgstr "ウェブ開発フレームワークに精通している方"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Family"
|
||
msgstr "家族"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__bank_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__bank_state
|
||
msgid "Fed. State"
|
||
msgstr "都道府県"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_version__sex__female
|
||
msgid "Female"
|
||
msgstr "女"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__study_field
|
||
msgid "Field of Study"
|
||
msgstr "専門分野"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.departure.reason,name:hr.departure_fired
|
||
msgid "Fired"
|
||
msgstr "解雇"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_follower_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_follower_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_follower_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__message_follower_ids
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "フォロワー"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_partner_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_partner_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_partner_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__message_partner_ids
|
||
msgid "Followers (Partners)"
|
||
msgstr "フォロワー (取引先)"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__activity_type_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__activity_type_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__activity_type_icon
|
||
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
||
msgstr "Font awesomeのアイコン 例. fa-tasks"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/discuss_channel.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"For %(channels)s, channel_type should be 'channel' to have the department "
|
||
"auto-subscription."
|
||
msgstr ""
|
||
"%(channels)sについては、 部門自動サブスクリプションを持つために、"
|
||
"channel_type が'チャネル'である必要があります。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
msgid "Foster a positive workplace cultures"
|
||
msgstr "前向きな職場文化を育成する"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
msgid "Foster innovation and new solutions"
|
||
msgstr "イノベーションと新しいソリューションの創出を促進する"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_version__employee_type__freelance
|
||
msgid "Freelancer"
|
||
msgstr "フリーランス"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Fruit, coffee and <br>snacks provided."
|
||
msgstr "フルーツ、コーヒー、<br>軽食が提供されます。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_full_time
|
||
msgid "Full-Time"
|
||
msgstr "フルタイム"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
||
msgid "Future Activities"
|
||
msgstr "今後の活動"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view
|
||
msgid "Future Contracts"
|
||
msgstr "今後の契約"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__sex
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__sex
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Gender"
|
||
msgstr "性別"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Generate"
|
||
msgstr "作成"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form
|
||
msgid "Give more details about the reason of archiving the employee."
|
||
msgstr "従業員をアーカイブする理由をさらに細かく記入して下さい。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/res_partner.py:0
|
||
msgid "Go to contact"
|
||
msgstr "連絡先へ移動"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
msgid "Google Adwords experience"
|
||
msgstr "Google Adwordsの経験"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid "Graduate"
|
||
msgstr "大学院"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Great team of smart people, in a friendly and open culture"
|
||
msgstr "優秀で素晴らしいチーム、フレンドリーでオープンなカルチャー"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_discuss_channel__subscription_department_ids
|
||
msgid "HR Departments"
|
||
msgstr "人事部"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.actions.server,name:hr.ir_cron_data_employee_notify_expiring_contract_work_permit_ir_actions_server
|
||
msgid "HR Employee: Notify Expiring Contract or Work Permit"
|
||
msgstr "人事 従業員: 契約または就労許可証の有効期限通知"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.actions.server,name:hr.ir_cron_data_employee_update_current_version_ir_actions_server
|
||
msgid "HR Employee: Update Current Version"
|
||
msgstr "人事 従業員: 現在のバージョンをアップデート"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr/static/src/components/hr_presence_status/hr_presence_status.js:0
|
||
msgid "HR Presence Status"
|
||
msgstr "人事出勤ステータス"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__hr_responsible_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__hr_responsible_id
|
||
msgid "HR Responsible"
|
||
msgstr "人事担当者"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_manager_department_report__has_department_manager_access
|
||
msgid "Has Department Manager Access"
|
||
msgstr "部門マネジャーアクセス権あり"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__has_message
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__has_message
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__has_message
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__has_message
|
||
msgid "Has Message"
|
||
msgstr "メッセージあり"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__employee_has_multiple_bank_accounts
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__has_multiple_bank_accounts
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__employee_has_multiple_bank_accounts
|
||
msgid "Has Multiple Bank Accounts"
|
||
msgstr "複数の銀行口座あり"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
msgid "Highly creative and autonomous"
|
||
msgstr "高い創造性と自主性"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
|
||
msgid "Hiring"
|
||
msgstr "採用中"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
|
||
msgid "Hiring Process"
|
||
msgstr "採用プロセス"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "履歴"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__work_location_type__home
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_work_location__location_type__home
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "ホーム"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__distance_home_work
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__distance_home_work
|
||
msgid "Home-Work Distance"
|
||
msgstr "家と職場の距離"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__km_home_work
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__km_home_work
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__km_home_work
|
||
msgid "Home-Work Distance in Km"
|
||
msgstr "家と職場の距離 Km"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__distance_home_work_unit
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__distance_home_work_unit
|
||
msgid "Home-Work Distance unit"
|
||
msgstr "家と職場の距離単位"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__hr_icon_display
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__hr_icon_display
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__hr_icon_display
|
||
msgid "Hr Icon Display"
|
||
msgstr "時間アイコン表示"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_manager_department_report
|
||
msgid "Hr Manager Department Report"
|
||
msgstr "人事マネジャー部署レポート"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__hr_presence_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__hr_presence_state
|
||
msgid "Hr Presence State"
|
||
msgstr "人事部ステータス"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
|
||
msgid "Human Resources"
|
||
msgstr "人事"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,name:hr.job_hrm
|
||
msgid "Human Resources Manager"
|
||
msgstr "HRマネジャー"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_discuss_channel__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_manager_department_report__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_mixin__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_payroll_structure_type__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version_wizard__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_ir_ui_menu__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_activity_plan__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_activity_plan_template__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_activity_schedule__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_alias__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_calendar__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_calendar_leaves__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__id_card
|
||
msgid "ID Card Copy"
|
||
msgstr "IDカードコピー"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__barcode
|
||
msgid "ID used for employee identification."
|
||
msgstr "従業員の識別に使用されるID。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__im_status
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__im_status
|
||
msgid "IM Status"
|
||
msgstr "IMステータス"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__activity_exception_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_exception_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "アイコン"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__activity_exception_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__activity_exception_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
||
msgstr "例外活動を示すアイコン"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__identification_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__identification_id
|
||
msgid "Identification No"
|
||
msgstr "識別番号"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__message_needaction
|
||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||
msgstr "チェックした場合は、新しいメッセージに注意が必要です。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_has_sms_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_has_sms_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_has_sms_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__message_has_sms_error
|
||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||
msgstr "有効にすると、一部のメッセージに配信エラーが発生します。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_departure_wizard__remove_related_user
|
||
msgid "If checked, the related user will be removed from the system."
|
||
msgstr "チェックされた場合、関連ユーザはシステムから削除されます。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__active
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__active_employee
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__active_employee
|
||
msgid ""
|
||
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
|
||
"record without removing it."
|
||
msgstr ""
|
||
"有効項目をFalse にセットすると、リソースレコードは削除することなく非表示にで"
|
||
"きます。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__private_car_plate
|
||
msgid "If you have more than one car, just separate the plates by a space."
|
||
msgstr "複数の車両を所有している場合は、プレートをスペースで区切って下さい。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_1920
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__image_1920
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "画像"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_1024
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__image_1024
|
||
msgid "Image 1024"
|
||
msgstr "画像1024"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_128
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__image_128
|
||
msgid "Image 128"
|
||
msgstr "画像128"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_256
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__image_256
|
||
msgid "Image 256"
|
||
msgstr "画像256"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_512
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__image_512
|
||
msgid "Image 512"
|
||
msgstr "画像512"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid "Import Template for Employees"
|
||
msgstr "従業員テンプレートのインポート"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
||
msgid "In Contract"
|
||
msgstr "契約中"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
msgid "In-depth knowledge of labor laws"
|
||
msgstr "労働法に関する深い知識をお持ちの方"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr/static/src/components/versions_timeline/versions_timeline.js:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Indefinite"
|
||
msgstr "無期限"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_interim
|
||
msgid "Interim"
|
||
msgstr "臨時雇用"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_intern
|
||
msgid "Intern"
|
||
msgstr "インターン"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__is_current
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__is_current
|
||
msgid "Is Current"
|
||
msgstr "現在有効"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__is_custom_job_title
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__is_custom_job_title
|
||
msgid "Is Custom Job Title"
|
||
msgstr "カスタム職位"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__is_flexible
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__is_flexible
|
||
msgid "Is Flexible"
|
||
msgstr "フレックス"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_is_follower
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_is_follower
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_is_follower
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__message_is_follower
|
||
msgid "Is Follower"
|
||
msgstr "フォロー中"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__is_fully_flexible
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__is_fully_flexible
|
||
msgid "Is Fully Flexible"
|
||
msgstr "完全フレックス"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__is_future
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__is_future
|
||
msgid "Is Future"
|
||
msgstr "今後"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__is_hr_user
|
||
msgid "Is Hr User"
|
||
msgstr "人事ユーザ"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__is_in_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__is_in_contract
|
||
msgid "Is In Contract"
|
||
msgstr "契約中"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__is_manager
|
||
msgid "Is Manager"
|
||
msgstr "管理者"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__is_past
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__is_past
|
||
msgid "Is Past"
|
||
msgstr "過去"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__is_system
|
||
msgid "Is System"
|
||
msgstr "システムに関連"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__is_trusted_bank_account
|
||
msgid "Is Trusted Bank Account"
|
||
msgstr "信頼できる銀行口座"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__is_user
|
||
msgid "Is User"
|
||
msgstr "ユーザ"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
msgid "It prioritizes data-driven decision-making"
|
||
msgstr "データに基づく意思決定を優先できる方"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__job_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__job_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__job_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_tree
|
||
msgid "Job"
|
||
msgstr "職務"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__description
|
||
msgid "Job Description"
|
||
msgstr "職務内容"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
|
||
msgid "Job Position"
|
||
msgstr "職位"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_hr_job
|
||
msgid "Job Positions"
|
||
msgstr "職位"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
|
||
msgid "Job Posting"
|
||
msgstr "求人情報"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__job_title
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__job_title
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__job_title
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__job_title
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__job_title
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
|
||
msgid "Job Title"
|
||
msgstr "役職"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__jobs_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
|
||
msgid "Jobs"
|
||
msgstr "採用情報"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
msgid "Knowledge of diversity and inclusion initiatives"
|
||
msgstr "多様性とインクルージョン施策に関する知識"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__lang
|
||
msgid "Lang"
|
||
msgstr "Lang"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__last_activity
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__last_activity
|
||
msgid "Last Activity"
|
||
msgstr "最後の活動"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__last_activity_time
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__last_activity_time
|
||
msgid "Last Activity Time"
|
||
msgstr "最後の活動の時間"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__last_modified_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__last_modified_uid
|
||
msgid "Last Modified by"
|
||
msgstr "最終更新者:"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__last_modified_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__last_modified_date
|
||
msgid "Last Modified on"
|
||
msgstr "最後更新日"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_payroll_structure_type__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version_wizard__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "最終更新者"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_payroll_structure_type__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version_wizard__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "最終更新日"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
||
msgid "Late Activities"
|
||
msgstr "期限超過の活動"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.plan_wizard_action
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_tree
|
||
msgid "Launch Plan"
|
||
msgstr "プランを開始"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
msgid "Lead engineering and development teams"
|
||
msgstr "エンジニアリングおよび開発チームをリードする"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
msgid "Lead the entire sales cycle"
|
||
msgstr "全セールスサイクルの指導"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Learn company processes and tools"
|
||
msgstr "会社のプロセスやツールを習得する"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_version.py:0
|
||
msgid "Legal Cohabitant"
|
||
msgstr "法的同居人"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__legal_name
|
||
msgid "Legal Name"
|
||
msgstr "リーガル名"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
|
||
msgid "Let's create a job position"
|
||
msgstr "求人情報を作成しましょう"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_contract_templates
|
||
msgid "Let's create one"
|
||
msgstr "作成しましょう。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr/static/src/fields/boolean_radio.js:0
|
||
msgid "Link an element with the boolean False value."
|
||
msgstr "要素をbooleanのFalse(偽)値に関連付けてください。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr/static/src/fields/boolean_radio.js:0
|
||
msgid "Link an element with the boolean True value."
|
||
msgstr "要素をbooleanのTrue(真)値に関連付けてください。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_wizard_view_form
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "ロード"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.actions.server,name:hr.action_hr_employee_load_demo_data
|
||
msgid "Load Sample Data"
|
||
msgstr "サンプルデータをロード"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Load a Template"
|
||
msgstr "テンプレートを読込"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
|
||
msgid "Load sample data."
|
||
msgstr "サンプルデータをロードしてください。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "ロケーション"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__location_number
|
||
msgid "Location Number"
|
||
msgstr "ロケーション番号"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "ログイン"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.department,name:hr.dep_rd_ltp
|
||
msgid "Long Term Projects"
|
||
msgstr "長期プロジェクト"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_main_attachment_id
|
||
msgid "Main Attachment"
|
||
msgstr "主要添付"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences
|
||
msgid "Main Work Location"
|
||
msgstr "主な勤務地"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
msgid "Maintain and update existing systems"
|
||
msgstr "既存システムの維持・アップデート"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_version__sex__male
|
||
msgid "Male"
|
||
msgstr "男"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
msgid "Manage employee performance evaluations"
|
||
msgstr "従業員のパフォーマンス評価の管理"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
msgid "Manage technology budget and resources"
|
||
msgstr "技術予算とリソースの管理"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.department,name:hr.dep_management
|
||
msgid "Management"
|
||
msgstr "マネジメント"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__manager_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__parent_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__parent_id
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__mail_activity_plan_template__responsible_type__manager
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
||
msgid "Manager"
|
||
msgstr "マネジャー"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/mail_activity_plan_template.py:0
|
||
msgid "Manager of employee %s is not set."
|
||
msgstr "従業員の%sのマネジャーが設定されていません。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__marital
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__marital
|
||
msgid "Marital Status"
|
||
msgstr "婚姻区分"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,name:hr.job_marketing
|
||
msgid "Marketing and Community Manager"
|
||
msgstr "マーケティングおよびコミュニティーマネジャー"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_version.py:0
|
||
msgid "Married"
|
||
msgstr "既婚"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid "Master"
|
||
msgstr "修士号"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__master_department_id
|
||
msgid "Master Department"
|
||
msgstr "マスタ部門"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
msgid "Master demos of our software"
|
||
msgstr "当社ソフトウェアのマスターデモ"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__member_of_department
|
||
msgid "Member Of Department"
|
||
msgstr "部署メンバー"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__member_of_department
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__member_of_department
|
||
msgid "Member of department"
|
||
msgstr "部門数"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__member_ids
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr "メンバー"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_ir_ui_menu
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "メニュー"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__message_has_error
|
||
msgid "Message Delivery error"
|
||
msgstr "メッセージ配信エラー"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__message_ids
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "メッセージ"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__mobile_phone
|
||
msgid "Mobile Phone"
|
||
msgstr "携帯電話"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr/static/src/components/versions_timeline/versions_timeline.xml:0
|
||
msgid "More..."
|
||
msgstr "さらに表示"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Must Have"
|
||
msgstr "必須"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
||
msgid "My Activities"
|
||
msgstr "自分の活動"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__my_activity_date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__my_activity_date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__my_activity_date_deadline
|
||
msgid "My Activity Deadline"
|
||
msgstr "活動期限"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
||
msgid "My Department"
|
||
msgstr "自分の部門"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
||
msgid "My Team"
|
||
msgstr "自分のチーム"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr/static/src/fields/boolean_radio.xml:0
|
||
msgid "NO"
|
||
msgstr "いいえ"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__name
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名前"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__country_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__country_id
|
||
msgid "Nationality (Country)"
|
||
msgstr "国籍"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
msgid "Negotiate and contract"
|
||
msgstr "交渉と契約"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr/static/src/components/button_new_contract/button_new_contract.xml:0
|
||
msgid "New Contract"
|
||
msgstr "新規契約"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr/static/src/components/versions_timeline/versions_timeline.xml:0
|
||
msgid "New Employee Record"
|
||
msgstr "新入従業員の記録"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_view_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_view_pivot
|
||
msgid "New Employees Over Time"
|
||
msgstr "期間中の新規従業員"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__newly_hired
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__newly_hired
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
||
msgid "Newly Hired"
|
||
msgstr "新規雇用"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__activity_calendar_event_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_calendar_event_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__activity_calendar_event_id
|
||
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
||
msgstr "次の活動カレンダーイベント"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__activity_date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__activity_date_deadline
|
||
msgid "Next Activity Deadline"
|
||
msgstr "次の活動期限"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__activity_summary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_summary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__activity_summary
|
||
msgid "Next Activity Summary"
|
||
msgstr "次の活動概要"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__activity_type_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_type_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__activity_type_id
|
||
msgid "Next Activity Type"
|
||
msgstr "次の活動タイプ"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Nice to have"
|
||
msgstr "歓迎"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_categ_form
|
||
msgid "No Tags found ! Let's create one"
|
||
msgstr "タグが見つかりません!作成しましょう。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_contract_templates
|
||
msgid "No Template found"
|
||
msgstr "テンプレートが見つかりません。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr/static/src/components/versions_timeline/versions_timeline.js:0
|
||
msgid "No contract"
|
||
msgstr "契約なし"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "No dumb managers, no stupid tools to use, no rigid working hours"
|
||
msgstr "自由でフラットな職場環境、使いやすいツール、柔軟な勤務時間"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "No user linked"
|
||
msgstr "ユーザがリンクされていません"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid ""
|
||
"No waste of time in enterprise processes, real responsibilities and autonomy"
|
||
msgstr "企業プロセス、真の責任、自律性に無駄はありません"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Not Employed"
|
||
msgstr "退職済"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__note
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_list_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "メモ"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of Actions"
|
||
msgstr "アクション数"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_tree
|
||
msgid "Number of Employees"
|
||
msgstr "従業員数"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Number of days prior to the contract end date that a contract expiration "
|
||
"warning is triggered."
|
||
msgstr "契約終了日の何日前に契約終了警告が発生するか。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Number of days prior to the work permit expiration date that a warning is "
|
||
"triggered."
|
||
msgstr "警告が発動される労働許可証の有効期限前の日数。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__no_of_employee
|
||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||
msgstr "現在この職位を占める従業員の数。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of errors"
|
||
msgstr "エラー数"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||
msgstr "対応が必要なメッセージ数"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||
msgstr "配信エラーが発生されたメッセージ数"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__no_of_recruitment
|
||
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
||
msgstr "募集予定の新規入社の数。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr/static/src/components/avatar_card_resource/avatar_card_resource_popover.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_out_of_working_hour
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_presence_state__out_of_working_hour
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_presence_state__out_of_working_hour
|
||
msgid "Off-Hours"
|
||
msgstr "勤務時間外"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__work_location_type__office
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_work_location__location_type__office
|
||
msgid "Office"
|
||
msgstr "オフィス"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:res.groups,name:hr.group_hr_user
|
||
msgid "Officer: Manage all employees"
|
||
msgstr "役員: 全従業員の管理"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_config_plan_plan
|
||
msgid "Onboarding / Offboarding"
|
||
msgstr "オンボーディング / オフボーディング"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid "Only HR users can access first version date on an employee."
|
||
msgstr "従業員の初回バージョン日には、人事ユーザのみがアクセスできます。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/mail_activity_plan_template.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Oops! It seems there is a problem with your team "
|
||
"structure. We found a circular reporting loop and no "
|
||
"one in that loop is linked to a user. Please double-"
|
||
"check that everyone reports to the correct manager."
|
||
msgstr ""
|
||
"チーム構成に問題があるようです。報告ループが循環しており、そのループ内の誰も"
|
||
"ユーザにリンクされていません。全員が正しいマネジャーに報告しているか、再度確"
|
||
"認して下さい。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr/static/src/core/web/thread_actions.js:0
|
||
msgid "Open Profile"
|
||
msgstr "プロフィールを開く"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_department.py:0
|
||
msgid "Operation not Supported."
|
||
msgstr "操作はサポートされていません。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__work_location_type__other
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_version__sex__other
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_work_location__location_type__other
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "その他"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Our Product"
|
||
msgstr "当社製品"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
||
msgid "Out of Contract"
|
||
msgstr "契約外"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
msgid "Oversee recruitment and hiring processes"
|
||
msgstr "採用と雇用プロセスの監督"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__pin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__pin
|
||
msgid "PIN"
|
||
msgstr "PIN"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "PIN Code"
|
||
msgstr "PINコード"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__pin
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__pin
|
||
msgid ""
|
||
"PIN used to Check In/Out in the Kiosk Mode of the Attendance application (if "
|
||
"enabled in Configuration) and to change the cashier in the Point of Sale "
|
||
"application."
|
||
msgstr ""
|
||
"勤怠管理アプリケーションのキオスク・モードでチェックイン/アウトを行う際(設定"
|
||
"で有効になっている場合)、およびPOSアプリケーションでレジ担当者を変更する際に"
|
||
"使用する PIN。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__parent_id
|
||
msgid "Parent Department"
|
||
msgstr "親部門"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__parent_path
|
||
msgid "Parent Path"
|
||
msgstr "親パス"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_part_time
|
||
msgid "Part-Time"
|
||
msgstr "パートタイム"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Participate in team meetings and discussions"
|
||
msgstr "チームミーティングやディスカッションへの参加"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__user_partner_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_public__user_partner_id
|
||
msgid "Partner-related data of the user"
|
||
msgstr "ユーザのパートナー関連データ"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
msgid "Passion for software products"
|
||
msgstr "ソフトウェア製品に対する情熱"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__passport_expiration_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__passport_expiration_date
|
||
msgid "Passport Expiration Date"
|
||
msgstr "パスポートの有効期限"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__passport_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__passport_id
|
||
msgid "Passport No"
|
||
msgstr "旅券番号"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_template_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Pay Category"
|
||
msgstr "給与カテゴリ"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Payroll"
|
||
msgstr "給与"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Perfect written English"
|
||
msgstr "完璧な英語の文章"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Perks"
|
||
msgstr "パークス"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_permanent
|
||
msgid "Permanent"
|
||
msgstr "正社員"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__hr_responsible_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__hr_responsible_id
|
||
msgid "Person responsible for validating the employee's contracts."
|
||
msgstr "従業員の契約書を検証する担当者"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Personal"
|
||
msgstr "パーソナル"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Personal Information"
|
||
msgstr "個人情報"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
msgid "Personal Project"
|
||
msgstr "個人プロジェクト"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/res_users.py:0
|
||
msgid "Personal information update."
|
||
msgstr "個人情報更新"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__bank_phone
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__phone
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__phone
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__bank_phone
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "電話"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__place_of_birth
|
||
msgid "Place of Birth"
|
||
msgstr "出生地"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__plan_ids
|
||
msgid "Plan"
|
||
msgstr "計画"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/mail_activity_plan.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Plan %(plan_names)s cannot use a department as it is used only for some HR "
|
||
"plans."
|
||
msgstr ""
|
||
"プラン%(plan_names)sは、一部の人事プランにのみ使用されるため、部署を使用する"
|
||
"ことはできません。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_activity_schedule__plan_department_filterable
|
||
msgid "Plan Department Filterable"
|
||
msgstr "フィルタ可能プラン部門"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/mail_activity_plan.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Plan activities %(template_names)s cannot use coach, manager or employee "
|
||
"responsible as it is used only for employee plans."
|
||
msgstr ""
|
||
"活動の計画%(template_names)sは従業員計画にのみ使用されるため、コーチ、マネ"
|
||
"ジャー、従業員の責任者を使用することはできません。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form
|
||
msgid "Plans"
|
||
msgstr "計画"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__plans_count
|
||
msgid "Plans Count"
|
||
msgstr "予定数"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Play any sport with colleagues, <br>the bill is covered."
|
||
msgstr "同僚と遊び、スポーツして下さい、<br>費用はカバーされます。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_crm_team__alias_contact
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_mail_alias__alias_contact
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_mail_group__alias_contact
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_maintenance_team__alias_contact
|
||
msgid ""
|
||
"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
|
||
"- everyone: everyone can post\n"
|
||
"- partners: only authenticated partners\n"
|
||
"- followers: only followers of the related document or members of following "
|
||
"channels\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"メールゲートウェイを使用したメッセージドキュメント投稿のポリシー\n"
|
||
"- 全員: 誰でも投稿可能\n"
|
||
"- 取引先: 認証済みの取引先のみ\n"
|
||
"- フォロワー: 関連ドキュメントのフォロワーか、フォローしているチャネルのメン"
|
||
"バーのみ\n"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_simple_modif
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "個人設定"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_tree
|
||
msgid "Presence"
|
||
msgstr "出勤"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Presence Condition"
|
||
msgstr "出勤条件"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Presence Display"
|
||
msgstr "出勤ディスプレイ"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Presence of employees"
|
||
msgstr "従業員の出勤"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Presence reporting screen, email and IP address control."
|
||
msgstr "出勤レポート画面、EメールやIPアドレスでの管理"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr/static/src/components/avatar_card_resource/avatar_card_resource_popover.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_present
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_presence_state__present
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_presence_state__present
|
||
msgid "Present"
|
||
msgstr "出勤"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Previous internship or project experience"
|
||
msgstr "過去の研修・プロジェクト経験"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__primary_bank_account_id
|
||
msgid "Primary Bank Account"
|
||
msgstr "主取引銀行口座"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.actions.report,name:hr.hr_employee_print_badge
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Print Badge"
|
||
msgstr "バッジ印刷"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences
|
||
msgid "Private"
|
||
msgstr "非公開"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Private Address"
|
||
msgstr "個人アドレス"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__private_car_plate
|
||
msgid "Private Car Plate"
|
||
msgstr "私用車両プレート"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__private_city
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__private_city
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_city
|
||
msgid "Private City"
|
||
msgstr "プライベート市町村"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Private Contact"
|
||
msgstr "プライベート連絡先"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__private_country_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__private_country_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_country_id
|
||
msgid "Private Country"
|
||
msgstr "プライベート国"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__private_email
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_email
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences
|
||
msgid "Private Email"
|
||
msgstr "個人メール"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences
|
||
msgid "Private Information"
|
||
msgstr "個人情報"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__private_phone
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_phone
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences
|
||
msgid "Private Phone"
|
||
msgstr "個人電話番号"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__private_state_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__private_state_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_state_id
|
||
msgid "Private State"
|
||
msgstr "個人都道府県"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__private_street
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__private_street
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_street
|
||
msgid "Private Street"
|
||
msgstr "個人町名番地"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__private_street2
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__private_street2
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_street2
|
||
msgid "Private Street2"
|
||
msgstr "個人町名番地2"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__private_zip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__private_zip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_zip
|
||
msgid "Private Zip"
|
||
msgstr "個人郵便番号"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.department,name:hr.dep_ps
|
||
msgid "Professional Services"
|
||
msgstr "プロフェッショナルサービス"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
msgid "Proficiency in data analytics tools"
|
||
msgstr "データ分析ツールに精通している方"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
msgid "Proficiency in relevant industry tools"
|
||
msgstr "関連業界のツールに精通している方"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__employee_properties
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "属性"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
msgid "Proven track record in innovation"
|
||
msgstr "イノベーションの実績のある方"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Provide additional information about this version..."
|
||
msgstr "このバージョンに関する追加情報を提供してください..."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
msgid "Provide ongoing support and guidance"
|
||
msgstr "継続的なサポートと指導ができる方"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__birthday_public_display_string
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__birthday_public_display_string
|
||
msgid "Public Date of Birth"
|
||
msgstr "公的な生年月日"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_public
|
||
msgid "Public Employee"
|
||
msgstr "公開従業員"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
msgid "Qualify the customer needs"
|
||
msgstr "顧客ニーズの審査"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.department,name:hr.dep_rd_be
|
||
msgid "R&D USA"
|
||
msgstr "R&D USA"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr/static/src/fields/radio_followed_by_element.js:0
|
||
msgid "Radio followed by element"
|
||
msgstr "要素に続くラジオボタン"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__rating_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__rating_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__rating_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__rating_ids
|
||
msgid "Ratings"
|
||
msgstr "評価"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
|
||
msgid "Ready to recruit more efficiently?"
|
||
msgstr "より効率的に採用する準備ができている?"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
|
||
msgid "Ready to start your experience?"
|
||
msgstr "さあ、従業員管理を始めましょう!"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Real responsibilities and challenges in a fast evolving company"
|
||
msgstr "急成長企業での真の責任と挑戦"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__name
|
||
msgid "Reason"
|
||
msgstr "理由"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_list_view
|
||
msgid "Records"
|
||
msgstr "レコード"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__user_id
|
||
msgid "Recruiter"
|
||
msgstr "リクルーター"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_config_recruitment
|
||
msgid "Recruitment"
|
||
msgstr "採用"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid "Register Departure"
|
||
msgstr "退職届け"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/res_users.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form
|
||
msgid "Related Contact"
|
||
msgstr "関連連絡先"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form_smartbutton_inherited
|
||
msgid "Related Contacts"
|
||
msgstr "関連連絡先"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/res_partner.py:0 code:addons/hr/models/res_users.py:0
|
||
msgid "Related Employees"
|
||
msgstr "関連する従業員"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__related_partners_count
|
||
msgid "Related Partners Count"
|
||
msgstr "関連取引先数"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__remove_related_user
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_list_activites_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_tree
|
||
msgid "Related User"
|
||
msgstr "関連ユーザ"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_ids
|
||
msgid "Related employee"
|
||
msgstr "紐付ける従業員"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_partner__employee_ids
|
||
msgid "Related employees based on their private address"
|
||
msgstr "プライベート住所に基づいた関連する従業員"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_resource_resource__user_id
|
||
msgid "Related user name for the resource to manage its access."
|
||
msgstr "そのアクセスを管理するためのリソースに関連するユーザ名"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.hr_menu_hr_reports
|
||
msgid "Reporting"
|
||
msgstr "レポーティング"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__requirements
|
||
msgid "Requirements"
|
||
msgstr "必要事項"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.department,name:hr.dep_rd
|
||
msgid "Research & Development"
|
||
msgstr "研究開発"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.departure.reason,name:hr.departure_resigned
|
||
msgid "Resigned"
|
||
msgstr "退職"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__resource_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__resource_id
|
||
msgid "Resource"
|
||
msgstr "リソース"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__resource_calendar_id
|
||
msgid "Resource Calendar"
|
||
msgstr "リソースカレンダ"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_resource_calendar_leaves
|
||
msgid "Resource Time Off Detail"
|
||
msgstr "リソースの休暇詳細"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_resource_calendar
|
||
msgid "Resource Working Time"
|
||
msgstr "リソース稼働時間"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_resource_resource
|
||
msgid "Resources"
|
||
msgstr "リソース"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Responsibilities"
|
||
msgstr "責任"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__activity_user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__activity_user_id
|
||
msgid "Responsible User"
|
||
msgstr "担当ユーザ"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Resume"
|
||
msgstr "履歴書"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.departure.reason,name:hr.departure_retired
|
||
msgid "Retired"
|
||
msgstr "定年"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view
|
||
msgid "Running Contract"
|
||
msgstr "実行中契約"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_has_sms_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_has_sms_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_has_sms_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__message_has_sms_error
|
||
msgid "SMS Delivery error"
|
||
msgstr "SMS送信エラー"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__ssnid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__ssnid
|
||
msgid "SSN No"
|
||
msgstr "社会保障番号"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__employee_salary_amount
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__employee_salary_amount
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_bank_form_inherit_hr
|
||
msgid "Salary Allocation"
|
||
msgstr "給与配分"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__salary_distribution
|
||
msgid "Salary Distribution"
|
||
msgstr "給与配分"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_template_form_view
|
||
msgid "Salary Information"
|
||
msgstr "給与情報"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_payroll_structure_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__structure_type_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_payroll_structure_type__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__structure_type_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view
|
||
msgid "Salary Structure Type"
|
||
msgstr "給与体系タイプ"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.department,name:hr.dep_sales
|
||
msgid "Sales"
|
||
msgstr "販売"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_bank_account_allocation_wizard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_users_simple_form
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "保存"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_template_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Schedule"
|
||
msgstr "スケジュール"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__study_school
|
||
msgid "School"
|
||
msgstr "学校名"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_seasonal
|
||
msgid "Seasonal"
|
||
msgstr "季節雇用"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__contract_template_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__contract_template_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version_wizard__contract_template_id
|
||
msgid ""
|
||
"Select a contract template to auto-fill the contract form with predefined "
|
||
"values. You can still edit the fields as needed after applying the template."
|
||
msgstr ""
|
||
"契約テンプレートを選択すると、契約フォームに既定の値が自動入力されます。テン"
|
||
"プレートを適用した後でも、必要に応じてフィールドを編集することができます。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__coach_id
|
||
msgid ""
|
||
"Select the \"Employee\" who is the coach of this employee.\n"
|
||
"The \"Coach\" has no specific rights or responsibilities by default."
|
||
msgstr ""
|
||
"この従業員のコーチである「従業員」を選択してください。\n"
|
||
"原則として「コーチ」には何の権利も責任もありません。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__sequence
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "シーケンス"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__set_date_end
|
||
msgid "Set Contract End Date"
|
||
msgstr "契約終了日を設定"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Set default company schedule to manage your employees working time"
|
||
msgstr "会社のデフォルトスケジュールを設定して、従業員の勤務時間を管理"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_departure_wizard__set_date_end
|
||
msgid "Set the end date on the current contract."
|
||
msgstr "現在の契約の終了日を設定します。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_config_settings_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.hr_menu_configuration
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "管理設定"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__share
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__share
|
||
msgid "Share User"
|
||
msgstr "共有ユーザ"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__show_hr_icon_display
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__show_hr_icon_display
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__show_hr_icon_display
|
||
msgid "Show Hr Icon Display"
|
||
msgstr "人事アイコンを表示"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view
|
||
msgid "Show all records whose next activity date is past"
|
||
msgstr "次回活動日が過去のすべてのレコードを表示"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__birthday_public_display
|
||
msgid "Show to all employees"
|
||
msgstr "すべての従業員に表示"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_version.py:0
|
||
msgid "Single"
|
||
msgstr "未婚"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__module_hr_skills
|
||
msgid "Skills Management"
|
||
msgstr "技術/スキル管理"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__ssnid
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__ssnid
|
||
msgid "Social Security Number"
|
||
msgstr "社会保障番号"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid "Some employee already have a work contact"
|
||
msgstr "すでに連絡先のある従業員がいます"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Sport Activity"
|
||
msgstr "スポーツアクティビティ"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__spouse_birthdate
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__spouse_birthdate
|
||
msgid "Spouse Birthdate"
|
||
msgstr "配偶者の生年月日"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__spouse_complete_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__spouse_complete_name
|
||
msgid "Spouse Legal Name"
|
||
msgstr "配偶者の法的氏名"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_list_view
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "開始"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "開始日"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_version.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Start date (%(start)s) must be earlier than contract end date (%(end)s)."
|
||
msgstr ""
|
||
"契約開始日 (%(start)s) は契約終了日(%(end)s) より前である必要があります。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_bank_form_inherit_hr
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "都道府県・州"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__activity_state
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__activity_state
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__activity_state
|
||
msgid ""
|
||
"Status based on activities\n"
|
||
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
||
"Today: Activity date is today\n"
|
||
"Planned: Future activities."
|
||
msgstr ""
|
||
"活動に基づくステータス\n"
|
||
"期限超過:期限日がすでに過ぎています\n"
|
||
"今日: 活動日は今日です\n"
|
||
"予定: 将来の活動。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_statutory
|
||
msgid "Statutory"
|
||
msgstr "法定"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__bank_street
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__bank_street
|
||
msgid "Street"
|
||
msgstr "町名番地"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_bank_form_inherit_hr
|
||
msgid "Street 2..."
|
||
msgstr "町名番地2…"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_bank_form_inherit_hr
|
||
msgid "Street..."
|
||
msgstr "町名番地…"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__bank_street2
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__bank_street2
|
||
msgid "Street2"
|
||
msgstr "町名番地2"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
msgid "Strong analytical skills"
|
||
msgstr "強い分析スキル"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
msgid "Strong communication and interpersonal skills"
|
||
msgstr "優れたコミュニケーション能力と対人スキル"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_department_kanban_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_department_tree_action
|
||
msgid ""
|
||
"Structure Employees per department and have an overview of e.g.\n"
|
||
" expenses, timesheets, time off, recruitment, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"部署ごとに従業員を構成し、経費、タイムシート\n"
|
||
" 休暇、採用などの概要を把握しましょう。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_student
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_version__employee_type__student
|
||
msgid "Student"
|
||
msgstr "学生"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "概要"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__currency_symbol
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__symbol
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__currency_symbol
|
||
msgid "Symbol"
|
||
msgstr "記号"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__name
|
||
msgid "Tag Name"
|
||
msgstr "タグ名"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_employee_category_name_uniq
|
||
msgid "Tag name already exists!"
|
||
msgstr "タグ名がすでに存在します!"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__category_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "タグ"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__no_of_recruitment
|
||
msgid "Target"
|
||
msgstr "ターゲット"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Team-oriented mindset"
|
||
msgstr "チーム志向のマインドセット"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__create_employee_id
|
||
msgid "Technical field, bind user to this employee on create"
|
||
msgstr "技術フィールド、作成時にユーザーをこの従業員にバインドします"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__create_employee
|
||
msgid "Technical field, whether to create an employee"
|
||
msgstr "技術フィールド、従業員を作成するか"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_template_form_view
|
||
msgid "Template Name"
|
||
msgstr "テンプレート名"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_temporary
|
||
msgid "Temporary"
|
||
msgstr "派遣社員"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The Badge ID must be alphanumeric without any accents and no longer than 18 "
|
||
"characters."
|
||
msgstr "バッジIDは、アクセント記号を含まない英数字で、18文字以内にして下さい。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_employee_barcode_uniq
|
||
msgid ""
|
||
"The Badge ID must be unique, this one is already assigned to another "
|
||
"employee."
|
||
msgstr ""
|
||
"バッジIDは一意でなければなりません。これは既に別の従業員に割り当てられていま"
|
||
"す。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_departure_reason__country_code
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__company_country_code
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__country_code
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_payroll_structure_type__country_code
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__country_code
|
||
msgid ""
|
||
"The ISO country code in two chars. \n"
|
||
"You can use this field for quick search."
|
||
msgstr ""
|
||
"ISOの国別コードは2文字です。\n"
|
||
"これを使ってクイックサーチできます。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,description:hr.job_marketing
|
||
msgid ""
|
||
"The Marketing Manager defines the mid- to long-term marketing strategy for "
|
||
"his covered market segments\n"
|
||
" in the World. He develops and monitors the annual budget in "
|
||
"collaboration with Sales. He defines the\n"
|
||
" products and customers portfolio according to the marketing "
|
||
"plan. This mission requires strong\n"
|
||
" collaboration with Technical Service and Sales."
|
||
msgstr ""
|
||
"マーケティングマネージャーとして、担当市場セグメントにおける 中長期的なマーケ"
|
||
"ティング戦略の策定\n"
|
||
" を行います。営業部門と連携し、年間予算の策定・管理を担当。さ"
|
||
"らに、\n"
|
||
" マーケティング計画に基づき製品および顧客ポートフォリオの最適"
|
||
"化を推進して頂きます。\n"
|
||
" 技術サービス部門や営業部門と密接に連携しながら業務を進めて頂"
|
||
"きます。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid "The PIN must be a sequence of digits."
|
||
msgstr "PINは一連の数字でなければなりません。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__user_id
|
||
msgid ""
|
||
"The Recruiter will be the default value for all Applicants in this "
|
||
"job position. The Recruiter is automatically added to all "
|
||
"meetings with the Applicant."
|
||
msgstr ""
|
||
"採用担当者は、この求人ポジションの全ての応募者の採用担当者フィールドのデフォ"
|
||
"ルト値となります。採用担当者は、応募者との全てのミーティングに自動的に追加さ"
|
||
"れます。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_version_check_contract_start_date_defined
|
||
msgid "The contract must have a start date."
|
||
msgstr "契約には開始日が必要です。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid "The contract of %s is about to expire."
|
||
msgstr "契約 %s がもうすぐ満了になります。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_template_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "The default working hours are set in configuration."
|
||
msgstr "デフォルト就労時間は設定内で設定されます。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/mail_activity_plan_template.py:0
|
||
msgid "The employee %s should be linked to a user."
|
||
msgstr "従業員%sはユーザにリンクしている必要があります。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The employee is already in contract on %s. Please select a date outside "
|
||
"existing contracts"
|
||
msgstr "従業員は既に%s で契約中です。既存の契約期間外の日付を選択してください"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_job_no_of_recruitment_positive
|
||
msgid "The expected number of new employees must be positive."
|
||
msgstr "新規従業員の予測値は正である必要があります。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The fields “%s”, which you are trying to read, are not available for "
|
||
"employee public profiles."
|
||
msgstr ""
|
||
"読込もうとしているフィールド “%s”は、従業員の公開プロフィールでは使用できませ"
|
||
"ん。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid "The following employees have the same work email address: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/res_users.py:0
|
||
msgid "The following fields were modified by %s"
|
||
msgstr "以下のフィールドは%sにより修正されました"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/wizard/hr_departure_wizard.py:0
|
||
msgid "The following users have been archived: %s"
|
||
msgstr "以下のユーザはアーカイブされました:%s"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/wizard/hr_departure_wizard.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The following users have not been archived as they are still linked to "
|
||
"another active employees: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"以下のユーザは、まだ別の有効な従業員と関連付けられているため、アーカイブされ"
|
||
"ていません:%s"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/mail_activity_plan_template.py:0
|
||
msgid "The manager of %s should be linked to a user."
|
||
msgstr "%sの管理者はユーザにリンクしている必要があります。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_job_name_company_uniq
|
||
msgid "The name of the job position must be unique per department in company!"
|
||
msgstr "職位名は会社の部門ごとに固有のものでなければなりません!"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/mail_activity_plan_template.py:0
|
||
msgid "The user of %s's coach is not set."
|
||
msgstr "%sコーチのユーザが設定されていません。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:res.groups,comment:hr.group_hr_user
|
||
msgid "The user will be able to create and edit employees."
|
||
msgstr "ユーザは従業員の作成および編集ができるようになります。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:res.groups,comment:hr.group_hr_manager
|
||
msgid ""
|
||
"The user will have access to the human resources configuration as well as "
|
||
"statistic reports."
|
||
msgstr ""
|
||
"ユーザーは、統計レポートと同様に、人材コンフィグレーションにアクセスすること"
|
||
"ができます。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid "The work permit of %s is about to expire."
|
||
msgstr "労働許可 %sの有効期限がまもなくです。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_thesis
|
||
msgid "Thesis"
|
||
msgstr "論文"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid "This employee already has an user."
|
||
msgstr "この従業員はユーザを既に持っています。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid "This field %(field_name)s doesn't exist on this model (hr.version)."
|
||
msgstr ""
|
||
"このフィールド%(field_name)s は、このモデル (hr.version) に存在しません。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__tz
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__tz
|
||
msgid ""
|
||
"This field is used in order to define in which timezone the resources will "
|
||
"work."
|
||
msgstr ""
|
||
"このフィールドは、その人材が勤務するタイムゾーンを定義するために、用いられま"
|
||
"す。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__sex
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__sex
|
||
msgid "This is the legal sex recognized by the state."
|
||
msgstr "これは国によって認識されている法的な性別です。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "This setting block is utilized to manage the frontend design."
|
||
msgstr ""
|
||
"この設定ブロックは、フロントエンドのデザインを管理するために使用されます。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/mail_activity_plan_template.py:0
|
||
msgid "Those responsible types are limited to Employee plans."
|
||
msgstr "これらの責任タイプは従業員計画に限定されます。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__tz
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__tz
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__tz
|
||
msgid "Timezone"
|
||
msgstr "タイムゾーン"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:digest.tip,name:hr.digest_tip_hr_0
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr.digest_tip_hr_0
|
||
msgid "Tip: Where's Bryan?"
|
||
msgstr "ヒント: Bryanはどこか?"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:hr.mt_contract_pending
|
||
msgid "To Renew"
|
||
msgstr "要更新"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"To avoid multi company issues (losing the access to your previous contracts, "
|
||
"leaves, ...), you should create another employee in the new company instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"マルチカンパニーの問題(以前の契約へのアクセス、休暇、...)を回避するため、新し"
|
||
"い会社で別の従業員を作成する必要があります。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
||
msgid "Today Activities"
|
||
msgstr "本日の活動"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__expected_employees
|
||
msgid "Total Forecasted Employees"
|
||
msgstr "予測合計数"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/wizard/hr_bank_account_wizard.py:0
|
||
msgid "Total percentage allocation must equal 100%."
|
||
msgstr "割り当てられた割合の合計は100%でなければなりません。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid "Total salary distribution on bank accounts must be exactly 100%."
|
||
msgstr "銀行口座への給与配分の合計は、必ず100%でなければなりません。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,name:hr.job_trainee
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_version__employee_type__trainee
|
||
msgid "Trainee"
|
||
msgstr "訓練生"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Trainings"
|
||
msgstr "トレーニング"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr/static/src/fields/boolean_radio.js:0
|
||
msgid "True association"
|
||
msgstr "関連付けあり"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Trust Bank Account"
|
||
msgstr "信頼できる銀行口座"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__trusted
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_bank_account_allocation_line_list
|
||
msgid "Trusted"
|
||
msgstr "信頼できる"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_bank_account_allocation_line_list
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "タイプ"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__activity_exception_decoration
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__activity_exception_decoration
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Type of the exception activity on record."
|
||
msgstr "記録上の例外活動の種類。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
|
||
msgid "Unarchive"
|
||
msgstr "アーカイブ解除"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
msgid "Understanding of IT strategy development"
|
||
msgstr "IT戦略策定の理解"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
msgid "Understanding of user experience (UX) principles"
|
||
msgstr "ユーザーエクスペリエンス(UX)原則の理解"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_undetermined
|
||
msgid "Undetermined"
|
||
msgstr "未決定"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
|
||
msgid "Unread Messages"
|
||
msgstr "未読メッセージ"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Untrust Bank Account"
|
||
msgstr "信頼できない銀行口座"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Update and maintain project documentation"
|
||
msgstr "プロジェクトドキュメンテーションの更新および管理"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_categ_form
|
||
msgid "Use tags to categorize your Employees."
|
||
msgstr "タグを使用して、従業員をカテゴリ化します。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_res_users
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__user_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "ユーザ"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/wizard/hr_departure_wizard.py:0
|
||
msgid "User Archive Notification"
|
||
msgstr "ユーザアーカイブ通知"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid "User Creation Notification"
|
||
msgstr "ユーザ作成通知"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__is_user_employee
|
||
msgid "User Employee"
|
||
msgstr "ユーザ従業員"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid "User already exists for Those Employees %s"
|
||
msgstr "ユーザはこれらの従業員として既に存在します:%s"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid "User already exists with the same email for Employees %s"
|
||
msgstr "従業員 %s には、同じメールアドレスのユーザが既に存在します"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__is_user_active
|
||
msgid "User's active"
|
||
msgstr "ユーザの有効"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__user_partner_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__user_partner_id
|
||
msgid "User's partner"
|
||
msgstr "ユーザーのパートナー"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid "Users %s creation successful"
|
||
msgstr "ユーザ %s が正常に作成されました"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_job_view_kanban
|
||
msgid "Vacancies:"
|
||
msgstr "空き:"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__hr_presence_control_ip_list
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__hr_presence_control_ip_list
|
||
msgid "Valid IP addresses"
|
||
msgstr "有効なIPアドレス"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Valid work permit for Belgium"
|
||
msgstr "ベルギーの有効なワークパーミット"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__version_id
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "バージョン"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__versions_count
|
||
msgid "Versions Count"
|
||
msgstr "バージョン数"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Visa & Work Permit"
|
||
msgstr "ビザと就労許可"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__visa_expire
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__visa_expire
|
||
msgid "Visa Expiration Date"
|
||
msgstr "ビザの有効期限"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__visa_no
|
||
msgid "Visa No"
|
||
msgstr "ビザ番号"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
|
||
msgid "Visible to all"
|
||
msgstr "全員に表示"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__wage
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__wage
|
||
msgid "Wage"
|
||
msgstr "賃金"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "警告"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,description:hr.job_consultant
|
||
msgid ""
|
||
"We are looking for a Consultant to provide expert advice and strategic "
|
||
"solutions,\n"
|
||
" driving business growth. Strong analytical skills and a "
|
||
"proven track record in delivering results are\n"
|
||
" essential."
|
||
msgstr ""
|
||
"専門的なアドバイスと戦略的ソリューションを提供し、ビジネスの成長を促進するコ"
|
||
"ンサルタントを\n"
|
||
" 募集しています。優れた分析能力と実績を残した経験が\n"
|
||
" 必須です。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,description:hr.job_developer
|
||
msgid ""
|
||
"We are looking for an experience developer to join our Web team.\n"
|
||
" Someone who can snap out of coding and perform analysis or "
|
||
"meet clients to explain the technical\n"
|
||
" possibilities that can meet their needs."
|
||
msgstr ""
|
||
"当社のウェブチームに参加していただける経験豊富な開発者を募集しています。\n"
|
||
" コーディングから抜け出して分析を行ったり、クライアントと会っ"
|
||
"て技術設定の可能性について\n"
|
||
" 説明できる人材を求めています。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__website_message_ids
|
||
msgid "Website Messages"
|
||
msgstr "ウェブサイトメッセージ"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__website_message_ids
|
||
msgid "Website communication history"
|
||
msgstr "ウェブサイト通信履歴"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "What We Offer"
|
||
msgstr "当社からオファーするもの"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "What's great in the job?"
|
||
msgstr "この仕事の素晴らしい点"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__member_of_department
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__member_of_department
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the employee is a member of the active user's department or one of "
|
||
"it's child department."
|
||
msgstr ""
|
||
"その従業員が、有効ユーザの所属部門またはその子部門のメンバであるかどうか。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_partner__employee
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__employee
|
||
msgid "Whether this contact is an Employee."
|
||
msgstr "この連絡先が従業員か。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_version.py:0
|
||
msgid "Widower"
|
||
msgstr "寡夫"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__wizard_id
|
||
msgid "Wizard"
|
||
msgstr "ウィザード"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Work"
|
||
msgstr "仕事"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__address_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__address_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__address_id
|
||
msgid "Work Address"
|
||
msgstr "職場アドレス"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_contact_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__work_contact_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__work_contact_id
|
||
msgid "Work Contact"
|
||
msgstr "仕事連絡先"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_email
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__work_email
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__work_email
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__work_email
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Work Email"
|
||
msgstr "勤務先Eメール"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr/static/src/components/avatar_card/avatar_card_popover_patch.xml:0
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_work_location
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_location_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__work_location_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__work_location_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__work_location_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__work_location_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_work_location_form_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_work_location_tree_view
|
||
msgid "Work Location"
|
||
msgstr "勤務場所"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_location_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__work_location_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__work_location_name
|
||
msgid "Work Location Name"
|
||
msgstr "勤務ロケーション名"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_location_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__work_location_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__work_location_type
|
||
msgid "Work Location Type"
|
||
msgstr "勤務ロケーションタイプ"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_work_location_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_work_location_tree
|
||
msgid "Work Locations"
|
||
msgstr "勤務場所"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__mobile_phone
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__mobile_phone
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Work Mobile"
|
||
msgstr "会社の携帯"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Work Organization"
|
||
msgstr "職場組織"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__has_work_permit
|
||
msgid "Work Permit"
|
||
msgstr "労働許可"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_permit_expiration_date
|
||
msgid "Work Permit Expiration Date"
|
||
msgstr "労働許可証有効期限"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Work Permit Expiration Notice Period"
|
||
msgstr "労働許可証期限通知期間"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__work_permit_expiration_notice_period
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__work_permit_expiration_notice_period
|
||
msgid "Work Permit Expiry Notice Period"
|
||
msgstr "労働許可証期限通知期間"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__permit_no
|
||
msgid "Work Permit No"
|
||
msgstr "労働許可番号"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_permit_scheduled_activity
|
||
msgid "Work Permit Scheduled Activity"
|
||
msgstr "労働許可証の取得活動予定"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_phone
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__work_phone
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__work_phone
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__work_phone
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Work Phone"
|
||
msgstr "勤務先電話"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_version__employee_type__worker
|
||
msgid "Worker"
|
||
msgstr "作業者"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__resource_calendar_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_payroll_structure_type__default_resource_calendar_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__resource_calendar_id
|
||
msgid "Working Hours"
|
||
msgstr "勤務時間"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view
|
||
msgid "Working Schedule"
|
||
msgstr "勤務スケジュール"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_resource_calendar_view
|
||
msgid "Working Schedules"
|
||
msgstr "勤務スケジュール"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__calendar_id
|
||
msgid "Working Time"
|
||
msgstr "作業時間"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr/static/src/fields/boolean_radio.xml:0
|
||
msgid "YES"
|
||
msgstr "はい"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You are not allowed to access \"Employee\" (hr.employee) records.\n"
|
||
"We can redirect you to the public employee list."
|
||
msgstr ""
|
||
"「従業員」(hr.employee)レコードへのアクセスは許可されていません。\n"
|
||
"公開従業員リストへ移動できます。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/res_users.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You are not allowed to create an employee because the user does not have "
|
||
"access rights for %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"ユーザが以下のアクセス権を持っていないため、従業員を作成できません。 %s"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/res_users.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You are receiving this message because you are the HR Responsible of this "
|
||
"employee."
|
||
msgstr ""
|
||
"あなたはこの従業員の人事担当者であるため、このメッセージを受信しています。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr/static/src/store_service_patch.js:0
|
||
msgid "You can only chat with employees that have a dedicated user."
|
||
msgstr "ユーザーと紐付いている従業員とのみチャットすることができます。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_department.py:0
|
||
msgid "You cannot create recursive departments."
|
||
msgstr "同名の部署名は作成できません。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/res_partner.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete contact that are linked to an employee, please archive "
|
||
"them instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"従業員に関連付けられている連絡先は削除できません。代わりにアーカイブしてくだ"
|
||
"さい。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/res_partner.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete contact(s) linked to employee(s).\n"
|
||
"Please archive them instead.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Affected contact(s): %(names)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"従業員に関連付けられている連絡先は削除できません。\n"
|
||
"代わりにアーカイブしてください。\n"
|
||
"\n"
|
||
"影響を受ける連絡先:%(names)s"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid "You do not have access to this document."
|
||
msgstr "このドキュメントへのアクセス権がありません。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid "You need to set a valid work email address for %s"
|
||
msgstr "%s に有効な勤務用メールアドレスを設定してください"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid "You need to set the work email address for %s"
|
||
msgstr "%sに勤務先Eメールアドレスを設定する必要があります。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,description:hr.job_trainee
|
||
msgid ""
|
||
"You participate to the update of our tutorial tools and pre-sales tools "
|
||
"after the launch of a new version of Odoo. Indeed, any new version of the "
|
||
"software brings significant improvements in terms of functionalities, "
|
||
"ergonomics and configuration.\n"
|
||
"You will have to become familiar with the existing tools (books, class "
|
||
"supports, Odoo presentation’s slides, commercial tools),\n"
|
||
"to participate to the update of those tools in order to make them "
|
||
"appropriate for the new version of the software and, for sure,\n"
|
||
"to suggest improvements in order to cover the new domains of the software.\n"
|
||
"You join the Implementation Assistance department. This team of 3 people go "
|
||
"with Odoo’s clients in the set up of the software. Your role will be\n"
|
||
"to animate webinars in order to show the different functionalities of the "
|
||
"software.\n"
|
||
"to be involved in the support of the customers and\n"
|
||
"to answer to their questions.\n"
|
||
"You help the support manager to set up new support services by\n"
|
||
"being involved in the treatment of new cases,\n"
|
||
"contributing to the set up of a new politic,\n"
|
||
"being involved into satisfaction surveys in order to have a better knowledge "
|
||
"of how the support given is seen by the customers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odooの新バージョンがリリースされると、チュートリアルツールやプリセールスツー"
|
||
"ルのアップデートに参加して頂きます。Odooの新バージョンは、機能性、人間工学、"
|
||
"設定面などで大きな改良が加えられています。\n"
|
||
"既存のツール(書籍、クラスサポート、Odooプレゼンテーションスライド、商用ツー"
|
||
"ル)に慣れて頂き、\n"
|
||
"これらのツールを新しいバージョンに対応させ、\n"
|
||
"当然のことながら、ソフトウェアの新領域をカバーするための改善を提案するため"
|
||
"に、ツールのアップデートに参加頂く必要があります。\n"
|
||
"あなたには導入支援部門に入って頂きます。このチームは3名で構成され、Odooのクラ"
|
||
"イアントと一緒にソフトウェアのセットアップを行います。あなたの役割は\n"
|
||
"ソフトウェアの様々な機能を紹介するためにウェビナーのアニメーションを作成"
|
||
"し、\n"
|
||
"お客様のサポートに携わり\n"
|
||
"顧客の質問に答えることです。\n"
|
||
"新しいケースの処理に携わり、\n"
|
||
"新しいポリシーの設定に貢献し、\n"
|
||
"満足度調査に参加し、サポートが顧客からどのように見られているかを把握すること"
|
||
"で\n"
|
||
"サポートマネジャーが新しいサポートサービスを立ち上げるのを以下の方法でサポー"
|
||
"トします。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:hr.job,description:hr.job_cto
|
||
msgid ""
|
||
"You will take part in the consulting services we provide to our partners and "
|
||
"customers: design, analysis, development, testing, project management, "
|
||
"support/coaching. You will work autonomously as well as coordinate and "
|
||
"supervise small distributed development teams for some projects. Optionally, "
|
||
"you will deliver Odoo training sessions to partners and customers (8-10 "
|
||
"people/session). You will report to the Head of Professional Services and "
|
||
"work closely with all developers and consultants.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The job is located in Grand-Rosière (1367), Belgium (between Louvain-La-"
|
||
"Neuve and Namur)."
|
||
msgstr ""
|
||
"パートナーや顧客に提供するコンサルティングサービス(設計、分析、開発、テスト、"
|
||
"プロジェクト管理、サポート/コーチング)に参加して頂きます。プロジェクトによっ"
|
||
"ては、自律的に業務を行うだけでなく、小規模な分散開発チームを調整・監督するこ"
|
||
"ともあります。また、Odooのトレーニングセッションをパートナーや顧客に提供する"
|
||
"こともあります(1セッション8-10名)。プロフェッショナルサービス部門の責任者に報"
|
||
"告し、すべての開発者やコンサルタントと密接に連携します。\n"
|
||
"\n"
|
||
"勤務地はベルギーのGrand-Rosière (1367)(Louvain-La-NeuveとNamurの間)です。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You're about to invite new users. %s users will be created with the default "
|
||
"user template's rights. Adding new users may increase your subscription "
|
||
"cost. Do you wish to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
"新しいユーザを招待しようとしています。%sユーザはデフォルトのユーザ・テンプ"
|
||
"レートの権限で作成されます。新しいユーザを追加すると、サブスクリプション料金"
|
||
"が追加される可能性があります。続行しますか?"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_bank_form_inherit_hr
|
||
msgid "ZIP"
|
||
msgstr "郵便番号"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__bank_zip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__bank_zip
|
||
msgid "Zip"
|
||
msgstr "郵便番号"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/mail_alias.py:0
|
||
msgid "addresses linked to registered employees"
|
||
msgstr "登録された従業員にリンクした住所"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid "bachelor"
|
||
msgstr "大学卒"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_version.py:0
|
||
msgid "cohabitant"
|
||
msgstr "同居人"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form
|
||
msgid "department"
|
||
msgstr "部門"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_version.py:0
|
||
msgid "divorced"
|
||
msgstr "離婚"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid "doctor"
|
||
msgstr "医者"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "e.g. Building 2, Remote, etc."
|
||
msgstr "例: ビル2、 リモート、など。"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "e.g. Founder, Motorized, Building B, ..."
|
||
msgstr "例: 創業者、モーター部門、B棟 など..."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences
|
||
msgid "e.g. John Doe"
|
||
msgstr "例: 鈴木 一郎"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
|
||
msgid "e.g. Sales Manager"
|
||
msgstr "例: 販売マネジャー"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
|
||
msgid "e.g. Summarize the position in one or two lines..."
|
||
msgstr "例: ポジションを1から2行に要約して下さい..."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "e.g. johndoe@example.com"
|
||
msgstr "例: johndoe@example.com"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "e.g. myprivateemail@example.com"
|
||
msgstr "例: myprivateemail@example.com"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_mixin
|
||
msgid "hr.mixin"
|
||
msgstr "hr.mixin"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/res_partner.py:0
|
||
msgid "id"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_version__distance_home_work_unit__kilometers
|
||
msgid "km"
|
||
msgstr "km"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_version.py:0
|
||
msgid "married"
|
||
msgstr "既婚"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid "master"
|
||
msgstr "修士号"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_version__distance_home_work_unit__miles
|
||
msgid "mi"
|
||
msgstr "mi"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid "other"
|
||
msgstr "その他"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/models.py:0
|
||
msgid "restricted to employees"
|
||
msgstr "従業員への制限"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr/models/hr_version.py:0
|
||
msgid "widower"
|
||
msgstr "寡夫・寡婦"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "work"
|
||
msgstr "勤務"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_permit_name
|
||
msgid "work_permit_name"
|
||
msgstr "work_permit_name"
|
||
|
||
#~ msgid "Cannot archive the only active record of an employee."
|
||
#~ msgstr "従業員の唯一のアクティブな記録をアーカイブできません。"
|
||
|
||
#~ msgid "Cannot unassign the only active record of an employee."
|
||
#~ msgstr "従業員の唯一のアクティブなレコードの割り当てを解除できません。"
|
||
|
||
#~ msgid "&nbsp;"
|
||
#~ msgstr "&nbsp;"
|
||
|
||
#~ msgid "<small><b>READ</b></small>"
|
||
#~ msgstr "<small><b>既読</b></small>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<span class=\"flex-shrink-0 ml8 me-2\">IP Addresses (comma-separated)</"
|
||
#~ "span>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<span class=\"flex-shrink-0 ml8 me-2\">IPアドレス(カンマ区切り)</span>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<span class=\"flex-shrink-0 ml8 me-2\">Minimum number of emails to send</"
|
||
#~ "span>"
|
||
#~ msgstr "<span class=\"flex-shrink-0 ml8 me-2\">最小送信メール数</span>"
|
||
|
||
#~ msgid "<span class=\"fw-bolder\">Reporting</span>"
|
||
#~ msgstr "<span class=\"fw-bolder\">レポート</span>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
||
#~ " Not Connected\n"
|
||
#~ " </span>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
||
#~ " 接続されていません\n"
|
||
#~ " </span>"
|
||
|
||
#~ msgid "<span class=\"o_stat_text\">Connected Since</span>"
|
||
#~ msgstr "<span class=\"o_stat_text\">接続中</span>"
|
||
|
||
#~ msgid "<span>Km</span>"
|
||
#~ msgstr "<span>Km</span>"
|
||
|
||
#~ msgid "Activities To Generate"
|
||
#~ msgstr "生成活動"
|
||
|
||
#~ msgid "Activity"
|
||
#~ msgstr "活動"
|
||
|
||
#~ msgid "Activity Planning"
|
||
#~ msgstr "イベント計画"
|
||
|
||
#~ msgid "Activity Type"
|
||
#~ msgstr "活動タイプ"
|
||
|
||
#~ msgid "Add a new employee"
|
||
#~ msgstr "新しい従業員を追加"
|
||
|
||
#~ msgid "Add a new plan"
|
||
#~ msgstr "新しい計画を追加しましょう"
|
||
|
||
#~ msgid "Administrative Work"
|
||
#~ msgstr "管理的業務"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "All the emails and documents sent to this contact will be translated in "
|
||
#~ "this language."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "この連絡先に送信されるすべての電子メールとドキュメントは、この言語に翻訳さ"
|
||
#~ "れます。"
|
||
|
||
#~ msgid "Allow employees to update their own data"
|
||
#~ msgstr "自分の従業員情報を更新することを許可"
|
||
|
||
#~ msgid "Allow employees to update their own data."
|
||
#~ msgstr "自分の従業員情報を更新することを許可"
|
||
|
||
#~ msgid "Archive Private Address"
|
||
#~ msgstr "個人住所アーカイブ"
|
||
|
||
#~ msgid "Attendance"
|
||
#~ msgstr "勤怠"
|
||
|
||
#~ msgid "Autonomy"
|
||
#~ msgstr "自主性"
|
||
|
||
#~ msgid "Available"
|
||
#~ msgstr "処理可能"
|
||
|
||
#~ msgid "Away"
|
||
#~ msgstr "外出"
|
||
|
||
#~ msgid "Bank Account Number"
|
||
#~ msgstr "銀行口座番号"
|
||
|
||
#~ msgid "Basic Employee"
|
||
#~ msgstr "基本社員"
|
||
|
||
#~ msgid "Can Edit"
|
||
#~ msgstr "編集することができます"
|
||
|
||
#~ msgid "Chief Executive Officer"
|
||
#~ msgstr "最高経営責任者"
|
||
|
||
#~ msgid "Contact Information"
|
||
#~ msgstr "連絡先情報"
|
||
|
||
#~ msgid "Customer Relationship"
|
||
#~ msgstr "担当顧客"
|
||
|
||
#~ msgid "Date of Birth"
|
||
#~ msgstr "生年月日"
|
||
|
||
#~ msgid "Dependant"
|
||
#~ msgstr "被扶養者"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Each employee has a chance to see the impact of his work.\n"
|
||
#~ " You can make a real contribution to the success "
|
||
#~ "of the company.\n"
|
||
#~ " <br>\n"
|
||
#~ " Several activities are often organized all over "
|
||
#~ "the year, such as weekly\n"
|
||
#~ " sports sessions, team building events, monthly "
|
||
#~ "drink, and much more"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "全ての従業員は自分の仕事の影響を見るチャンスがあります。\n"
|
||
#~ " 会社の成功に真に貢献することができます。\n"
|
||
#~ " <br>\n"
|
||
#~ " 年間を通じて様々な行事があり、週1のスポーツセッ"
|
||
#~ "ション、\n"
|
||
#~ " チーム親交イベント、月1の飲み会、等々が催されてい"
|
||
#~ "ます。"
|
||
|
||
#~ msgid "Emergency"
|
||
#~ msgstr "緊急連絡情報"
|
||
|
||
#~ msgid "Employee Editing"
|
||
#~ msgstr "従業員自身による情報更新"
|
||
|
||
#~ msgid "Employee Update Rights"
|
||
#~ msgstr "従業員情報更新権限"
|
||
|
||
#~ msgid "Employee's Bank Account Number"
|
||
#~ msgstr "従業員の銀行口座番号"
|
||
|
||
#~ msgid "Employee's Country"
|
||
#~ msgstr "従業員の国"
|
||
|
||
#~ msgid "Employees Structure"
|
||
#~ msgstr "従業員体系"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Enter here the private address of the employee, not the one linked to "
|
||
#~ "your company."
|
||
#~ msgstr "ここに従業員個人の住所を記入します。会社の住所ではありません。"
|
||
|
||
#~ msgid "Family Status"
|
||
#~ msgstr "家族状況"
|
||
|
||
#~ msgid "Group By"
|
||
#~ msgstr "グループ化"
|
||
|
||
#~ msgid "HR Settings"
|
||
#~ msgstr "HR設定"
|
||
|
||
#~ msgid "Hired Employees"
|
||
#~ msgstr "採用実績数"
|
||
|
||
#~ msgid "Language"
|
||
#~ msgstr "言語"
|
||
|
||
#~ msgid "Let's create a job position."
|
||
#~ msgstr "職位を作成しましょう"
|
||
|
||
#~ msgid "My Profile"
|
||
#~ msgstr "個人設定"
|
||
|
||
#~ msgid "No specific user given on activity %s."
|
||
#~ msgstr "アクティビティ%sにユーザーはアサインされていません。"
|
||
|
||
#~ msgid "Not available"
|
||
#~ msgstr "利用不可"
|
||
|
||
#~ msgid "Notes"
|
||
#~ msgstr "ノート"
|
||
|
||
#~ msgid "Number of Dependent Children"
|
||
#~ msgstr "扶養している子どもの人数"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Number of hired employees for this job position during recruitment phase."
|
||
#~ msgstr "採用フェーズ中にこの職種で雇用された従業員の数。"
|
||
|
||
#~ msgid "Number of messages which requires an action"
|
||
#~ msgstr "アクションを必要とするメッセージの数"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Odoo's department structure is used to manage all documents\n"
|
||
#~ " related to employees by departments: expenses, "
|
||
#~ "timesheets,\n"
|
||
#~ " leaves, recruitments, etc."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Odooの組織構成は従業員に関する全てのドキュメントを\n"
|
||
#~ " 部署単位で管理します:経費、タイムシート、\n"
|
||
#~ " 休暇、採用、等々。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Odoo's department structure is used to manage all documents\n"
|
||
#~ " related to employees by departments: expenses, "
|
||
#~ "timesheets,\n"
|
||
#~ " time off, recruitments, etc."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Odooの組織構成は従業員に関する全てのドキュメントを\n"
|
||
#~ " 部署単位で管理します:経費、タイムシート、\n"
|
||
#~ " 休暇、採用、等"
|
||
|
||
#~ msgid "On/Offboarding Plans"
|
||
#~ msgstr "入社/退社手続き"
|
||
|
||
#~ msgid "Operation not supported"
|
||
#~ msgstr "操作はサポートされていません"
|
||
|
||
#~ msgid "Personal Evolution"
|
||
#~ msgstr "個人の進化"
|
||
|
||
#~ msgid "Plan Name"
|
||
#~ msgstr "計画名"
|
||
|
||
#~ msgid "Plan Wizard"
|
||
#~ msgstr "プランウィザード"
|
||
|
||
#~ msgid "Plan activity type"
|
||
#~ msgstr "アクティビティタイプの計画"
|
||
|
||
#~ msgid "Planning"
|
||
#~ msgstr "計画"
|
||
|
||
#~ msgid "Present but not active"
|
||
#~ msgstr "出勤だが非アクティブ"
|
||
|
||
#~ msgid "Responsible"
|
||
#~ msgstr "担当者"
|
||
|
||
#~ msgid "SIN No"
|
||
#~ msgstr "社会保険番号"
|
||
|
||
#~ msgid "Social Insurance Number"
|
||
#~ msgstr "社会保険番号"
|
||
|
||
#~ msgid "Specific responsible of activity if not linked to the employee."
|
||
#~ msgstr "従業員に紐付けられない特定のアクティビティ責任"
|
||
|
||
#~ msgid "Spouse Complete Name"
|
||
#~ msgstr "配偶者の氏名"
|
||
|
||
#~ msgid "Status"
|
||
#~ msgstr "ステータス"
|
||
|
||
#~ msgid "Steps Count"
|
||
#~ msgstr "ステップ数"
|
||
|
||
#~ msgid "Technical Expertise"
|
||
#~ msgstr "技術職経験"
|
||
|
||
#~ msgid "The employee address has a company linked"
|
||
#~ msgstr "会社に紐付く従業員の住所"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The fields \"%s\" you try to read is not available on the public employee "
|
||
#~ "profile."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "あなたが参照しようとした\"%s\"フィールドはパブリックな従業員プロフィールに"
|
||
#~ "はありません。"
|
||
|
||
#~ msgid "The user will be able to approve document created by employees."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ユーザーは、従業員によって作成されたドキュメントを、承認することができま"
|
||
#~ "す。"
|
||
|
||
#~ msgid "To Define"
|
||
#~ msgstr "定義する"
|
||
|
||
#~ msgid "To define"
|
||
#~ msgstr "定義する"
|
||
|
||
#~ msgid "Total Employee"
|
||
#~ msgstr "総従業員"
|
||
|
||
#~ msgid "Visa Expire Date"
|
||
#~ msgstr "ビザの有効期限"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "With just a quick glance on the Odoo employee screen, you\n"
|
||
#~ " can easily find all the information you need for each "
|
||
#~ "person;\n"
|
||
#~ " contact data, job position, availability, etc."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Odooの従業員の画面をパッと見ただけで、\n"
|
||
#~ " 従業員に関する必要な全ての情報を簡単に見つけることができま"
|
||
#~ "す;\n"
|
||
#~ " 連絡先、職位、出社日や休暇予定、等"
|
||
|
||
#~ msgid "Work Information"
|
||
#~ msgstr "職場関連情報"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You are only allowed to update your preferences. Please contact a HR "
|
||
#~ "officer to update other information."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "自己更新が許可されているのはプリファレンス情報のみです。\n"
|
||
#~ "その他の情報を更新するには人事部にお問い合わせください。"
|
||
|
||
#~ msgid "You should select at least one Advanced Presence Control option."
|
||
#~ msgstr "少なくとも1つの高度出勤管理オプションを選択する必要があります。"
|
||
|
||
#~ msgid "e.g. Onboarding"
|
||
#~ msgstr "例) 入社"
|
||
|
||
#~ msgid "plan"
|
||
#~ msgstr "プラン"
|