oca-ocb-hr/odoo-bringout-oca-ocb-hr_timesheet/hr_timesheet/i18n/uz.po
Ernad Husremovic e1d89e11e3 19.0 vanilla
2026-03-09 09:31:00 +01:00

1799 lines
62 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_timesheet
#
#
# Translated by:
# Deepvision - info@deepvision.uz | +998 77-093-0007
# Amon Olimov - amon.bars@gmail.com
# Jonibek Yorqulov - j.yorqulov@deepvision.uz
# Mirzohidkhon Ulugkhujaev ulugkhujayevmirzohidxon@gmail.com
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-06 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:37+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
#, fuzzy
msgid "%(effective)s %(uom_name)s"
msgstr "%(effective)s %(uom_name)s"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
#, fuzzy
msgid "%(effective)s / %(allocated)s %(uom_name)s"
msgstr "%(effective)s / %(allocated)s %(uom_name)s"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
#, fuzzy
msgid "%(effective)s / %(allocated)s %(uom_name)s (%(success_rate)s%%)"
msgstr "%(effective)s / %(allocated)s %(uom_name)s (%(success_rate)s%%)"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
#, fuzzy
msgid "%(exceeding_hours)s %(uom_name)s (+%(exceeding_rate)s%%)"
msgstr "%(exceeding_hours)s %(uom_name)s (+%(exceeding_rate)s%%)"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_timesheet/static/src/components/time_hour_field/time_hour_field.js:0
#, fuzzy
msgid "%(hours)sh"
msgstr "%(hours)s soat"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_timesheet/static/src/components/time_hour_field/time_hour_field.js:0
#, fuzzy
msgid "%(hours)sh%(minutes)s"
msgstr "%(hours)s soat %(minutes)s daqiqa"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
#, fuzzy
msgid "%(name)s's Timesheets"
msgstr "%(name)sning vaqt jadvallari"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
#, fuzzy
msgid "%(project_name)s (%(days)sd)"
msgstr "%(project_name)s (%(days)s kun)"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
msgid "%(project_name)s (%(sign)s%(hours)sh%(minutes)s)"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
msgid "%(project_name)s (%(sign)s%(hours)sh)"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"'%(missing_plan_names)s' analytic plan(s) required on the project '%"
"(project_name)s' linked to the timesheet."
msgstr ""
"Vaqt jadvaliga boglangan '%(project_name)s' loyihasida '%"
"(missing_plan_names)s' tahliliy reja(lar) talab qilinadi."
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0
#, fuzzy
msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
msgstr "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s qoldi)"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0
#, fuzzy
msgid "(%s days remaining)"
msgstr "(%s kun qoldi)"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
#, fuzzy
msgid "(incl."
msgstr "(qoshilgan holda"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
#, fuzzy
msgid "1 day"
msgstr "1 kun"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
#, fuzzy
msgid "2 hours"
msgstr "2 soat"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
msgid "2021-09-01"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_timesheet.digest_tip_hr_timesheet_0
#, fuzzy
msgid "<b class=\"tip_title\">Tip: Record your Timesheets faster</b>"
msgstr ""
"<b class=\"tip_title\">Maslahat: Vaqt jadvallaringizni tezroq toldiring</b>"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
#, fuzzy
msgid ""
"<i class=\"fa fa-calendar me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" "
"title=\"Date\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-calendar me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Sana\" "
"title=\"Sana\"/>"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
#, fuzzy
msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> View Details"
msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> Tafsilotlarni korish"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_public_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
#, fuzzy
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheets</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Vaqt jadvallari</span>"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
#, fuzzy
msgid "<span class=\"text-nowrap\">Time Spent on Sub-tasks:</span>"
msgstr ""
"<span class=\"text-nowrap\">Qism vazifalar uchun sarflangan vaqt:</span>"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form
msgid ""
"<span invisible=\"has_timesheet\">\n"
" Are you sure you want to delete these employees?\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
#, fuzzy
msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Days)</span>"
msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Jami (kunlar)</span>"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
#, fuzzy
msgid "<span style=\"margin-right: 15px;\">Total (Hours)</span>"
msgstr "<span style=\"margin-right: 15px;\">Jami (soatlar)</span>"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
#, fuzzy
msgid "<span>Date</span>"
msgstr "<span>Sana</span>"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
#, fuzzy
msgid "<span>Description</span>"
msgstr "<span>Tavsif</span>"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
#, fuzzy
msgid "<span>Employee</span>"
msgstr "<span>Xodim</span>"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
#, fuzzy
msgid "<span>Time Spent</span>"
msgstr "<span>Sarflangan vaqt</span>"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
#, fuzzy
msgid "<strong>Progress:</strong>"
msgstr "<strong>Jarayon:</strong>"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
#, fuzzy
msgid "<strong>Time Remaining: </strong>"
msgstr "<strong>Qolgan vaqt: </strong>"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
#, fuzzy
msgid "<strong>Time recorded on sub-tasks: </strong>"
msgstr "<strong>Qism vazifalarda qayd etilgan vaqt: </strong>"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
#, fuzzy
msgid "<strong>Total Days: </strong>"
msgstr "<strong>Jami kunlar: </strong>"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
#, fuzzy
msgid "<strong>Total Hours: </strong>"
msgstr "<strong>Jami soatlar: </strong>"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
#, fuzzy
msgid "<strong>Total Time Spent: </strong>"
msgstr "<strong>Jami sarflangan vaqt: </strong>"
#. module: hr_timesheet
#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
#, fuzzy
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "Barchasi"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
#, fuzzy
msgid "All Timesheets"
msgstr "Barcha vaqt jadvallari"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allocated_hours
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_update__allocated_time
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__allocated_hours
#, fuzzy
msgid "Allocated Time"
msgstr "Ajratilgan vaqt"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__amount
#, fuzzy
msgid "Amount"
msgstr "Miqdor"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
#, fuzzy
msgid "Analysis"
msgstr "Tahlil"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
#, fuzzy
msgid "Analytic Entry"
msgstr "Analitik yozuv"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
#, fuzzy
msgid "Analytic Line"
msgstr "Analitik qator"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_applicability
#, fuzzy
msgid "Analytic Plan's Applicabilities"
msgstr "Analitik rejaning qollanilishi"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
#, fuzzy
msgid ""
"Analyze the projects and tasks on which your employees spend their time."
"<br>\n"
" Evaluate which part is billable and what costs it represents."
msgstr ""
"Xodimlaringiz oz vaqtlarini sarflaydigan loyihalar va vazifalarni tahlil "
"qiling.<br> Qaysi qism haq tolanadigan ekanligini va u qanday xarajatlarni "
"anglatishini baholang."
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__reminder_allow
#, fuzzy
msgid "Approver Reminder"
msgstr "Tasdiqlovchiga eslatma"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form
#, fuzzy
msgid "Archive Employees"
msgstr "Xodimlarni arxivlash"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
#, fuzzy
msgid "Audrey Peterson"
msgstr "Odri Peterson"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
#, fuzzy
msgid "Average of Progress"
msgstr "Ortacha progres"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
#, fuzzy
msgid "By Employee"
msgstr "Xodim boyicha"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
#, fuzzy
msgid "By Project"
msgstr "Loyiha boyicha"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
#, fuzzy
msgid "By Task"
msgstr "Vazifa boyicha"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
#, fuzzy
msgid "Call client and discuss project"
msgstr "Mijozga qongiroq qilib, loyihani muhokama qiling"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_timesheet/static/src/views/timesheet_calendar/timesheet_calendar_model.js:0
#, fuzzy
msgid "Choose an employee to create their timesheet."
msgstr "Vaqt jadvalini yaratish uchun xodimni tanlang."
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_collaborator
#, fuzzy
msgid "Collaborators in project shared"
msgstr "Loyihadagi hamkorlar ulashildi"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
#, fuzzy
msgid "Companies"
msgstr "Kompaniyalar"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__company_id
#, fuzzy
msgid "Company"
msgstr "Kompaniya"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
#, fuzzy
msgid "Config Settings"
msgstr "Sozlamalarni moslashtirish"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguratsiya"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_employee.py:0
#, fuzzy
msgid "Confirmation"
msgstr "Tasdiqlash"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,website_form_label:hr_timesheet.model_project_task
#, fuzzy
msgid "Create a Task"
msgstr "Vazifa yaratish"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_calendar_employee__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_delete_wizard__create_uid
#, fuzzy
msgid "Created by"
msgstr "Yaratuvchi"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_calendar_employee__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_delete_wizard__create_date
#, fuzzy
msgid "Created on"
msgstr "Yaratilgan sana"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__currency_id
#, fuzzy
msgid "Currency"
msgstr "Valyuta"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Sana"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet.selection__res_config_settings__timesheet_encode_method__days
#, fuzzy
msgid "Days / Half-Days"
msgstr "Kun / Yarim kun"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
#, fuzzy
msgid "Days Remaining"
msgstr "Qolgan kunlar"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_active
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
#, fuzzy
msgid "Deactivate the account."
msgstr "Hisobni faolsizlantirish."
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__internal_project_id
#, fuzzy
msgid "Default project value for timesheet generated from time off type."
msgstr ""
"Dam olish turidan yaratilgan vaqt jadvali uchun standart loyiha qiymati."
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
#, fuzzy
msgid ""
"Define an 'hourly cost' on the employee to track the cost of their time."
msgstr ""
"Xodimning vaqt xarajatlarini kuzatish uchun uning \"soatlik narxi\"ni "
"belgilang."
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.server,name:hr_timesheet.unlink_employee_action
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Ochirish"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form
#, fuzzy
msgid "Delete Employee"
msgstr "Xodimni ochirish"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_account_analytic_line__milestone_id
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__milestone_id
#, fuzzy
msgid ""
"Deliver your services automatically when a milestone is reached by linking "
"it to a sales order item."
msgstr ""
"Muayyan bosqichga yetganingizda, uni sotish buyurtmasi bandiga ulash orqali "
"xizmatlaringizni avtomatik ravishda yetkazib bering."
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__department_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
#, fuzzy
msgid "Department"
msgstr "Bolim"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
#, fuzzy
msgid "Describe your activity"
msgstr "Faoliyatingizni tavsiflang"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Tavsif"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form
#, fuzzy
msgid "Discard"
msgstr "Bekor qilish"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_applicability__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_calendar_employee__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_delete_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_public__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_ui_menu__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_collaborator__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_update__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "Korsatiladigan nom"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_applicability__business_domain
#, fuzzy
msgid "Domain"
msgstr "Domen"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
#, fuzzy
msgid "Effective Hours"
msgstr "Samarali soatlar"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__employee_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
#, fuzzy
msgid "Employee"
msgstr "Xodim"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee_delete_wizard
#, fuzzy
msgid "Employee Delete Wizard"
msgstr "Xodimni ochirish yordamchisi"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__reminder_user_allow
#, fuzzy
msgid "Employee Reminder"
msgstr "Xodimga eslatma"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_employee_delete_wizard.py:0
#, fuzzy
msgid "Employee Termination"
msgstr "Xodimni ishdan boshatish"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_employee_delete_wizard.py:0
#, fuzzy
msgid "Employees' Timesheets"
msgstr "Xodimlarning ish vaqti jadvallari"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_method
#, fuzzy
msgid "Encoding Method"
msgstr "Kodlash usuli"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
#, fuzzy
msgid "Extra Time"
msgstr "Qoshimcha vaqt"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Generate timesheets for validated time off requests and public holidays"
msgstr ""
"Tasdiqlangan ta'til sorovlari va bayram kunlari uchun ish vaqti "
"jadvallarini yaratish"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
#, fuzzy
msgid "HTTP Routing"
msgstr "HTTP yonaltirish"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__has_department_manager_access
#, fuzzy
msgid "Has Department Manager Access"
msgstr "Bolim rahbari huquqiga ega"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_public__has_timesheet
#, fuzzy
msgid "Has Timesheet"
msgstr "Ish vaqti jadvali mavjud"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet.selection__res_config_settings__timesheet_encode_method__hours
#, fuzzy
msgid "Hours / Minutes"
msgstr "Soat / daqiqa"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_applicability__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_calendar_employee__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_delete_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_public__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_ui_menu__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_collaborator__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_update__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
#, fuzzy
msgid "Import Template for Timesheets"
msgstr "Ish vaqti jadvallari uchun import andozasi"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
#: model:project.task.type,name:hr_timesheet.internal_project_default_stage
#, fuzzy
msgid "Internal"
msgstr "Ichki"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__internal_project_id
#, fuzzy
msgid "Internal Project"
msgstr "Ichki loyiha"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "Last Month"
msgstr "Otgan oy"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "Last Quarter"
msgstr "Otgan chorak"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_calendar_employee__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_delete_wizard__write_uid
#, fuzzy
msgid "Last Updated by"
msgstr "Oxirgi yangilovchi"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_calendar_employee__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_delete_wizard__write_date
#, fuzzy
msgid "Last Updated on"
msgstr "Oxirgi yangilangan sana"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
#, fuzzy
msgid "Last Week"
msgstr "Otgan hafta"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "Last Year"
msgstr "Otgan yil"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit_timesheet
#, fuzzy
msgid "Log time on tasks"
msgstr "Vazifalarga sarf qilingan vaqtni qayd etish"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__manager_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__manager_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
#, fuzzy
msgid "Manager"
msgstr "Rahbar"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
#, fuzzy
msgid "Meeting"
msgstr "Uchrashuv"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_ui_menu
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "Menyu"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__message_partner_ids
#, fuzzy
msgid "Message Partner"
msgstr "Hamkorga xabar yuborish"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__milestone_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__milestone_id
#, fuzzy
msgid "Milestone"
msgstr "Bosqich"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_update_view_search_inherit
#, fuzzy
msgid "My Department's Updates"
msgstr "Bolimim yangiliklari"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_update_view_search_inherit
#, fuzzy
msgid "My Team's Updates"
msgstr "Jamoam yangiliklari"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_user
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
#, fuzzy
msgid "My Timesheets"
msgstr "Mening ish vaqti jadvallarim"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "Newest"
msgstr "Eng yangi"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
#, fuzzy
msgid "No Parent Task"
msgstr "Ustun vazifa yoq"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
#, fuzzy
msgid "No Task"
msgstr "Vazifa yoq"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
#, fuzzy
msgid "No activities found. Let's start a new one!"
msgstr "Hech qanday faoliyat topilmadi. Yangi faoliyatni boshlaylik!"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
#, fuzzy
msgid "No data yet!"
msgstr "Hali ma'lumot yoq!"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
msgid "No timesheets created: employees arent working on the selected days"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Yoq"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
#, fuzzy
msgid "Number of allocated hours minus the number of hours spent."
msgstr ""
"Ajratilgan soatlar sonidan sarflangan soatlar soni ayirilgandagi qoldiq."
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form
#, fuzzy
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__overtime
#, fuzzy
msgid "Overtime"
msgstr "Qoshimcha ish vaqti"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__parent_task_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__parent_task_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
#, fuzzy
msgid "Parent Task"
msgstr "Ustun vazifa"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__partner_id
#, fuzzy
msgid "Partner"
msgstr "Hamkor"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line_calendar_employee
#, fuzzy
msgid "Personal Filters on Employees for the Calendar view"
msgstr "Taqvim korinishi uchun xodimlarga oid shaxsiy filtrlar"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form
msgid "Please first delete all of their timesheets."
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
#, fuzzy
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Mahsulot olchov birligi"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
#, fuzzy
msgid "Progress"
msgstr "Jarayon"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__project_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__project_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
#, fuzzy
msgid "Project"
msgstr "Loyiha"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__account_id
#, fuzzy
msgid "Project Account"
msgstr "Loyiha hisobi"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
#, fuzzy
msgid "Project Time Unit"
msgstr "Loyiha vaqt birligi"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_update
#, fuzzy
msgid "Project Update"
msgstr "Loyiha yangilanishi"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project
#, fuzzy
msgid "Project's Timesheets"
msgstr "Loyihaning ish vaqti jadvallari"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee_public
#, fuzzy
msgid "Public Employee"
msgstr "Ommaviy xodim"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
#, fuzzy
msgid "Record a new activity"
msgstr "Yangi faoliyatni qayd etish"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_timesheet.digest_tip_hr_timesheet_0
#, fuzzy
msgid ""
"Record your timesheets in an instant by pressing Shift + the corresponding "
"hotkey to add 15min to your projects."
msgstr ""
"Shift tugmasi va tegishli tezkor tugmani bosish orqali loyihalaringizga 15 "
"daqiqa qoshib, ish vaqti jadvallaringizni zudlik bilan qayd eting."
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_kanban_inherit_project_task_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress
#, fuzzy
msgid "Remaining days"
msgstr "Qolgan kunlar"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
#, fuzzy
msgid "Reporting"
msgstr "Hisobot"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
#, fuzzy
msgid "Research and Development"
msgstr "Ilmiy tadqiqot va ishlanmalar"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
#, fuzzy
msgid "Research and Development/New Portal System"
msgstr "Ilmiy tadqiqot va ishlanmalar/Yangi portal tizimi"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
#, fuzzy
msgid "Review all timesheets related to your projects"
msgstr "Loyihalaringizga oid barcha tabellarni korib chiqing"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "Search in Description"
msgstr "Tavsifdan qidirish"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "Search in Employee"
msgstr "Xodim boyicha qidirish"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "Search in Parent Task"
msgstr "Yuqori vazifadan qidirish"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "Search in Project"
msgstr "Loyihadan qidirish"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "Search in Task"
msgstr "Vazifadan qidirish"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form
#, fuzzy
msgid "See Timesheets"
msgstr "Tabellarni korish"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0
#, fuzzy
msgid "See timesheet entries"
msgstr "Tabel yozuvlarini korish"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"Send a periodical email reminder to timesheets approvers that still have "
"timesheets to validate"
msgstr ""
"Hali tasdiqlashi kerak bolgan tabel tasdiqlovchilarga davriy eslatma xatini "
"yuborish"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"Send a periodical email reminder to timesheets users that still have "
"timesheets to encode"
msgstr ""
"Hali tabelni toldirishi kerak bolgan foydalanuvchilarga davriy eslatma "
"xatini yuborish"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Sozlamalar"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0
msgid ""
"Some timesheet entries are weighing down these tasks! Remove them first, "
"then youll be able to delete the tasks!"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
msgid ""
"Some timesheets were not created: employees arent working on the selected "
"days"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_report_subtask
#, fuzzy
msgid "Sub-Task of '"
msgstr "'ning quyi vazifasi"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
#, fuzzy
msgid "Sub-tasks Time Spent"
msgstr "Quyi vazifalarga sarflangan vaqt"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__task_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
#, fuzzy
msgid "Task"
msgstr "Vazifa"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task
#, fuzzy
msgid "Task's Timesheets"
msgstr "Vazifaning tabellari"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
#, fuzzy
msgid "Tasks Analysis"
msgstr "Vazifalar tahlili"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
#, fuzzy
msgid "The Internal Project of a company should be in that company."
msgstr ""
"Kompaniyaning ichki loyihasi osha kompaniyaga tegishli bolishi kerak."
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"The project, the task and the analytic accounts of the timesheet must belong "
"to the same company."
msgstr ""
"Loyiha, vazifa va tabelning tahliliy hisoblari bir xil kompaniyaga tegishli "
"bolishi kerak."
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
#, fuzzy
msgid "There are no timesheets."
msgstr "Tabellar mavjud emas."
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing "
"these projects, you have to remove these timesheet entries."
msgstr ""
"Bu loyihalarga bogliq ba'zi tabel yozuvlari mavjud. Ushbu loyihalarni "
"ochirishdan oldin, bu tabel yozuvlarini ochirishingiz kerak."
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "This Month"
msgstr "Shu oy"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "This Quarter"
msgstr "Shu chorak"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
#, fuzzy
msgid "This Week"
msgstr "Shu hafta"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "This Year"
msgstr "Shu yil"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this "
"project, you have to remove these timesheet entries."
msgstr ""
"Bu loyihaga bogliq ba'zi tabel yozuvlari mavjud. Ushbu loyihani "
"ochirishdan oldin, bu tabel yozuvlarini ochirishingiz kerak."
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"This task cannot be private because there are some timesheets linked to it."
msgstr ""
"Bu vazifa maxfiy bola olmaydi, chunki unga boglangan ba'zi tabellar mavjud."
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0
msgid ""
"This task cant be deleted because its linked to timesheets. Please contact "
"someone with higher access to remove the timesheets first, and then youll "
"be able to delete the task."
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
#, fuzzy
msgid ""
"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right "
"unit of measure in your employees."
msgstr ""
"Bu loyihalar va vazifalarda qollaniladigan olchov birligini belgilaydi. "
"Agar siz loyihalarga boglangan tabellardan foydalansangiz, xodimlaringizda "
"togri olchov birligini ornatishni unutmang."
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Time Encoding"
msgstr "Vaqtni kiritish"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Time Off"
msgstr "Ta'til"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__remaining_hours
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_kanban_inherit_project_task_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress
#, fuzzy
msgid "Time Remaining"
msgstr "Qolgan vaqt"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours_percentage
#, fuzzy
msgid "Time Remaining Percentage"
msgstr "Qolgan vaqt foizi"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
#, fuzzy
msgid "Time Remaining on SO"
msgstr "Sotish buyurtmasida qolgan vaqt"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__effective_hours
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__effective_hours
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__unit_amount
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_tasks_list_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_calendar_account_analytic_line_multi_create
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_all
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_my
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_my_timesheet_line_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
#, fuzzy
msgid "Time Spent"
msgstr "Sarflangan vaqt"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
#, fuzzy
msgid "Time Spent on Sub-Tasks"
msgstr "Quyi vazifalarga sarflangan vaqt"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
#, fuzzy
msgid "Time Spent on Sub-tasks"
msgstr "Quyi vazifalarga sarflangan vaqt"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
#, fuzzy
msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
msgstr ""
"Bu vazifaning quyi vazifalariga (va ularning oz quyi vazifalariga) "
"sarflangan vaqt."
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
#, fuzzy
msgid "Time spent on this task and its sub-tasks (and their own sub-tasks)."
msgstr ""
"Bu vazifa va uning quyi vazifalariga (va ularning oz quyi vazifalariga) "
"sarflangan vaqt."
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Time unit used to record your timesheets"
msgstr "Tabellaringizni yozish uchun ishlatiladigan vaqt birligi"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet.selection__account_analytic_applicability__business_domain__timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_all
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_my
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_my_timesheet_line_pivot
#, fuzzy
msgid "Timesheet"
msgstr "Tabel"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
#, fuzzy
msgid "Timesheet Activities"
msgstr "Tabel faoliyatlari"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_employee
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_task
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_employee
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_task
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_all
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_my
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_my_timesheet_line_pivot
#, fuzzy
msgid "Timesheet Costs"
msgstr "Tabel xarajatlari"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
#, fuzzy
msgid "Timesheet Encoding Unit"
msgstr "Tabelni kiritish birligi"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
#, fuzzy
msgid "Timesheet Report"
msgstr "Tabel hisoboti"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_update__timesheet_time
#, fuzzy
msgid "Timesheet Time"
msgstr "Tabel vaqti"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report_project
#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report_task
#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report_task_timesheets
#: model:ir.embedded.actions,name:hr_timesheet.project_embedded_action_timesheets
#: model:ir.embedded.actions,name:hr_timesheet.project_embedded_action_timesheets_dashboard
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
#: model:res.groups.privilege,name:hr_timesheet.res_groups_privilege_timesheets
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet_task
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_employee
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_task
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
#, fuzzy
msgid "Timesheets"
msgstr "Vaqt jadvallari"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
#, fuzzy
msgid "Timesheets - %s"
msgstr "Vaqt jadvallari - %s"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
#, fuzzy
msgid "Timesheets 80%"
msgstr "Vaqt jadvallari 80%"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_project_filter_inherit_timesheet
#, fuzzy
msgid "Timesheets >100%"
msgstr "Vaqt jadvallari >100%"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_employee
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_task
#, fuzzy
msgid "Timesheets Analysis"
msgstr "Vaqt jadvallari tahlili"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_timesheets_analysis_report
#, fuzzy
msgid "Timesheets Analysis Report"
msgstr "Vaqt jadvallari tahlili hisoboti"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Timesheets Control"
msgstr "Vaqt jadvallarini nazorat qilish"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
#, fuzzy
msgid "Timesheets by Employee"
msgstr "Xodimlar boyicha vaqt jadvallari"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
#, fuzzy
msgid "Timesheets by Project"
msgstr "Loyihalar boyicha vaqt jadvallari"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
#, fuzzy
msgid "Timesheets by Task"
msgstr "Vazifalar boyicha vaqt jadvallari"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
#, fuzzy
msgid "Timesheets cannot be created on a private task."
msgstr "Shaxsiy vazifa uchun vaqt jadvallari yaratib bolmaydi."
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Timesheets must be created with an active employee in the selected companies."
msgstr ""
"Vaqt jadvallari tanlangan kompaniyalardagi faol xodim bilan yaratilishi "
"kerak."
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Timesheets must be created with at least an active analytic account defined "
"in the plan '%(plan_name)s'."
msgstr ""
"Vaqt jadvallari '%(plan_name)s' rejasida belgilangan kamida bitta faol "
"tahliliy hisob bilan yaratilishi kerak."
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_employee_delete_wizard.py:0
#, fuzzy
msgid "Timesheets of %(name)s"
msgstr "%(name)s ning vaqt jadvallari"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
#, fuzzy
msgid "Timesheets successfully created"
msgstr "Vaqt jadvallari muvaffaqiyatli yaratildi"
#. module: hr_timesheet
#: model:digest.tip,name:hr_timesheet.digest_tip_hr_timesheet_0
#, fuzzy
msgid "Tip: Record your Timesheets faster"
msgstr "Maslahat: Vaqt jadvallaringizni tezroq toldiring"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"To use the timesheets feature, you need an analytic account for your "
"project. Please set one up in the plan '%(plan_name)s' or turn off the "
"timesheets feature."
msgstr ""
"Vaqt jadvallari xususiyatidan foydalanish uchun loyihangiz uchun tahliliy "
"hisob kerak. Iltimos, uni '%(plan_name)s' rejasida ornating yoki vaqt "
"jadvallari xususiyatini ochirib qoying."
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "Bugun"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_list
#, fuzzy
msgid "Total"
msgstr "Jami"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
#, fuzzy
msgid "Total Allocated Time"
msgstr "Jami ajratilgan vaqt"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
#, fuzzy
msgid "Total Days Spent"
msgstr "Jami sarflangan kunlar"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
#, fuzzy
msgid "Total Time Spent"
msgstr "Jami sarflangan vaqt"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_tasks_list_inherit
#, fuzzy
msgid "Total:"
msgstr "Jami:"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
#, fuzzy
msgid ""
"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your "
"customers."
msgstr ""
"Har kuni loyihalar boyicha ish soatlaringizni kuzatib boring va bu vaqtni "
"mijozlaringizga hisob-faktura qiling."
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
#, fuzzy
msgid "Training"
msgstr "Ta'lim"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form
msgid ""
"Uh-oh! The employee youre trying to delete still has some timesheets "
"hanging around and cant be deleted.\n"
" <span invisible=\"not has_active_employee\">\n"
" So here are your two options: either delete "
"those timesheets or consider archiving the employee instead.\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__display_name
#, fuzzy
msgid ""
"Use these keywords in the title to set new tasks:\n"
"\n"
" 30h Allocate 30 hours to the task\n"
" #tags Set tags on the task\n"
" @user Assign the task to a user\n"
" ! Set the task a medium priority\n"
" !! Set the task a high priority\n"
" !!! Set the task a urgent priority\n"
"\n"
" Make sure to use the right format and order e.g. Improve the "
"configuration screen 5h #feature #v16 @Mitchell !"
msgstr ""
"Yangi vazifalarni belgilash uchun sarlavhada ushbu kalit sozlardan "
"foydalaning: 30h Vazifaga 30 soat ajrating #teglar Vazifaga teglar qoying "
"@foydalanuvchi Vazifani foydalanuvchiga topshiring ! Vazifaga ortacha "
"ustuvorlik bering !! Vazifaga yuqori ustuvorlik bering !!! Vazifaga "
"shoshilinch ustuvorlik bering Togri format va tartibdan foydalanganingizga "
"ishonch hosil qiling, masalan: Sozlamalar ekranini yaxshilash 5h #xususiyat "
"#v16 @Mitchell !"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__user_id
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Foydalanuvchi"
#. module: hr_timesheet
#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver
#, fuzzy
msgid "User: all timesheets"
msgstr "Foydalanuvchi: barcha vaqt jadvallari"
#. module: hr_timesheet
#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
#, fuzzy
msgid "User: own timesheets only"
msgstr "Foydalanuvchi: faqat ozining vaqt jadvallari"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
#, fuzzy
msgid "View Details"
msgstr "Tafsilotlarni korish"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
#, fuzzy
msgid ""
"You can register and track your workings hours by project every\n"
" day. Every time spent on a project will become a cost "
"and can be re-invoiced to\n"
" customers if required."
msgstr ""
"Siz har kuni loyiha boyicha ish soatlaringizni royxatdan otkazishingiz va "
"kuzatib borishingiz mumkin. Loyihaga sarflangan har qanday vaqt xarajatga "
"aylanadi va zarur bolsa, mijozlarga qayta hisob-faktura qilinishi mumkin."
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
#, fuzzy
msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
msgstr "Ozingizniki bolmagan vaqt jadvallariga kira olmaysiz."
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_employee.py:0
#, fuzzy
msgid "You cannot delete employees who have timesheets."
msgstr "Vaqt jadvallari mavjud xodimlarni ochira olmaysiz."
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
"analytic account.<br/>\n"
" Please switch to another account, or reactivate "
"the current one to timesheet on the project."
msgstr ""
"Bu loyihada vaqt jadvallarini qayd qila olmaysiz, chunki u nofaol tahliliy "
"hisobga boglangan.<br/>Iltimos, boshqa hisobga oting yoki joriy hisobni "
"loyiha boyicha vaqt jadvalini yuritish uchun qayta faollashtiring."
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
"analytic account.<br/> Please change this account, or reactivate the current "
"one to timesheet on the project."
msgstr ""
"Bu loyihada vaqt jadvallarini kirita olmaysiz, chunki u faol bolmagan "
"tahliliy hisobga boglangan.<br/> Iltimos, ushbu hisobni ozgartiring yoki "
"loyihada vaqt jadvali kiritish uchun joriy hisobni qayta faollashtiring."
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
#, fuzzy
msgid "You cannot set an archived employee on existing timesheets."
msgstr "Mavjud vaqt jadvallariga arxivlangan xodimni belgilab bolmaydi."
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "date"
msgstr "sana"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_calendar_account_analytic_line_multi_create
#, fuzzy
msgid "e.g. Sending E-mails"
msgstr "masalan, elektron xatlar yuborish"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet_task
#, fuzzy
msgid "for"
msgstr "uchun"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
#, fuzzy
msgid "for the"
msgstr "uchun"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
#, fuzzy
msgid ""
"on\n"
" <span class=\"fw-bold text-dark\"> Sub-tasks</"
"span>)"
msgstr "<span class=\"fw-bold text-dark\"> ichki vazifalar</span> boyicha)"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"on\n"
" <span class=\"fw-bold text-dark\"> Sub-tasks</span>)"
msgstr "<span class=\"fw-bold text-dark\"> ichki vazifalar</span> boyicha)"
#, fuzzy
#~ msgid "%(project_name)s (%(hours)sh%(minutes)s)"
#~ msgstr "%(project_name)s (%(hours)s soat %(minutes)s daqiqa)"
#, fuzzy
#~ msgid "%(project_name)s (%(hours)sh)"
#~ msgstr "%(project_name)s (%(hours)s soat)"