mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-hr.git
synced 2026-04-27 15:12:05 +02:00
341 lines
12 KiB
Text
341 lines
12 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * hr_presence
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Martin Trigaux, 2022
|
||
# Raymond Yu <cl_yu@hotmail.com>, 2022
|
||
# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2022
|
||
# Emily Jia <eji@odoo.com>, 2023
|
||
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
|
||
# "Chloe Wang (chwa)" <chwa@odoo.com>, 2025.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-12-20 09:34+0000\n"
|
||
"Last-Translator: \"Chloe Wang (chwa)\" <chwa@odoo.com>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://translate.odoo.com/"
|
||
"projects/odoo-19/hr_presence/zh_Hans/>\n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid "%(name)s has been noted as %(state)s today"
|
||
msgstr "今天%(name)s 已被记录为 %(state)s"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:mail.template,body_html:hr_presence.mail_template_presence
|
||
msgid ""
|
||
"<div>\n"
|
||
" Dear <t t-out=\"object.name or ''\">Abigail Peterson</t>,"
|
||
"<br/><br/>\n"
|
||
"We hope this message finds you well. It has come to our attention that you "
|
||
"are currently not present at work, and there is no record of a time off "
|
||
"request from you. If this absence is due to an oversight on our part, we "
|
||
"sincerely apologize for any confusion.\n"
|
||
"Please take the necessary steps to address this unplanned absence. Should "
|
||
"you have any questions or need assistance, do not hesitate to reach out to "
|
||
"your manager or the HR department at your earliest convenience.\n"
|
||
"Thank you for your prompt attention to this matter.\n"
|
||
" <br/>Best Regards,<br/><br/>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<div>\n"
|
||
" 亲爱的<t t-out=\"object.name or ''\">Abigail Peterson</"
|
||
"t>,<br/><br/>\n"
|
||
"希望您一切安好。我们注意到您目前没有上班,而系统并没有您的请假记录。如果您的"
|
||
"缺勤是由于我们的疏忽造成的,我们诚挚地向您道歉。\n"
|
||
"请采取必要的措施,处理这次意外缺勤。如果您有任何疑问或需要帮助,请尽早联系您"
|
||
"的经理或人力资源部门。\n"
|
||
"感谢您对此事作出及时关注。\n"
|
||
" <br/>顺祝 安康<br/><br/>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__absent
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_public__hr_presence_state_display__absent
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_search
|
||
msgid "Absent"
|
||
msgstr "缺勤"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.action_hr_employee_presence_log
|
||
msgid "Add a log note"
|
||
msgstr "增加一个日志备注"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_res_company
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "公司"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "配置设定"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.action_hr_employee_presence_time_off
|
||
msgid "Create a Time Off"
|
||
msgstr "创建一个假期"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_ir_websocket__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_company__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_config_settings__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "显示名称"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__email_sent
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__email_sent
|
||
msgid "Email Sent"
|
||
msgstr "已发送邮件"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_hr_employee
|
||
msgid "Employee"
|
||
msgstr "员工"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:sms.template,name:hr_presence.sms_template_data_hr_presence
|
||
msgid "Employee: Presence Reminder"
|
||
msgstr "员工:出席提醒"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.ir_cron_presence_control_ir_actions_server
|
||
msgid "HR Presence: cron"
|
||
msgstr "HR Presence: cron"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:mail.template,name:hr_presence.mail_template_presence
|
||
msgid "HR: Employee Absence email"
|
||
msgstr "HR:员工缺勤电子邮件"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:sms.template,body:hr_presence.sms_template_data_hr_presence
|
||
msgid ""
|
||
"Hi, we noticed you're not at work and no time-off was submitted. If this is "
|
||
"an oversight from us, we apologize. Please contact your manager or HR ASAP. "
|
||
"Thanks"
|
||
msgstr ""
|
||
"您好,我们注意到您没有上班,也没有提交休假申请。如果这是我们的疏忽,我们深表"
|
||
"歉意。请尽快联系您的经理或人力资源部。谢谢"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_company__hr_presence_last_compute_date
|
||
msgid "Hr Presence Last Compute Date"
|
||
msgstr "人力资源出席上次计算日期"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__hr_presence_state_display
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__hr_presence_state_display
|
||
msgid "Hr Presence State Display"
|
||
msgstr "人力资源出勤状态显示"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_ir_websocket__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_company__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_config_settings__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__ip
|
||
msgid "IP Address"
|
||
msgstr "IP地址"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__ip_connected
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__ip_connected
|
||
msgid "Ip Connected"
|
||
msgstr "IP连接"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__manually_set_presence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__manually_set_presence
|
||
msgid "Manually Set Presence"
|
||
msgstr "手动设置在线状态"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__manually_set_present
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__manually_set_present
|
||
msgid "Manually Set Present"
|
||
msgstr "手动设置出席"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__out_of_working_hour
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_public__hr_presence_state_display__out_of_working_hour
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_search
|
||
msgid "Off-Hours"
|
||
msgstr "非工作时间"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_presence/static/src/search/hr_presence_cog_menu/hr_presence_cog_menu.xml:0
|
||
msgid "Presence Control"
|
||
msgstr "出席控制"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_search
|
||
msgid "Presence/Absence"
|
||
msgstr "出勤/缺勤"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__present
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_public__hr_presence_state_display__present
|
||
msgid "Present"
|
||
msgstr "出勤"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_hr_employee_public
|
||
msgid "Public Employee"
|
||
msgstr "公共员工"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid "Send SMS"
|
||
msgstr "发送短信息"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.action_hr_employee_presence_sms
|
||
msgid "Send a SMS"
|
||
msgstr "发送一条短信"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:mail.template,description:hr_presence.mail_template_presence
|
||
msgid ""
|
||
"Sent manually in presence module when an employee wasn't working despite not "
|
||
"being off"
|
||
msgstr "当员工不工作时,尽管没有休假,在出勤模块中手动发送。"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.action_hr_employee_presence_absent
|
||
msgid "Set Absent"
|
||
msgstr "设为缺勤"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.action_hr_employee_presence_present
|
||
msgid "Set Present"
|
||
msgstr "设为出勤"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:mail.template,subject:hr_presence.mail_template_presence
|
||
msgid "Unexpected Absence"
|
||
msgstr "意外缺席"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid "Unplanned Absence"
|
||
msgstr "突发缺勤"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_res_users_log
|
||
msgid "Users Log"
|
||
msgstr "用户日志"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"We hope this message finds you well. It has come to our attention that you "
|
||
"are currently not present at work, and there is no record of a time off "
|
||
"request from you. If this absence is due to an oversight on our part, we "
|
||
"sincerely apologize for any confusion.\n"
|
||
"Please take the necessary steps to address this unplanned absence. Should "
|
||
"you have any questions or need assistance, do not hesitate to reach out to "
|
||
"your manager or the HR department at your earliest convenience.\n"
|
||
"Thank you for your prompt attention to this matter."
|
||
msgstr ""
|
||
"希望您一切安好。我们注意到您目前没有上班,而系统并没有您的请假记录。如果您的"
|
||
"缺勤是由于我们的疏忽造成的,我们诚挚地向您道歉。\n"
|
||
"请采取必要措施,处理这次意外缺勤。如果您有任何问题或需要帮助,请尽早联系您的"
|
||
"经理或人力资源部门。\n"
|
||
"感谢您对此事作出及时关注。"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid "You don't have the right to do this. Please contact an Administrator."
|
||
msgstr "您无权执行此操作。请联系管理员。"
|
||
|
||
#. module: hr_presence
|
||
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_ir_websocket
|
||
msgid "websocket message handling"
|
||
msgstr "websocket消息处理"
|
||
|
||
#~ msgid "Absence/Presence"
|
||
#~ msgstr "答应/拒绝"
|
||
|
||
#~ msgid "Basic Employee"
|
||
#~ msgstr "基本员工"
|
||
|
||
#~ msgid "Compose Email"
|
||
#~ msgstr "撰写邮件"
|
||
|
||
#~ msgid "Compute presence and open presence view"
|
||
#~ msgstr "计算出席状态和打开出席状态视图"
|
||
|
||
#~ msgid "Create Uid"
|
||
#~ msgstr "创建Uid"
|
||
|
||
#~ msgid "Employee's Presence to Define"
|
||
#~ msgstr "要定义的员工出勤"
|
||
|
||
#~ msgid "Employees"
|
||
#~ msgstr "员工"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Exception made if there was a mistake of ours, it seems that you are not "
|
||
#~ "at your office and there is not request of time off from you.\n"
|
||
#~ "Please, take appropriate measures in order to carry out this work "
|
||
#~ "absence.\n"
|
||
#~ "Do not hesitate to contact your manager or the human resource department."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "如果不是我们造成的错误的话,那么您似乎不在办公室并且没有要求您离开。\n"
|
||
#~ "请采取适当措施,以便开展这项工作。\n"
|
||
#~ "请联系您的经理或人力资源部门。"
|
||
|
||
#~ msgid "Log"
|
||
#~ msgstr "记录"
|
||
|
||
#~ msgid "Presence"
|
||
#~ msgstr "出席"
|
||
|
||
#~ msgid "SMS"
|
||
#~ msgstr "短信息"
|
||
|
||
#~ msgid "Set as absent"
|
||
#~ msgstr "设为缺席"
|
||
|
||
#~ msgid "Set as present"
|
||
#~ msgstr "设置出席"
|
||
|
||
#~ msgid "There is no professional email address for this employee."
|
||
#~ msgstr "此员工没有工作电子邮件地址。"
|
||
|
||
#~ msgid "There is no professional mobile for this employee."
|
||
#~ msgstr "这名员工没有办工用的手机号。"
|
||
|
||
#~ msgid "Time Off"
|
||
#~ msgstr "休假"
|
||
|
||
#~ msgid "To Define"
|
||
#~ msgstr "界定"
|