oca-ocb-hr/odoo-bringout-oca-ocb-hr_holidays/hr_holidays/i18n/uz.po
Ernad Husremovic e1d89e11e3 19.0 vanilla
2026-03-09 09:31:00 +01:00

6389 lines
220 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_holidays
#
#
# Translated by:
# Deepvision - info@deepvision.uz | +998 77-093-0007
# Amon Olimov - amon.bars@gmail.com
# Jonibek Yorqulov - j.yorqulov@deepvision.uz
# Mirzohidkhon Ulugkhujaev ulugkhujayevmirzohidxon@gmail.com
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:37+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/report/hr_leave_employee_type_report.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" <p class=\"o_view_nocontent_empty_folder\">\n"
" No Balance yet!\n"
" </p>\n"
" <p>\n"
" Why don't you start by <a type=\"action\" class=\"text-"
"link\" name=\"%d\">Allocating Time off</a> ?\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"o_view_nocontent_empty_folder\">Hali balans mavjud emas!</p>\n"
"<p>Nima uchun <a type=\"action\" class=\"text-link\" name=\"%d\">Dam olish "
"vaqtini taqsimlash</a> bilan boshlamaslik?</p>"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, fuzzy
msgid " to %(date_to_utc)s"
msgstr "%(date_to_utc)s gacha"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
#, fuzzy
msgid "!important &gt;&lt;/td&gt;"
msgstr "!muhim &gt;&lt;/td&gt;"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
#, fuzzy
msgid "!important /&gt;"
msgstr "!muhim /&gt;"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
#, fuzzy
msgid "!important/&gt;"
msgstr "!muhim/&gt;"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
#, fuzzy
msgid "!important; font-size: 10px\" &gt;"
msgstr "!muhim; shrift olchami: 10px\" &gt;"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
#, fuzzy
msgid "!important; font-size: 8px; min-width: 18px\"&gt;"
msgstr "!muhim; shrift olchami: 8px; minimal kenglik: 18px\"&gt;"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.resource_calendar_view_tree
#, fuzzy
msgid "# Public Holidays"
msgstr "# Umumxalq bayramlari"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_list
#, fuzzy
msgid "# days"
msgstr "# kun"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, fuzzy
msgid "%(allocation_name)s (from %(date_from)s to %(date_to)s)"
msgstr "%(allocation_name)s (%(date_from)s dan %(date_to)s gacha)"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, fuzzy
msgid "%(allocation_name)s (from %(date_from)s to No Limit)"
msgstr "%(allocation_name)s (%(date_from)s dan boshlab cheksiz muddatgacha)"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, fuzzy
msgid "%(employee)s on Time Off : %(duration)s"
msgstr "%(employee)s ta'tilda: %(duration)s"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, fuzzy
msgid "%(employee_name)s from %(date_from)s to %(date_to)s - %(state)s"
msgstr ""
"%(employee_name)s %(date_from)s sanadan %(date_to)s sanagacha - %(state)s"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, fuzzy
msgid "%(holiday_name)s has been refused."
msgstr "%(holiday_name)s rad etildi."
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/hr_presence_status/hr_presence_status.js:0
#, fuzzy
msgid "%(label)s, back on %(date)s"
msgstr "%(label)s, %(date)s kuni qaytadi"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, fuzzy
msgid "%(leave_name)s has been cancelled for the following reason: %(reason)s"
msgstr "%(leave_name)s quyidagi sabab tufayli bekor qilindi: %(reason)s"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, fuzzy
msgid "%(leave_type)s: %(duration)s (%(start)s)"
msgstr "%(leave_type)s: %(duration)s (%(start)s)"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_leave_allocation_generate_multi_wizard.py:0
#, fuzzy
msgid "%(name)s (%(duration)s %(request_unit)s(s))"
msgstr "%(name)s (%(duration)s %(request_unit)s)"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, fuzzy
msgid "%(name)s (%(duration)s day(s))"
msgstr "%(name)s (%(duration)s kun)"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, fuzzy
msgid "%(name)s (%(duration)s hour(s))"
msgstr "%(name)s (%(duration)s soat)"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_type.py:0
#, fuzzy
msgid "%(name)s (%(time)g remaining out of %(maximum)g days)"
msgstr "%(name)s (%(maximum)g kundan %(time)g kun qoldi)"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_type.py:0
#, fuzzy
msgid "%(name)s (%(time)g remaining out of %(maximum)g hours)"
msgstr "%(name)s (%(maximum)g soatdan %(time)g soat qoldi)"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, fuzzy
msgid "%(name)s: %(duration)s"
msgstr "%(name)s: %(duration)s"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, fuzzy
msgid "%(person)s on %(leave_type)s: %(duration)s (%(start)s)"
msgstr "%(person)s %(leave_type)sda: %(duration)s (%(start)s)"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, fuzzy
msgid "%(person)s: %(duration)s (%(start)s)"
msgstr "%(person)s: %(duration)s (%(start)s)"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_accrual_plan.py:0
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_type.py:0
#, fuzzy
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (nusxasi)"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, fuzzy
msgid "%s: Time Off"
msgstr "%s: Dam olish vaqti"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
#, fuzzy
msgid "&gt;"
msgstr "&gt;"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
#, fuzzy
msgid "&lt;/td&gt;"
msgstr "&lt;/td&gt;"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
#, fuzzy
msgid "&lt;/th&gt;"
msgstr "&lt;/th&gt;"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
#, fuzzy
msgid ""
"&lt;td class=\"text-center oe_leftfit oe_rightfit\" style=\"background-color:"
msgstr ""
"&lt;td class=\"text-center oe_leftfit oe_rightfit\" style=\"background-color:"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
#, fuzzy
msgid "&lt;td style=background-color:"
msgstr "&lt;td style=fon rangi:"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
#, fuzzy
msgid "&lt;th class=\"text-center\" colspan="
msgstr "&lt;th class=\"matn-markaz\" colspan="
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/leave_stats/leave_stats.xml:0
#, fuzzy
msgid "'s summary ("
msgstr "ning qisqacha bayoni ("
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/leave_stats/leave_stats.xml:0
#, fuzzy
msgid "'s summary in this period"
msgstr "ushbu davrdagi qisqacha xulosasi"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0
#, fuzzy
msgid ""
"(s)\n"
" and a balance cap is set to"
msgstr "(s) va balans chegarasi ornatildi"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#, fuzzy
msgid "(valid until"
msgstr "(amal qilish muddati"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/hr_presence_status/hr_presence_status.js:0
#, fuzzy
msgid ", back on "
msgstr ", qaytib"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, fuzzy
msgid "- '%(version)s' from %(start_date)s to %(end_date)s"
msgstr "- '%(version)s' %(start_date)s dan %(end_date)s gacha"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
#, fuzzy
msgid ": the"
msgstr ": ning"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" "
"title=\"Arrow\" invisible=\"allocation_type == 'accrual' or state != "
"'confirm'\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Oq belgisi\" "
"title=\"Oq\" invisible=\"allocation_type == 'accrual' yoki state != "
"'confirm'\"/>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_generate_multi_wizard_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager
#, fuzzy
msgid ""
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" "
"title=\"Arrow\" invisible=\"allocation_type == 'accrual'\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Oq belgisi\" "
"title=\"Oq\" invisible=\"allocation_type == 'accrual'\"/>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_activity
#, fuzzy
msgid "<i class=\"fa fa-long-arrow-right\" title=\"to\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-long-arrow-right\" title=\"ga\"/>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_generate_multi_wizard_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"ml8\" invisible=\"request_unit == 'hour'\">Days</span>\n"
" <span class=\"ml8\" invisible=\"request_unit != "
"'hour'\">Hours</span>"
msgstr ""
"<span class=\"ml8\" invisible=\"request_unit == 'hour'\">Kunlar</span> <span "
"class=\"ml8\" invisible=\"request_unit != 'hour'\">Soatlar</span>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"ml8\" invisible=\"type_request_unit == 'hour'\">Days</span>\n"
" <span class=\"ml8\" "
"invisible=\"type_request_unit != 'hour'\">Hours</span>"
msgstr ""
"<span class=\"ml8\" invisible=\"type_request_unit == 'hour'\">Kunlar</span> "
"<span class=\"ml8\" invisible=\"type_request_unit != 'hour'\">Soatlar</span>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
#, fuzzy
msgid "<span class=\"mx-1\">-</span>"
msgstr "<span class=\"mx-1\">-</span>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
#, fuzzy
msgid "<span class=\"mx-1\"></span>"
msgstr "<span class=\"mx-1\"></span>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"mx-2\" invisible=\"request_unit == 'hour'\">days</span>\n"
" <span class=\"mx-2\" "
"invisible=\"request_unit != 'hour'\">hours</span>"
msgstr ""
"<span class=\"mx-2\" invisible=\"request_unit == 'hour'\">kun</span> <span "
"class=\"mx-2\" invisible=\"request_unit != 'hour'\">soat</span>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
#, fuzzy
msgid "<span class=\"mx-2\">up to</span>"
msgstr "<span class=\"mx-2\">gacha</span>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_employee_public_form_view_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
" Time Off\n"
" </span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Dam olish vaqti</span>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
#, fuzzy
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Accruals</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Toplanishlar</span>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
#, fuzzy
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Allocations</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Ajratmalar</span>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
#, fuzzy
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Time Off</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Dam olish vaqti</span>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
#, fuzzy
msgid ""
"<span>\n"
" Current balance\n"
" </span>"
msgstr "<span>Joriy balans</span>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
#, fuzzy
msgid ""
"<span>\n"
" Current balance\n"
" </span>"
msgstr "<span>Joriy balans</span>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_mandatory_day_action
#, fuzzy
msgid ""
"<span>\n"
" Set mandatory days to prevent employees\n"
" </span>\n"
" <span>\n"
" from taking days off during critical periods.\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span>Xodimlarning muhim davrlarda dam olishini oldini olish uchun</span> "
"<span>majburiy kunlarni belgilang.</span>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"<span>The allocated days cannot be used, because the allocation is set to "
"finish in the past.</span>"
msgstr ""
"<span>Ajratilgan kunlardan foydalanib bolmaydi, chunki ajratma muddati "
"otmishda tugaydi.</span>"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"<span>The employee has a different timezone than yours! Here dates and times "
"are displayed in the employee's work timezone</span>\n"
" ("
msgstr ""
"<span>Xodimning vaqt mintaqasi siznikidan farq qiladi! Bu yerda sanalar va "
"vaqtlar xodimning ish vaqti mintaqasida korsatiladi</span> ("
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
#, fuzzy
msgid "<strong>Departments and Employees</strong>"
msgstr "<strong>Bolimlar va xodimlar</strong>"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0
#, fuzzy
msgid "A balance cap is set to"
msgstr "Balans chegarasi belgilandi"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, fuzzy
msgid "A cancelled leave cannot be modified."
msgstr "Bekor qilingan ta'tilni ozgartirib bolmaydi."
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_holiday_allocation_id
msgid ""
"A great way to keep track on employees PTOs, sick days, and approval status."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_action_approve_department
msgid ""
"A great way to keep track on employees time off, sick days, and approval "
"status."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_my
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_new_request
#, fuzzy
msgid ""
"A great way to keep track on your time off requests, sick days, and approval "
"status."
msgstr ""
"Dam olish sorovlari, kasallik kunlari va tasdiqlash holatini kuzatib "
"borishning ajoyib usuli."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"A leave cannot be set across multiple versions with different working "
"schedules.\n"
"\n"
"Please create one time off for each version period.\n"
"\n"
"Time off:\n"
"%(time_off)s\n"
"\n"
"Versions:\n"
"%(versions)s"
msgstr ""
"Ta'tilni turli ish jadvallari bilan bir nechta versiyalarga qoyib "
"bolmaydi. Har bir versiya davri uchun alohida dam olish vaqtini yarating. "
"Dam olish vaqti: %(time_off)s Versiyalar: %(versions)s"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, fuzzy
msgid "A time off cannot be duplicated."
msgstr "Dam olish vaqtini takrorlash mumkin emas."
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0
#, fuzzy
msgid "A yearly cap is set to"
msgstr "Yillik limit belgilandi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__show_leaves
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__show_leaves
#, fuzzy
msgid "Able to see Remaining Time Off"
msgstr "Qolgan dam olish vaqtini korish imkoniyati"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__time_type__leave
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban
#, fuzzy
msgid "Absence"
msgstr "Yoqlik"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department__absence_of_today
#, fuzzy
msgid "Absence by Today"
msgstr "Bugungi kunga qadar yoqlik"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban
#, fuzzy
msgid ""
"Absent Employee(s), Whose time off requests are either confirmed or "
"validated on today"
msgstr ""
"Bugun ta'til sorovlari tasdiqlangan yoki tekshirilgan holda ishda bolmagan "
"xodim(lar)"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_employee_action_from_department
#, fuzzy
msgid "Absent Employees"
msgstr "Ishda yoq xodimlar"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__is_absent
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__is_absent
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__is_absent
#, fuzzy
msgid "Absent Today"
msgstr "Bugun ishda yoq"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_ch_swissdec_accident_lt
#, fuzzy
msgid "Accident leave"
msgstr "Baxtsiz hodisa ta'tili"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"According to your working schedule you are expected to work %(days)s days in "
"this period, but %(nb_days)s days will be used because this leave %"
"(leave_type_name)s can only be taken by days."
msgstr ""
"Ish jadvalingizga kora, bu davrda %(days)s kun ishlashingiz kutilmoqda, "
"lekin %(nb_days)s kun ishlatiladi, chunki bu %(leave_type_name)s ta'tilini "
"faqat kunlik olish mumkin."
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#, fuzzy
msgid "Accrual (Future):"
msgstr "Jamgarma (Kelajakda):"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__allocation_type__accrual
#, fuzzy
msgid "Accrual Allocation"
msgstr "Jamgarma taqsimoti"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
#, fuzzy
msgid "Accrual Level"
msgstr "Jamgarma darajasi"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
#, fuzzy
msgid "Accrual Level Options"
msgstr "Jamgarma darajasi tanlovlari"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_accrual_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__accrual_plan_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__accrual_plan_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__accrual_plan_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_search
#, fuzzy
msgid "Accrual Plan"
msgstr "Jamgarma rejasi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_accrual_level
#, fuzzy
msgid "Accrual Plan Level"
msgstr "Jamgarma rejasi darajasi"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_accrual_plan.py:0
#, fuzzy
msgid "Accrual Plan's Employees"
msgstr "Jamgarma rejasining xodimlari"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_accrual_plans
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_accrual_menu_configuration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_tree
#, fuzzy
msgid "Accrual Plans"
msgstr "Jamgarma rejalari"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.server,name:hr_holidays.hr_leave_allocation_cron_accrual_ir_actions_server
#, fuzzy
msgid "Accrual Time Off: Updates the number of time off"
msgstr "Jamgarma dam olish vaqti: Dam olish vaqti sonini yangilaydi"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0
#, fuzzy
msgid "Accrual frequency :"
msgstr "Jamgarma chastotasi:"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
#, fuzzy
msgid "Accrual will stop until next carry-over date if accrued time's reach"
msgstr ""
"Agar jamgarilgan vaqt yetib borsa, jamgarma keyingi otkazish sanasigacha "
"toxtatiladi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__accruals_ids
#, fuzzy
msgid "Accruals"
msgstr "Jamgarmalar"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__accrual_count
#, fuzzy
msgid "Accruals count"
msgstr "Jamgarmalar soni"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_needaction
#, fuzzy
msgid "Action Needed"
msgstr "Amal talab etiladi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__active
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__active
#, fuzzy
msgid "Active"
msgstr "Faol"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
#, fuzzy
msgid "Active Allocations"
msgstr "Faol taqsimotlar"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__active_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__active_employee
#, fuzzy
msgid "Active Employee"
msgstr "Faol xodim"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/avatar_card_resource_popover.xml:0
#, fuzzy
msgid "Active but on leave"
msgstr "Faol, lekin ta'tilda"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_ids
#, fuzzy
msgid "Activities"
msgstr "Faoliyatlar"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
#, fuzzy
msgid "Activities of"
msgstr "Faoliyati"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_exception_decoration
#, fuzzy
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Faoliyat istisnosi bezagi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_state
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_state
#, fuzzy
msgid "Activity State"
msgstr "Faoliyat holati"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_mail_activity_type
#, fuzzy
msgid "Activity Type"
msgstr "Faoliyat turi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_type_icon
#, fuzzy
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Faoliyat turi belgisi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.mail_activity_type_action_config_hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_menu_config_activity_type
#, fuzzy
msgid "Activity Types"
msgstr "Faoliyat turlari"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
#, fuzzy
msgid "Activity type"
msgstr "Faoliyat turi"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0
#, fuzzy
msgid "Add a milestone"
msgstr "Bosqich qoshish"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_generate_multi_wizard_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
#, fuzzy
msgid "Add a reason..."
msgstr "Sabab qoshish..."
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
#, fuzzy
msgid "Add some description for the people that will validate it"
msgstr "Uni tasdiqlaydiganlar uchun tavsif kiriting"
#. module: hr_holidays
#: model:res.groups,name:hr_holidays.group_hr_holidays_manager
#, fuzzy
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__milestone_date__after
#, fuzzy
msgid "After"
msgstr "Keyin"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
#, fuzzy
msgid "After a year, unused time off will be :"
msgstr "Bir yildan song foydalanilmagan dam olish vaqti:"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__transition_mode__end_of_accrual
#, fuzzy
msgid "After this accrual's period"
msgstr "Ushbu jamgarma muddatidan song"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_date_from_period__pm
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_date_to_period__pm
#, fuzzy
msgid "Afternoon"
msgstr "Tushdan keyin"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_all
#, fuzzy
msgid "All Allocations"
msgstr "Barcha taqsimotlar"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_generate_multi_wizard_view_form
#, fuzzy
msgid "All Employees"
msgstr "Barcha xodimlar"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.resource_calendar_leaves_tree_inherit
#, fuzzy
msgid "All Schedules"
msgstr "Barcha jadvallar"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_dashboard
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_action_approve_department
#, fuzzy
msgid "All Time Off"
msgstr "Barcha dam olish vaqtlari"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__last_several_days
#, fuzzy
msgid "All day"
msgstr "Kun boyi"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_generate_multi_wizard_view_form
#, fuzzy
msgid "Allocate Time Off"
msgstr "Dam olish vaqtini ajratish"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#, fuzzy
msgid "Allocated"
msgstr "Ajratilgan"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__duration_display
#, fuzzy
msgid "Allocated (Days/Hours)"
msgstr "Ajratilgan (Kun/Soat)"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__duration
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__leave_type__allocation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
#, fuzzy
msgid "Allocation"
msgstr "Taqsimlash"
#. module: hr_holidays
#: model:mail.activity.type,name:hr_holidays.mail_act_leave_allocation_approval
#: model:mail.activity.type,summary:hr_holidays.mail_act_leave_allocation_approval
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_status_normal_tree
#, fuzzy
msgid "Allocation Approval"
msgstr "Taqsimotni tasdiqlash"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__allocation_display
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__allocation_display
#, fuzzy
msgid "Allocation Display"
msgstr "Taqsimot korinishi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__allocation_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_generate_multi_wizard__allocation_mode
#, fuzzy
msgid "Allocation Mode"
msgstr "Taqsimlash usuli"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__allocation_notif_subtype_id
#, fuzzy
msgid "Allocation Notification Subtype"
msgstr "Taqsimlash xabarnomasi turi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__allocation_remaining_display
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__allocation_remaining_display
#, fuzzy
msgid "Allocation Remaining Display"
msgstr "Qolgan taqsimot korinishi"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_leave_allocation_generate_multi_wizard.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__allocation_id
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave_allocation
#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_leave_allocation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
#, fuzzy
msgid "Allocation Request"
msgstr "Taqsimot sorovi"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_activity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree
#, fuzzy
msgid "Allocation Requests"
msgstr "Taqsimot sorovlari"
#. module: hr_holidays
#: model:mail.activity.type,name:hr_holidays.mail_act_leave_allocation_second_approval
#: model:mail.activity.type,summary:hr_holidays.mail_act_leave_allocation_second_approval
#, fuzzy
msgid "Allocation Second Approval"
msgstr "Taqsimotni ikkinchi marta tasdiqlash"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__allocation_type
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__allocation_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
#, fuzzy
msgid "Allocation Type"
msgstr "Taqsimot turi"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, fuzzy
msgid "Allocation must be \"To Approve\" in order to approve it."
msgstr "Tasdiqlash uchun taqsimot \"Tasdiqlashga\" holatida bolishi kerak."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, fuzzy
msgid "Allocation of %(leave_type)s: %(amount).2f %(unit)s to %(target)s"
msgstr "%(target)s uchun %(leave_type)s taqsimoti: %(amount).2f %(unit)s"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__week_day
#, fuzzy
msgid "Allocation on"
msgstr "Taqsimlash sanasi"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Allocation request must be confirmed, second approval or validated in order "
"to refuse it."
msgstr ""
"Taqsimot sorovini rad etish uchun u tasdiqlanishi, ikkinchi marta "
"tasdiqlanishi yoki tasdiqlangan bolishi kerak."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department__allocation_to_approve_count
#, fuzzy
msgid "Allocation to Approve"
msgstr "Tasdiqlashga tayyor taqsimot"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_approve_department
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__allocation_count
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_menu_manager_approve_allocations
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
#, fuzzy
msgid "Allocations"
msgstr "Taqsimotlar"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__employee_requests
#, fuzzy
msgid "Allow Employee Requests"
msgstr "Xodim sorovlariga ruxsat berish"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__allows_negative
#, fuzzy
msgid "Allow Negative Cap"
msgstr "Salbiy chegaraga ruxsat berish"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__allow_request_on_top
#, fuzzy
msgid "Allow Request on Top"
msgstr "Ustiga sorov yuborishga ruxsat berish"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__allocation_mode
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_generate_multi_wizard__allocation_mode
#, fuzzy
msgid ""
"Allow to create requests in batchs:\n"
"- By Employee: for a specific employee\n"
"- By Company: all employees of the specified company\n"
"- By Department: all employees of the specified department\n"
"- By Employee Tag: all employees of the specific employee group category"
msgstr ""
"Sorovlarni guruh tarzida yaratishga ruxsat berish: - Xodim boyicha: ma'lum "
"bir xodim uchun - Kompaniya boyicha: korsatilgan kompaniyaning barcha "
"xodimlari uchun - Bolim boyicha: korsatilgan bolimning barcha xodimlari "
"uchun - Xodim tegi boyicha: ma'lum xodimlar guruhi toifasidagi barcha "
"xodimlar uchun"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__already_accrued
#, fuzzy
msgid "Already Accrued"
msgstr "Allaqachon hisobga olingan"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
#, fuzzy
msgid "Amount"
msgstr "Miqdor"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, fuzzy
msgid "An employee already booked time off which overlaps with this period:"
msgstr ""
"Xodim allaqachon ushbu davr bilan togri keladigan dam olish vaqtini band "
"qilgan:"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
#, fuzzy
msgid "Analyze from"
msgstr "Tahlil boshlash sanasi"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_evaluation_report_graph
#, fuzzy
msgid "Appraisal Analysis"
msgstr "Baholash tahlili"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__allocation_validation_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
#, fuzzy
msgid "Approval"
msgstr "Tasdiqlash"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/view_dialog/form_view_dialog.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree
#, fuzzy
msgid "Approve"
msgstr "Tasdiqlash"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/report/holidays_summary_report.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__current_leave_state__validate
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_holidays_summary_employee__holiday_type__approved
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__state__validate
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__state__validate
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__state__validate
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__state__validate
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report_calendar__state__validate
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form_dashboard_new_time_off
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
#, fuzzy
msgid "Approved"
msgstr "Tasdiqlangan"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
#, fuzzy
msgid "Approved Requests"
msgstr "Tasdiqlangan sorovlar"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#, fuzzy
msgid "Approved:"
msgstr "Tasdiqlandi:"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__first_month__4
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__4
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__carryover_month__4
#, fuzzy
msgid "April"
msgstr "Aprel"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holidays_status_filter
#, fuzzy
msgid "Archived"
msgstr "Arxivlangan"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this record?"
msgstr "Haqiqatan ham bu yozuvni ochirib tashlamoqchimisiz?"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/leave_stats/leave_stats.xml:0
#, fuzzy
msgid "Arrow"
msgstr "Strelka"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/leave_stats/leave_stats.xml:0
#, fuzzy
msgid "Arrow icon"
msgstr "Strelka belgisi"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_leave_allocation_generate_multi_wizard.py:0
#: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_leave_generate_multi_wizard.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"As Time Off Responsible, you can only use the allocation mode 'By Employee'."
msgstr ""
"Dam olish vaqti mas'uli sifatida faqat \"Xodim boyicha\" taqsimlash "
"usulidan foydalanishingiz mumkin."
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_dashboard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager_dashboard
#, fuzzy
msgid "Ask for"
msgstr "Sorash"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__milestone_date__creation
#, fuzzy
msgid "At allocation creation"
msgstr "Taqsimot yaratilganda"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__carryover_date__allocation
#, fuzzy
msgid "At the allocation date"
msgstr "Taqsimlash sanasida"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__accrued_gain_time__end
#, fuzzy
msgid "At the end of the accrual period"
msgstr "Hisobga olish davri oxirida"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__accrued_gain_time__start
#, fuzzy
msgid "At the start of the accrual period"
msgstr "Hisobga olish davri boshida"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__carryover_date__year_start
#, fuzzy
msgid "At the start of the year"
msgstr "Yil boshida"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_employee_view_search
#, fuzzy
msgid "At work"
msgstr "Ishda"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__supported_attachment_ids
#, fuzzy
msgid "Attach File"
msgstr "Fayl biriktirish"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_attachment_count
#, fuzzy
msgid "Attachment Count"
msgstr "Biriktirmalar soni"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__attachment_ids
#, fuzzy
msgid "Attachments"
msgstr "Biriktirmalar"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__second_month__8
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__8
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__carryover_month__8
#, fuzzy
msgid "August"
msgstr "Avgust"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#, fuzzy
msgid "Available"
msgstr "Mavjud"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__virtual_remaining_leaves
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__virtual_remaining_leaves
#, fuzzy
msgid "Available Time Off"
msgstr "Mavjud ta'til vaqti"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#, fuzzy
msgid "Available:"
msgstr "Mavjud:"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/res_users.py:0
#, fuzzy
msgid "Back on"
msgstr "Qaytish"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/res_partner_model_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "Back on %(date)s"
msgstr "%(date)s sanasiga qaytish"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
#, fuzzy
msgid "Back to Approval"
msgstr "Tasdiqlashga qaytish"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/report/hr_leave_employee_type_report.py:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/graph/hr_holidays_graph_renderer.js:0
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_balance
#, fuzzy
msgid "Balance"
msgstr "Balans"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_dashboard.xml:0
#, fuzzy
msgid "Balance at the"
msgstr "Balans:"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__allocation_type__accrual
#, fuzzy
msgid "Based on Accrual Plan"
msgstr "Hisoblanish rejasiga asosan"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_holidays_summary_employee__holiday_type__both
#, fuzzy
msgid "Both Approved and Confirmed"
msgstr "Ham tasdiqlangan, ham ma'qullangan"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_be_leave_type_small_unemployment_birth
#, fuzzy
msgid "Brief Holiday (Birth)"
msgstr "Qisqa ta'til (tugilish munosabati bilan)"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/avatar_card_resource_popover.xml:0
#, fuzzy
msgid "Busy"
msgstr "Band"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__allocation_mode__company
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_generate_multi_wizard__allocation_mode__company
#, fuzzy
msgid "By Company"
msgstr "Kompaniya boyicha"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__allocation_mode__department
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_generate_multi_wizard__allocation_mode__department
#, fuzzy
msgid "By Department"
msgstr "Bolim boyicha"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__allocation_mode__employee
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_generate_multi_wizard__allocation_mode__employee
#, fuzzy
msgid "By Employee"
msgstr "Xodim boyicha"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__allocation_mode__category
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_generate_multi_wizard__allocation_mode__category
#, fuzzy
msgid "By Employee Tag"
msgstr "Xodim tegi boyicha"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__allocation_validation_type__manager
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__leave_validation_type__manager
#, fuzzy
msgid "By Employee's Approver"
msgstr "Xodimning tasdiqlovchisi boyicha"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__allocation_validation_type__both
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__leave_validation_type__both
#, fuzzy
msgid "By Employee's Approver and Time Off Officer"
msgstr "Xodimning tasdiqlovchisi va ta'til boyicha mas'ul shaxs tomonidan"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__allocation_validation_type__hr
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__leave_validation_type__hr
#, fuzzy
msgid "By Time Off Officer"
msgstr "Ta'til boyicha mas'ul shaxs tomonidan"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_calendar_event
#, fuzzy
msgid "Calendar Event"
msgstr "Taqvim hodisasi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__can_approve
#, fuzzy
msgid "Can Approve"
msgstr "Tasdiqlashi mumkin"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__can_refuse
#, fuzzy
msgid "Can Refuse"
msgstr "Rad etishi mumkin"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__can_validate
#, fuzzy
msgid "Can Validate"
msgstr "Tekshirishi mumkin"
#. module: hr_holidays
#: model:res.groups,comment:hr_holidays.group_hr_holidays_manager
#, fuzzy
msgid ""
"Can manage and configure all holidays and leave requests.\n"
"\n"
"A user without any rights on Time Off will be able to see the application, "
"create his own holidays and manage the requests of the users he's manager of."
msgstr ""
"Barcha bayramlar va ta'til sorovlarini boshqarishi va sozlashi mumkin. "
"Ta'til tizimida huquqlarga ega bolmagan foydalanuvchi ilovani korishi, oz "
"ta'tillarini yaratishi va ozi boshqaradigan foydalanuvchilarning "
"sorovlarini boshqarishi mumkin."
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_employee
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Bekor qilish"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/hooks.js:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/view_dialog/form_view_dialog.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holidays_cancel_leave_form
#, fuzzy
msgid "Cancel Time Off"
msgstr "Ta'tilni bekor qilish"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_cancel_leave
#, fuzzy
msgid "Cancel Time Off Wizard"
msgstr "Ta'tilni bekor qilish yordamchisi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__current_leave_state__cancel
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__state__cancel
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__state__cancel
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__state__cancel
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report_calendar__state__cancel
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#, fuzzy
msgid "Cancelled"
msgstr "Bekor qilindi"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, fuzzy
msgid "Cancelled Time Off"
msgstr "Bekor qilingan ta'til"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
#, fuzzy
msgid "Cap Options"
msgstr "Chegaralash parametrlari"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__action_with_unused_accruals__all
#, fuzzy
msgid "Carried over"
msgstr "Otkazilgan"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__carried_over_days_expiration_date
#, fuzzy
msgid "Carried over days expiration date"
msgstr "Otkazilgan kunlarning amal qilish muddati"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
#, fuzzy
msgid "Carry Over Options"
msgstr "Otkazish parametrlari"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_version.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Changing the contract on this employee changes their working schedule in a "
"period they already took leaves. Changing this working schedule changes the "
"duration of these leaves in such a way the employee no longer has the "
"required allocation for them. Please review these leaves and/or allocations "
"before changing the contract."
msgstr ""
"Ushbu xodimning shartnomasini ozgartirish, u allaqachon ta'til olgan "
"davrdagi ish jadvalini ozgartiradi. Bu ish jadvalining ozgartirilishi "
"ta'tillar muddatini shunday ozgartiradiki, xodim endi ularga zarur bolgan "
"ajratmaga ega bolmaydi. Iltimos, shartnomani ozgartirishdan oldin ushbu "
"ta'tillar va/yoki ajratmalarni korib chiqing."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_employee.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Changing this working schedule results in the affected employee(s) not "
"having enough leaves allocated to accomodate for their leaves already taken "
"in the future. Please review this employee's leaves and adjust their "
"allocation accordingly."
msgstr ""
"Ushbu ish jadvalining ozgartirilishi natijasida ta'sirga uchragan "
"xodim(lar) kelajakda olgan ta'tillari uchun yetarli miqdorda ajratmaga ega "
"bolmaydi. Iltimos, ushbu xodimning ta'tillarini korib chiqing va "
"ajratmalarini tegishli ravishda moslashtiring."
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.action_hr_leave_report
#, fuzzy
msgid "Check back later to overview all time off requests"
msgstr "Barcha ta'til sorovlarini korish uchun keyinroq qaytib keling"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.action_hr_available_holidays_report
#, fuzzy
msgid "Check back later to review all your employees' time off"
msgstr ""
"Barcha xodimlaringizning ta'til vaqtini korish uchun keyinroq qaytib keling"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__maximum_leave
#, fuzzy
msgid "Choose a cap for this accrual."
msgstr "Bu hisoblanish uchun chegara tanlang."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__responsible_ids
#, fuzzy
msgid ""
"Choose the Time Off Officers who will be notified to approve allocation or "
"Time Off Request. If empty, nobody will be notified"
msgstr ""
"Ajratma yoki ta'til sorovini tasdiqlash uchun xabardor qilinadigan ta'til "
"boyicha mas'ul shaxslarni tanlang. Agar bosh bolsa, hech kimga xabar "
"berilmaydi"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
#, fuzzy
msgid "Click on the 22nd"
msgstr "22-sanani bosing"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
#, fuzzy
msgid "Click on the 25st"
msgstr "25-sanani bosing"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
#, fuzzy
msgid "Click on this button to request a time-off"
msgstr "Ta'til sorash uchun ushbu tugmani bosing"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__color
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_mandatory_day__color
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__color
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Rang"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__employee_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_generate_multi_wizard__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_mandatory_day__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__company_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_mandatory_day_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_search_hr_holidays_employee_type_report
#, fuzzy
msgid "Company"
msgstr "Kompaniya"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.leave_type_compensatory_days
#, fuzzy
msgid "Compensatory Days"
msgstr "Qoshimcha kunlar"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_configuration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Sozlamalar"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0
#, fuzzy
msgid "Confirmation"
msgstr "Tasdiqlash"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/report/holidays_summary_report.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_holidays_summary_employee__holiday_type__confirmed
#, fuzzy
msgid "Confirmed"
msgstr "Tasdiqlandi"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/report/holidays_summary_report.py:0
#, fuzzy
msgid "Confirmed and Approved"
msgstr "Tasdiqlandi va ma'qullandi"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:hr_holidays.hr_holidays_tour
#, fuzzy
msgid "Congrats, we can see that your request has been validated."
msgstr "Tabriklaymiz, sorovingiz tasdiqlangani korinib turibdi."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_res_partner
#, fuzzy
msgid "Contact"
msgstr "Aloqa"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
#, fuzzy
msgid "Count as"
msgstr "Hisoblanadigan"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
#, fuzzy
msgid ""
"Count of allocations for this time off type (approved or waiting for "
"approbation) with a validity period starting this year."
msgstr ""
"Joriy yildan boshlab amal qilish muddati bilan ushbu dam olish turi "
"(tasdiqlangan yoki tasdiqlashni kutayotgan) uchun ajratmalar soni."
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
#, fuzzy
msgid "Count of plans linked to this time off type."
msgstr "Ushbu dam olish turiga boglangan rejalar soni."
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
#, fuzzy
msgid ""
"Count of time off requests for this time off type (approved or waiting for "
"approbation) with a start date in the current year."
msgstr ""
"Joriy yilda boshlanish sanasi bilan ushbu dam olish turi (tasdiqlangan yoki "
"tasdiqlashni kutayotgan) uchun sorovlar soni."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__country_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holidays_status_filter
#, fuzzy
msgid "Country"
msgstr "Mamlakat"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__country_code
#, fuzzy
msgid "Country Code"
msgstr "Mamlakat kodi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__icon_id
#, fuzzy
msgid "Cover Image"
msgstr "Muqova rasmi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,website_form_label:hr_holidays.model_res_partner
#, fuzzy
msgid "Create a Customer"
msgstr "Mijoz yaratish"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
#, fuzzy
msgid "Create a milestone"
msgstr "Bosqich yaratish"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_all
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_approve_department
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_my
#, fuzzy
msgid "Create a new allocation request"
msgstr "Yangi taqsimot sorovi yaratish"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_view_accrual_plans
#, fuzzy
msgid "Create an Accrual Plan"
msgstr "Toplash rejasini yaratish"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_generate_multi_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_mandatory_day__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__create_uid
#, fuzzy
msgid "Created by"
msgstr "Yaratuvchi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_generate_multi_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_mandatory_day__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__create_date
#, fuzzy
msgid "Created on"
msgstr "Yaratilgan sana"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_be_leave_type_credit_time
#, fuzzy
msgid "Credit Time"
msgstr "Kredit vaqti"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__current_leave_state
#, fuzzy
msgid "Current Time Off Status"
msgstr "Joriy dam olish holati"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__current_leave_id
#, fuzzy
msgid "Current Time Off Type"
msgstr "Joriy dam olish turi"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
#, fuzzy
msgid "Currently Valid"
msgstr "Hozirda amal qilmoqda"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__carryover_date__other
#, fuzzy
msgid "Custom date"
msgstr "Maxsus sana"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__frequency__daily
#, fuzzy
msgid "Daily"
msgstr "Kundalik"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_my_days_off_dashboard_calendar
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_new_request
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_leave_menu_new_request
#, fuzzy
msgid "Dashboard"
msgstr "Boshqaruv paneli"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__dashboard_warning_message
#, fuzzy
msgid "Dashboard Warning Message"
msgstr "Boshqaruv paneli ogohlantirish xabari"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Sana"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_date_to_period
#, fuzzy
msgid "Date Period End"
msgstr "Sana davri tugashi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_date_from_period
#, fuzzy
msgid "Date Period Start"
msgstr "Sana davri boshlanishi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__lastcall
#, fuzzy
msgid "Date of the last accrual allocation"
msgstr "Oxirgi toplash taqsimoti sanasi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__nextcall
#, fuzzy
msgid "Date of the next accrual allocation"
msgstr "Keyingi toplash taqsimoti sanasi"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_generate_multi_wizard_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_mandatory_day_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
#, fuzzy
msgid "Dates"
msgstr "Sanalar"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__type_request_unit__day
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__request_unit__day
#, fuzzy
msgid "Day"
msgstr "Kun"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
#, fuzzy
msgid "Day Period"
msgstr "Kun davri"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__added_value_type__day
#, fuzzy
msgid "Day(s)"
msgstr "Kun(lar)"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__accrual_validity_type__day
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__start_type__day
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__added_value_type__day
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_employee_public_form_view_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit
#, fuzzy
msgid "Days"
msgstr "Kunlar"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_eg_leave_type_death
#, fuzzy
msgid "Death Leave"
msgstr "Dafn ta'tili"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__second_month__12
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__12
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__carryover_month__12
#, fuzzy
msgid "December"
msgstr "Dekabr"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
#, fuzzy
msgid "Define a balance cap?"
msgstr "Balans chegarasini belgilash?"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
#, fuzzy
msgid "Define a carry over validity?"
msgstr "Otkazish amal qilish muddatini belgilash?"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
#, fuzzy
msgid "Define a yearly cap?"
msgstr "Yillik chegarani belgilash?"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__max_allowed_negative
#, fuzzy
msgid ""
"Define the maximum level of negative days this kind of time off can reach. "
"Value must be at least 1."
msgstr ""
"Ushbu turdagi dam olish vaqti yetishi mumkin bolgan salbiy kunlarning "
"maksimal darajasini belgilang. Qiymat kamida 1 bolishi kerak."
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Ochirish"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/view_dialog/form_view_dialog.xml:0
#, fuzzy
msgid "Delete Time Off"
msgstr "Dam olish vaqtini ochirish"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_department
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__department_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__department_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__department_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__department_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_generate_multi_wizard__department_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__department_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__department_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_mandatory_day_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
#, fuzzy
msgid "Department"
msgstr "Bolim"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search
#, fuzzy
msgid "Department search"
msgstr "Bolim qidirish"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_mandatory_day__department_ids
#, fuzzy
msgid "Departments"
msgstr "Bolimlar"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_departure_wizard
#, fuzzy
msgid "Departure Wizard"
msgstr "Ishdan boshash yordamchisi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_generate_multi_wizard__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__description
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Tavsif"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__name_validity
#, fuzzy
msgid "Description with validity"
msgstr "Amal qilish muddati bilan tavsif"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_mx_leave_type_disability_due_to_illness_imss
#, fuzzy
msgid "Disability due to illness (IMSS)"
msgstr "Kasallik tufayli mehnatga layoqatsizlik (IMSS)"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/view_dialog/form_view_dialog.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holidays_cancel_leave_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_generate_multi_wizard_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_generate_multi_wizard_view_form
#, fuzzy
msgid "Discard"
msgstr "Bekor qilish"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_calendar_event__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_departure_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_generate_multi_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_mandatory_day__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_version__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_mail_activity_type__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_mail_message_subtype__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_report_hr_holidays_report_holidayssummary__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_partner__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_resource_calendar__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_resource_calendar_leaves__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_resource_resource__display_name
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "Korsatilgan nom"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
#, fuzzy
msgid "Display Option"
msgstr "Korsatish parametri"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__create_calendar_meeting
#, fuzzy
msgid "Display Time Off in Calendar"
msgstr "Taqvimda dam olish vaqtini korsatish"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
#, fuzzy
msgid "Do you need a carry-over of the accrued days from one year to another?"
msgstr "Yigilgan kunlarni bir yildan keyingi yilga otkazish kerakmi?"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.js:0
#, fuzzy
msgid ""
"Do you want to save the changes made to the accrual plan before creating a "
"new milestone?"
msgstr ""
"Yangi bosqich yaratishdan oldin hisoblash rejasiga kiritilgan ozgarishlarni "
"saqlaysizmi?"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.js:0
#, fuzzy
msgid ""
"Do you want to save the changes made to the accrual plan before editing this "
"milestone?"
msgstr ""
"Ushbu bosqichni tahrirlashdan oldin hisoblash rejasiga kiritilgan "
"ozgarishlarni saqlaysizmi?"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/resource.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Due to a change in global time offs, %s extra day(s) have been taken from "
"your allocation. Please review this leave if you need it to be changed."
msgstr ""
"Umumiy dam olish vaqtlaridagi ozgarishlar tufayli ajratilgan vaqtingizdan "
"%s qoshimcha kun(lar) olib tashlandi. Agar ozgartirish kerak bolsa, bu "
"ta'tilni qayta korib chiqing."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/resource.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Due to a change in global time offs, this leave no longer has the required "
"amount of available allocation and has been set to refused. Please review "
"this leave."
msgstr ""
"Umumiy dam olish vaqtlaridagi ozgarishlar tufayli, bu ta'til uchun yetarli "
"ajratilgan vaqt qolmadi va u rad etildi. Iltimos, bu ta'tilni qayta korib "
"chiqing."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/resource.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Due to a change in global time offs, you have been granted %s day(s) back."
msgstr ""
"Umumiy dam olish vaqtlaridagi ozgarishlar tufayli sizga %s kun(lar) "
"qaytarildi."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__duration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "Davomiyligi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_days
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_graph
#, fuzzy
msgid "Duration (Days)"
msgstr "Davomiyligi (kun)"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_hours
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_graph
#, fuzzy
msgid "Duration (Hours)"
msgstr "Davomiyligi (soat)"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__number_of_days_display
#, fuzzy
msgid "Duration (days)"
msgstr "Davomiyligi (kun)"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__number_of_hours_display
#, fuzzy
msgid "Duration (hours)"
msgstr "Davomiyligi (soat)"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__leave_type_request_unit
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__request_unit
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__request_unit
#, fuzzy
msgid "Duration Type"
msgstr "Davomiylik turi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__number_of_days
#, fuzzy
msgid "Duration in days. Reference field to use when necessary."
msgstr ""
"Kunlardagi davomiyligi. Kerak bolganda foydalanish uchun ma'lumot maydoni."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__elligible_for_accrual_rate
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_resource_calendar_leaves__elligible_for_accrual_rate
#, fuzzy
msgid "Eligible for Accrual Rate"
msgstr "Hisoblash stavkasiga haqli"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_sa_leave_type_emergency
#, fuzzy
msgid "Emergency Leave"
msgstr "Favqulodda ta'til"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__employee_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_search_hr_holidays_employee_type_report
#, fuzzy
msgid "Employee"
msgstr "Xodim"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__active_employee
#, fuzzy
msgid "Employee Active"
msgstr "Xodim faol"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__employee_company_id
#, fuzzy
msgid "Employee Company"
msgstr "Xodim kompaniyasi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_version
#, fuzzy
msgid "Employee Contract"
msgstr "Xodim shartnomasi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__category_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_generate_multi_wizard__category_id
#, fuzzy
msgid "Employee Tag"
msgstr "Xodim belgisi"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
#, fuzzy
msgid "Employee's image"
msgstr "Xodimning rasmi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__emp
#, fuzzy
msgid "Employee(s)"
msgstr "Xodim(lar)"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__employees_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__employee_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_generate_multi_wizard__employee_ids
#, fuzzy
msgid "Employees"
msgstr "Xodimlar"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search
#, fuzzy
msgid "Employees Off Today"
msgstr "Bugun ishda bolmagan xodimlar"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_generate_multi_wizard__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_mandatory_day__end_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__date_to
#, fuzzy
msgid "End Date"
msgstr "Tugash sanasi"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_departure_wizard.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"End date has been updated because the employee will leave the company on %"
"(departure_date)s."
msgstr ""
"Xodim kompaniyani %(departure_date)s sanasida tark etishi sababli tugash "
"sanasi yangilandi."
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_be_leave_type_european
#, fuzzy
msgid "European Time Off"
msgstr "Yevropa dam olish vaqti"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_generate_multi_wizard_view_form
#, fuzzy
msgid "Everyone"
msgstr "Hammaga"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__employee_requests
#, fuzzy
msgid ""
"Extra Days Requests Allowed: User can request an allocation for himself.\n"
"\n"
" Not Allowed: User cannot request an allocation."
msgstr ""
"Qoshimcha kunlar soroviga ruxsat: Foydalanuvchi ozi uchun vaqt ajratishni "
"sorashi mumkin. Ruxsat yoq: Foydalanuvchi vaqt ajratishni soray olmaydi."
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.holiday_status_extra_hours
#, fuzzy
msgid "Extra Hours"
msgstr "Qoshimcha soatlar"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_be_leave_type_extra_legal
#, fuzzy
msgid "Extra Legal Time Off"
msgstr "Qoshimcha qonuniy dam olish vaqti"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.holiday_status_eto
#, fuzzy
msgid "Extra Time Off"
msgstr "Qoshimcha dam olish vaqti"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__first_month__2
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__2
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__carryover_month__2
#, fuzzy
msgid "February"
msgstr "Fevral"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__duration_display
#, fuzzy
msgid ""
"Field allowing to see the allocation duration in days or hours depending on "
"the type_request_unit"
msgstr ""
"Sorov birligi turiga qarab ajratilgan vaqt davomiyligini kun yoki soatlarda "
"korish imkonini beruvchi maydon"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__first_approver_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__approver_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
#, fuzzy
msgid "First Approval"
msgstr "Dastlabki tasdiqlash"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_follower_ids
#, fuzzy
msgid "Followers"
msgstr "Kuzatuvchilar"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_partner_ids
#, fuzzy
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Kuzatuvchilar (hamkorlar)"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_type_icon
#, fuzzy
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Font Awesome belgisi, masalan, fa-tasks"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__number_of_days_display
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__number_of_hours_display
#, fuzzy
msgid ""
"For an Accrual Allocation, this field contains the theorical amount of time "
"given to the employee, due to a previous start date, on the first run of the "
"plan. This can be manually edited."
msgstr ""
"Hisoblangan ajratma uchun bu maydon rejaning birinchi ishga tushirilishida "
"xodimga oldingi boshlanish sanasi tufayli berilgan nazariy vaqt miqdorini "
"oz ichiga oladi. Buni qolda tahrirlash mumkin."
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"For your reference, the equivalent times in your timezone are displayed "
"below."
msgstr ""
"Ma'lumot uchun, vaqt mintaqangizdagi teng keluvchi vaqtlar quyida "
"korsatilgan."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__frequency
#, fuzzy
msgid "Frequency"
msgstr "Takrorlanish"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__4
#, fuzzy
msgid "Friday"
msgstr "Juma"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__start_datetime
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
#, fuzzy
msgid "From"
msgstr "...dan"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__leave_date_from
#, fuzzy
msgid "From Date"
msgstr "Boshlangich sana"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
#, fuzzy
msgid "Future Activities"
msgstr "Kelgusi faoliyatlar"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_generate_multi_wizard_view_form
#, fuzzy
msgid "Generate Time Off"
msgstr "Dam olish vaqtini yaratish"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_generate_multi_wizard_view_form
#, fuzzy
msgid "Generate time off allocations for multiple employees"
msgstr "Bir nechta xodim uchun dam olish vaqti ajratmalarini yaratish"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_generate_multi_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_generate_multi_wizard_view_form
#, fuzzy
msgid "Generate time off for multiple employees"
msgstr "Bir nechta xodim uchun dam olish vaqtini yaratish"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_leave_allocation_generate_multi_wizard.py:0
#, fuzzy
msgid "Generated Allocations"
msgstr "Yaratilgan ajratmalar"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_leave_generate_multi_wizard.py:0
#, fuzzy
msgid "Generated Time Off"
msgstr "Yaratilgan ta'til"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_generate_multi_wizard_view_form
#, fuzzy
msgid "Grant"
msgstr "Berish"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_dashboard.xml:0
#, fuzzy
msgid "Grant Time"
msgstr "Vaqt berish"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__group_days_leave
#, fuzzy
msgid "Group Time Off"
msgstr "Guruh ta'tili"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_hk_leave_type_annual_leave
#, fuzzy
msgid "HK Annual Leaves"
msgstr "Gonkong yillik ta'tillari"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_hk_leave_type_compassionate_leave
#, fuzzy
msgid "HK Compassionate Leaves"
msgstr "Gonkong hamdardlik ta'tillari"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_hk_leave_type_compensation_leave
#, fuzzy
msgid "HK Compensation Leaves"
msgstr "Gonkong kompensatsiya ta'tillari"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_hk_leave_type_examination_leave
#, fuzzy
msgid "HK Examination Leaves"
msgstr "Gonkong imtihon ta'tillari"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_hk_leave_type_marriage_leave
#, fuzzy
msgid "HK Marriage Leaves"
msgstr "Gonkong nikoh ta'tillari"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_hk_leave_type_maternity_leave
#, fuzzy
msgid "HK Maternity Leaves"
msgstr "Gonkong homiladorlik ta'tillari"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_hk_leave_type_maternity_leave_80
#, fuzzy
msgid "HK Maternity Leaves 80%"
msgstr "Gonkong homiladorlik ta'tillari 80%"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_hk_leave_type_paternity_leave
#, fuzzy
msgid "HK Paternity Leaves"
msgstr "Gonkong otalik ta'tillari"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_hk_leave_type_paternity_leave_80
#, fuzzy
msgid "HK Paternity Leaves 80%"
msgstr "Gonkong otalik ta'tillari 80%"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_hk_leave_type_sick_leave
#, fuzzy
msgid "HK Sick Leaves"
msgstr "Gonkong kasallik ta'tillari"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_hk_leave_type_sick_leave_80
#, fuzzy
msgid "HK Sick Leaves 80%"
msgstr "Gonkong kasallik ta'tillari 80%"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_hk_leave_type_unpaid_leave
#, fuzzy
msgid "HK Unpaid Leaves"
msgstr "Gonkong tolanmagan ta'tillar"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_employee
#, fuzzy
msgid "HR Time Off Summary Report By Employee"
msgstr "Xodim boyicha kadrlar bolimi ta'til hisoboti"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_eg_leave_type_hajj
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_sa_leave_type_hajj
#, fuzzy
msgid "Hajj Leave"
msgstr "Haj ta'tili"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_unit_half
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__type_request_unit__half_day
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__request_unit__half_day
#, fuzzy
msgid "Half-Day"
msgstr "Yarim kun"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__has_department_manager_access
#, fuzzy
msgid "Has Department Manager Access"
msgstr "Bolim boshqaruvchisi huquqiga ega"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__has_mandatory_day
#, fuzzy
msgid "Has Mandatory Day"
msgstr "Majburiy kuni bor"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__has_message
#, fuzzy
msgid "Has Message"
msgstr "Xabari bor"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__has_valid_allocation
#, fuzzy
msgid "Has Valid Allocation"
msgstr "Togri taqsimotga ega"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__is_hatched
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__is_hatched
#, fuzzy
msgid "Hatched"
msgstr "Shtrixlangan"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__hide_on_dashboard
#, fuzzy
msgid "Hide On Dashboard"
msgstr "Boshqaruv panelida yashirish"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__holiday_status
#, fuzzy
msgid "Holiday Status"
msgstr "Bayram holati"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_report_hr_holidays_report_holidayssummary
#, fuzzy
msgid "Holidays Summary Report"
msgstr "Bayramlar umumiy hisoboti"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_hour_from
#, fuzzy
msgid "Hour from"
msgstr "Boshlanish vaqti"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_hour_to
#, fuzzy
msgid "Hour to"
msgstr "Tugash vaqti"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__added_value_type__hour
#, fuzzy
msgid "Hour(s)"
msgstr "Soat(lar)"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__frequency__hourly
#, fuzzy
msgid "Hourly"
msgstr "Soatbay"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__added_value_type__hour
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__type_request_unit__hour
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__request_unit__hour
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
#, fuzzy
msgid "Hours"
msgstr "Soatlar"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
#, fuzzy
msgid "How much time can be carried over :"
msgstr "Qancha vaqt kochirilishi mumkin:"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__hr_icon_display
#, fuzzy
msgid "Hr Icon Display"
msgstr "Kadrlar belgisi korinishi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_calendar_event__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_departure_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_generate_multi_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_mandatory_day__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_version__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_mail_activity_type__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_mail_message_subtype__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_report_hr_holidays_report_holidayssummary__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_partner__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_resource_calendar__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_resource_calendar_leaves__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_resource_resource__id
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_id_leave_type_annual_leave
#, fuzzy
msgid "ID Annual Leaves"
msgstr "Indoneziya yillik ta'tillari"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_id_leave_type_bereavement_leave
#, fuzzy
msgid "ID Bereavement Leaves"
msgstr "Indoneziya dafn ta'tillari"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_id_leave_type_marriage_leave
#, fuzzy
msgid "ID Marriage Leaves"
msgstr "Indoneziya nikoh ta'tillari"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_id_leave_type_maternity_leave
#, fuzzy
msgid "ID Maternity Leaves"
msgstr "Indoneziya homiladorlik ta'tillari"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_id_leave_type_paternity_leave
#, fuzzy
msgid "ID Paternity Leaves"
msgstr "Indoneziya otalik ta'tillari"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_id_leave_type_sick_leave
#, fuzzy
msgid "ID Sick Leaves"
msgstr "Indoneziya kasallik ta'tillari"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_id_leave_type_unpaid_leave
#, fuzzy
msgid "ID Unpaid Leaves"
msgstr "Indoneziya tolanmagan ta'tillar"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_exception_icon
#, fuzzy
msgid "Icon"
msgstr "Belgi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_exception_icon
#, fuzzy
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Istisno faoliyatini korsatuvchi belgi"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_sa_leave_type_iddah
#, fuzzy
msgid "Iddah Leave"
msgstr "Idda ta'tili"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/avatar_card_resource_popover.xml:0
#, fuzzy
msgid "Idle"
msgstr "Bosh"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_needaction
#, fuzzy
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Belgilansa, yangi xabarlar e'tiboringizni talab qiladi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_has_sms_error
#, fuzzy
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Belgilansa, ba'zi xabarlarda yetkazib berish xatosi mavjud"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__elligible_for_accrual_rate
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_resource_calendar_leaves__elligible_for_accrual_rate
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, this time off type will be taken into account for accruals "
"computation."
msgstr "Belgilansa, bu ta'til turi toplanishlar hisobida inobatga olinadi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__allow_request_on_top
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, users can request another leave on top of the ones of this type."
msgstr ""
"Belgilansa, foydalanuvchilar ushbu turdagi ta'tildan tashqari boshqa ta'til "
"sorashlari mumkin"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__allows_negative
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, users request can exceed the allocated days and balance can go "
"in negative."
msgstr ""
"Agar belgilansa, foydalanuvchilar sorovi ajratilgan kunlardan oshib ketishi "
"va balans manfiy bolishi mumkin."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__active_employee
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__active_employee
#, fuzzy
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
"record without removing it."
msgstr ""
"Agar faol maydon \"False\" qilib ornatilsa, resurs yozuvini ochirmasdan "
"yashirish imkonini beradi."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__active
#, fuzzy
msgid ""
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the time off "
"type without removing it."
msgstr ""
"Agar faol maydon \"false\" qilib ornatilsa, dam olish turini ochirmasdan "
"yashirish imkonini beradi."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_duration_check
#, fuzzy
msgid ""
"If you want to change the number of days you should use the 'period' mode"
msgstr ""
"Agar kunlar sonini ozgartirmoqchi bolsangiz, \"davr\" rejimidan "
"foydalanishingiz kerak."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__include_public_holidays_in_duration
#, fuzzy
msgid "Ignore Public Holidays"
msgstr "Davlat bayramlarini hisobga olmaslik"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_ch_swissdec_illness_lt
#, fuzzy
msgid "Illness leave"
msgstr "Kasallik ta'tili"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__transition_mode__immediately
#, fuzzy
msgid "Immediately"
msgstr "Darhol"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, fuzzy
msgid "Incorrect state for new allocation"
msgstr "Yangi ajratma uchun notogri holat"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_ch_swissdec_interruption_of_work_lt
#, fuzzy
msgid "Interruption of Work"
msgstr "Ish toxtatilishi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_is_follower
#, fuzzy
msgid "Is Follower"
msgstr "Kuzatuvchi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__is_name_custom
#, fuzzy
msgid "Is Name Custom"
msgstr "Ism maxsusmi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__is_officer
#, fuzzy
msgid "Is Officer"
msgstr "Mas'ul shaxsmi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__unpaid
#, fuzzy
msgid "Is Unpaid"
msgstr "Tolanmaydigan"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__is_used
#, fuzzy
msgid "Is Used"
msgstr "Foydalanilgan"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
#, fuzzy
msgid "It is based on worked time?"
msgstr "U ishlangan vaqtga asoslanganmi?"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__first_month__1
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__1
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__carryover_month__1
#, fuzzy
msgid "January"
msgstr "Yanvar"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__job_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_mandatory_day_view_search
#, fuzzy
msgid "Job"
msgstr "Ish"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_mandatory_day__job_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search
#, fuzzy
msgid "Job Position"
msgstr "Lavozim"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__second_month__7
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__7
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__carryover_month__7
#, fuzzy
msgid "July"
msgstr "Iyul"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__first_month__6
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__6
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__carryover_month__6
#, fuzzy
msgid "June"
msgstr "Iyun"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_my
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_new_request
#, fuzzy
msgid "Keep track of your requests."
msgstr "Sorovlaringizni kuzatib boring."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__time_type
#, fuzzy
msgid "Kind of Time Off"
msgstr "Dam olish turi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_generate_multi_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_mandatory_day__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__write_uid
#, fuzzy
msgid "Last Updated by"
msgstr "Oxirgi yangilovchi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_generate_multi_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_mandatory_day__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__write_date
#, fuzzy
msgid "Last Updated on"
msgstr "Oxirgi yangilangan sana"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
#, fuzzy
msgid "Late Activities"
msgstr "Kechikkan faoliyatlar"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__leave_id
#, fuzzy
msgid "Leave"
msgstr "Ta'til"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_partner__leave_date_to
#, fuzzy
msgid "Leave Date To"
msgstr "Ta'til tugash sanasi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__leave_type_increases_duration
#, fuzzy
msgid "Leave Type Increases Duration"
msgstr "Ta'til turi davomiylikni oshiradi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__holiday_status__left
#, fuzzy
msgid "Left"
msgstr "Chap"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_side_panel/calendar_side_panel.xml:0
#, fuzzy
msgid "Legend"
msgstr "Izoh"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
#, fuzzy
msgid "Let's approve it"
msgstr "Keling, uni tasdiqlaylik"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
#, fuzzy
msgid "Let's discover the <strong>Time Off</strong> app!"
msgstr "<strong>Dam olish</strong> ilovasi bilan tanishamiz!"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
#, fuzzy
msgid "Let's go validate it"
msgstr "Keling, uni tasdiqlaymiz"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
#, fuzzy
msgid "Let's try to create a Sick Time Off, select it in the list"
msgstr "Kasallik ta'tilini yaratishga urinib koraylik, uni royxatdan tanlang"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__level_count
#, fuzzy
msgid "Levels"
msgstr "Darajalar"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__action_with_unused_accruals__lost
#, fuzzy
msgid "Lost"
msgstr "Yoqotilgan"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_main_attachment_id
#, fuzzy
msgid "Main Attachment"
msgstr "Asosiy ilova"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_management
#, fuzzy
msgid "Management"
msgstr "Boshqaruv"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__manager_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__is_manager
#, fuzzy
msgid "Manager"
msgstr "Menejer"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_mandatory_day
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_mandatory_day_view_search
#, fuzzy
msgid "Mandatory Day"
msgstr "Majburiy kun"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_side_panel/calendar_side_panel.xml:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_mandatory_day_action
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_mandatory_day_menu_configuration
#, fuzzy
msgid "Mandatory Days"
msgstr "Majburiy kunlar"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__first_month__3
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__3
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__carryover_month__3
#, fuzzy
msgid "March"
msgstr "Mart"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_eg_leave_type_marriage
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_sa_leave_type_marriage
#, fuzzy
msgid "Marriage Leave"
msgstr "Nikoh ta'tili"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_mx_leave_type_maternity_imss
#, fuzzy
msgid "Maternity (IMSS)"
msgstr "Onalik (IMSS)"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_ch_swissdec_maternity_lt
#, fuzzy
msgid "Maternity / Paternity leave"
msgstr "Onalik/otalik ta'tili"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_eg_leave_type_maternity
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_jo_leave_type_maternity
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_sa_leave_type_maternity
#, fuzzy
msgid "Maternity Leave"
msgstr "Homiladorlik ta'tili"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_be_leave_type_maternity
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_sk_leave_type_maternity
#, fuzzy
msgid "Maternity Time Off"
msgstr "Homiladorlik ta'tili"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__max_leaves
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__max_leaves
#, fuzzy
msgid "Max Leaves"
msgstr "Maksimal ta'tillar"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holiday_status_view_kanban
#, fuzzy
msgid "Max Time Off:"
msgstr "Maksimal dam olish vaqti:"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__max_leaves
#, fuzzy
msgid "Maximum Allowed"
msgstr "Maksimal ruxsat etilgan"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__max_allowed_negative
#, fuzzy
msgid "Maximum Excess Amount"
msgstr "Maksimal ortiqcha miqdor"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__virtual_remaining_leaves
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum Time Off Allowed - Time Off Already Taken - Time Off Waiting Approval"
msgstr ""
"Ruxsat etilgan maksimal ta'til vaqti - Allaqachon olingan ta'til vaqti - "
"Tasdiqlanishi kutilayotgan ta'til vaqti"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__first_month__5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__5
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__carryover_month__5
#, fuzzy
msgid "May"
msgstr "May"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_action_approve_department
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_holiday_allocation_id
#, fuzzy
msgid "Meet the time off dashboard."
msgstr "Ta'til boshqaruv paneli bilan tanishing."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__meeting_id
#, fuzzy
msgid "Meeting"
msgstr "Uchrashuv"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__member_of_department
msgid "Member of department"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_has_error
#, fuzzy
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Xabar yetkazib berishda xatolik"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_mail_message_subtype
#, fuzzy
msgid "Message subtypes"
msgstr "Xabar kichik turlari"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_ids
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "Xabarlar"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_accrual_plan.py:0
#, fuzzy
msgid "Milestone Edition"
msgstr "Muhim bosqich nashri"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__level_ids
#, fuzzy
msgid "Milestones"
msgstr "Muhim bosqichlar"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_ch_swissdec_military_lt
#, fuzzy
msgid "Military leave"
msgstr "Harbiy ta'til"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_generate_multi_wizard_view_form
#, fuzzy
msgid "Mode"
msgstr "Rejim"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__0
#, fuzzy
msgid "Monday"
msgstr "Dushanba"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
#, fuzzy
msgid "Month"
msgstr "Oy"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__frequency__monthly
#, fuzzy
msgid "Monthly"
msgstr "Oylik"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__accrual_validity_type__month
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__start_type__month
#, fuzzy
msgid "Months"
msgstr "Oylar"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_date_from_period__am
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_date_to_period__am
#, fuzzy
msgid "Morning"
msgstr "Ertalab"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_leave_generate_multi_wizard
#, fuzzy
msgid "Multiple Requests"
msgstr "Kop sonli sorovlar"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
#, fuzzy
msgid "My Activities"
msgstr "Mening faoliyatlarim"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__my_activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__my_activity_date_deadline
#, fuzzy
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Mening faoliyatim muddati"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_my
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_allocation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
#, fuzzy
msgid "My Allocations"
msgstr "Mening ajratmalarim"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
#, fuzzy
msgid "My Department"
msgstr "Mening bolimim"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
#, fuzzy
msgid "My Requests"
msgstr "Mening sorovlarim"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
#, fuzzy
msgid "My Team"
msgstr "Mening jamoam"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_my_leaves
#, fuzzy
msgid "My Time"
msgstr "Mening vaqtim"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_my
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_leave_menu_my
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#, fuzzy
msgid "My Time Off"
msgstr "Mening ta'tilim"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_mandatory_day__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.resource_calendar_leaves_tree_inherit
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Ism"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
#, fuzzy
msgid "Negative Cap"
msgstr "Salbiy chegara"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.xml:0
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "Yangi"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0
#, fuzzy
msgid "New !"
msgstr "Yangi!"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, fuzzy
msgid "New %(leave_type)s Request created by %(user)s"
msgstr "%(user)s tomonidan yaratilgan yangi %(leave_type)s sorovi"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/hooks.js:0
#, fuzzy
msgid "New Allocation"
msgstr "Yangi ajratma"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_dashboard.xml:0
#, fuzzy
msgid "New Allocation Request"
msgstr "Yangi ajratma sorovi"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"New Allocation Request created by %(user)s: %(count)s Days of %"
"(allocation_type)s"
msgstr ""
"%(user)s tomonidan yaratilgan yangi ajratma sorovi: %(allocation_type)s dan "
"%(count)s kun"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree
#, fuzzy
msgid "New Group Allocation"
msgstr "Yangi guruh ajratmasi"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree
#, fuzzy
msgid "New Group Time Off"
msgstr "Yangi guruh ta'tili"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_accrual_plan.py:0
#, fuzzy
msgid "New Milestone"
msgstr "Yangi muhim bosqich"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0
#, fuzzy
msgid "New Time Off"
msgstr "Yangi ta'til"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_form
#, fuzzy
msgid "New allocation"
msgstr "Yangi ajratma"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_calendar_event_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_calendar_event_id
#, fuzzy
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr "Keyingi faoliyat taqvim hodisasi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_date_deadline
#, fuzzy
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Keyingi faoliyat muddati"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_summary
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_summary
#, fuzzy
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Keyingi faoliyat xulosasi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_type_id
#, fuzzy
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Keyingi faoliyat turi"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_generate_multi_wizard_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
#, fuzzy
msgid "No Limit"
msgstr "Cheklov yoq"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_view_public_holiday
#, fuzzy
msgid "No Public Holidays yet!"
msgstr "Hali davlat bayramlari yoq!"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.action_hr_available_holidays_report
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.action_hr_leave_report
#, fuzzy
msgid "No Time off yet!"
msgstr "Hali ta'til yoq!"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.mail_activity_type_action_config_hr_holidays
#, fuzzy
msgid "No data to display"
msgstr "Korsatish uchun ma'lumot yoq"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_report_action
#, fuzzy
msgid "No data yet!"
msgstr "Hozircha ma'lumotlar yoq!"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
#, fuzzy
msgid "No description provided"
msgstr "Tavsif berilmagan"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_generate_multi_wizard_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager
#, fuzzy
msgid "No limit"
msgstr "Cheklov yoq"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_mandatory_day_action
#, fuzzy
msgid "No mandatory days yet!"
msgstr "Majburiy kunlar hali yoq!"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
#, fuzzy
msgid "No milestones on the plan yet. Let's create a new one"
msgstr "Rejada hali belgilangan maqsadlar yoq. Keling, yangi reja tuzaylik"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
#, fuzzy
msgid "No, always consider the entire accrual period (whole calendar days)."
msgstr ""
"Yoq, doimo hisoblash davrini toliq (butun kalendar kunlarini) hisobga "
"oling."
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.js:0
#, fuzzy
msgid "No, keep the old version"
msgstr "Yoq, eski versiya saqlansin"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.action_hr_holidays_dashboard
#, fuzzy
msgid ""
"Nobody here ? All of the people you're looking for will be working at that "
"time."
msgstr ""
"Bu yerda hech kim yoqmi? Siz qidirayotgan barcha odamlar osha paytda "
"ishlayotgan boladi."
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
#, fuzzy
msgid "Nobody to notify"
msgstr "Xabardor qilinadigan shaxs yoq"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__hide_on_dashboard
#, fuzzy
msgid ""
"Non-visible allocations can still be selected when taking a leave, but will "
"simply not be displayed on the leave dashboard."
msgstr ""
"Korinmaydigan taqsimotlarni ta'til olishda tanlash mumkin, lekin ular "
"ta'til boshqaruv panelida korsatilmaydi."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__allocation_validation_type__no_validation
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__leave_validation_type__no_validation
#, fuzzy
msgid "None needed"
msgstr "Hech narsa kerak emas"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Not possible state. State Approve is only used for leave needed 2 approvals"
msgstr ""
"Mumkin bolmagan holat. Tasdiqlash holati faqat ikki marta tasdiqlash talab "
"etiladigan ta'tillar uchun ishlatiladi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__responsible_ids
#, fuzzy
msgid "Notify HR"
msgstr "Kadrlar bolimiga xabar berish"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__second_month__11
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__11
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__carryover_month__11
#, fuzzy
msgid "November"
msgstr "Noyabr"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_needaction_counter
#, fuzzy
msgid "Number of Actions"
msgstr "Harakatlar soni"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__number_of_days
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__number_of_days
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__number_of_days
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_tree
#, fuzzy
msgid "Number of Days"
msgstr "Kunlar soni"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__number_of_hours
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__number_of_hours
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_tree
#, fuzzy
msgid "Number of Hours"
msgstr "Soatlar soni"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_days
#, fuzzy
msgid "Number of days of the time off request. Used in the calculation."
msgstr "Dam olish sorovining kunlar soni. Hisob-kitobda ishlatiladi."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_has_error_counter
#, fuzzy
msgid "Number of errors"
msgstr "Xatolar soni"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_hours
#, fuzzy
msgid "Number of hours of the time off request. Used in the calculation."
msgstr "Dam olish sorovining soatlar soni. Hisob-kitobda ishlatiladi."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_needaction_counter
#, fuzzy
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Harakat talab qiladigan xabarlar soni"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_has_error_counter
#, fuzzy
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Yetkazib berishda xato yuz bergan xabarlar soni"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__second_month__10
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__10
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__carryover_month__10
#, fuzzy
msgid "October"
msgstr "Oktyabr"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search
#, fuzzy
msgid "Off Today"
msgstr "Bugun ishda emas"
#. module: hr_holidays
#: model:res.groups,name:hr_holidays.group_hr_holidays_user
#, fuzzy
msgid "Officer: Manage all requests"
msgstr "Mas'ul xodim: Barcha sorovlarni boshqarish"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/im_status_patch.xml:0
#, fuzzy
msgid "On Leave"
msgstr "Ta'tilda"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/im_status_patch.xml:0
#, fuzzy
msgid "On Leave (Busy)"
msgstr "Ta'tilda (Band)"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/im_status_patch.xml:0
#, fuzzy
msgid "On Leave (Idle)"
msgstr "Ta'tilda (Bekor)"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/im_status_patch.xml:0
#, fuzzy
msgid "On Leave (Online)"
msgstr "Ta'tilda (Onlayn)"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/avatar_card_resource_popover.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_employee_view_search
#, fuzzy
msgid "On Time Off"
msgstr "Dam olishda"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_holiday_absent
#, fuzzy
msgid "On leave"
msgstr "Ta'tilda"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/avatar_card_resource_popover.xml:0
#, fuzzy
msgid "Online"
msgstr "Onlayn"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#, fuzzy
msgid "Only"
msgstr "Faqat"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, fuzzy
msgid "Only a Time Off Officer/Manager can approve a leave."
msgstr ""
"Faqat dam olish boyicha mas'ul xodim/menejer ta'tilni tasdiqlashi mumkin."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, fuzzy
msgid "Only a Time Off Officer/Manager can approve an allocation."
msgstr ""
"Faqat dam olish boyicha mas'ul xodim/menejer taqsimotni tasdiqlashi mumkin."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, fuzzy
msgid "Only a Time Off Officer/Manager can refuse a leave."
msgstr ""
"Faqat dam olish boyicha mas'ul xodim/menejer ta'tilni rad etishi mumkin."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, fuzzy
msgid "Only a Time Off Officer/Manager can refuse an allocation."
msgstr ""
"Faqat dam olish boyicha mas'ul xodim/menejer taqsimotni rad etishi mumkin."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, fuzzy
msgid "Only a Time Off Officer/Manager can validate a leave."
msgstr ""
"Faqat dam olish boyicha mas'ul xodim/menejer ta'tilni tasdiqlashi mumkin."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, fuzzy
msgid "Only a Time Off Officer/Manager can validate an allocation."
msgstr ""
"Faqat dam olish boyicha mas'ul xodim/menejer taqsimotni tasdiqlashi mumkin."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, fuzzy
msgid "Only a manager can modify a canceled leave."
msgstr "Bekor qilingan ta'tilni faqat menejer ozgartirishi mumkin."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, fuzzy
msgid "Only a time off Administrator can approve/refuse their own requests."
msgstr ""
"Faqat dam olish boyicha administrator oz sorovlarini tasdiqlashi/rad "
"etishi mumkin."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__is_based_on_worked_time
#, fuzzy
msgid ""
"Only excludes requests where the time off type is set as unpaid kind of."
msgstr ""
"Faqat dam olish turi tolanmaydigan deb belgilangan sorovlar bundan "
"mustasno."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Oops! %(state)s Time-Off requests can only be deleted by Administrators."
msgstr ""
"Afsus! %(state)s dam olish sorovlarini faqat administratorlar ochirishi "
"mumkin."
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/avatar_card_resource_popover.xml:0
#, fuzzy
msgid "Out of office"
msgstr "Ofisda emas"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_dashboard
#, fuzzy
msgid "Overview"
msgstr "Umumiy korinish"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_pl_leave_type_sick_leave
#, fuzzy
msgid "PL Sick Leaves 80% "
msgstr "PL Kasallik ta'tillari 80%"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_eg_leave_type_paid_sick_time_off
#, fuzzy
msgid "Paid Sick time off"
msgstr "Tolanadigan kasallik ta'tili"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.leave_type_paid_time_off
#, fuzzy
msgid "Paid Time Off"
msgstr "Tolanadigan dam olish"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.hr_holiday_status_dv
#, fuzzy
msgid "Parental Leaves"
msgstr "Ota-onalik ta'tili"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_jo_leave_type_paternity
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_sa_leave_type_paternity
#, fuzzy
msgid "Paternity Leave"
msgstr "Otalik ta'tili"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_dashboard.xml:0
#, fuzzy
msgid "Pending Requests"
msgstr "Kutilayotgan sorovlar"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_mandatory_day_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_search_hr_holidays_employee_type_report
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "Davr"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_jo_leave_type_pilgrimage
#, fuzzy
msgid "Pilgrimage Leave"
msgstr "Ziyorat ta'tili"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__holiday_status__planned
#, fuzzy
msgid "Planned"
msgstr "Rejalashtirilgan"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#, fuzzy
msgid "Planned:"
msgstr "Rejalashtirilgan:"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_holiday_present
#, fuzzy
msgid "Present but on leave"
msgstr "Mavjud, lekin ta'tilda"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_employee
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Chop etish"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_employee_public
#, fuzzy
msgid "Public Employee"
msgstr "Davlat xodimi"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_side_panel/calendar_side_panel.xml:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_public_holiday
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.resource_calendar_global_leaves_action_from_calendar
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_public_time_off_menu_configuration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.resource_calendar_form_inherit
#, fuzzy
msgid "Public Holidays"
msgstr "Rasmiy bayramlar"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_view_public_holiday
#, fuzzy
msgid ""
"Public Holidays are non-working days that don't impact employees' balances"
msgstr ""
"Rasmiy bayramlar xodimlarning balansiga ta'sir qilmaydigan dam olish "
"kunlaridir"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__include_public_holidays_in_duration
#, fuzzy
msgid ""
"Public holidays should be counted in the leave duration when applying for "
"leaves"
msgstr ""
"Ta'til uchun ariza berishda bayram kunlari ta'til muddatiga qoshilishi kerak"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__rating_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__rating_ids
#, fuzzy
msgid "Ratings"
msgstr "Baholashlar"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__reason
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree
#, fuzzy
msgid "Reason"
msgstr "Sabab"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__notes
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__notes
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__notes
#, fuzzy
msgid "Reasons"
msgstr "Sabablar"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_be_leave_type_recovery
#, fuzzy
msgid "Recovery Bank Holiday"
msgstr "Bank ta'tili tiklash"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/view_dialog/form_view_dialog.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree
#, fuzzy
msgid "Refuse"
msgstr "Rad etish"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_side_panel/calendar_side_panel.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__current_leave_state__refuse
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__state__refuse
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__state__refuse
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__state__refuse
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__state__refuse
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report_calendar__state__refuse
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form_dashboard_new_time_off
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
#, fuzzy
msgid "Refused"
msgstr "Rad etildi"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, fuzzy
msgid "Refused Time Off"
msgstr "Rad etilgan dam olish vaqti"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__allocation_type__regular
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__allocation_type__regular
#, fuzzy
msgid "Regular Allocation"
msgstr "Muntazam taqsimlash"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__user_id
#, fuzzy
msgid "Related user name for the resource to manage its access."
msgstr "Resursga kirishni boshqarish uchun tegishli foydalanuvchi nomi"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_tree
#, fuzzy
msgid "Remaining Days"
msgstr "Qolgan kunlar"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_tree
#, fuzzy
msgid "Remaining Hours"
msgstr "Qolgan soatlar"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_employee_public_form_view_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit
#, fuzzy
msgid "Remaining leaves"
msgstr "Qolgan ta'tillar"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_report
#, fuzzy
msgid "Reporting"
msgstr "Hisobotlar"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_date_to
#, fuzzy
msgid "Request End Date"
msgstr "Sorov tugash sanasi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_date_from
#, fuzzy
msgid "Request Start Date"
msgstr "Sorov boshlanish sanasi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__leave_type
#, fuzzy
msgid "Request Type"
msgstr "Sorov turi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__duration_display
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__duration_display
#, fuzzy
msgid "Requested"
msgstr "Soralgan"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
#, fuzzy
msgid "Require Supporting Document"
msgstr "Tasdiqlovchi hujjat talab qilish"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__holiday_status_requires_allocation
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__requires_allocation
#, fuzzy
msgid "Requires allocation"
msgstr "Ajratma talab qilinadi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__resource_calendar_id
#, fuzzy
msgid "Resource Calendar"
msgstr "Resurs taqvimi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_resource_calendar_leaves
#, fuzzy
msgid "Resource Time Off Detail"
msgstr "Resurs dam olish vaqti tafsilotlari"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_resource_calendar
#, fuzzy
msgid "Resource Working Time"
msgstr "Resurs ish vaqti"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_resource_resource
#, fuzzy
msgid "Resources"
msgstr "Resurslar"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_user_id
#, fuzzy
msgid "Responsible User"
msgstr "Mas'ul foydalanuvchi"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_generate_multi_wizard_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
#, fuzzy
msgid "Run until"
msgstr "Tugash sanasi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_has_sms_error
#, fuzzy
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "SMS yuborishda xatolik"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__5
#, fuzzy
msgid "Saturday"
msgstr "Shanba"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/view_dialog/form_view_dialog.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Saqlash"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
#, fuzzy
msgid "Save & New"
msgstr "Saqlash va yangi"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_search_hr_holidays_employee_type_report
#, fuzzy
msgid "Search Time Off"
msgstr "Dam olish vaqtini qidirish"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holidays_status_filter
#, fuzzy
msgid "Search Time Off Type"
msgstr "Dam olish vaqti turini qidirish"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
#, fuzzy
msgid "Search allocations"
msgstr "Ajratmalarni qidirish"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__second_approver_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__second_approver_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__state__validate1
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__state__validate1
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__state__validate1
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__state__validate1
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report_calendar__state__validate1
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
#, fuzzy
msgid "Second Approval"
msgstr "Ikkinchi tasdiqlash"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, fuzzy
msgid "Second approval request for %(allocation_type)s"
msgstr "%(allocation_type)s uchun ikkinchi tasdiqlash sorovi"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, fuzzy
msgid "Second approval request for %(leave_type)s"
msgstr "%(leave_type)s uchun ikkinchi tasdiqlash sorovi"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
#, fuzzy
msgid "Select Time Off"
msgstr "Dam olish vaqtini tanlang"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__holiday_type
#, fuzzy
msgid "Select Time Off Type"
msgstr "Dam olish vaqti turini tanlang"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__validation_type
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__allocation_validation_type
#, fuzzy
msgid ""
"Select the level of approval needed in case of request by employee\n"
" # - No validation needed: The employee's request is "
"automatically approved.\n"
" # - Approved by Time Off Officer: The employee's request "
"need to be manually approved\n"
" # by the Time Off Officer, Employee's Approver or both."
msgstr ""
"Xodim tomonidan sorov berilganda kerakli tasdiqlash darajasini tanlang # - "
"Tasdiqlash shart emas: Xodimning sorovi avtomatik ravishda tasdiqlanadi. # "
"- Dam olish vaqti boyicha mas'ul xodim tomonidan tasdiqlanadi: Xodimning "
"sorovi dam olish vaqti boyicha mas'ul xodim, xodimning tasdiqlovchisi yoki "
"ikkalasi tomonidan qolda tasdiqlanishi kerak."
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
#, fuzzy
msgid "Select the request you just created"
msgstr "Hozirgina yaratgan sorovingizni tanlang"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_employee__leave_manager_id
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_employee_public__leave_manager_id
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__leave_manager_id
#, fuzzy
msgid ""
"Select the user responsible for approving \"Time Off\" of this employee.\n"
"If empty, the approval is done by an Administrator or Approver (determined "
"in settings/users)."
msgstr ""
"Ushbu xodimning \"Dam olish vaqti\"ni tasdiqlash uchun mas'ul "
"foydalanuvchini tanlang. Agar bosh bolsa, tasdiqlash Administrator yoki "
"Tasdiqlovchi tomonidan amalga oshiriladi (sozlamalar/foydalanuvchilarda "
"belgilanadi)."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__second_month__9
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__9
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__carryover_month__9
#, fuzzy
msgid "September"
msgstr "Sentyabr"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__sequence
#, fuzzy
msgid "Sequence"
msgstr "Ketma-ketlik"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__sequence
#, fuzzy
msgid "Sequence is generated automatically by start time delta."
msgstr ""
"Ketma-ketlik boshlanish vaqti farqi orqali avtomatik ravishda yaratiladi."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__postpone_max_days
#, fuzzy
msgid "Set a maximum of accruals an allocation keeps at the end of the year."
msgstr ""
"Yil oxirida ajratma saqlab qoladigan maksimal hisoblar miqdorini belgilang."
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
#, fuzzy
msgid "Set the employee accrual frequency :"
msgstr "Xodimlar uchun hisoblash davriyligini ornating:"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
#, fuzzy
msgid "Show all records whose next activity date is past"
msgstr "Keyingi faoliyat sanasi otgan barcha yozuvlarni korsatish"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_sa_leave_type_sick_leave_100
#, fuzzy
msgid "Sick Leave (100% Paid)"
msgstr "Kasallik ta'tili (100% tolanadigan)"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_eg_leave_type_sick_leave_75
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_sa_leave_type_sick_leave_75
#, fuzzy
msgid "Sick Leave (75% Paid)"
msgstr "Kasallik ta'tili (75% tolanadigan)"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_eg_leave_type_sick_leave_unpaid
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_sa_leave_type_sick_leave_0
#, fuzzy
msgid "Sick Leave (UnPaid)"
msgstr "Kasallik ta'tili (tolanmaydigan)"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_jo_leave_type_unpaid_sick
#, fuzzy
msgid "Sick Leave (Unpaid)"
msgstr "Kasallik ta'tili (tolanmaydigan)"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_ae_leave_type_sick_leave_0
#, fuzzy
msgid "Sick Leave 0%"
msgstr "Kasallik ta'tili 0%"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_ae_leave_type_sick_leave_50
#, fuzzy
msgid "Sick Leave 50%"
msgstr "Kasallik ta'tili 50%"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_be_leave_type_sick_leave_without_certificate
#, fuzzy
msgid "Sick Leave Without Certificate"
msgstr "Guvohnomasiz kasallik ta'tili"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.leave_type_sick_time_off
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave_sick
#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_leave_sick
#, fuzzy
msgid "Sick Time Off"
msgstr "Kasallik sababli dam olish"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_be_leave_type_small_unemployment
#, fuzzy
msgid "Small Unemployment"
msgstr "Qisqa muddatli ishsizlik"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_leave_generate_multi_wizard.py:0
msgid ""
"Some employees already have time off requests in hours that overlap with the "
"selected period, Odoo cannot automatically adjust or split hourly leaves "
"during batch generation. Conflicting time off:\n"
"%s"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#, fuzzy
msgid "Some leaves cannot be linked to any allocation. To see those leaves,"
msgstr ""
"Ba'zi ta'tillarni hech qanday ajratmaga boglab bolmaydi. Ushbu ta'tillarni "
"korish uchun,"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_accrual_plan.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Some of the accrual plans you're trying to delete are linked to an existing "
"allocation. Delete or cancel them first."
msgstr ""
"Siz ochirmoqchi bolgan ayrim hisoblash rejalarining mavjud ajratmalarga "
"bogliqligi bor. Avval ularni ochiring yoki bekor qiling."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_unit_hours
#, fuzzy
msgid "Specific Time"
msgstr "Aniq vaqt"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__time_off_type_id
#, fuzzy
msgid ""
"Specify if this accrual plan can only be used with this Time Off Type.\n"
" Leave empty if this accrual plan can be used with any Time "
"Off Type."
msgstr ""
"Ushbu hisoblash rejasini faqat shu Dam olish turi bilan ishlatish "
"mumkinligini belgilang. Agar bu hisoblash rejasini istalgan Dam olish turi "
"bilan ishlatish mumkin bolsa, bosh qoldiring."
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_list
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "Boshlash"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_generate_multi_wizard__date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_mandatory_day__start_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__date_from
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_generate_multi_wizard_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
#, fuzzy
msgid "Start Date"
msgstr "Boshlanish sanasi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__state
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Holat"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__state
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__state
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__state
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__state
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Holat"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__activity_state
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_state
#, fuzzy
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Faoliyatlarga asoslangan holat Muddati otgan: Muddati allaqachon otgan "
"Bugungi: Faoliyat sanasi bugun Rejalashtirilgan: Kelajakdagi faoliyatlar."
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_list
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "Toxtatish"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_be_leave_type_strike
#, fuzzy
msgid "Strike"
msgstr "Ish tashlash"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__is_striked
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__is_striked
#, fuzzy
msgid "Striked"
msgstr "Ish tashlagan"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_jo_leave_type_study
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_sa_leave_type_study
#, fuzzy
msgid "Study Leave"
msgstr "Oquv ta'tili"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/view_dialog/allocation_form_view_dialog.xml:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/view_dialog/form_view_dialog.xml:0
#, fuzzy
msgid "Submit Request"
msgstr "Sorov yuborish"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
#, fuzzy
msgid "Submit your request"
msgstr "Sorovingizni yuboring"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
#, fuzzy
msgid "Sum"
msgstr "Jami"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_filter_panel/calendar_mobile_filter_panel.xml:0
#, fuzzy
msgid "Summary"
msgstr "Qisqacha mazmun"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__6
#, fuzzy
msgid "Sunday"
msgstr "Yakshanba"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__supported_attachment_ids_count
#, fuzzy
msgid "Supported Attachment Ids Count"
msgstr "Qollab-quvvatlanadigan ilova identifikatorlari soni"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__leave_type_support_document
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__support_document
#, fuzzy
msgid "Supporting Document"
msgstr "Tasdiqlovchi hujjat"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, fuzzy
msgid "Supporting Documents"
msgstr "Tasdiqlovchi hujjatlar"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
#, fuzzy
msgid "Switch employees to the new accrual level:"
msgstr "Xodimlarni yangi hisoblash darajasiga otkazish:"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__holiday_status__taken
#, fuzzy
msgid "Taken"
msgstr "Olingan"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__country_code
#, fuzzy
msgid ""
"The ISO country code in two chars. \n"
"You can use this field for quick search."
msgstr ""
"Ikki belgili ISO mamlakat kodi. Bu maydondan tezkor qidiruv uchun "
"foydalanishingiz mumkin."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, fuzzy
msgid "The Start Date of the Validity Period must be anterior to the End Date."
msgstr ""
"Amal qilish muddatining boshlanish sanasi tugash sanasidan oldin bolishi "
"kerak."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__start_count
#, fuzzy
msgid ""
"The accrual starts after a defined period from the allocation start date. "
"This field defines the number of days, months or years after which accrual "
"is used."
msgstr ""
"Hisoblash ajratma boshlangan sanadan ma'lum muddat otgach boshlanadi. Bu "
"maydon hisoblash qollaniladigan kunlar, oylar yoki yillar sonini belgilaydi."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_type.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"The allocation requirement of a time off type cannot be changed once leaves "
"of that type have been taken. You should create a new time off type instead."
msgstr ""
"Dam olish turining ajratma talabini, ushbu turdagi ta'tillar olingandan "
"song ozgartirish mumkin emas. Buning orniga yangi dam olish turini "
"yaratishingiz kerak."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__color
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__color
#, fuzzy
msgid ""
"The color selected here will be used in every screen with the time off type."
msgstr ""
"Bu yerda tanlangan rang dam olish turining barcha ekranlarida ishlatiladi."
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
#, fuzzy
msgid "The days carried over will be effective for"
msgstr "Kochirilgan kunlar quyidagilar uchun amal qiladi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__time_type
#, fuzzy
msgid ""
"The distinction between working time (ex. Attendance) and absence (ex. "
"Training) will be used in the computation of Accrual's plan rate."
msgstr ""
"Ish vaqti (masalan, davomat) va yoqlik (masalan, treninglar) ortasidagi "
"farq Hisoblash rejasi stavkasini hisoblashda qollaniladi. Davomat) va "
"yoqligi (mas."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_allocation_duration_check
#, fuzzy
msgid "The duration must be greater than 0."
msgstr "Davomiylik 0 dan katta bolishi kerak."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_departure_wizard.py:0
#, fuzzy
msgid "The employee will leave the company on %(departure_date)s."
msgstr "Xodim kompaniyani %(departure_date)s sanasida tark etadi."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_accrual_plan_level.py:0
#, fuzzy
msgid "The first day must be lower than the second day."
msgstr "Birinchi kun ikkinchi kundan oldin bolishi kerak."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"The following employees are not supposed to work during that period:\n"
" %s"
msgstr "Quyidagi xodimlar bu davrda ishlamasligi kerak: %s"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#, fuzzy
msgid ""
"The leaves planned in the future are exceeding the maximum value of the "
"allocation.\n"
" It will not be possible to take all of them."
msgstr ""
"Kelajakda rejalashtirilgan ta'tillar taqsimotning maksimal qiymatidan oshib "
"ketmoqda. Ularning barchasini olish imkoni bolmaydi."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_type_check_negative
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum excess amount should be greater than 0. If you want to set 0, "
"disable the negative cap instead."
msgstr ""
"Maksimal ortiqcha miqdor 0 dan katta bolishi kerak. Agar 0 qiymatini "
"ornatmoqchi bolsangiz, buning orniga manfiy chegarani ochirib qoying."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__expiring_carryover_days
#, fuzzy
msgid ""
"The number of carried over days that will expire on "
"carried_over_days_expiration_date"
msgstr ""
"Otkazilgan kunlarning amal qilish muddati tugaydigan sana: "
"carried_over_days_expiration_date"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
#, fuzzy
msgid "The plan will be on hold if the balance reach"
msgstr "Balans yetsa, reja toxtatib qoyiladi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_date_check3
#, fuzzy
msgid "The request start date must be before or equal to the request end date."
msgstr ""
"Sorovning boshlanish sanasi sorovning tugash sanasidan oldin yoki unga "
"teng bolishi kerak."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_mandatory_day_date_from_after_day_to
#, fuzzy
msgid "The start date must be anterior than the end date."
msgstr "Boshlanish sanasi tugash sanasidan oldin bolishi kerak."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_date_check2
#, fuzzy
msgid "The start date must be before or equal to the end date."
msgstr ""
"Boshlanish sanasi tugash sanasidan oldin yoki unga teng bolishi kerak."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__state
#, fuzzy
msgid ""
"The status is 'To Approve', when an allocation request is created.\n"
"The status is 'Refused', when an allocation request is refused by manager.\n"
"The status is 'Approved', when an allocation request is approved by manager."
msgstr ""
"Taqsimot sorovi yaratilganda holat \"Tasdiqlash uchun\" boladi. Taqsimot "
"sorovi menejer tomonidan rad etilganda, holat \"Rad etildi\" boladi. "
"Taqsimot sorovi menejer tomonidan ma'qullanganida, holat \"Tasdiqlangan\" "
"boladi."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, fuzzy
msgid "The time off has been automatically approved"
msgstr "Ta'til vaqti avtomatik ravishda tasdiqlandi"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"The time off request has been cancelled for the following reason:%(reason)s"
msgstr "Ta'til sorovi quyidagi sababga kora bekor qilindi: %(reason)s"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__sequence
#, fuzzy
msgid ""
"The type with the smallest sequence is the default value in time off request"
msgstr ""
"Eng kichik ketma-ketlikka ega bolgan tur ta'til sorovida standart qiymat "
"hisoblanadi"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"There is no employee set on the time off. Please make sure you're logged in "
"the correct company."
msgstr ""
"Ta'til vaqti uchun xodim belgilanmagan. Togri kompaniyaga kirganingizga "
"ishonch hosil qiling."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, fuzzy
msgid "There is no valid allocation to cover that request."
msgstr "Bu sorovni qoplash uchun haqiqiy taqsimot mavjud emas."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"This allocation have already ran once, any modification won't be effective "
"to the days allocated to the employee. If you need to change the "
"configuration of the allocation, delete and create a new one."
msgstr ""
"Bu taqsimot allaqachon bir marta amalga oshirilgan, har qanday ozgartirish "
"xodimga ajratilgan kunlarga ta'sir qilmaydi. Taqsimlash sozlamalarini "
"ozgartirish kerak bolsa, uni ochirib tashlang va yangisini yarating."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__first_approver_id
#, fuzzy
msgid "This area is automatically filled by the user who validate the time off"
msgstr ""
"Bu maydon ta'til vaqtini tasdiqlagan foydalanuvchi tomonidan avtomatik "
"ravishda toldiriladi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__second_approver_id
#, fuzzy
msgid ""
"This area is automatically filled by the user who validate the time off with "
"second level (If time off type need second validation)"
msgstr ""
"Bu maydon ikkinchi daraja bilan ta'til vaqtini tasdiqlagan foydalanuvchi "
"tomonidan avtomatik ravishda toldiriladi (Agar ta'til turi ikkinchi marta "
"tasdiqlanishi kerak bolsa)"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__approver_id
#, fuzzy
msgid ""
"This area is automatically filled by the user who validates the allocation"
msgstr ""
"Bu maydon taqsimotni tasdiqlagan foydalanuvchi tomonidan avtomatik ravishda "
"toldiriladi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__second_approver_id
#, fuzzy
msgid ""
"This area is automatically filled by the user who validates the allocation "
"with second level (If time off type need second validation)"
msgstr ""
"Bu maydon ikkinchi daraja bilan taqsimotni tasdiqlagan foydalanuvchi "
"tomonidan avtomatik ravishda toldiriladi (Agar ta'til turi ikkinchi marta "
"tasdiqlanishi kerak bolsa)"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__accrual_validity_type
#, fuzzy
msgid "This field defines the unit of time after which the accrual ends."
msgstr "Bu maydon yigilish tugaydigan vaqt birligini belgilaydi."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__start_type
#, fuzzy
msgid "This field defines the unit of time after which the accrual starts."
msgstr "Bu maydon yigilish boshlanadigan vaqt birligini belgilaydi."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__has_valid_allocation
#, fuzzy
msgid "This indicates if it is still possible to use this type of leave"
msgstr ""
"Bu ta'tilning ushbu turidan foydalanish hali ham mumkinligini korsatadi"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
#, fuzzy
msgid "This milestone will be reached :"
msgstr "Bu bosqichga quyidagi sanada erishiladi:"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, fuzzy
msgid "This modification is not allowed in the current state."
msgstr "Joriy holatda bu ozgartirishga ruxsat berilmaydi"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, fuzzy
msgid "This time off cannot be cancelled."
msgstr "Bu ta'tilni bekor qilish mumkin emas"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__leaves_taken
#, fuzzy
msgid ""
"This value is given by the sum of all time off requests with a negative "
"value."
msgstr ""
"Bu qiymat manfiy qiymatga ega bolgan barcha ta'til sorovlari yigindisi "
"bilan beriladi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__max_leaves
#, fuzzy
msgid ""
"This value is given by the sum of all time off requests with a positive "
"value."
msgstr ""
"Bu qiymat musbat qiymatga ega bolgan barcha ta'til sorovlari yigindisi "
"bilan beriladi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__3
#, fuzzy
msgid "Thursday"
msgstr "Payshanba"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_holiday_allocation_id
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__leave_type__request
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_root
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_department_leave_approve
#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_leave
#: model:res.groups.privilege,name:hr_holidays.res_groups_privilege_time_off
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_year_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit
#, fuzzy
msgid "Time Off"
msgstr "Ta'til"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_allocation
#, fuzzy
msgid "Time Off Allocation"
msgstr "Ta'til taqsimoti"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_report_action
#, fuzzy
msgid "Time Off Analysis"
msgstr "Ta'til tahlili"
#. module: hr_holidays
#: model:mail.activity.type,name:hr_holidays.mail_act_leave_approval
#: model:mail.activity.type,summary:hr_holidays.mail_act_leave_approval
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_status_normal_tree
#, fuzzy
msgid "Time Off Approval"
msgstr "Ta'til tasdiqlash"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__leave_manager_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__leave_manager_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__leave_manager_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_employee_view_search
#, fuzzy
msgid "Time Off Approver"
msgstr "Ta'til tasdiqlovchisi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_report_calendar
#, fuzzy
msgid "Time Off Calendar"
msgstr "Ta'til taqvimi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_resource_calendar__associated_leaves_count
#, fuzzy
msgid "Time Off Count"
msgstr "Ta'til hisobi"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_employee.py:0
#, fuzzy
msgid "Time Off Dashboard"
msgstr "Ta'til boshqaruv paneli"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__private_name
#, fuzzy
msgid "Time Off Description"
msgstr "Ta'til tavsifi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__leave_notif_subtype_id
#, fuzzy
msgid "Time Off Notification Subtype"
msgstr "Ta'til bildirishnomasi kichik turi"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_my_request
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__leave_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__leave_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_resource_calendar_leaves__holiday_id
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_employee_view_dashboard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_activity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_dashboard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
#, fuzzy
msgid "Time Off Request"
msgstr "Ta'til sorovi"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree
#, fuzzy
msgid "Time Off Requests"
msgstr "Ta'til sorovlari"
#. module: hr_holidays
#: model:res.groups,name:hr_holidays.group_hr_holidays_responsible
#, fuzzy
msgid "Time Off Responsible"
msgstr "Ta'til mas'uli"
#. module: hr_holidays
#: model:mail.activity.type,name:hr_holidays.mail_act_leave_second_approval
#: model:mail.activity.type,summary:hr_holidays.mail_act_leave_second_approval
#, fuzzy
msgid "Time Off Second Approve"
msgstr "Ta'tilni ikkinchi marta tasdiqlash"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_summary_employee
#: model:ir.actions.report,name:hr_holidays.action_report_holidayssummary
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_employee
#, fuzzy
msgid "Time Off Summary"
msgstr "Ta'til xulosasi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_employee_type_report
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_report
#, fuzzy
msgid "Time Off Summary / Report"
msgstr "Ta'til xulosasi / hisoboti"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holiday_status_view_kanban
#, fuzzy
msgid "Time Off Taken:"
msgstr "Olingan ta'til:"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_type
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__holiday_status_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__time_off_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__holiday_status_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__holiday_status_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__leave_type
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_generate_multi_wizard__holiday_status_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__holiday_status_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__holiday_status_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_status_normal_tree
#, fuzzy
msgid "Time Off Type"
msgstr "Ta'til turi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_holiday_status
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_status_menu_configuration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holidays_status_filter
#, fuzzy
msgid "Time Off Types"
msgstr "Ta'til turlari"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__leave_validation_type
#, fuzzy
msgid "Time Off Validation"
msgstr "Ta'til tasdiqlash"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_available_holidays_report
#, fuzzy
msgid "Time Off by Employee"
msgstr "Xodim boyicha ta'til"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_leave_report
#, fuzzy
msgid "Time Off by Type"
msgstr "Tur boyicha ta'til"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
#, fuzzy
msgid "Time Off of Your Team Member"
msgstr "Jamoa a'zongizning ta'tili"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department__leave_to_approve_count
#, fuzzy
msgid "Time Off to Approve"
msgstr "Tasdiqlanishi kerak bolgan ta'til"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
#, fuzzy
msgid "Time Off."
msgstr "Ta'til"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.server,name:hr_holidays.hr_leave_cron_cancel_invalid_ir_actions_server
#, fuzzy
msgid "Time Off: Cancel invalid leaves"
msgstr "Ta'til: Notogri ta'tillarni bekor qilish"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
#, fuzzy
msgid "Time off"
msgstr "Ta'til"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__leaves_taken
#, fuzzy
msgid "Time off Already Taken"
msgstr "Allaqachon olingan ta'til"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.server,name:hr_holidays.action_hr_holidays_by_employee_and_type_report
#, fuzzy
msgid "Time off Analysis by Employee and Time Off Type"
msgstr "Xodim va ta'til turi boyicha ta'til tahlili"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_pivot
#, fuzzy
msgid "Time off Summary"
msgstr "Ta'til xulosasi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__leaves_taken
#, fuzzy
msgid "Time off Taken"
msgstr "Olingan ta'til"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
#, fuzzy
msgid "Time off of people you are manager of"
msgstr "Siz rahbarlik qilayotgan xodimlarning ta'tili"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, fuzzy
msgid "Time off request must be confirmed or validated in order to refuse it."
msgstr "Ta'til sorovini rad etish uchun uni tasdiqlash yoki tekshirish kerak"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
#, fuzzy
msgid "Time off type"
msgstr "Ta'til turi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__tz
#, fuzzy
msgid "Timezone"
msgstr "Vaqt mintaqasi"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Sarlavha"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__stop_datetime
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "...ga"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_side_panel/calendar_side_panel.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__state__confirm
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__state__confirm
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__state__confirm
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__state__confirm
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report_calendar__state__confirm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
#, fuzzy
msgid "To Approve"
msgstr "Tasdiqlash uchun"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
#, fuzzy
msgid "To Approve or Approved Allocations"
msgstr "Tasdiqlanishi yoki tasdiqlangan ajratmalar"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__leave_date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__leave_date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__leave_date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_resource_resource__leave_date_to
#, fuzzy
msgid "To Date"
msgstr "Tugash sanasi"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
#, fuzzy
msgid "To Validate"
msgstr "Tekshirish uchun"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_dashboard.xml:0
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "Bugun"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
#, fuzzy
msgid "Today Activities"
msgstr "Bugungi faoliyatlar"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__allocations_count
#, fuzzy
msgid "Total number of allocations"
msgstr "Ajratmalarning umumiy soni"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__allocation_count
#, fuzzy
msgid "Total number of days allocated."
msgstr "Ajratilgan kunlarning umumiy soni"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.holiday_status_training
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_be_leave_type_training
#, fuzzy
msgid "Training Time Off"
msgstr "Ta'lim uchun ta'til"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.mail_activity_type_action_config_hr_holidays
#, fuzzy
msgid ""
"Try to add some records, or make sure that there is no active filter in the "
"search bar."
msgstr ""
"Yozuvlar qoshing yoki qidiruv panelida faol filtr yoqligiga ishonch hosil "
"qiling"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__1
#, fuzzy
msgid "Tuesday"
msgstr "Seshanba"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__frequency__bimonthly
#, fuzzy
msgid "Twice a month"
msgstr "Oyiga ikki marta"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__frequency__biyearly
#, fuzzy
msgid "Twice a year"
msgstr "Yilda ikki marta"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/resource.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Two public holidays cannot overlap each other for the same working hours."
msgstr ""
"Bir xil ish vaqti uchun ikkita bayram bir-biri bilan togri kelishi mumkin "
"emas"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Tur"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__type_request_unit
#, fuzzy
msgid "Type Request Unit"
msgstr "Sorov birligi turi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_exception_decoration
#, fuzzy
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Qaydnomalardagi istisno faoliyat turi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__tz
#, fuzzy
msgid "Tz"
msgstr "Vaqt mintaqasi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__tz_mismatch
#, fuzzy
msgid "Tz Mismatch"
msgstr "Vaqt mintaqasi nomuvofiqlik"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_lu_leave_type_situational_unemployment
#, fuzzy
msgid "Unemployment (Weather / Situational)"
msgstr "Ishsizlik (ob-havo / vaziyatga kora)"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__carryover_options__unlimited
#, fuzzy
msgid "Unlimited"
msgstr "Cheklanmagan"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_accrual_plan.py:0
#, fuzzy
msgid "Unnamed Plan"
msgstr "Nomsiz reja"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.leave_type_unpaid
#, fuzzy
msgid "Unpaid"
msgstr "Tolanmaydigan"
#. module: hr_holidays
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave_unpaid
#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_leave_unpaid
#, fuzzy
msgid "Unpaid Time Off"
msgstr "Tolanmaydigan ta'til"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_ch_swissdec_unpaid_lt
#, fuzzy
msgid "Unpaid leave"
msgstr "Ish haqi saqlanmagan ta'til"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_be_leave_type_unpredictable
#, fuzzy
msgid "Unpredictable Reason"
msgstr "Kutilmagan sabab"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
#, fuzzy
msgid "Unread Messages"
msgstr "Oqilmagan xabarlar"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0
#, fuzzy
msgid "Unused days will be lost."
msgstr "Foydalanilmagan kunlar yoqoladi"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0
#, fuzzy
msgid "Unused days will be transferred totally on each"
msgstr "Foydalanilmagan kunlar har safar toliq otkaziladi"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0
#, fuzzy
msgid "Unused days will be transferred with a max of"
msgstr "Foydalanilmagan kunlar maksimal miqdorda otkaziladi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__carryover_options__limited
#, fuzzy
msgid "Up to"
msgstr "Gacha"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_view_accrual_plans
#, fuzzy
msgid ""
"Use accrual plans to give determined amount of time following the rules you "
"define"
msgstr ""
"Siz belgilagan qoidalarga muvofiq ma'lum miqdordagi vaqtni berish uchun "
"hisoblanish rejalaridan foydalaning"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_res_users
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__user_id
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Foydalanuvchi"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/avatar_card_resource_popover.xml:0
#, fuzzy
msgid "User is busy"
msgstr "Foydalanuvchi band"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/avatar_card_resource_popover.xml:0
#, fuzzy
msgid "User is idle"
msgstr "Foydalanuvchi bekor"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/im_status_patch.xml:0
#, fuzzy
msgid "User is on leave"
msgstr "Foydalanuvchi ta'tilda"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/im_status_patch.xml:0
#, fuzzy
msgid "User is on leave and busy"
msgstr "Foydalanuvchi ta'tilda va band"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/im_status_patch.xml:0
#, fuzzy
msgid "User is on leave and idle"
msgstr "Foydalanuvchi ta'tilda va bekor"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/im_status_patch.xml:0
#, fuzzy
msgid "User is on leave and online"
msgstr "Foydalanuvchi ta'tilda va onlayn"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/avatar_card_resource_popover.xml:0
#, fuzzy
msgid "User is online"
msgstr "Foydalanuvchi onlayn"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/avatar_card_resource_popover.xml:0
#, fuzzy
msgid "User is out of office"
msgstr "Foydalanuvchi ish joyida emas"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/view_dialog/form_view_dialog.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree
#, fuzzy
msgid "Validate"
msgstr "Tasdiqlash"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_side_panel/calendar_side_panel.xml:0
#, fuzzy
msgid "Validated"
msgstr "Tasdiqlangan"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__validation_type
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__validation_type
#, fuzzy
msgid "Validation Type"
msgstr "Tasdiqlash turi"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_departure_wizard.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Validity End date has been updated because the employee will leave the "
"company on %(departure_date)s."
msgstr ""
"Amal qilish muddati yangilandi, chunki xodim kompaniyani %(departure_date)s "
"sanasida tark etadi"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_generate_multi_wizard_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager
#, fuzzy
msgid "Validity Period"
msgstr "Amal qilish muddati"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
#, fuzzy
msgid "Validity Start"
msgstr "Amal qilish boshlanishi"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree
#, fuzzy
msgid "Validity Stop"
msgstr "Amal qilish tugashi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__virtual_remaining_leaves
#, fuzzy
msgid "Virtual Remaining Time Off"
msgstr "Virtual qolgan ta'til vaqti"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
#, fuzzy
msgid "Visible to all"
msgstr "Barchaga korinadigan"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__current_leave_state__confirm
#, fuzzy
msgid "Waiting Approval"
msgstr "Tasdiqlash kutilmoqda"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter
#, fuzzy
msgid "Waiting For Me"
msgstr "Men uchun kutilmoqda"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__current_leave_state__validate1
#, fuzzy
msgid "Waiting Second Approval"
msgstr "Ikkinchi tasdiqlash kutilmoqda"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search
#, fuzzy
msgid "Waiting for Approval"
msgstr "Tasdiqlash kutilmoqda"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__website_message_ids
#, fuzzy
msgid "Website Messages"
msgstr "Veb-sayt xabarlari"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__website_message_ids
#, fuzzy
msgid "Website communication history"
msgstr "Veb-sayt muloqot tarixi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__2
#, fuzzy
msgid "Wednesday"
msgstr "Chorshanba"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_accrual_plan_level.py:0
#, fuzzy
msgid "Weekday must be selected to use the frequency weekly"
msgstr "Haftalik chastotadan foydalanish uchun hafta kuni tanlanishi shart"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__frequency__weekly
#, fuzzy
msgid "Weekly"
msgstr "Haftalik"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
#, fuzzy
msgid "When do you want the accrued time left to be carried-over?"
msgstr "Toplangan vaqt qachon otkazilishini xohlaysiz?"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__action_with_unused_accruals
#, fuzzy
msgid ""
"When the Carry-Over Time is reached, according to Plan's setting, select "
"what you want to happen with the unused time off: Lost (time will be reset "
"to zero), Carried over (accrued time carried over to the next period.)"
msgstr ""
"Reja sozlamalariga kora, \"Otkazish vaqti\"ga yetganda, foydalanilmagan "
"dam olish vaqti bilan nima bolishini tanlang: Yoqotiladi (vaqt nolga "
"qaytariladi), Otkaziladi (toplangan vaqt keyingi davrga otkaziladi)"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__cap_accrued_time
#, fuzzy
msgid ""
"When the field is checked the balance of an allocation using this accrual "
"plan will never exceed the specified amount."
msgstr ""
"Maydon belgilanganda, ushbu hisoblash rejasi boyicha ajratmaning qoldigi "
"hech qachon korsatilgan miqdordan oshmaydi"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__cap_accrued_time_yearly
#, fuzzy
msgid ""
"When the field is checked the total amount accrued each year will be capped "
"at the specified amount"
msgstr ""
"Maydon belgilanganda, har yili toplanadigan umumiy summa belgilangan miqdor "
"bilan cheklanadi"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
#, fuzzy
msgid "When the time is accrued?"
msgstr "Vaqt qachon toplanadi?"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__member_of_department
msgid ""
"Whether the employee is a member of the active user's department or one of "
"it's child department."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holidays_cancel_leave_form
#, fuzzy
msgid "Why do you want to cancel this approved time off ?"
msgstr "Nima uchun ushbu tasdiqlangan dam olish vaqtini bekor qilmoqchisiz?"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_be_leave_type_work_accident
#, fuzzy
msgid "Work Accident Time Off"
msgstr "Ish jarayonidagi baxtsiz hodisa tufayli dam olish"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_mx_leave_type_work_risk_imss
#, fuzzy
msgid "Work risk (IMSS)"
msgstr "Ish xavfi (IMSS)"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__time_type__other
#, fuzzy
msgid "Worked Time"
msgstr "Ishlangan vaqt"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_mandatory_day__resource_calendar_id
#, fuzzy
msgid "Working Hours"
msgstr "Ish vaqti"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__frequency__yearly
#, fuzzy
msgid "Yearly"
msgstr "Yillik"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__start_type__year
#, fuzzy
msgid "Years"
msgstr "Yillar"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"Yes, consider the worked hours, excluding any time off taken during that "
"period."
msgstr ""
"Ha, ish soatlarini hisobga oling, lekin shu davr ichida olingan dam olish "
"vaqtlarini hisobga olmang"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.js:0
#, fuzzy
msgid "Yes, save changes"
msgstr "Ha, ozgarishlarni saqlang"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/report/hr_leave_report_calendar.py:0
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to approve this leave request."
msgstr "Sizga ushbu ta'til sorovini tasdiqlashga ruxsat berilmagan"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/report/hr_leave_report_calendar.py:0
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to refuse this leave request."
msgstr "Sizga ushbu ta'til sorovini rad etishga ruxsat berilmagan"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to request time off on a Mandatory Day"
msgstr "Majburiy kunda dam olish vaqtini sorashingiz mumkin emas"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_all
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_approve_department
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_my
#, fuzzy
msgid ""
"You can create a new allocation or follow the approval status of the current "
"ones."
msgstr ""
"Yangi taqsimot yaratishingiz yoki mavjudlarining tasdiqlash holatini "
"kuzatishingiz mumkin"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__accrual_validity_count
#, fuzzy
msgid ""
"You can define a period of time where the days carried over will be available"
msgstr ""
"Otkazilgan kunlar mavjud boladigan vaqt oraligini belgilashingiz mumkin"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__carryover_options
#, fuzzy
msgid "You can limit the accrued time carried over for the next period."
msgstr "Keyingi davrga otkaziladigan toplangan vaqtni cheklashingiz mumkin"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_accrual_level_start_count_check
#, fuzzy
msgid "You can not start an accrual in the past."
msgstr "Otmishda hisoblashni boshlash mumkin emas"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"You can only cancel your own leave. You can cancel a leave only if this "
"leave is approved, validated or refused."
msgstr ""
"Faqat oz ta'tilingizni bekor qilishingiz mumkin. Ta'tilni faqat u "
"tasdiqlangan, tekshirilgan yoki rad etilgan bolsagina bekor qilishingiz "
"mumkin"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, fuzzy
msgid "You can only validate a leave with validation by Time Off Manager."
msgstr ""
"Ta'tilni faqat Dam olish vaqti boshqaruvchisi tomonidan tekshirilgan holda "
"tasdiqlashingiz mumkin"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"You can only validate an allocation with validation by Time Off Manager."
msgstr ""
"Taqsimotni faqat Dam olish vaqti boshqaruvchisi tomonidan tekshirilgan holda "
"tasdiqlashingiz mumkin"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0
#, fuzzy
msgid "You can select the period you need to take off"
msgstr "Dam olish uchun kerakli davrni tanlashingiz mumkin"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, fuzzy
msgid "You can't approve a validated allocation."
msgstr "Tekshirilgan taqsimotni tasdiqlay olmaysiz"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, fuzzy
msgid "You can't approve a validated leave."
msgstr "Tekshirilgan ta'tilni tasdiqlay olmaysiz"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, fuzzy
msgid "You can't approve this refused allocation."
msgstr "Rad etilgan taqsimotni tasdiqlay olmaysiz"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, fuzzy
msgid "You can't approve this refused leave."
msgstr "Rad etilgan ta'tilni tasdiqlay olmaysiz"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, fuzzy
msgid "You can't delete a time off request that is in the past."
msgstr "Otgan davrdagi dam olish sorovini ochira olmaysiz"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, fuzzy
msgid "You can't do the same action twice."
msgstr "Bir xil harakatni ikki marta bajara olmaysiz"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, fuzzy
msgid "You can't refuse a leave with validation by Time Off Officer."
msgstr ""
"Dam olish vaqti xodimi tomonidan tekshirilgan ta'tilni rad eta olmaysiz"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, fuzzy
msgid "You can't refuse an allocation with validation by Time Off Officer."
msgstr ""
"Dam olish vaqti xodimi tomonidan tekshirilgan taqsimotni rad eta olmaysiz"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, fuzzy
msgid "You can't reset a leave. Cancel/delete this one and create an other"
msgstr ""
"Ta'tilni qayta tiklay olmaysiz. Buni bekor qiling yoki ochirib, boshqasini "
"yarating"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"You can't reset an allocation. Cancel/delete this one and create an other"
msgstr ""
"Taqsimotni qayta tiklay olmaysiz. Buni bekor qiling yoki ochirib, "
"boshqasini yarating"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, fuzzy
msgid "You can't validate this leave."
msgstr "Bu ta'tilni tasdiqlay olmaysiz."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_type.py:0
#, fuzzy
msgid "You cannot allow requests on top of leaves of type 'Absence'."
msgstr ""
"\"Yoqlik\" turidagi ta'tillar ustiga sorovlarga ruxsat bera olmaysiz."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, fuzzy
msgid "You cannot approve this leave."
msgstr "Bu ta'tilni tasdiqlay olmaysiz."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot delete an allocation request which has some validated leaves."
msgstr ""
"Tasdiqlangan ta'tillari mavjud bolgan taqsimot sorovini ochira olmaysiz."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, fuzzy
msgid "You cannot delete an allocation request which is in %s state."
msgstr "%s holatidagi taqsimot sorovini ochira olmaysiz."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot first approve a time off for %s, because you are not his time off "
"manager"
msgstr ""
"Siz %s uchun ta'tilni birinchi bolib tasdiqlay olmaysiz, chunki siz uning "
"ta'til menejeri emassiz"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_accrual_plan_level.py:0
#, fuzzy
msgid "You cannot have a balance cap on accrued time set to 0."
msgstr "Yigilgan vaqt uchun balans chegarasini 0 ga ornatib bolmaydi."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_accrual_level_valid_yearly_cap_value
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot have a cap on yearly accrued time without setting a maximum "
"amount."
msgstr ""
"Maksimal miqdorni belgilamasdan yillik yigilgan vaqt uchun chegara ornata "
"olmaysiz."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_accrual_level_valid_postpone_max_days_value
#, fuzzy
msgid "You cannot have a maximum quantity to carryover set to 0."
msgstr "Kochirib otkazish uchun maksimal miqdorni 0 ga ornatib bolmaydi."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_accrual_level_valid_accrual_validity_value
#, fuzzy
msgid "You cannot have an accrual validity time set to 0."
msgstr "Hisoblangan amal qilish muddatini 0 ga ornatib bolmaydi."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_type.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot modify the 'Public Holiday Included' setting since one or more "
"leaves for that time off type are overlapping with "
"public holidays, meaning that the balance of those employees would be "
"affected by this change."
msgstr ""
"\"Bayram kunlari kiritilgan\" sozlamasini ozgartira olmaysiz, chunki ushbu "
"ta'til turi uchun bir yoki bir nechta ta'tillar bayram kunlari bilan togri "
"keladi. Bu ozgarish xodimlarning balansiga ta'sir qiladi."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot reduce the duration below the duration of leaves already taken by "
"the employee."
msgstr ""
"Ta'til muddatini xodim allaqachon olgan ta'tillar muddatidan qisqartira "
"olmaysiz."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"You do not have any allocation for this time off type.\n"
"Please request an allocation before submitting your time off request."
msgstr ""
"Bu turdagi ta'til uchun sizda hech qanday ajratma yoq. Ta'til sorovini "
"yuborishdan oldin taqsimlash sorang."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"You don't have the rights to apply second approval on a time off request"
msgstr "Ta'til soroviga ikkinchi tasdiqlashni qollash huquqiga ega emassiz"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.action_my_days_off_dashboard_calendar
#, fuzzy
msgid "You have no time off yet!"
msgstr "Sizda hali ta'til vaqti yoq!"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_accrual_level_added_value_greater_than_zero
#, fuzzy
msgid "You must give a rate greater than 0 in accrual plan levels."
msgstr ""
"Hisoblash rejasi darajalarida 0 dan yuqori stavkani korsatishingiz kerak."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"You must have manager rights to modify/validate a time off that already begun"
msgstr ""
"Allaqachon boshlangan ta'tilni tahrirlash yoki tasdiqlash uchun menejer "
"huquqlariga ega bolishingiz kerak"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, fuzzy
msgid "You've already booked time off which overlaps with this period:"
msgstr ""
"Siz allaqachon ushbu davr bilan togri keladigan ta'til vaqtini band "
"qilgansiz:"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, fuzzy
msgid "Your %(leave_type)s planned on %(date)s has been accepted"
msgstr "%(date)s sanasida rejalashtirilgan %(leave_type)s ingiz qabul qilindi"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, fuzzy
msgid "Your %(leave_type)s planned on %(date)s has been refused"
msgstr "%(date)s sanasida rejalashtirilgan %(leave_type)s ingiz rad etildi"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, fuzzy
msgid "Your Time Off"
msgstr "Ta'tilingiz"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form
#, fuzzy
msgid "Your Timezone"
msgstr "Vaqt mintaqangiz"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_accrual_plan_level.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Your frequency selection is not correct: please choose a frequency between "
"theses options:Hourly, Daily, Weekly, Twice a month, Monthly, Twice a year "
"and Yearly."
msgstr ""
"Chastotani tanlashingiz notogri: iltimos, quyidagi variantlar orasidan "
"chastotani tanlang: Soatlik, Kunlik, Haftalik, Oyiga ikki marta, Oylik, "
"Yiliga ikki marta va Yillik."
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_cancel_leave.py:0
#, fuzzy
msgid "Your time off has been cancelled."
msgstr "Ta'tilingiz bekor qilindi."
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.js:0
#, fuzzy
msgid "allocation date"
msgstr "ajratish sanasi"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
#, fuzzy
msgid "and the"
msgstr "va"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#, fuzzy
msgid "available"
msgstr "mavjud"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_available_holidays_report_tree
#, fuzzy
msgid "by Employee"
msgstr "Xodim boyicha"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_summary_all
#, fuzzy
msgid "by Type"
msgstr "Tur boyicha"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#, fuzzy
msgid "can be used before the allocation expires."
msgstr "ajratilgan muddat tugashidan oldin foydalanish mumkin."
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#, fuzzy
msgid "click here"
msgstr "bu yerga bosing"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_form
#, fuzzy
msgid "dates"
msgstr "sanalar"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/leave_stats/leave_stats.xml:0
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "kun"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_activity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_activity
#, fuzzy
msgid "days)"
msgstr "kun)"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_mandatory_day_action
#, fuzzy
msgid "e.g. Company Event"
msgstr "masalan, Kompaniya tadbiri"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_generate_multi_wizard_view_form
#, fuzzy
msgid "e.g. Extra recuperation, Company unavailability, ..."
msgstr "masalan, Qoshimcha dam olish, Kompaniya ish vaqti emas, ..."
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.resource_calendar_leaves_tree_inherit
#, fuzzy
msgid "e.g. New Year's Day"
msgstr "masalan, Yangi yil bayrami"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
#, fuzzy
msgid "e.g. Seniority Plan, PTO, RTT, ..."
msgstr "masalan, Ish staji rejasi, PTO, RTT, ..."
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager
#, fuzzy
msgid "e.g. Time Off type (From validity start to validity end / no limit)"
msgstr ""
"masalan, Ta'til turi (Amal qilish muddati boshidan oxirigacha / cheklanmagan)"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
#, fuzzy
msgid "e.g. Yearly Vacation"
msgstr "masalan, Yillik ta'til"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0
#, fuzzy
msgid "every day."
msgstr "har kuni"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0
#, fuzzy
msgid "every hour."
msgstr "har soatda"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0
#, fuzzy
msgid "every month on the"
msgstr "har oyning"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0
#, fuzzy
msgid "every week on"
msgstr "har haftaning"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0
#, fuzzy
msgid "every year on the"
msgstr "har yilning"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
#, fuzzy
msgid "from the start of allocation"
msgstr "ajratilgan vaqt boshidan"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#: code:addons/hr_holidays/static/src/leave_stats/leave_stats.xml:0
#, fuzzy
msgid "hours"
msgstr "soat"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_accrual_plan.py:0
#, fuzzy
msgid "id"
msgstr "id"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_type.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"leaves of type 'Worked Time' should be always eligible for accrual rate."
msgstr ""
"\"Ishlangan vaqt\" turidagi ta'tillar doimo hisoblash stavkasi uchun mos "
"kelishi kerak."
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#, fuzzy
msgid "new request"
msgstr "yangi sorov"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
#, fuzzy
msgid "of"
msgstr "-ning"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
#, fuzzy
msgid "of available time."
msgstr "mavjud vaqtning."
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
#, fuzzy
msgid "of the"
msgstr "-ning"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
#, fuzzy
msgid "of the month"
msgstr "oyning"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
#, fuzzy
msgid "of the month."
msgstr "oyning."
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "-da"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0
#, fuzzy
msgid "on each"
msgstr "har bir"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
#, fuzzy
msgid "on the"
msgstr "-da"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
#, fuzzy
msgid "select a day"
msgstr "kunni tanlang"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form
#, fuzzy
msgid "select a month"
msgstr "oyni tanlang"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form
#, fuzzy
msgid "select a weekday"
msgstr "hafta kunini tanlang"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__sequence
#, fuzzy
msgid "sequence"
msgstr "ketma-ketlik"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.js:0
#, fuzzy
msgid "start of the year"
msgstr "yil boshi"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#, fuzzy
msgid "taken"
msgstr "olingan"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, fuzzy
msgid "the accruated amount is insufficient for that duration."
msgstr "hisoblangan miqdor ushbu muddat uchun yetarli emas."
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
#, fuzzy
msgid "to"
msgstr "-ga"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0
#, fuzzy
msgid "twice a month on the"
msgstr "oyda ikki marta"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0
#, fuzzy
msgid "twice a year on the"
msgstr "yilda ikki marta"
#. module: hr_holidays
#. odoo-python
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0
#, fuzzy
msgid "undefined"
msgstr "aniqlanmagan"
#. module: hr_holidays
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0
#, fuzzy
msgid "valid until"
msgstr "-gacha amal qiladi"
#. module: hr_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search
#, fuzzy
msgid "validate"
msgstr "tasdiqlash"