mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-hr.git
synced 2026-04-27 10:31:58 +02:00
2698 lines
97 KiB
Text
2698 lines
97 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * hr_attendance
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Güven YILMAZ <guvenyilmaz@outlook.com.tr>, 2022
|
||
# abc Def <hdogan1974@gmail.com>, 2022
|
||
# Nadir Gazioglu <nadirgazioglu@gmail.com>, 2022
|
||
# Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2022
|
||
# Levent Karakaş <levent@mektup.at>, 2022
|
||
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2022
|
||
# İlknur Püskül <ilknurpuskull@gmail.com>, 2022
|
||
# Martin Trigaux, 2022
|
||
# Umur Akın <umura@projetgrup.com>, 2022
|
||
# Gökhan Erdoğdu <gokhan.erdogdu@mechsoft.com.tr>, 2022
|
||
# Ertuğrul Güreş <ertugrulg@projetgrup.com>, 2023
|
||
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
|
||
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
|
||
# DeepL <noreply-mt-deepl@weblate.org>, 2025.
|
||
# Odoo Turkish Import <dyki+tr@odoo.com>, 2025.
|
||
# "Malaz Siddig Elsayed Abuidris (msea)" <msea@odoo.com>, 2025.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2026-03-20 18:35+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-11-28 12:47+0000\n"
|
||
"Last-Translator: \"Malaz Siddig Elsayed Abuidris (msea)\" <msea@odoo.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
|
||
"hr_attendance/tr/>\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0
|
||
msgid "\"Check Out\" time cannot be earlier than \"Check In\" time."
|
||
msgstr "\"Çıkış\" zamanı \"Giriş\" zamanından önce olamaz."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance_overtime_rule.py:0
|
||
msgid "%(nb_hours)d h / %(period)s"
|
||
msgstr "%(nb_hours)d h / %(period)s"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0
|
||
msgid "%(worked_hours)s (%(check_in)s-%(check_out)s)"
|
||
msgstr "%(worked_hours)s (%(check_in)s-%(check_out)s)"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
||
msgid "'Buy an RFID Device'"
|
||
msgstr "'Bir RFID Cihazı Satın Alın'"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
||
msgid "'Read the Documentation'"
|
||
msgstr "'Belgeleri Okuyun'"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_hr_attendance_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-calendar me-1\" aria-label=\"Period\" role=\"img\" "
|
||
"title=\"Period\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-calendar me-1\" aria-label=\"Period\" role=\"img\" "
|
||
"title=\"Dönem\"/>"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-right\"/>Installation Manual"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-right\"/>Kurulum El Kitabı"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_employees_view_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"fa fa-circle text-success me-1\" role=\"img\" aria-"
|
||
"label=\"Available\" title=\"Available\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"fa fa-circle text-success me-1\" role=\"img\" aria-"
|
||
"label=\"Available\" title=\"Uygun\"/>"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_employees_view_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"fa fa-circle text-warning me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Not "
|
||
"available\" title=\"Not available\">\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"fa fa-circle text-warning me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Not "
|
||
"available\" title=\"Uygun değil\">\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"fw-bold\" invisible=\"base_off != 'timing' or timing_type not "
|
||
"in ['work_days', 'non_work_days']\">Between</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"fw-bold\" invisible=\"base_off != 'timing' or timing_type not "
|
||
"in ['work_days', 'non_work_days']\">Arasında</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "<span class=\"me-2\">Time Period </span>"
|
||
msgstr "<span class=\"me-2\">Zaman Aralığı </span>"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "<span class=\"me-2\">Time Period</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"me-2\">Zaman Aralığı</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "<span class=\"me-2\">Tolerance</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"me-2\">Tolerans</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "<span class=\"ms-2\">Hours</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"ms-2\">Saatler</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"ms-2\">Minutes</span>\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
" <br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"ms-2\">Dakika</span>\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
" <br/>"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_employee_public_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
||
" Monthly Hours\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
||
" Aylık Saatler\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
||
" Monthly Hours\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
||
" Aylık Saatler\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span colspan=\"2\" class=\"mb-3 fw-bold\">The hours will be considered "
|
||
"extra and submitted to approval.</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span colspan=\"2\" class=\"mb-3 fw-bold\">Bu saatler ekstra olarak "
|
||
"değerlendirilecek ve onaya sunulacaktır.</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "<span> Minutes</span>"
|
||
msgstr "<span> Tutanak</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "<span> seconds</span>"
|
||
msgstr "<span> saniyeler</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__absence_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__absence_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Absence Management"
|
||
msgstr "Devamsızlık Yönetimi"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/manual_selection/manual_selection.xml:0
|
||
msgid "Absent"
|
||
msgstr "Mevcut Değil"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Aksiyon"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__message_needaction
|
||
msgid "Action Needed"
|
||
msgstr "Aksiyon Gerekiyor"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_ruleset__active
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Etkin"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_management_view_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
||
msgid "Active Employees"
|
||
msgstr "Aktif Çalışanlar"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_employee_attendance_action_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"Add a few employees to be able to select an employee here and perform his "
|
||
"check in / check out.\n"
|
||
" To create employees go to the Employees menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu alanda bir çalışanı seçebilmek ve onun giriş/çıkış işlemlerini "
|
||
"gerçekleştirebilmek için birkaç çalışan ekleyin.\n"
|
||
" Çalışanları oluşturmak için Çalışanlar menüsüne gidin."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance_manager
|
||
msgid "Administrator"
|
||
msgstr "Yönetici"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/manual_selection/manual_selection.xml:0
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Tümü"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/manual_selection/manual_selection.js:0
|
||
msgid "All departments"
|
||
msgstr "Tüm departmanlar"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Allow Users to Check in/out from Odoo."
|
||
msgstr "Kullanıcıların Odoo'ya giriş/Odoo'dan çıkış yapmasına izin verin."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Allow a period of time (around working hours) where extra time will not be "
|
||
"counted, in benefit of the company"
|
||
msgstr ""
|
||
"Şirketin yararına olacak şekilde, fazla sürenin sayılmayacağı bir zaman "
|
||
"aralığına izin verin (çalışma saatleri civarında)"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Allow a period of time (around working hours) where extra time will not be "
|
||
"deducted, in benefit of the employee"
|
||
msgstr ""
|
||
"Çalışanın yararına olacak şekilde, fazla sürenin düşülmeyeceği bir zaman "
|
||
"aralığına izin verin (çalışma saatleri civarında)"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Allow the collection of GPS location, IP address, and browser/device details "
|
||
"used to track employee access and attendance"
|
||
msgstr ""
|
||
"Çalışan erişimini ve katılımını izlemek için kullanılan GPS konumu, IP "
|
||
"adresi ve tarayıcı/cihaz ayrıntılarının toplanmasına izin ver"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_line__rule_ids
|
||
msgid "Applied Rules"
|
||
msgstr "Uygulanan Kurallar"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree_management
|
||
msgid "Approve"
|
||
msgstr "Onayla"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree
|
||
msgid "Approve Extra Hours"
|
||
msgstr "İleave Saatleri Onaylayın"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form
|
||
msgid "Approve all overtimes for the same employee and date"
|
||
msgstr "Aynı çalışan ve tarih için tüm fazla mesaileri onaylayın"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance__overtime_status__approved
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance_overtime_line__status__approved
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_management_view_filter
|
||
msgid "Approved"
|
||
msgstr "Onaylanmış"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__res_company__attendance_overtime_validation__by_manager
|
||
msgid "Approved by Manager"
|
||
msgstr "Yönetici tarafından Onaylandı"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_ruleset_view_filter
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "Arşivlendi"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_management_view_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
||
msgid "Archived Employees"
|
||
msgstr "Arşivlenmiş Çalışanlar"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
||
msgid "At Work"
|
||
msgstr "İşte"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_ruleset_view_filter
|
||
msgid "At least one rule"
|
||
msgstr "En az bir kural"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__message_attachment_count
|
||
msgid "Attachment Count"
|
||
msgstr "Ek Sayısı"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/attendance_menu/attendance_menu.xml:0
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/views/attendance_helper_view.xml:0
|
||
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__attendance_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance
|
||
msgid "Attendance"
|
||
msgstr "Katılım"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__attendance_manager_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__attendance_manager_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_employee_search_view
|
||
msgid "Attendance Approver"
|
||
msgstr "Katılım Onaylayıcı"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/attendance_menu/attendance_menu.js:0
|
||
msgid "Attendance Error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__attendance_from_systray
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__attendance_from_systray
|
||
msgid "Attendance From Systray"
|
||
msgstr "Sistem tepsisinden Çalışan Devam Kontrolü"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__attendance_kiosk_delay
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__attendance_kiosk_delay
|
||
msgid "Attendance Kiosk Delay"
|
||
msgstr "Katılım Kiosk Gecikmesi"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__attendance_kiosk_key
|
||
msgid "Attendance Kiosk Key"
|
||
msgstr "Çalışan Devam Kontrolü Kiosku Anahtarı"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__attendance_kiosk_url
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__attendance_kiosk_url
|
||
msgid "Attendance Kiosk Url"
|
||
msgstr "Çalışan Devam Kontrolü Kiosku Url"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__attendance_kiosk_mode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__attendance_kiosk_mode
|
||
msgid "Attendance Mode"
|
||
msgstr "Katılım Modu"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_overtime_line
|
||
msgid "Attendance Overtime Line"
|
||
msgstr "Devamlılık Fazla Mesai Hattı"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__attendance_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__attendance_state
|
||
msgid "Attendance Status"
|
||
msgstr "Katılım Durumu"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
||
msgid "Attendance with barcode"
|
||
msgstr "Barkod ile Çalışan Devam Kontrolü"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.actions.server,name:hr_attendance.hr_attendance_check_out_cron_ir_actions_server
|
||
msgid "Attendance: Automatically check-out employees"
|
||
msgstr "Çalışan Devam Kontrolü: Çalışanların çıkışını otomatik olarak yapın"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.actions.server,name:hr_attendance.hr_attendance_absence_cron_ir_actions_server
|
||
msgid "Attendance: Detect Absences for employees"
|
||
msgstr "Devam Takibi: Çalışan devamsızlıklarını tespit edin"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_action
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_reporting
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_attendance_reporting
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_root
|
||
#: model:res.groups.privilege,name:hr_attendance.res_groups_privilege_attendances
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_department_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Attendances"
|
||
msgstr "Katılımcılar"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid "Attendances This Month"
|
||
msgstr "Bu Ayki Devamlılık"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Attendances from Backend"
|
||
msgstr "Arka uç ve raporlamayı deneyin:"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__auto_check_out_tolerance
|
||
msgid "Auto Check Out Tolerance"
|
||
msgstr "Otomatik Çıkış Toleransı"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__auto_check_out
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__auto_check_out
|
||
msgid "Automatic Check Out"
|
||
msgstr "Otomatik Çıkış"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance__out_mode__auto_check_out
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Automatic Check-Out"
|
||
msgstr "Otomatik Çıkış"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__res_company__attendance_overtime_validation__no_validation
|
||
msgid "Automatically Approved"
|
||
msgstr "Otomatik Olarak Onaylandı"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Automatically Check-Out Employees based on their working schedule with an "
|
||
"additional tolerance. Does not apply to employees with a flexible working "
|
||
"schedule."
|
||
msgstr ""
|
||
"Çalışanların çalışma programlarına göre ek bir toleransla otomatik olarak "
|
||
"çıkış yapın. Esnek çalışma programına sahip çalışanlar için geçerli değildir."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
||
msgid "Automatically Checked-Out"
|
||
msgstr "Otomatik Olarak Çıkış Yapılmış"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/manual_selection/manual_selection.xml:0
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Geri"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__res_company__attendance_barcode_source__back
|
||
msgid "Back Camera"
|
||
msgstr "Arka Kamera"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/new_employee_dialog/new_employee_dialog.js:0
|
||
msgid "Badge assigned successfully!"
|
||
msgstr "Rozet başarıyla atandı!"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/views/badge_scanner/badge_scanner.js:0
|
||
msgid "Badge updated: "
|
||
msgstr "Rozet güncellendi: "
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
||
msgid "Badge with Barcode"
|
||
msgstr "Barkodlu Rozet"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
||
msgid "Badge with Barcode on Tablet"
|
||
msgstr "Tablette Barkodlu Yaka Kartı"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_pivot
|
||
msgid "Balance"
|
||
msgstr "Bakiye"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__res_company__attendance_kiosk_mode__barcode
|
||
msgid "Barcode / RFID"
|
||
msgstr "Barkod / RFID"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__res_company__attendance_kiosk_mode__barcode_manual
|
||
msgid "Barcode / RFID and Manual Selection"
|
||
msgstr "Barkod/RFID ve Manuel Seçim"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__attendance_barcode_source
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__attendance_barcode_source
|
||
msgid "Barcode Source"
|
||
msgstr "Barkod Kaynağı"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__base_off
|
||
msgid ""
|
||
"Base for overtime calculation.\n"
|
||
"Use 'Quantity' when overtime hours are those in excess of a certain amount "
|
||
"per day/week.\n"
|
||
"Use 'Timing' when overtime hours happen on specific days or at specific times"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fazla mesai hesaplaması için baz.\n"
|
||
"Fazla mesai saatleri günlük/haftalık belirli bir miktarı aştığında "
|
||
"\"Miktar\"'ı kullanın.\n"
|
||
"Fazla mesai saatleri belirli günlerde veya belirli zamanlarda "
|
||
"gerçekleştiğinde \"Zamanlama\"'yı kullanın"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__base_off
|
||
msgid "Based Off"
|
||
msgstr "Dayanarak"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_attendance__in_location
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_attendance__out_location
|
||
msgid "Based on GPS-Coordinates if available or on IP Address"
|
||
msgstr "Mevcut ise GPS-Koordinatlarına veya IP Adresine dayanarak"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/attendance_menu/attendance_menu.xml:0
|
||
msgid "Before"
|
||
msgstr "Önce"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__in_browser
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form
|
||
msgid "Browser"
|
||
msgstr "Tarayıcı"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Can be converted as Time Off (cfr Time Off configuration)."
|
||
msgstr "İzin olarak dönüştürülebilir (bkz. İzin yapılandırması)."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot create new attendance record for %(empl_name)s, the employee hasn't "
|
||
"checked out since %(datetime)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%(empl_name)s için yeni bir devam kaydı oluşturulamadı; çalışan %(datetime)s "
|
||
"tarihinden bu yana çıkış yapmamış."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot create new attendance record for %(empl_name)s, the employee was "
|
||
"already checked in on %(datetime)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%(empl_name)s adına yeni devamlılık kaydı oluşturulamaz; çalışan zaten %"
|
||
"(datetime)s tarih/saatinde giriş yapmış."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot perform check out on %(empl_name)s, could not find corresponding "
|
||
"check in. Your attendances have probably been modified manually by human "
|
||
"resources."
|
||
msgstr ""
|
||
"%(empl_name)s için çıkış işlemi yapılamıyor, ilgili giriş bulunamadı. Devam "
|
||
"kontrolü kaydınız muhtemelen insan kaynakları tarafından manuel olarak "
|
||
"değiştirilmiştir."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/check_in_out/check_in_out.xml:0
|
||
msgid "Check IN"
|
||
msgstr "Giriş"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__check_in
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__last_check_in
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__last_check_in
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form
|
||
msgid "Check In"
|
||
msgstr "Giriş"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/check_in_out/check_in_out.xml:0
|
||
msgid "Check OUT"
|
||
msgstr "Çıkış"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__check_out
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__last_check_out
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__last_check_out
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form
|
||
msgid "Check Out"
|
||
msgstr "Çıkış"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/attendance_menu/attendance_menu.xml:0
|
||
msgid "Check in"
|
||
msgstr "Giriş"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/attendance_menu/attendance_menu.xml:0
|
||
msgid "Check out"
|
||
msgstr "Çıkış"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_employee__attendance_state__checked_in
|
||
msgid "Checked in"
|
||
msgstr "Giriş Yapıldı"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/greetings/greetings.xml:0
|
||
msgid "Checked in at"
|
||
msgstr "Giriş kaydı yapıldı"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_employee__attendance_state__checked_out
|
||
msgid "Checked out"
|
||
msgstr "Çıkış Yapıldı"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/greetings/greetings.xml:0
|
||
msgid "Checked out at"
|
||
msgstr "Çıkış kaydı yapıldı"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Choose how long the greeting message will be displayed."
|
||
msgstr "Tebrik mesajının ne kadar süreyle görüntüleneceğini seçin."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
||
msgid "Choose how to record attendances"
|
||
msgstr "Devamlılık kontrolü kayıt yöntemini seçin"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Kapat"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__color
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Renk"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_res_company
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "Şirketler"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_line__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_ruleset__company_id
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Firma"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
||
msgid "Company Logo"
|
||
msgstr "Şirket Logosu"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
||
msgid "Condition"
|
||
msgstr "Koşul"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "Yapılandırma Ayarları"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_configuration
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Ayarlar"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/new_employee_dialog/new_employee_dialog.xml:0
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Onayla"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
||
msgid "Connect an RFID reader, and scan a token."
|
||
msgstr "Bir RFID Kart okuyucuya bağlanın ve jeton tarayın."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/attendance_menu/attendance_menu.js:0
|
||
msgid "Connection lost. Check in/out could not be recorded."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_ruleset__rate_combination_mode
|
||
msgid ""
|
||
"Controls how the rates from the different rules that apply are combined.\n"
|
||
" Max: use the highest rate. (e.g.: combined for 150% and 120 = 150%)\n"
|
||
" Sum: sum the *extra* pay (i.e. above 100%).\n"
|
||
" e.g.: combined rate for 150% & 120% = 100% (baseline) + (150-100)% + "
|
||
"(120-100)% = 170%\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uygulanan farklı kurallardan gelen oranların nasıl birleştirileceğini "
|
||
"kontrol eder.\n"
|
||
" Maksimum: en yüksek oranı kullanın. (örneğin: 150% ve 120 = 150% için "
|
||
"birleştirilir)\n"
|
||
" Toplam: *ekstra* ödemeyi toplayın (yani 100'ün üzerinde%).\n"
|
||
" örneğin: 150% ve 120% için birleşik oran = 100% (baz) + (150-100)% + "
|
||
"(120-100)% = 170%\n"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_ruleset__country_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_ruleset_view_filter
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "Ülke"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_employee_attendance_action_kanban
|
||
msgid "Create a new employee"
|
||
msgstr "Yeni bir personel oluştur"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/new_employee_dialog/new_employee_dialog.xml:0
|
||
msgid "Create the name of the new employee below"
|
||
msgstr "Yeni çalışanın adını oluşturun"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_line__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_ruleset__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Tarafından oluşturuldu"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_line__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_ruleset__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Oluşturuldu"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form
|
||
msgid "Currently Working"
|
||
msgstr "Şu Anda Çalışıyor"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_view_dashboard
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "Rapor Paneli"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__date
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_management_view_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Tarih"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_line__date
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance_overtime_rule__quantity_period__day
|
||
msgid "Day"
|
||
msgstr "Gün"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Define the camera used for the barcode scan."
|
||
msgstr "Barkod taraması için kullanılan kamerayı tanımlayın."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Define the way the user will be identified by the application."
|
||
msgstr "Kullanıcının uygulama tarafından tanımlanma şeklini tanımlayın."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
||
msgid "Definition"
|
||
msgstr "Tanım"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__department_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
||
msgid "Department"
|
||
msgstr "Departman"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_ruleset__description
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Açıklama"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__device_tracking_enabled
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__attendance_device_tracking
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__attendance_device_tracking
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Device & Location Tracking"
|
||
msgstr "Cihaz ve Konum Takibi"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_pivot
|
||
msgid "Difference"
|
||
msgstr "Fark"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__display_extra_hours
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__display_extra_hours
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__hr_attendance_display_overtime
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__hr_attendance_display_overtime
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Display Extra Hours"
|
||
msgstr "Ekstra Saatleri Göster"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Display Extra Hours in Kiosk mode and on User profile."
|
||
msgstr "Ekstra saatleri Kiosk modunda ve Kullanıcı profilinde göster."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Display Extra Hours."
|
||
msgstr "Ekstra Saatleri Göster."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_line__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_ruleset__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_version__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_ir_http__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_users__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "İsim Göster"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Display Time"
|
||
msgstr "Görüntüleme Süresi"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Do not have access, user cannot edit the attendances that are not their own "
|
||
"or if they are not the attendance manager of the employee."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
||
msgid "Duration to exceed:"
|
||
msgstr "Aşılması gereken süre:"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_employee
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__employee_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_line__employee_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_management_view_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_employees_view_kanban
|
||
msgid "Employee"
|
||
msgstr "Çalışan"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/manual_selection/manual_selection.xml:0
|
||
msgid "Employee Avatar"
|
||
msgstr "Çalışan Avatar"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_version
|
||
msgid "Employee Contract"
|
||
msgstr "Personel Sözleşmesi"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__attendance_kiosk_use_pin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__attendance_kiosk_use_pin
|
||
msgid "Employee PIN Identification"
|
||
msgstr "Çalışan PIN Numarası Kimliği"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__employee_tolerance
|
||
msgid "Employee Tolerance"
|
||
msgstr "Çalışan Toleransı"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree_management
|
||
msgid "Employee attendances"
|
||
msgstr "Personel Katılım Kontrolü"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/new_employee_dialog/new_employee_dialog.js:0
|
||
msgid "Employee created successfully!"
|
||
msgstr "Çalışan başarıyla oluşturuldu!"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/new_employee_dialog/new_employee_dialog.js:0
|
||
msgid "Employee name is required."
|
||
msgstr "Çalışan adı gereklidir."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_employee_attendance_action_kanban
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_employee
|
||
msgid "Employees"
|
||
msgstr "Çalışanlar"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__employer_tolerance
|
||
msgid "Employer Tolerance"
|
||
msgstr "İşveren Toleransı"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/new_employee_dialog/new_employee_dialog.xml:0
|
||
msgid "Enter Badge Number"
|
||
msgstr "Rozet Numarasını Girin"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/new_employee_dialog/new_employee_dialog.js:0
|
||
msgid "Error creating employee: "
|
||
msgstr "Çalışan oluşturulurken hata oluştu: "
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/new_employee_dialog/new_employee_dialog.js:0
|
||
msgid "Error: "
|
||
msgstr "Hata: "
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/pin_code/pin_code.xml:0
|
||
msgid "Error: could not find corresponding employee."
|
||
msgstr "Hata: ilgili personel bulunamadı."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
||
msgid "Errors"
|
||
msgstr "Hatalar"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__expected_hours
|
||
msgid "Expected Hours"
|
||
msgstr "Beklenen Saatler"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__validated_overtime_hours
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_line__duration
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_employee_simple_tree_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree_management
|
||
msgid "Extra Hours"
|
||
msgstr "Fazla Mesailer"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_line__manual_duration
|
||
msgid "Extra Hours (encoded)"
|
||
msgstr "Ekstra Saatler (kodlanmış)"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_ruleset_view_form
|
||
msgid "Extra Hours Rules"
|
||
msgstr "Ekstra Saat Kuralları"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__attendance_overtime_validation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__attendance_overtime_validation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Extra Hours Validation"
|
||
msgstr "Ekstra Saat Doğrulaması"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/greetings/greetings.xml:0
|
||
msgid "Extra hours"
|
||
msgstr "Ekstra Saatler"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/new_employee_dialog/new_employee_dialog.js:0
|
||
msgid "Failed to create employee."
|
||
msgstr "Çalışan oluşturulamadı."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/views/badge_scanner/badge_scanner.js:0
|
||
msgid "Failed to update badge: "
|
||
msgstr "Rozet güncellenemedi: "
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__message_follower_ids
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "Takipçiler"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__message_partner_ids
|
||
msgid "Followers (Partners)"
|
||
msgstr "Takipçiler (İş ortakları)"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/views/badge_scanner/badge_scanner.xml:0
|
||
msgid "For"
|
||
msgstr "İçin"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__timing_start
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "Başlama"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0
|
||
msgid "From %s"
|
||
msgstr "%sden"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance_overtime_rule.py:0
|
||
msgid "From Employee"
|
||
msgstr "Çlaışandan"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__res_company__attendance_barcode_source__front
|
||
msgid "Front Camera"
|
||
msgstr "Ön Kamera"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form
|
||
msgid "GPS Coordinates"
|
||
msgstr "GPS Koordinatları"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Generate new URL"
|
||
msgstr "Yeni URL oluştur"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_list
|
||
msgid "Get working hours from contract"
|
||
msgstr "Sözleşmeden çalışma saatlerini alın"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/card_layout/card_layout.xml:0
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/greetings/greetings.xml:0
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/manual_selection/manual_selection.xml:0
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/pin_code/pin_code.xml:0
|
||
msgid "Go back"
|
||
msgstr "Geri dön"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/greetings/greetings.xml:0
|
||
msgid "Goodbye"
|
||
msgstr "Hoşçakal"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_ir_http
|
||
msgid "HTTP Routing"
|
||
msgstr "HTTP Yönlendirme"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__has_message
|
||
msgid "Has Message"
|
||
msgstr "Mesaj Var"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__hours_last_month
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__hours_last_month
|
||
msgid "Hours Last Month"
|
||
msgstr "Geçen Ayın Saatleri"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__hours_last_month_display
|
||
msgid "Hours Last Month Display"
|
||
msgstr "Geçen Ay Saat Gösterimi"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__hours_last_month_overtime
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__hours_last_month_overtime
|
||
msgid "Hours Last Month Overtime"
|
||
msgstr "Bir Önceki Ayın Fazla Mesai Saatleri"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__hours_previously_today
|
||
msgid "Hours Previously Today"
|
||
msgstr "Bugün Önceki Saatler"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/greetings/greetings.xml:0
|
||
msgid "Hours Previously Today:"
|
||
msgstr "Bugün Önceki Saatler:"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__hours_today
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__hours_today
|
||
msgid "Hours Today"
|
||
msgstr "Bugünkü Saatler"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/greetings/greetings.xml:0
|
||
msgid "Hours Today:"
|
||
msgstr "Bugünkü Saatler:"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__expected_hours_from_contract
|
||
msgid "Hours from employee schedule"
|
||
msgstr "Çalışan programından saatler"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
||
msgid "Hr Attendance Search"
|
||
msgstr "İK- Katılım Ara"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_line__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_ruleset__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_version__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_ir_http__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_users__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__in_ip_address
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form
|
||
msgid "IP Address"
|
||
msgstr "IP Adresi"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
||
msgid "Identify Manually"
|
||
msgstr "Manuel olarak tanımlayın"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"If checked, days not covered by an attendance will be visible in the Report. "
|
||
"Does not apply to employees with a flexible working schedule."
|
||
msgstr ""
|
||
"İşaretlendiğinde, raporlarda katılımın kapsanmadığı günler görünür hale "
|
||
"gelir. Esnek çalışma saatlerine sahip çalışanlar için geçerli değildir."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_attendance__message_needaction
|
||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||
msgstr "İşaretliyse, yeni mesajlar dikkatinize sunulacak."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_attendance__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_attendance__message_has_sms_error
|
||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||
msgstr "İşaretliyse, bazı mesajlar gönderi hatası içermektedir."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
||
msgid "If the employee works"
|
||
msgstr "Çalışan çalışıyorsa"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
||
msgid "If the worked hours on a"
|
||
msgstr "Eğer çalışılan saatler"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__in_location
|
||
msgid "In Location"
|
||
msgstr "Yerinde"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__information_display
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Bilgi"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree
|
||
msgid "Input Mode (In)"
|
||
msgstr "Giriş Modu (Giriş)"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree
|
||
msgid "Input Mode (Out)"
|
||
msgstr "Giriş Modu (Çıkış)"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "Yükle"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_attendance/controllers/main.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid domain, use 'name' and/or 'department_id' fields with '=' and/or "
|
||
"'ilike' operators."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/greetings/greetings.xml:0
|
||
msgid "Invalid request"
|
||
msgstr "Geçersiz istek"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__message_is_follower
|
||
msgid "Is Follower"
|
||
msgstr "Takipçi mi"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__is_manager
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_line__is_manager
|
||
msgid "Is Manager"
|
||
msgstr "Yönetici"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance__in_mode__kiosk
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance__out_mode__kiosk
|
||
msgid "Kiosk"
|
||
msgstr "Dijital sipariş ekranı"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_action_open_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Kiosk Mode"
|
||
msgstr "Kiosk Modu"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Kiosk Mode Adress"
|
||
msgstr "Kiosk Modu Adres"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Kiosk Settings"
|
||
msgstr "Kiosk Ayarları"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
||
msgid "Last 3 Months"
|
||
msgstr "Son 3 Ay"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__last_attendance_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__last_attendance_id
|
||
msgid "Last Attendance"
|
||
msgstr "Son Katılım"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__last_attendance_worked_hours
|
||
msgid "Last Attendance Worked Hours"
|
||
msgstr "Son Devamlılık Çalışılan Saatler"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_line__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_ruleset__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Son Güncelleyen"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_line__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_ruleset__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Son Güncelleme"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__in_latitude
|
||
msgid "Latitude"
|
||
msgstr "Enlem"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree
|
||
msgid "Latitude (In)"
|
||
msgstr "Enlem (Giriş)"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree
|
||
msgid "Latitude (Out)"
|
||
msgstr "Enlem (Çıkış)"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__linked_overtime_ids
|
||
msgid "Linked Overtime"
|
||
msgstr "Bağlantılı Fazla Mesai"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.actions.server,name:hr_attendance.action_load_demo_data
|
||
msgid "Load demo data"
|
||
msgstr "Demo verilerini yükle"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/views/attendance_helper_view.xml:0
|
||
msgid "Load sample data"
|
||
msgstr "Örnek Verileri Yükle"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree
|
||
msgid "Location (In)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree
|
||
msgid "Location (Out)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__in_longitude
|
||
msgid "Longitude"
|
||
msgstr "Meridyen"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree
|
||
msgid "Longitude (In)"
|
||
msgstr "Boylam (Giriş)"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree
|
||
msgid "Longitude (Out)"
|
||
msgstr "Boylam (Çıkış)"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_management_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_view_attendances_management
|
||
msgid "Management"
|
||
msgstr "Finansal Yönetim"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
||
msgid "Manager"
|
||
msgstr "Yönetici"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance__in_mode__manual
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance__out_mode__manual
|
||
msgid "Manual"
|
||
msgstr "Manuel"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
||
msgid "Manual Attendance"
|
||
msgstr "Manuel Katılım"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
||
msgid "Manual Attendance or with barcode"
|
||
msgstr "Manuel ya da barkodla devam takibi"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__res_company__attendance_kiosk_mode__manual
|
||
msgid "Manual Selection"
|
||
msgstr "Manuel Seçim"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
||
msgid "Manually (optional PIN)"
|
||
msgstr "Manuel olarak (isteğe bağlı PIN)"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance_overtime_ruleset__rate_combination_mode__max
|
||
msgid "Maximum Rate"
|
||
msgstr "Maksimum Oran"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.actions.client,name:hr_attendance.hr_attendance_action_greeting_message
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Mesaj"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__message_has_error
|
||
msgid "Message Delivery error"
|
||
msgstr "Mesaj Teslim hatası"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__message_ids
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Mesajlar"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
||
msgid "Method"
|
||
msgstr "Yöntem"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/new_employee_dialog/new_employee_dialog.js:0
|
||
msgid "Missing Data"
|
||
msgstr "Eksik Veri"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/views/badge_scanner/badge_scanner.js:0
|
||
msgid "Missing Employee ID"
|
||
msgstr "Eksik Çalışan Kimliği"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__in_mode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Şekli"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Modes"
|
||
msgstr "Modlar"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_management_view_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
||
msgid "My Attendances"
|
||
msgstr "Katılımlarım"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_management_view_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
||
msgid "My Team"
|
||
msgstr "Takımım"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_ruleset__name
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Adı"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
||
msgid "New Set-up (Employee/Badge)"
|
||
msgstr "Yeni Kurulum (Çalışan / Rozet)"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/views/attendance_helper_view.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_management_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_reporting
|
||
msgid "No attendance records found"
|
||
msgstr "Katılım kayıtları bulunamadı"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/views/badge_scanner/badge_scanner.js:0
|
||
msgid "No barcode received"
|
||
msgstr "Barkod alınmadı"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.js:0
|
||
msgid "No employee corresponding to Badge ID '%(barcode)s.'"
|
||
msgstr "Rozet Kimliği '%(barcode)s'a karşılık gelen çalışan yok."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of Actions"
|
||
msgstr "Aksiyon Sayısı"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of errors"
|
||
msgstr "Hata adedi"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_attendance__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||
msgstr "İşlem gerektiren mesaj sayısı"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_attendance__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||
msgstr "Teslimat hatası olan mesaj adedi"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/greetings/greetings.xml:0
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "Tamam"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
||
msgid "Odoo Logo"
|
||
msgstr "Odoo Logo"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance_user
|
||
msgid "Officer: Manage all attendances"
|
||
msgstr "Memur: Tüm katılımları yönetin"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance_officer
|
||
msgid "Officer: Manage attendances"
|
||
msgstr "Yönetici: Devamlılık kontrolünü yönetir"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance_overtime_rule__timing_type__non_work_days
|
||
msgid "On any non-working day"
|
||
msgstr "Çalışılmayan herhangi bir günde"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance_overtime_rule__timing_type__work_days
|
||
msgid "On any working day"
|
||
msgstr "Herhangi bir iş gününde"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/manual_selection/manual_selection.xml:0
|
||
msgid "On site"
|
||
msgstr "Yerinde"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_onboarding
|
||
msgid "Onboarding"
|
||
msgstr "Oryantasyon"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/manual_selection/manual_selection.xml:0
|
||
msgid "Online"
|
||
msgstr "Çevrimiçi"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.actions.server,name:hr_attendance.open_kiosk_url
|
||
msgid "Open Kiosk Url"
|
||
msgstr "Açık Kiosk Url"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__out_browser
|
||
msgid "Out Browser"
|
||
msgstr "Dış Tarayıcı"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__out_ip_address
|
||
msgid "Out Ip Address"
|
||
msgstr "Dış IP Adresi"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__out_latitude
|
||
msgid "Out Latitude"
|
||
msgstr "Dış Enlem"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__out_location
|
||
msgid "Out Location"
|
||
msgstr "Dış Konum"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__out_longitude
|
||
msgid "Out Longitude"
|
||
msgstr "Dış Boylam"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__out_mode
|
||
msgid "Out Mode"
|
||
msgstr "Dış Mod"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance_overtime_rule.py:0
|
||
msgid "Outside Schedule: %(schedule_name)s"
|
||
msgstr "Dış Program: %(schedule_name)s"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance_overtime_rule__timing_type__schedule
|
||
msgid "Outside of a specific schedule"
|
||
msgstr "Belirli bir programın dışında"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__overtime_hours
|
||
msgid "Over Time"
|
||
msgstr "Fazla Mesai"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__overtime_ids
|
||
msgid "Overtime"
|
||
msgstr "Mesai"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form
|
||
msgid "Overtime Details"
|
||
msgstr "Fazla Mesai Detayları"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_overtime_rule
|
||
msgid "Overtime Rule"
|
||
msgstr "Fazla Mesai Kuralı"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_action
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_ruleset_view_form
|
||
msgid "Overtime Rules"
|
||
msgstr "Fazla Mesai Kuralları"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_overtime_ruleset
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance
|
||
msgid "Overtime Ruleset"
|
||
msgstr "Fazla Mesai Kural Seti"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_overtime_rulesets
|
||
msgid "Overtime Rulesets"
|
||
msgstr "Fazla Mesai Kural Setleri"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__overtime_status
|
||
msgid "Overtime Status"
|
||
msgstr "Fazla Mesai Durumu"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_line__amount_rate
|
||
msgid "Overtime pay rate"
|
||
msgstr "Fazla mesai ücret oranı"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_overview
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Genel Bakış"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__paid
|
||
msgid "Pay Extra Hours"
|
||
msgstr "Ekstra Saat Öde"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
||
msgid "Pay extra hours"
|
||
msgstr "Ekstra çalışma saatleri ödeyin"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/pin_code/pin_code.xml:0
|
||
msgid "Please enter your PIN to"
|
||
msgstr "Lütfen PIN'i girin"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/greetings/greetings.xml:0
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/pin_code/pin_code.xml:0
|
||
msgid "Please return to the main menu."
|
||
msgstr "Lütfen anam menüye geri dönün."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/new_employee_dialog/new_employee_dialog.js:0
|
||
msgid "Please select an employee and enter a badge number."
|
||
msgstr "Lütfen bir çalışan seçin ve rozet numarasını girin."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
||
msgid "Powered by"
|
||
msgstr "Hazırlayan"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/attendance_menu/attendance_menu.js:0
|
||
msgid "Proceed Anyway"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_ruleset_view_form
|
||
msgid "Provide a description or sources for this ruleset."
|
||
msgstr "Bu kural seti için bir açıklama veya kaynak sağlayın."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_employee_public
|
||
msgid "Public Employee"
|
||
msgstr "Herkese Açık Personel"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance_overtime_rule__base_off__quantity
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "Miktar"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__quantity_period
|
||
msgid "Quantity Period"
|
||
msgstr "Miktar Dönem"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
||
msgid "RFID Token with reader"
|
||
msgstr "Okuyucu ile RFID Kart"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
||
msgid "RFID Token with reader on tablet"
|
||
msgstr "Tablette okuyucu ile RFID Kart"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance
|
||
msgid "RFID/Badge Number"
|
||
msgstr "RFID / Rozet Numarası"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__amount_rate
|
||
msgid "Rate"
|
||
msgstr "Oran"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_ruleset__rate_combination_mode
|
||
msgid "Rate Combination Mode"
|
||
msgstr "Derecelendirme Kombinasyon Modu"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_ruleset_view_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_ruleset_view_list
|
||
msgid "Rate Mode"
|
||
msgstr "Derecelendirme Modu"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__rating_ids
|
||
msgid "Ratings"
|
||
msgstr "Değerlendirmeler"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance
|
||
msgid "Read a badge"
|
||
msgstr "Rozet oku"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/views/attendance_helper_view.xml:0
|
||
msgid "Ready to track attendances ?"
|
||
msgstr "Devam takibini başlatmaya hazır mısınız?"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree_management
|
||
msgid "Refuse"
|
||
msgstr "Reddet"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree
|
||
msgid "Refuse Extra Hours"
|
||
msgstr "Ekstra Saatleri Reddedin"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form
|
||
msgid "Refuse all overtimes for the same employee and date"
|
||
msgstr "Aynı çalışan ve tarih için tüm fazla mesaileri reddet"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance__overtime_status__refused
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance_overtime_line__status__refused
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_management_view_filter
|
||
msgid "Refused"
|
||
msgstr "Reddedildi"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_ruleset_view_form
|
||
msgid "Regenerate overtimes"
|
||
msgstr "Fazla mesaileri yeniden oluşturun"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_ruleset_view_form
|
||
msgid "Regenerate overtimes for this ruleset"
|
||
msgstr "Bu kural seti için fazla mesai sürelerini yeniden oluşturun"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_reporting
|
||
msgid "Reporting"
|
||
msgstr "Raporlama"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_ruleset__rule_ids
|
||
msgid "Rule"
|
||
msgstr "Kural"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance_overtime_rule.py:0
|
||
msgid "Rule '%(name)s' is based off quantity, but the period is not specified"
|
||
msgstr "'%(name)s' kuralı miktara dayalıdır, ancak dönem belirtilmemiştir"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance_overtime_rule.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Rule '%(name)s' is based off quantity, but the usual amount of work hours is "
|
||
"not specified"
|
||
msgstr ""
|
||
"'%(name)s' kuralı miktara dayalıdır, ancak olağan çalışma saati miktarı "
|
||
"belirtilmemiştir"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance_overtime_rule.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Rule '%(name)s' is based off timing, but the work schedule is not specified"
|
||
msgstr ""
|
||
"'%(name)s' kuralı miktara dayalıdır, ancak çalışma takvimi belirtilmemiştir"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
||
msgid "Rule Name"
|
||
msgstr "Kural Adı"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_ruleset__rules_count
|
||
msgid "Rules Count"
|
||
msgstr "Kural Sayısı"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__ruleset_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__ruleset_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_version__ruleset_id
|
||
msgid "Ruleset"
|
||
msgstr "Kural Seti"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_ruleset_view_form
|
||
msgid "Ruleset Name"
|
||
msgstr "Kural Seti Adı"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_ruleset_view_filter
|
||
msgid "Ruleset Search"
|
||
msgstr "Kural Seti Arama"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_overtime_ruleset_action
|
||
msgid "Rulesets"
|
||
msgstr "Kural Setleri"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__message_has_sms_error
|
||
msgid "SMS Delivery error"
|
||
msgstr "SMS İleti hatası"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/views/badge_scanner/badge_scanner.xml:0
|
||
msgid "Scan Badge"
|
||
msgstr "Rozet Tarama"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/views/badge_scanner/badge_scanner.xml:0
|
||
msgid "Scan or Tap your badge"
|
||
msgstr "Rozetinizi tarayın veya dokunun"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
||
msgid "Scan your badge"
|
||
msgstr "Rozetinizi Tarayın"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__res_company__attendance_barcode_source__scanner
|
||
msgid "Scanner"
|
||
msgstr "Tarayıcı"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__resource_calendar_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
||
msgid "Schedule"
|
||
msgstr "Programlayın"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/manual_selection/manual_selection.xml:0
|
||
msgid "Search..."
|
||
msgstr "Ara..."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/new_employee_dialog/new_employee_dialog.xml:0
|
||
msgid "Select Employee Without Badge"
|
||
msgstr "Rozetsiz Bir Çalışan Seçiniz"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance
|
||
msgid "Select a ruleset to manage overtime."
|
||
msgstr "Fazla mesaiyi yönetmek için bir kural kümesi seçin."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
||
msgid "Select on Tablet"
|
||
msgstr "Tabletten Seç"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__sequence
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Sıralama"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Set PIN codes in the employee detail form (in HR Settings tab)."
|
||
msgstr "Personel detay formunda PIN kodlarını ayarla (İK Ayarları sekmesinde)"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/new_employee_dialog/new_employee_dialog.xml:0
|
||
msgid "Set the Badge"
|
||
msgstr "Rozeti Ayarlayın"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/new_employee_dialog/new_employee_dialog.js:0
|
||
msgid "Set-up"
|
||
msgstr "Kurulum"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_settings
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_settings
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Ayarlar"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/pin_code/pin_code.xml:0
|
||
msgid "Sign out"
|
||
msgstr "Çıkış"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/attendance_menu/attendance_menu.xml:0
|
||
msgid "Since"
|
||
msgstr "Since"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_line__time_start
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Başla"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:hr_attendance.constraint_hr_attendance_overtime_line_overtime_start_before_end
|
||
msgid "Starting time should be before end time."
|
||
msgstr "Başlangıç zamanı bitiş zamanından önce olmalıdır."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_line__status
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_employee_simple_tree_view
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Durum"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_line__time_stop
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "Durdur"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance_overtime_ruleset__rate_combination_mode__sum
|
||
msgid "Sum of all rates"
|
||
msgstr "Tüm oranların toplamı"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance__in_mode__systray
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance__out_mode__systray
|
||
msgid "Systray"
|
||
msgstr "Sistem Çubuğu"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance__in_mode__technical
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance__out_mode__technical
|
||
msgid "Technical"
|
||
msgstr "Teknik"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__expected_hours_from_contract
|
||
msgid ""
|
||
"The attendance can go into negative extra hours to represent the missing "
|
||
"hours compared to what is expected if the Absence Management setting is "
|
||
"enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/views/attendance_helper_view.xml:0
|
||
msgid "The attendance records of your employees will be displayed here."
|
||
msgstr "Personelinizin katılım kayıtları burada gösterilecektir."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_management_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_reporting
|
||
msgid "The attendance reporting of your employees will be displayed here."
|
||
msgstr "Çalışanlarınızın devamlılık raporları burada gösteriliir."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
||
msgid "The rule is based on"
|
||
msgstr "Kural aşağıdakilere dayanmaktadır"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_attendance__attendance_manager_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_employee__attendance_manager_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_employee_public__attendance_manager_id
|
||
msgid ""
|
||
"The user set in Attendance will access the attendance of the employee "
|
||
"through the dedicated app and will be able to edit them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Çalışan Devam Kontrolü'nde ayarlanan kullanıcı, özel uygulama aracılığıyla "
|
||
"çalışanın devamlılık kayıtlarına erişecek ve bunları düzenleyebilecektir."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:res.groups,comment:hr_attendance.group_hr_attendance_user
|
||
msgid ""
|
||
"The user will have access to all attendance records and reports for all "
|
||
"employees."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kullanıcı, tüm çalışanlar için tüm katılım kayıtlarına ve raporlarına "
|
||
"erişebilecektir."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:res.groups,comment:hr_attendance.group_hr_attendance_own_reader
|
||
msgid ""
|
||
"The user will have access to his own attendances on his user / employee "
|
||
"profile"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kullanıcı, kullanıcı/çalışan profilinden kendi devamlılık bilgilerine "
|
||
"erişebilecektir."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:res.groups,comment:hr_attendance.group_hr_attendance_officer
|
||
msgid ""
|
||
"The user will have access to the attendance records and reporting of "
|
||
"employees where he's set as an attendance manager"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kullanıcı, devamsızlık yöneticisi olarak atandığı çalışanların yoklama "
|
||
"kayıtlarına ve raporlamalarına erişebilecektir"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"This attendance was automatically checked out because the employee exceeded "
|
||
"the allowed time for their scheduled work hours."
|
||
msgstr ""
|
||
"Çalışan, planlanan çalışma saatleri için izin verilen süreyi aştığı için bu "
|
||
"devamlılık kaydından otomatik olarak çıkış yapıldı."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"This attendance was automatically created to cover an unjustified absence on "
|
||
"that day."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu devamlılık kaydı, o günkü açıklanmamış devamsızlığı telafi etmek için "
|
||
"otomatik olarak oluşturulmuştur."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance_overtime_rule__base_off__timing
|
||
msgid "Timing"
|
||
msgstr "Vardiya"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:hr_attendance.constraint_hr_attendance_overtime_rule_timing_start_is_hour
|
||
msgid "Timing Start is an hour of the day"
|
||
msgstr "Vardiya başlangıcı günün bir saatidir"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:hr_attendance.constraint_hr_attendance_overtime_rule_timing_stop_is_hour
|
||
msgid "Timing Stop is an hour of the day"
|
||
msgstr "Vardiya Bitişi günün bir saatidir"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__timing_type
|
||
msgid "Timing Type"
|
||
msgstr "Zamanlama Tipi"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__timing_stop
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "Bitiş"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance__overtime_status__to_approve
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance_overtime_line__status__to_approve
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_management_view_filter
|
||
msgid "To Approve"
|
||
msgstr "Onaylanacak"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/greetings/greetings.xml:0
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Bugün"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__overtime_company_threshold
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__overtime_company_threshold
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Tolerance Time In Favor Of Company"
|
||
msgstr "Tolerans Süresi Şirket Lehine"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__overtime_employee_threshold
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__overtime_employee_threshold
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Tolerance Time In Favor Of Employee"
|
||
msgstr "Tolerans Süresi Çalışan Lehine"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/greetings/greetings.xml:0
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Toplam"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__total_overtime
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__total_overtime
|
||
msgid "Total Overtime"
|
||
msgstr "Toplam Fazla Mesai"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/attendance_menu/attendance_menu.xml:0
|
||
msgid "Total today"
|
||
msgstr "Bugünkü toplam"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.actions.server,name:hr_attendance.action_try_kiosk
|
||
msgid "Try kiosk"
|
||
msgstr "Kiosk'u dene"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/views/attendance_helper_view.xml:0
|
||
msgid "Try the backend and reporting:"
|
||
msgstr "Arka uç ve raporlamayı deneyin:"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/views/attendance_helper_view.xml:0
|
||
msgid "Try the kiosk"
|
||
msgstr "Kiosk'u deneyin"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/views/attendance_helper_view.xml:0
|
||
msgid "Try the top"
|
||
msgstr "Üstü Dene"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/attendance_menu/attendance_menu.js:0
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to get a valid location. Do you want to proceed with your check-in/"
|
||
"out anyway?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_attendance/controllers/main.py:0
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Bilinmeyen"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Use PIN codes (defined on the Employee's profile) to check-in."
|
||
msgstr ""
|
||
"Giriş kontrolü yapmak için PIN kodlarını (Personel profilinde tanımlanan) "
|
||
"kullanın."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Use this url to access your kiosk mode from any device."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu URL'i kullanarak herhangi bir cihazdan kiosk moduna erişebilirsiniz."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_res_users
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Kullanıcı"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance_own_reader
|
||
msgid "User: Read his own attendances"
|
||
msgstr "Kullanıcı: Kendi devam kayıtlarını görüntüleyebilir"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__expected_hours
|
||
msgid "Usual work hours"
|
||
msgstr "Olağan çalışma saatleri"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/new_employee_dialog/new_employee_dialog.js:0
|
||
msgid "Validation Error"
|
||
msgstr "Doğrulama hatası"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form
|
||
msgid "View on Maps"
|
||
msgstr "Haritada Görüntüle"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__website_message_ids
|
||
msgid "Website Messages"
|
||
msgstr "Websitesi Mesajları"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_attendance__website_message_ids
|
||
msgid "Website communication history"
|
||
msgstr "Websitesi iletişim geçmişi"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance_overtime_rule__quantity_period__week
|
||
msgid "Week"
|
||
msgstr "Hafta"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/greetings/greetings.xml:0
|
||
msgid "Welcome"
|
||
msgstr "Hoş Geldiniz"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance_overtime_rule__timing_type__leave
|
||
msgid "When employee is off"
|
||
msgstr "Çalışan izinli olduğunda"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
||
msgid "With a tolerance in favor of the employee of"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
||
msgid "With a tolerance in favor of the employer of"
|
||
msgstr "İşveren lehine bir tolerans ile"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_employee_simple_tree_view
|
||
msgid "Work Hours"
|
||
msgstr "Çalışma saatleri"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree_management
|
||
msgid "Worked Extra Hours"
|
||
msgstr "Fazladan Çalışılan Saatler"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__worked_hours
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_pivot
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree
|
||
msgid "Worked Hours"
|
||
msgstr "Çalışılan Saatler"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree_management
|
||
msgid "Worked Time"
|
||
msgstr "Çalışma Süresi"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_employee_public_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance
|
||
msgid "Worked hours this month"
|
||
msgstr "Bu ay çalışılan saatler"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.js:0
|
||
msgid "Wrong Pin"
|
||
msgstr "Yanlış Pin"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0
|
||
msgid "You cannot duplicate an attendance."
|
||
msgstr "Bir katılımı çoğaltamazsınız."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0
|
||
msgid "You don't have the rights to execute that action."
|
||
msgstr "Bu işlemi gerçekleştirmek için gerekli haklara sahip değilsiniz."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "ve"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/pin_code/pin_code.xml:0
|
||
msgid "check in"
|
||
msgstr "giriş"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/pin_code/pin_code.xml:0
|
||
msgid "check out"
|
||
msgstr "çıkış"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance_overtime_rule.py:0
|
||
msgid "day"
|
||
msgstr "gün"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
||
msgid "differs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/new_employee_dialog/new_employee_dialog.xml:0
|
||
msgid "e.g. John Doe"
|
||
msgstr "Ad Soyad"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_ruleset_view_form
|
||
msgid "e.g. Legal Rules"
|
||
msgstr "örneğin Yasal Kurallar"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
||
msgid "e.g. Over 8 hours daily"
|
||
msgstr "örn. günde 8 saatten fazla"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
||
msgid "from a specific duration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
||
msgid "from the amount defined on the contract"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
||
msgid "hours"
|
||
msgstr "saat"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/views/attendance_helper_view.xml:0
|
||
msgid "icon (e.g for work from home)"
|
||
msgstr "simge (örn. evden çalışma)"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/views/attendance_helper_view.xml:0
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "veya"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance_overtime_rule.py:0
|
||
msgid "week"
|
||
msgstr "hafta"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
||
msgid "with a rate of"
|
||
msgstr "oranıyla"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
||
msgid "with optional PIN code"
|
||
msgstr "isteğe bağlı PIN kodu ile"
|
||
|
||
#~ msgid "Location"
|
||
#~ msgstr "Konum"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Do not have access, user cannot edit the attendances that are not his own."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Erişim izni yoktur; kullanıcı kendisine ait olmayan devam kontrolü "
|
||
#~ "kayıtlarını düzenleyemez."
|
||
|
||
#~ msgid "a specific duration"
|
||
#~ msgstr "belirli bir süre"
|
||
|
||
#~ msgid "exceed"
|
||
#~ msgstr "aşmak"
|
||
|
||
#~ msgid "the amount defined on the contract"
|
||
#~ msgstr "sözleşmede tanımlanan tutar"
|
||
|
||
#~ msgid "Departement"
|
||
#~ msgstr "Departman"
|
||
|
||
#~ msgid "Warning"
|
||
#~ msgstr "Uyarı"
|
||
|
||
#~ msgid "%(empl_name)s from %(check_in)s"
|
||
#~ msgstr "%(empl_name)s kimden %(check_in)s"
|
||
|
||
#~ msgid "%(empl_name)s from %(check_in)s to %(check_out)s"
|
||
#~ msgstr "%(empl_name)s from %(check_in)s to %(check_out)s"
|
||
|
||
#~ msgid ": Your user should be linked to an employee to use attendance."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ ": Katılımı kullanmak için kullanıcınızın bir çalışanla bağlantılı olması "
|
||
#~ "gerekir."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<i class=\"fa fa-calendar\" aria-label=\"Period\" role=\"img\" "
|
||
#~ "title=\"Period\"/>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<i class=\"fa fa-calendar\" aria-label=\"Dönem\" role=\"img\" "
|
||
#~ "title=\"Dönem\"/>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
||
#~ " Last Month\n"
|
||
#~ " </span>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
||
#~ " Son Ay\n"
|
||
#~ " </span>"
|
||
|
||
#~ msgid "<span class=\"o_stat_text\">Extra Hours</span>"
|
||
#~ msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Ekstra Saatler</span>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<span id=\"oe_hr_attendance_status\" class=\"fa fa-circle text-success "
|
||
#~ "me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Available\" title=\"Available\"/>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<span id=\"oe_hr_attendance_status\" class=\"fa fa-circle text-success "
|
||
#~ "me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Available\" title=\"Available\"/>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<span id=\"oe_hr_attendance_status\" class=\"fa fa-circle text-warning "
|
||
#~ "me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Not available\" title=\"Not "
|
||
#~ "available\">\n"
|
||
#~ " </span>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<span id=\"oe_hr_attendance_status\" class=\"fa fa-circle text-warning "
|
||
#~ "me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Not available\" title=\"Not "
|
||
#~ "available\">\n"
|
||
#~ " </span>"
|
||
|
||
#~ msgid "<span>Time Period </span>"
|
||
#~ msgstr "<span>Zaman Aralığı </span>"
|
||
|
||
#~ msgid "Activate the count of employees' extra hours."
|
||
#~ msgstr "Çalışanların ekstra saatlerinin sayısını etkinleştirin."
|
||
|
||
#~ msgid "Adjustment"
|
||
#~ msgstr "Düzeltme"
|
||
|
||
#~ msgid "Amount of extra hours"
|
||
#~ msgstr "Ekstra saat miktarı"
|
||
|
||
#~ msgid "An apple a day keeps the doctor away"
|
||
#~ msgstr "Günlük bir elma doktoru uzakta tutar"
|
||
|
||
#~ msgid "Another good day's work! See you soon!"
|
||
#~ msgstr "Çalışmak için başka iyi bir gün! Yakında görüşürüz!"
|
||
|
||
#~ msgid "Attendance Analysis"
|
||
#~ msgstr "Katılım Analizi"
|
||
|
||
#~ msgid "Attendance Overtime"
|
||
#~ msgstr "Fazla Mesai Katılıımı"
|
||
|
||
#~ msgid "Attendance Statistics"
|
||
#~ msgstr "Katılım İstatistikleri"
|
||
|
||
#~ msgid "Barcode"
|
||
#~ msgstr "Barkod"
|
||
|
||
#~ msgid "Check In / Check Out"
|
||
#~ msgstr "Giriş/Çıkış"
|
||
|
||
#~ msgid "Check-In/Out in Kiosk Mode"
|
||
#~ msgstr "Kiosk Modunda Kontrol-Giriş/Çıkış"
|
||
|
||
#~ msgid "Compare attendance with working hours set on employee."
|
||
#~ msgstr "Katılımı çalışana ayarlanan çalışma saatleriyle karşılaştırın."
|
||
|
||
#~ msgid "Count Extra Hours"
|
||
#~ msgstr "Ekstra Saatleri Say"
|
||
|
||
#~ msgid "Count of Extra Hours"
|
||
#~ msgstr "Ekstra Saat Sayısı"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Count of extra hours is considered from this date. Potential extra hours "
|
||
#~ "prior to this date are not considered."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bu tarihten itibaren fazladan saat sayısı dikkate alınır. Bu tarihten "
|
||
#~ "önceki olası ekstra saatler dikkate alınmaz."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Erken yatmak ve erken kalkmak insanı sağlıklı, varlıklı ve akıllı yapar"
|
||
|
||
#~ msgid "Eat breakfast as a king, lunch as a merchant and supper as a beggar"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bir kral gibi kahvaltı yapın, bir tüccar gibi öğle yemeği yiyin ve bir "
|
||
#~ "dilenci gibi akşam yemeği yiyin"
|
||
|
||
#~ msgid "Employee PIN"
|
||
#~ msgstr "Personel PIN"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable PIN use"
|
||
#~ msgstr "PIN kullanımını etkinleştir"
|
||
|
||
#~ msgid "Extra Hours (Real)"
|
||
#~ msgstr "Ekstra Saat (Gerçek)"
|
||
|
||
#~ msgid "Extra Hours Starting Date"
|
||
#~ msgstr "Ekstra Saat Başlangıç Tarihi"
|
||
|
||
#~ msgid "Extra-hours including the threshold duration"
|
||
#~ msgstr "Eşik süresi dahil olmak üzere ekstra saatler"
|
||
|
||
#~ msgid "First come, first served"
|
||
#~ msgstr "İlk gelen, ilk hizmet edilen"
|
||
|
||
#~ msgid "Glad to have you back, it's been a while!"
|
||
#~ msgstr "Geri döndüğüne sevindim, uzun zaman olmuştu!"
|
||
|
||
#~ msgid "Good afternoon"
|
||
#~ msgstr "İyi günler"
|
||
|
||
#~ msgid "Good evening"
|
||
#~ msgstr "İyi akşamlar"
|
||
|
||
#~ msgid "Good morning"
|
||
#~ msgstr "Günaydın"
|
||
|
||
#~ msgid "Good night"
|
||
#~ msgstr "İyi geceler"
|
||
|
||
#~ msgid "Group By"
|
||
#~ msgstr "Grupla"
|
||
|
||
#~ msgid "HR Attendance Search"
|
||
#~ msgstr "İK Katılım Ara"
|
||
|
||
#~ msgid "Have a good afternoon"
|
||
#~ msgstr "İyi günler dilerim"
|
||
|
||
#~ msgid "Have a good day!"
|
||
#~ msgstr "İyi günler!"
|
||
|
||
#~ msgid "Have a good evening"
|
||
#~ msgstr "İyi akşamlar dilerim"
|
||
|
||
#~ msgid "Have a nice lunch!"
|
||
#~ msgstr "Öğle yemeğiniz iyi geçsin!"
|
||
|
||
#~ msgid "Hours"
|
||
#~ msgstr "Saat"
|
||
|
||
#~ msgid "Hours Worked"
|
||
#~ msgstr "Çalışılan Saatler"
|
||
|
||
#~ msgid "If a job is worth doing, it is worth doing well!"
|
||
#~ msgstr "Bir iş yapmaya değer ise, iyi yapmaya değer!"
|
||
|
||
#~ msgid "Menu"
|
||
#~ msgstr "Menü"
|
||
|
||
#~ msgid "No Check Out"
|
||
#~ msgstr "Çıkış kaydı yok"
|
||
|
||
#~ msgid "No attendance records to display"
|
||
#~ msgstr "Görüntülenecek katılım kayıtları mevcut değil"
|
||
|
||
#~ msgid "Please contact your administrator."
|
||
#~ msgstr "Lütfen yöneticinize başvurun."
|
||
|
||
#~ msgid "Start from"
|
||
#~ msgstr "Başlangıç"
|
||
|
||
#~ msgid "The early bird catches the worm"
|
||
#~ msgstr "Erken kalkan yol alır"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The user will be able to open the kiosk mode and validate the employee "
|
||
#~ "PIN."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kullanıcı kiosk modunu açabilecek ve personel PIN kodunu "
|
||
#~ "doğrulayabilecektir."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The user will gain access to the human resources attendance menu, "
|
||
#~ "enabling him to manage his own attendance."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kullanıcı kendi katılımını yönetmek için insan kaynakları katılım "
|
||
#~ "menüsüne erişim kazanacaktır."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The user will have to enter his PIN to check in and out manually at the "
|
||
#~ "company screen."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kullanıcı, şirket ekranında manuel olarak giriş/çıkışlarını kontrol etmek "
|
||
#~ "için PIN kodunu girmelidir."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "To activate Kiosk mode without pin code, you must have access right as an "
|
||
#~ "Officer or above in the Attendance app. Please contact your administrator."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kiosk modunu pin kodu olmadan etkinleştirmek için, Katılım uygulamasında "
|
||
#~ "Görevli veya üstü olarak erişim hakkına sahip olmanız gerekir. Lütfen "
|
||
#~ "yöneticinize başvurun."
|
||
|
||
#~ msgid "Today's work hours:"
|
||
#~ msgstr "Bugünün çalışma saatleri:"
|
||
|
||
#~ msgid "Want to check out?"
|
||
#~ msgstr "Çıkış yapmak mı istiyorsunuz?"
|
||
|
||
#~ msgid "Welcome to"
|
||
#~ msgstr "Hoşgeldiniz"
|
||
|
||
#~ msgid "Welcome!"
|
||
#~ msgstr "Hoşgeldiniz!"
|
||
|
||
#~ msgid "Worked hours last month"
|
||
#~ msgstr "Geçen ay çalışma saatleri"
|
||
|
||
#~ msgid "Wrong PIN"
|
||
#~ msgstr "Yanlış PIN"
|
||
|
||
#~ msgid "Your attendance records will be displayed here."
|
||
#~ msgstr "Katılım kayıtlarınız burada görüntülenecektir."
|