mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-hr.git
synced 2026-04-27 03:52:02 +02:00
2590 lines
91 KiB
Text
2590 lines
91 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * hr_attendance
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# ExcaliberX <excaliberx@gmail.com>, 2022
|
||
# דודי מלכה <Dudimalka6@gmail.com>, 2022
|
||
# Lilach Gilliam <lilach.gilliam@gmail.com>, 2022
|
||
# ilan kl <ilan@qaroads.co.il>, 2022
|
||
# david danilov, 2022
|
||
# hed shefer <hed@laylinetech.com>, 2022
|
||
# Adi Sharashov <Adi@laylinetech.com>, 2022
|
||
# Martin Trigaux, 2022
|
||
# שהאב חוסיין <shhab89@gmail.com>, 2022
|
||
# Yihya Hugirat <hugirat@gmail.com>, 2022
|
||
# ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2022
|
||
# NoaFarkash, 2022
|
||
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
|
||
# or balmas <or@laylinetech.com>, 2025.
|
||
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2026-03-20 18:35+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-11-08 21:52+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
|
||
"Language-Team: Hebrew <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
|
||
"hr_attendance/he/>\n"
|
||
"Language: he\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
|
||
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0
|
||
msgid "\"Check Out\" time cannot be earlier than \"Check In\" time."
|
||
msgstr "זמן היציאה לא יכול להיות מוקדם יותר מזמן הכניסה."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance_overtime_rule.py:0
|
||
msgid "%(nb_hours)d h / %(period)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0
|
||
msgid "%(worked_hours)s (%(check_in)s-%(check_out)s)"
|
||
msgstr "%(worked_hours)s(%(check_in)s-%(check_out)s)"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
||
msgid "'Buy an RFID Device'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
||
msgid "'Read the Documentation'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_hr_attendance_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-calendar me-1\" aria-label=\"Period\" role=\"img\" "
|
||
"title=\"Period\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-calendar me-1\" aria-label=\"Period\" role=\"img\" "
|
||
"title=\"Period\"/>"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-right\"/>Installation Manual"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-right\"/> מדריך התקנה"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_employees_view_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"fa fa-circle text-success me-1\" role=\"img\" aria-"
|
||
"label=\"Available\" title=\"Available\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"fa fa-circle text-success me-1\" role=\"img\" aria-"
|
||
"label=\"Available\" title=\"Available\"/>"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_employees_view_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"fa fa-circle text-warning me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Not "
|
||
"available\" title=\"Not available\">\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"fw-bold\" invisible=\"base_off != 'timing' or timing_type not "
|
||
"in ['work_days', 'non_work_days']\">Between</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "<span class=\"me-2\">Time Period </span>"
|
||
msgstr "<span class=\"me-2\">תקופת זמן </span>"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "<span class=\"me-2\">Time Period</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"me-2\"> תקופת זמן</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "<span class=\"me-2\">Tolerance</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "<span class=\"ms-2\">Hours</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"ms-2\">שעות</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"ms-2\">Minutes</span>\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
" <br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_employee_public_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
||
" Monthly Hours\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
||
" Monthly Hours\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span colspan=\"2\" class=\"mb-3 fw-bold\">The hours will be considered "
|
||
"extra and submitted to approval.</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "<span> Minutes</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>דקות</span>\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"<br/>"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "<span> seconds</span>"
|
||
msgstr "<span> שניות</span>"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__absence_management
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__absence_management
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Absence Management"
|
||
msgstr "ניהול היעדרויות"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/manual_selection/manual_selection.xml:0
|
||
msgid "Absent"
|
||
msgstr "לא נוכח"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "פעולה"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__message_needaction
|
||
msgid "Action Needed"
|
||
msgstr "נדרשת פעולה"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_ruleset__active
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "פעיל"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_management_view_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
||
msgid "Active Employees"
|
||
msgstr "עובדים פעילים"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_employee_attendance_action_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"Add a few employees to be able to select an employee here and perform his "
|
||
"check in / check out.\n"
|
||
" To create employees go to the Employees menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"הוסף מספר עובדים בכדי שיוכלו לבחור עובד כאן ולבצע את הכניסה/יציאה שלו.\n"
|
||
" כדי ליצור עובדים עבור לתפריט עובדים."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance_manager
|
||
msgid "Administrator"
|
||
msgstr "מנהל מערכת"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/manual_selection/manual_selection.xml:0
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "הכל"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/manual_selection/manual_selection.js:0
|
||
msgid "All departments"
|
||
msgstr "כל המחלקות"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Allow Users to Check in/out from Odoo."
|
||
msgstr "לאפשר למשתמשים לבצע כניסה/יציאה מ-Odoo."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Allow a period of time (around working hours) where extra time will not be "
|
||
"counted, in benefit of the company"
|
||
msgstr ""
|
||
"לאפשר פרק זמן (בסביבות שעות העבודה) שבו שעות נוספות לא ייספרו, לטובת החברה"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Allow a period of time (around working hours) where extra time will not be "
|
||
"deducted, in benefit of the employee"
|
||
msgstr ""
|
||
"לאפשר פרק זמן (סביב שעות העבודה) בו לא ינוכה זמן נוסף (שעות נוספות), לטובת "
|
||
"העובד"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Allow the collection of GPS location, IP address, and browser/device details "
|
||
"used to track employee access and attendance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_line__rule_ids
|
||
msgid "Applied Rules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree_management
|
||
msgid "Approve"
|
||
msgstr "אשר"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree
|
||
msgid "Approve Extra Hours"
|
||
msgstr "אשר שעות נוספות"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form
|
||
msgid "Approve all overtimes for the same employee and date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance__overtime_status__approved
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance_overtime_line__status__approved
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_management_view_filter
|
||
msgid "Approved"
|
||
msgstr "אושר"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__res_company__attendance_overtime_validation__by_manager
|
||
msgid "Approved by Manager"
|
||
msgstr "מאושר ע\"י מנהל"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_ruleset_view_filter
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "בארכיון"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_management_view_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
||
msgid "Archived Employees"
|
||
msgstr "עובדים בארכיון"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
||
msgid "At Work"
|
||
msgstr "בעבודה"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_ruleset_view_filter
|
||
msgid "At least one rule"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__message_attachment_count
|
||
msgid "Attachment Count"
|
||
msgstr "כמות קבצים מצורפים"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/attendance_menu/attendance_menu.xml:0
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/views/attendance_helper_view.xml:0
|
||
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__attendance_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance
|
||
msgid "Attendance"
|
||
msgstr "נוכחות"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__attendance_manager_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__attendance_manager_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_employee_search_view
|
||
msgid "Attendance Approver"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/attendance_menu/attendance_menu.js:0
|
||
msgid "Attendance Error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__attendance_from_systray
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__attendance_from_systray
|
||
msgid "Attendance From Systray"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__attendance_kiosk_delay
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__attendance_kiosk_delay
|
||
msgid "Attendance Kiosk Delay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__attendance_kiosk_key
|
||
msgid "Attendance Kiosk Key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__attendance_kiosk_url
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__attendance_kiosk_url
|
||
msgid "Attendance Kiosk Url"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__attendance_kiosk_mode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__attendance_kiosk_mode
|
||
msgid "Attendance Mode"
|
||
msgstr "מצב נוכחות"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_overtime_line
|
||
msgid "Attendance Overtime Line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__attendance_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__attendance_state
|
||
msgid "Attendance Status"
|
||
msgstr "סטטוס נוכחות"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
||
msgid "Attendance with barcode"
|
||
msgstr "נוכחות עם ברקוד"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.actions.server,name:hr_attendance.hr_attendance_check_out_cron_ir_actions_server
|
||
msgid "Attendance: Automatically check-out employees"
|
||
msgstr "נוכחות: ביצוע יציאה אוטומטית לעובדים"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.actions.server,name:hr_attendance.hr_attendance_absence_cron_ir_actions_server
|
||
msgid "Attendance: Detect Absences for employees"
|
||
msgstr "נוכחות: איתור היעדרויות של עובדים"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_action
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_reporting
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_attendance_reporting
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_root
|
||
#: model:res.groups.privilege,name:hr_attendance.res_groups_privilege_attendances
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_department_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Attendances"
|
||
msgstr "נוכחות"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid "Attendances This Month"
|
||
msgstr "נוכחות בחודש זה"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Attendances from Backend"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__auto_check_out_tolerance
|
||
msgid "Auto Check Out Tolerance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__auto_check_out
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__auto_check_out
|
||
msgid "Automatic Check Out"
|
||
msgstr "יציאה אוטומטית"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance__out_mode__auto_check_out
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Automatic Check-Out"
|
||
msgstr "יציאה אוטומטית"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__res_company__attendance_overtime_validation__no_validation
|
||
msgid "Automatically Approved"
|
||
msgstr "מאושר אוטומטית"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Automatically Check-Out Employees based on their working schedule with an "
|
||
"additional tolerance. Does not apply to employees with a flexible working "
|
||
"schedule."
|
||
msgstr ""
|
||
"בודק עובדים אוטומטית החוצה לפי לוח הזמנים שלהם, עם תקופת סבילות נוספת. לא חל "
|
||
"על עובדים עם לוח זמנים גמיש."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
||
msgid "Automatically Checked-Out"
|
||
msgstr "יציאה אוטומטית"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/manual_selection/manual_selection.xml:0
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "חזור"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__res_company__attendance_barcode_source__back
|
||
msgid "Back Camera"
|
||
msgstr "מצלמה אחורית"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/new_employee_dialog/new_employee_dialog.js:0
|
||
msgid "Badge assigned successfully!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/views/badge_scanner/badge_scanner.js:0
|
||
msgid "Badge updated: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
||
msgid "Badge with Barcode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
||
msgid "Badge with Barcode on Tablet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_pivot
|
||
msgid "Balance"
|
||
msgstr "יתרה"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__res_company__attendance_kiosk_mode__barcode
|
||
msgid "Barcode / RFID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__res_company__attendance_kiosk_mode__barcode_manual
|
||
msgid "Barcode / RFID and Manual Selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__attendance_barcode_source
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__attendance_barcode_source
|
||
msgid "Barcode Source"
|
||
msgstr "המקור של הברקוד"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__base_off
|
||
msgid ""
|
||
"Base for overtime calculation.\n"
|
||
"Use 'Quantity' when overtime hours are those in excess of a certain amount "
|
||
"per day/week.\n"
|
||
"Use 'Timing' when overtime hours happen on specific days or at specific times"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__base_off
|
||
msgid "Based Off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_attendance__in_location
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_attendance__out_location
|
||
msgid "Based on GPS-Coordinates if available or on IP Address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/attendance_menu/attendance_menu.xml:0
|
||
msgid "Before"
|
||
msgstr "לפני"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__in_browser
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form
|
||
msgid "Browser"
|
||
msgstr "דפדפן"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Can be converted as Time Off (cfr Time Off configuration)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot create new attendance record for %(empl_name)s, the employee hasn't "
|
||
"checked out since %(datetime)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"לא ניתן ליצור רשומת נוכחות חדשה עבור%(empl_name)s, העובד לא ביצע יציאה מאז %"
|
||
"(datetime)s"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot create new attendance record for %(empl_name)s, the employee was "
|
||
"already checked in on %(datetime)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"לא ניתן ליצור רשומת נוכחות חדשה עבור %(empl_name)s, העובד כבר ביצע כניסה ב%"
|
||
"(datetime)s"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot perform check out on %(empl_name)s, could not find corresponding "
|
||
"check in. Your attendances have probably been modified manually by human "
|
||
"resources."
|
||
msgstr ""
|
||
"לא ניתן לבצע יציאה ב %(empl_name)s, לא נמצאה כניסה מתאימה. הנוכחות שלך ככל "
|
||
"הנראה שונתה ידנית על ידי משאבי אנוש."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/check_in_out/check_in_out.xml:0
|
||
msgid "Check IN"
|
||
msgstr "כניסה"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__check_in
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__last_check_in
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__last_check_in
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form
|
||
msgid "Check In"
|
||
msgstr "כניסה"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/check_in_out/check_in_out.xml:0
|
||
msgid "Check OUT"
|
||
msgstr "יציאה"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__check_out
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__last_check_out
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__last_check_out
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form
|
||
msgid "Check Out"
|
||
msgstr "יציאה"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/attendance_menu/attendance_menu.xml:0
|
||
msgid "Check in"
|
||
msgstr "כניסה"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/attendance_menu/attendance_menu.xml:0
|
||
msgid "Check out"
|
||
msgstr "יציאה"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_employee__attendance_state__checked_in
|
||
msgid "Checked in"
|
||
msgstr "נכנס"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/greetings/greetings.xml:0
|
||
msgid "Checked in at"
|
||
msgstr "נכנסת ב"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_employee__attendance_state__checked_out
|
||
msgid "Checked out"
|
||
msgstr "יצא"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/greetings/greetings.xml:0
|
||
msgid "Checked out at"
|
||
msgstr "יצאת ב"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Choose how long the greeting message will be displayed."
|
||
msgstr "בחר כמה זמן תוצג הודעת \"שלום\"."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
||
msgid "Choose how to record attendances"
|
||
msgstr "בחר כיצד לתעד נוכחות"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "סגור"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__color
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "צבע"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_res_company
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "חברות"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_line__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_ruleset__company_id
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "חברה"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
||
msgid "Company Logo"
|
||
msgstr "לוגו חברה"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
||
msgid "Condition"
|
||
msgstr "מצב"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "הגדר הגדרות"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_configuration
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "תצורה"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/new_employee_dialog/new_employee_dialog.xml:0
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "אשר"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
||
msgid "Connect an RFID reader, and scan a token."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/attendance_menu/attendance_menu.js:0
|
||
msgid "Connection lost. Check in/out could not be recorded."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_ruleset__rate_combination_mode
|
||
msgid ""
|
||
"Controls how the rates from the different rules that apply are combined.\n"
|
||
" Max: use the highest rate. (e.g.: combined for 150% and 120 = 150%)\n"
|
||
" Sum: sum the *extra* pay (i.e. above 100%).\n"
|
||
" e.g.: combined rate for 150% & 120% = 100% (baseline) + (150-100)% + "
|
||
"(120-100)% = 170%\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_ruleset__country_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_ruleset_view_filter
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "ארץ"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_employee_attendance_action_kanban
|
||
msgid "Create a new employee"
|
||
msgstr "צור עובד חדש"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/new_employee_dialog/new_employee_dialog.xml:0
|
||
msgid "Create the name of the new employee below"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_line__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_ruleset__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "נוצר על-ידי"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_line__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_ruleset__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "נוצר ב-"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form
|
||
msgid "Currently Working"
|
||
msgstr "כרגע בעבודה"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_view_dashboard
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "לוח בקרה"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__date
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_management_view_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "תאריך"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_line__date
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance_overtime_rule__quantity_period__day
|
||
msgid "Day"
|
||
msgstr "יום"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Define the camera used for the barcode scan."
|
||
msgstr "הגדר את המצלמה המשמשת לסריקת הברקוד."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Define the way the user will be identified by the application."
|
||
msgstr "הגדירו את הדרך שבה המשתמש יזוהה על ידי האפליקציה."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
||
msgid "Definition"
|
||
msgstr "הגדרה"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__department_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
||
msgid "Department"
|
||
msgstr "מחלקה"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_ruleset__description
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "תיאור"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__device_tracking_enabled
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__attendance_device_tracking
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__attendance_device_tracking
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Device & Location Tracking"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_pivot
|
||
msgid "Difference"
|
||
msgstr "הפרש"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__display_extra_hours
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__display_extra_hours
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__hr_attendance_display_overtime
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__hr_attendance_display_overtime
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Display Extra Hours"
|
||
msgstr "הצג שעות נוספות"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Display Extra Hours in Kiosk mode and on User profile."
|
||
msgstr "הצג שעות נוספות במצב קיוסק ובפרופיל המשתמש."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Display Extra Hours."
|
||
msgstr "הצגת שעות נוספות."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_line__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_ruleset__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_version__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_ir_http__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_users__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "שם לתצוגה"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Display Time"
|
||
msgstr "זמן תצוגה"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Do not have access, user cannot edit the attendances that are not their own "
|
||
"or if they are not the attendance manager of the employee."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
||
msgid "Duration to exceed:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_employee
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__employee_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_line__employee_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_management_view_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_employees_view_kanban
|
||
msgid "Employee"
|
||
msgstr "עובד"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/manual_selection/manual_selection.xml:0
|
||
msgid "Employee Avatar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_version
|
||
msgid "Employee Contract"
|
||
msgstr "חוזה עובד"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__attendance_kiosk_use_pin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__attendance_kiosk_use_pin
|
||
msgid "Employee PIN Identification"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__employee_tolerance
|
||
msgid "Employee Tolerance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree_management
|
||
msgid "Employee attendances"
|
||
msgstr "נוכחות עובדים"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/new_employee_dialog/new_employee_dialog.js:0
|
||
msgid "Employee created successfully!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/new_employee_dialog/new_employee_dialog.js:0
|
||
msgid "Employee name is required."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_employee_attendance_action_kanban
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_employee
|
||
msgid "Employees"
|
||
msgstr "עובדים"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__employer_tolerance
|
||
msgid "Employer Tolerance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/new_employee_dialog/new_employee_dialog.xml:0
|
||
msgid "Enter Badge Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/new_employee_dialog/new_employee_dialog.js:0
|
||
msgid "Error creating employee: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/new_employee_dialog/new_employee_dialog.js:0
|
||
msgid "Error: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/pin_code/pin_code.xml:0
|
||
msgid "Error: could not find corresponding employee."
|
||
msgstr "שגיאה: לא נמצא עובד מתאים."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
||
msgid "Errors"
|
||
msgstr "שגיאות"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__expected_hours
|
||
msgid "Expected Hours"
|
||
msgstr "שעות צפויות"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__validated_overtime_hours
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_line__duration
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_employee_simple_tree_view
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree_management
|
||
msgid "Extra Hours"
|
||
msgstr "שעות נוספות"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_line__manual_duration
|
||
msgid "Extra Hours (encoded)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_ruleset_view_form
|
||
msgid "Extra Hours Rules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__attendance_overtime_validation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__attendance_overtime_validation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Extra Hours Validation"
|
||
msgstr "אישור שעות נוספות"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/greetings/greetings.xml:0
|
||
msgid "Extra hours"
|
||
msgstr "שעות נוספות"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/new_employee_dialog/new_employee_dialog.js:0
|
||
msgid "Failed to create employee."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/views/badge_scanner/badge_scanner.js:0
|
||
msgid "Failed to update badge: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__message_follower_ids
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "עוקבים"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__message_partner_ids
|
||
msgid "Followers (Partners)"
|
||
msgstr "עוקבים (לקוחות/ספקים)"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/views/badge_scanner/badge_scanner.xml:0
|
||
msgid "For"
|
||
msgstr "בשביל"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__timing_start
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "מ"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0
|
||
msgid "From %s"
|
||
msgstr "מ %s"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance_overtime_rule.py:0
|
||
msgid "From Employee"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__res_company__attendance_barcode_source__front
|
||
msgid "Front Camera"
|
||
msgstr "מצלמה קדמית"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form
|
||
msgid "GPS Coordinates"
|
||
msgstr "קורדינציות GPS"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Generate new URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_list
|
||
msgid "Get working hours from contract"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/card_layout/card_layout.xml:0
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/greetings/greetings.xml:0
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/manual_selection/manual_selection.xml:0
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/pin_code/pin_code.xml:0
|
||
msgid "Go back"
|
||
msgstr "חזור"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/greetings/greetings.xml:0
|
||
msgid "Goodbye"
|
||
msgstr "להתראות"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_ir_http
|
||
msgid "HTTP Routing"
|
||
msgstr "ניתוב HTTP"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__has_message
|
||
msgid "Has Message"
|
||
msgstr "יש הודעה"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__hours_last_month
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__hours_last_month
|
||
msgid "Hours Last Month"
|
||
msgstr "שעות חודש אחרון"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__hours_last_month_display
|
||
msgid "Hours Last Month Display"
|
||
msgstr "תצוגת שעות חודש אחרון"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__hours_last_month_overtime
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__hours_last_month_overtime
|
||
msgid "Hours Last Month Overtime"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__hours_previously_today
|
||
msgid "Hours Previously Today"
|
||
msgstr "שעות שכבר דווחו היום"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/greetings/greetings.xml:0
|
||
msgid "Hours Previously Today:"
|
||
msgstr "שעות קודמות היום:"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__hours_today
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__hours_today
|
||
msgid "Hours Today"
|
||
msgstr "שעות היום"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/greetings/greetings.xml:0
|
||
msgid "Hours Today:"
|
||
msgstr "שעות היום:"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__expected_hours_from_contract
|
||
msgid "Hours from employee schedule"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
||
msgid "Hr Attendance Search"
|
||
msgstr "חיפוש נוכחות משאבי אנוש"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_line__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_ruleset__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_version__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_ir_http__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_users__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "מזהה"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__in_ip_address
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form
|
||
msgid "IP Address"
|
||
msgstr "כתובת IP"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
||
msgid "Identify Manually"
|
||
msgstr "זיהוי ידני"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"If checked, days not covered by an attendance will be visible in the Report. "
|
||
"Does not apply to employees with a flexible working schedule."
|
||
msgstr ""
|
||
"אם מסומן, ימים שלא כוסו על ידי נוכחות יהיו גלויים בדוח. לא חל על עובדים עם "
|
||
"לוח זמנים גמיש."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_attendance__message_needaction
|
||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||
msgstr "אם מסומן, הודעות חדשות דורשות את תשומת לבך."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_attendance__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_attendance__message_has_sms_error
|
||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||
msgstr "אם מסומן, בחלק מההודעות קיימת שגיאת משלוח."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
||
msgid "If the employee works"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
||
msgid "If the worked hours on a"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__in_location
|
||
msgid "In Location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__information_display
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "מידע"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree
|
||
msgid "Input Mode (In)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree
|
||
msgid "Input Mode (Out)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "להתקין"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_attendance/controllers/main.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid domain, use 'name' and/or 'department_id' fields with '=' and/or "
|
||
"'ilike' operators."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/greetings/greetings.xml:0
|
||
msgid "Invalid request"
|
||
msgstr "בקשה לא חוקית"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__message_is_follower
|
||
msgid "Is Follower"
|
||
msgstr "עוקב"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__is_manager
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_line__is_manager
|
||
msgid "Is Manager"
|
||
msgstr "מנהל"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance__in_mode__kiosk
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance__out_mode__kiosk
|
||
msgid "Kiosk"
|
||
msgstr "קיוסק"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_action_open_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Kiosk Mode"
|
||
msgstr "מצב קיוסק"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Kiosk Mode Adress"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Kiosk Settings"
|
||
msgstr "הגדרות קיוסק"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
||
msgid "Last 3 Months"
|
||
msgstr "3 חודשים אחרונים"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__last_attendance_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__last_attendance_id
|
||
msgid "Last Attendance"
|
||
msgstr "נוכחות אחרונה"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__last_attendance_worked_hours
|
||
msgid "Last Attendance Worked Hours"
|
||
msgstr "שעות עבודה בנוכחות האחרונה"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_line__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_ruleset__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "עודכן לאחרונה על-ידי"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_line__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_ruleset__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "עדכון אחרון ב"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__in_latitude
|
||
msgid "Latitude"
|
||
msgstr "קו רוחב"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree
|
||
msgid "Latitude (In)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree
|
||
msgid "Latitude (Out)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__linked_overtime_ids
|
||
msgid "Linked Overtime"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.actions.server,name:hr_attendance.action_load_demo_data
|
||
msgid "Load demo data"
|
||
msgstr "טען נתוני הדגמה"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/views/attendance_helper_view.xml:0
|
||
msgid "Load sample data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree
|
||
msgid "Location (In)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree
|
||
msgid "Location (Out)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__in_longitude
|
||
msgid "Longitude"
|
||
msgstr "קו אורך"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree
|
||
msgid "Longitude (In)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree
|
||
msgid "Longitude (Out)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_management_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_view_attendances_management
|
||
msgid "Management"
|
||
msgstr "ניהול"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
||
msgid "Manager"
|
||
msgstr "מנהל"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance__in_mode__manual
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance__out_mode__manual
|
||
msgid "Manual"
|
||
msgstr "ידני"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
||
msgid "Manual Attendance"
|
||
msgstr "נוכחות ידנית"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
||
msgid "Manual Attendance or with barcode"
|
||
msgstr "נוכחות ידנית או באמצעות ברקוד"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__res_company__attendance_kiosk_mode__manual
|
||
msgid "Manual Selection"
|
||
msgstr "בחירה ידנית"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
||
msgid "Manually (optional PIN)"
|
||
msgstr "באופן ידני (עם קוד סודי אופציונלי)"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance_overtime_ruleset__rate_combination_mode__max
|
||
msgid "Maximum Rate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.actions.client,name:hr_attendance.hr_attendance_action_greeting_message
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "הודעה"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__message_has_error
|
||
msgid "Message Delivery error"
|
||
msgstr "הודעת שגיאת שליחה"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__message_ids
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "הודעות"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
||
msgid "Method"
|
||
msgstr "אמצעי תשלום"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/new_employee_dialog/new_employee_dialog.js:0
|
||
msgid "Missing Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/views/badge_scanner/badge_scanner.js:0
|
||
msgid "Missing Employee ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__in_mode
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "מצב"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Modes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_management_view_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
||
msgid "My Attendances"
|
||
msgstr "הנוכחות שלי"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_management_view_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
|
||
msgid "My Team"
|
||
msgstr "הצוות שלי"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_ruleset__name
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "שם"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
||
msgid "New Set-up (Employee/Badge)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/views/attendance_helper_view.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_management_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_reporting
|
||
msgid "No attendance records found"
|
||
msgstr "לא נמצאו רשומות נוכחות"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/views/badge_scanner/badge_scanner.js:0
|
||
msgid "No barcode received"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.js:0
|
||
msgid "No employee corresponding to Badge ID '%(barcode)s.'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of Actions"
|
||
msgstr "מספר פעולות"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of errors"
|
||
msgstr "מספר השגיאות"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_attendance__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||
msgstr "מספר הודעות הדורשות פעולה"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_attendance__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||
msgstr "מספר הודעות עם שגיאת משלוח"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/greetings/greetings.xml:0
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "אישור"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
||
msgid "Odoo Logo"
|
||
msgstr "לוגו של Odoo"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance_user
|
||
msgid "Officer: Manage all attendances"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance_officer
|
||
msgid "Officer: Manage attendances"
|
||
msgstr "מנהל: ניהול נוכחות"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance_overtime_rule__timing_type__non_work_days
|
||
msgid "On any non-working day"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance_overtime_rule__timing_type__work_days
|
||
msgid "On any working day"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/manual_selection/manual_selection.xml:0
|
||
msgid "On site"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_onboarding
|
||
msgid "Onboarding"
|
||
msgstr "קליטה לעבודה"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/manual_selection/manual_selection.xml:0
|
||
msgid "Online"
|
||
msgstr "מקוון"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.actions.server,name:hr_attendance.open_kiosk_url
|
||
msgid "Open Kiosk Url"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__out_browser
|
||
msgid "Out Browser"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__out_ip_address
|
||
msgid "Out Ip Address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__out_latitude
|
||
msgid "Out Latitude"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__out_location
|
||
msgid "Out Location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__out_longitude
|
||
msgid "Out Longitude"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__out_mode
|
||
msgid "Out Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance_overtime_rule.py:0
|
||
msgid "Outside Schedule: %(schedule_name)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance_overtime_rule__timing_type__schedule
|
||
msgid "Outside of a specific schedule"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__overtime_hours
|
||
msgid "Over Time"
|
||
msgstr "שעות נוספות"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__overtime_ids
|
||
msgid "Overtime"
|
||
msgstr "שעות נוספות"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form
|
||
msgid "Overtime Details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_overtime_rule
|
||
msgid "Overtime Rule"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_action
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_ruleset_view_form
|
||
msgid "Overtime Rules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance_overtime_ruleset
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance
|
||
msgid "Overtime Ruleset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_overtime_rulesets
|
||
msgid "Overtime Rulesets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__overtime_status
|
||
msgid "Overtime Status"
|
||
msgstr "סטטוס שעות נוספות"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_line__amount_rate
|
||
msgid "Overtime pay rate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_overview
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "סקירה כללית"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__paid
|
||
msgid "Pay Extra Hours"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
||
msgid "Pay extra hours"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/pin_code/pin_code.xml:0
|
||
msgid "Please enter your PIN to"
|
||
msgstr "אנא הזן את הקוד הסודי שלך ל"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/greetings/greetings.xml:0
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/pin_code/pin_code.xml:0
|
||
msgid "Please return to the main menu."
|
||
msgstr "אנא חזור לתפריט הראשי."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/new_employee_dialog/new_employee_dialog.js:0
|
||
msgid "Please select an employee and enter a badge number."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
||
msgid "Powered by"
|
||
msgstr "מופעל ע\"י"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/attendance_menu/attendance_menu.js:0
|
||
msgid "Proceed Anyway"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_ruleset_view_form
|
||
msgid "Provide a description or sources for this ruleset."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_employee_public
|
||
msgid "Public Employee"
|
||
msgstr "עובד ציבור"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance_overtime_rule__base_off__quantity
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "כמות"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__quantity_period
|
||
msgid "Quantity Period"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
||
msgid "RFID Token with reader"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
||
msgid "RFID Token with reader on tablet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance
|
||
msgid "RFID/Badge Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__amount_rate
|
||
msgid "Rate"
|
||
msgstr "שיעור"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_ruleset__rate_combination_mode
|
||
msgid "Rate Combination Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_ruleset_view_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_ruleset_view_list
|
||
msgid "Rate Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__rating_ids
|
||
msgid "Ratings"
|
||
msgstr "דירוגים"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance
|
||
msgid "Read a badge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/views/attendance_helper_view.xml:0
|
||
msgid "Ready to track attendances ?"
|
||
msgstr "מכון לעקוב אחרי נוכחות?"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree_management
|
||
msgid "Refuse"
|
||
msgstr "דחה"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree
|
||
msgid "Refuse Extra Hours"
|
||
msgstr "סרב לשעות נוספות"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form
|
||
msgid "Refuse all overtimes for the same employee and date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance__overtime_status__refused
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance_overtime_line__status__refused
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_management_view_filter
|
||
msgid "Refused"
|
||
msgstr "נדחה"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_ruleset_view_form
|
||
msgid "Regenerate overtimes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_ruleset_view_form
|
||
msgid "Regenerate overtimes for this ruleset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_reporting
|
||
msgid "Reporting"
|
||
msgstr "דו\"חות"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_ruleset__rule_ids
|
||
msgid "Rule"
|
||
msgstr "כלל"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance_overtime_rule.py:0
|
||
msgid "Rule '%(name)s' is based off quantity, but the period is not specified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance_overtime_rule.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Rule '%(name)s' is based off quantity, but the usual amount of work hours is "
|
||
"not specified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance_overtime_rule.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Rule '%(name)s' is based off timing, but the work schedule is not specified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
||
msgid "Rule Name"
|
||
msgstr "שם כלל"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_ruleset__rules_count
|
||
msgid "Rules Count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__ruleset_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__ruleset_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_version__ruleset_id
|
||
msgid "Ruleset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_ruleset_view_form
|
||
msgid "Ruleset Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_ruleset_view_filter
|
||
msgid "Ruleset Search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_overtime_ruleset_action
|
||
msgid "Rulesets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__message_has_sms_error
|
||
msgid "SMS Delivery error"
|
||
msgstr "שגיאה בשליחת SMS"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/views/badge_scanner/badge_scanner.xml:0
|
||
msgid "Scan Badge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/views/badge_scanner/badge_scanner.xml:0
|
||
msgid "Scan or Tap your badge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
||
msgid "Scan your badge"
|
||
msgstr "סרוק את התג שלך"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__res_company__attendance_barcode_source__scanner
|
||
msgid "Scanner"
|
||
msgstr "סורק"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__resource_calendar_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
||
msgid "Schedule"
|
||
msgstr "תיזמון"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/manual_selection/manual_selection.xml:0
|
||
msgid "Search..."
|
||
msgstr "חיפוש…"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/new_employee_dialog/new_employee_dialog.xml:0
|
||
msgid "Select Employee Without Badge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance
|
||
msgid "Select a ruleset to manage overtime."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
||
msgid "Select on Tablet"
|
||
msgstr "בחר בטאבלט"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__sequence
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "רצף"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Set PIN codes in the employee detail form (in HR Settings tab)."
|
||
msgstr "הגדר קודים סודיים בטופס פרטי העובד (בכרטיסייה הגדרות משאבי אנוש)."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/new_employee_dialog/new_employee_dialog.xml:0
|
||
msgid "Set the Badge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/new_employee_dialog/new_employee_dialog.js:0
|
||
msgid "Set-up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_settings
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_settings
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "הגדרות"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/pin_code/pin_code.xml:0
|
||
msgid "Sign out"
|
||
msgstr "התנתק"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/attendance_menu/attendance_menu.xml:0
|
||
msgid "Since"
|
||
msgstr "מאז"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_line__time_start
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "התחל"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:hr_attendance.constraint_hr_attendance_overtime_line_overtime_start_before_end
|
||
msgid "Starting time should be before end time."
|
||
msgstr "זמן התחלה צריך להיות לפני זמן סיום."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_line__status
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_employee_simple_tree_view
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "סטטוס"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_line__time_stop
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "עצור"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance_overtime_ruleset__rate_combination_mode__sum
|
||
msgid "Sum of all rates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance__in_mode__systray
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance__out_mode__systray
|
||
msgid "Systray"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance__in_mode__technical
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance__out_mode__technical
|
||
msgid "Technical"
|
||
msgstr "טכני"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__expected_hours_from_contract
|
||
msgid ""
|
||
"The attendance can go into negative extra hours to represent the missing "
|
||
"hours compared to what is expected if the Absence Management setting is "
|
||
"enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/views/attendance_helper_view.xml:0
|
||
msgid "The attendance records of your employees will be displayed here."
|
||
msgstr "רשומות הנוכחות של העובדים שלך יוצגו כאן."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_management_action
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_reporting
|
||
msgid "The attendance reporting of your employees will be displayed here."
|
||
msgstr "דיווח הנוכחות של העובדים שלך יוצג כאן."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
||
msgid "The rule is based on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_attendance__attendance_manager_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_employee__attendance_manager_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_employee_public__attendance_manager_id
|
||
msgid ""
|
||
"The user set in Attendance will access the attendance of the employee "
|
||
"through the dedicated app and will be able to edit them."
|
||
msgstr ""
|
||
"המשתמש שהוגדר בנוכחות יקבל גישה לנוכחות של העובד דרך האפליקציה הייעודית "
|
||
"ויוכל לערוך אותן."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:res.groups,comment:hr_attendance.group_hr_attendance_user
|
||
msgid ""
|
||
"The user will have access to all attendance records and reports for all "
|
||
"employees."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:res.groups,comment:hr_attendance.group_hr_attendance_own_reader
|
||
msgid ""
|
||
"The user will have access to his own attendances on his user / employee "
|
||
"profile"
|
||
msgstr "המשתמש יקבל גישה לנוכחויות שלו בלבד בפרופיל המשתמש/עובד שלו"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:res.groups,comment:hr_attendance.group_hr_attendance_officer
|
||
msgid ""
|
||
"The user will have access to the attendance records and reporting of "
|
||
"employees where he's set as an attendance manager"
|
||
msgstr ""
|
||
"המשתמש יקבל גישה לרישומי נוכחות ודוחות של עובדים שבהם הוא מוגדר כמנהל נוכחות."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"This attendance was automatically checked out because the employee exceeded "
|
||
"the allowed time for their scheduled work hours."
|
||
msgstr ""
|
||
"נוכחות זו נסגרה אוטומטית מכיוון שהעובד עבר את הזמן המותר לשעות העבודה "
|
||
"המתוזמנות שלו."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"This attendance was automatically created to cover an unjustified absence on "
|
||
"that day."
|
||
msgstr "נוכחות זו נוצרה אוטומטית כדי לכסות היעדרות לא מוצדקת באותו יום."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance_overtime_rule__base_off__timing
|
||
msgid "Timing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:hr_attendance.constraint_hr_attendance_overtime_rule_timing_start_is_hour
|
||
msgid "Timing Start is an hour of the day"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:hr_attendance.constraint_hr_attendance_overtime_rule_timing_stop_is_hour
|
||
msgid "Timing Stop is an hour of the day"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__timing_type
|
||
msgid "Timing Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__timing_stop
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "ל"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance__overtime_status__to_approve
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance_overtime_line__status__to_approve
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_management_view_filter
|
||
msgid "To Approve"
|
||
msgstr "ממתין לאישור מנהל"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/greetings/greetings.xml:0
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "היום"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__overtime_company_threshold
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__overtime_company_threshold
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Tolerance Time In Favor Of Company"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_company__overtime_employee_threshold
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_res_config_settings__overtime_employee_threshold
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Tolerance Time In Favor Of Employee"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/greetings/greetings.xml:0
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "סה\"כ"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee__total_overtime
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_public__total_overtime
|
||
msgid "Total Overtime"
|
||
msgstr "סה\"כ שעות נוספות"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/attendance_menu/attendance_menu.xml:0
|
||
msgid "Total today"
|
||
msgstr "סה\"כ היום"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.actions.server,name:hr_attendance.action_try_kiosk
|
||
msgid "Try kiosk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/views/attendance_helper_view.xml:0
|
||
msgid "Try the backend and reporting:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/views/attendance_helper_view.xml:0
|
||
msgid "Try the kiosk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/views/attendance_helper_view.xml:0
|
||
msgid "Try the top"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/attendance_menu/attendance_menu.js:0
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to get a valid location. Do you want to proceed with your check-in/"
|
||
"out anyway?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_attendance/controllers/main.py:0
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "לא ידוע"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Use PIN codes (defined on the Employee's profile) to check-in."
|
||
msgstr "השתמש בקודי PIN (מוגדרים בפרופיל העובד) כדי לבצע צ'ק-אין."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Use this url to access your kiosk mode from any device."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_res_users
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "משתמש"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance_own_reader
|
||
msgid "User: Read his own attendances"
|
||
msgstr "משתמש: גישה לנוכחות שלו בלבד"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_overtime_rule__expected_hours
|
||
msgid "Usual work hours"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/new_employee_dialog/new_employee_dialog.js:0
|
||
msgid "Validation Error"
|
||
msgstr "שגיאת אימות"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form
|
||
msgid "View on Maps"
|
||
msgstr "צפייה על המפות"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__website_message_ids
|
||
msgid "Website Messages"
|
||
msgstr "הודעות מאתר האינטרנט"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_attendance__website_message_ids
|
||
msgid "Website communication history"
|
||
msgstr "היסטורית התקשרויות מאתר האינטרנט"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance_overtime_rule__quantity_period__week
|
||
msgid "Week"
|
||
msgstr "שבוע"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/greetings/greetings.xml:0
|
||
msgid "Welcome"
|
||
msgstr "ברוך הבא"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_attendance.selection__hr_attendance_overtime_rule__timing_type__leave
|
||
msgid "When employee is off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
||
msgid "With a tolerance in favor of the employee of"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
||
msgid "With a tolerance in favor of the employer of"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_employee_simple_tree_view
|
||
msgid "Work Hours"
|
||
msgstr "שעות עבודה"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree_management
|
||
msgid "Worked Extra Hours"
|
||
msgstr "עבד שעות נוספות"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance__worked_hours
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_pivot
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree
|
||
msgid "Worked Hours"
|
||
msgstr "שעות עבודה"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree_management
|
||
msgid "Worked Time"
|
||
msgstr "זמן עבודה"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_employee_public_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance
|
||
msgid "Worked hours this month"
|
||
msgstr "שעות עבודה החודש"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.js:0
|
||
msgid "Wrong Pin"
|
||
msgstr "קוד לא נכון"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0
|
||
msgid "You cannot duplicate an attendance."
|
||
msgstr "אינך יכול לשכפל נוכחות."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:0
|
||
msgid "You don't have the rights to execute that action."
|
||
msgstr "אין לך הרשאות לבצע את הפעולה הזו."
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "וגם"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/pin_code/pin_code.xml:0
|
||
msgid "check in"
|
||
msgstr "כניסה"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/pin_code/pin_code.xml:0
|
||
msgid "check out"
|
||
msgstr "יציאה"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance_overtime_rule.py:0
|
||
msgid "day"
|
||
msgstr "יום"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
||
msgid "differs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/components/new_employee_dialog/new_employee_dialog.xml:0
|
||
msgid "e.g. John Doe"
|
||
msgstr "למשל: ג'ון סמית'"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_ruleset_view_form
|
||
msgid "e.g. Legal Rules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
||
msgid "e.g. Over 8 hours daily"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
||
msgid "from a specific duration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
||
msgid "from the amount defined on the contract"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
||
msgid "hours"
|
||
msgstr "שעות"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/views/attendance_helper_view.xml:0
|
||
msgid "icon (e.g for work from home)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/views/attendance_helper_view.xml:0
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "או"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance_overtime_rule.py:0
|
||
msgid "week"
|
||
msgstr "שבוע"
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_overtime_rule_view_form
|
||
msgid "with a rate of"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr_attendance
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/hr_attendance/static/src/public_kiosk/public_kiosk_app.xml:0
|
||
msgid "with optional PIN code"
|
||
msgstr "עם קוד אופציונלי"
|
||
|
||
#~ msgid "Location"
|
||
#~ msgstr "מיקום"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Do not have access, user cannot edit the attendances that are not his own."
|
||
#~ msgstr "אין למשתמש הרשאה לערוך רישומי נוכחות של משתמשים אחרים."
|
||
|
||
#~ msgid "Warning"
|
||
#~ msgstr "אזהרה"
|
||
|
||
#~ msgid "%(empl_name)s from %(check_in)s"
|
||
#~ msgstr "%(empl_name)s מ %(check_in)s"
|
||
|
||
#~ msgid "%(empl_name)s from %(check_in)s to %(check_out)s"
|
||
#~ msgstr "%(empl_name)s מ %(check_in)s ל %(check_out)s"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<i class=\"fa fa-calendar\" aria-label=\"Period\" role=\"img\" "
|
||
#~ "title=\"Period\"/>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<i class=\"fa fa-calendar\" aria-label=\"Period\" role=\"img\" "
|
||
#~ "title=\"Period\"/>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
||
#~ " Last Month\n"
|
||
#~ " </span>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<span class=\"o_stat_text\">\n"
|
||
#~ " חודש אחרון\n"
|
||
#~ " </span>"
|
||
|
||
#~ msgid "<span class=\"o_stat_text\">Extra Hours</span>"
|
||
#~ msgstr "<span class=\"o_stat_text\">שעות נוספות</span>"
|
||
|
||
#~ msgid "<span>Time Period </span>"
|
||
#~ msgstr "<span>תקופת זמן</span>"
|
||
|
||
#~ msgid "Activate the count of employees' extra hours."
|
||
#~ msgstr "הפעל את ספירת השעות הנוספות של העובדים."
|
||
|
||
#~ msgid "Adjustment"
|
||
#~ msgstr "התאמה"
|
||
|
||
#~ msgid "Amount of extra hours"
|
||
#~ msgstr "כמות שעות נוספות"
|
||
|
||
#~ msgid "An apple a day keeps the doctor away"
|
||
#~ msgstr "תפוח אחד ביום מרחיק את הביקור אצל הרופא"
|
||
|
||
#~ msgid "Another good day's work! See you soon!"
|
||
#~ msgstr "עוד יום עבודה טוב! נתראה בקרוב!"
|
||
|
||
#~ msgid "Attendance Analysis"
|
||
#~ msgstr "ניתוח נתוני נוכחות"
|
||
|
||
#~ msgid "Attendance Overtime"
|
||
#~ msgstr "נוכחות שעות נוספות"
|
||
|
||
#~ msgid "Attendance Statistics"
|
||
#~ msgstr "סטטיסטיקות נוכחות"
|
||
|
||
#~ msgid "Barcode"
|
||
#~ msgstr "ברקוד"
|
||
|
||
#~ msgid "Check In / Check Out"
|
||
#~ msgstr "כניסה / יציאה"
|
||
|
||
#~ msgid "Check-In/Out in Kiosk Mode"
|
||
#~ msgstr "צ'ק-אין/אאוט במצב קיוסק"
|
||
|
||
#~ msgid "Compare attendance with working hours set on employee."
|
||
#~ msgstr "השווה בין נוכחות לשעות עבודה שנקבעו לעובד"
|
||
|
||
#~ msgid "Count Extra Hours"
|
||
#~ msgstr "סופר שעות נוספות"
|
||
|
||
#~ msgid "Count of Extra Hours"
|
||
#~ msgstr "ספירה של שעות נוספות"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Count of extra hours is considered from this date. Potential extra hours "
|
||
#~ "prior to this date are not considered."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ספירת השעות הנוספות נחשבת מתאריך זה. \n"
|
||
#~ "שעות נוספות פוטנציאליות לפני תאריך זה אינן נחשבות."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise"
|
||
#~ msgstr "ללכת לישון מוקדם ולהתעורר מוקדם, הופך את האדם לבריא, עשיר וחכם"
|
||
|
||
#~ msgid "Eat breakfast as a king, lunch as a merchant and supper as a beggar"
|
||
#~ msgstr "אכול ארוחת בוקר כמלך, ארוחת צהריים כסוחר וארוחת ערב כקבצן"
|
||
|
||
#~ msgid "Employee PIN"
|
||
#~ msgstr "קודים סודיים של עובדים"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable PIN use"
|
||
#~ msgstr "אפשר שימוש בקוד סודי"
|
||
|
||
#~ msgid "Extra Hours (Real)"
|
||
#~ msgstr "שעות נוספות"
|
||
|
||
#~ msgid "Extra Hours Starting Date"
|
||
#~ msgstr "תאריך התחלה של שעות נוספות"
|
||
|
||
#~ msgid "First come, first served"
|
||
#~ msgstr "כל הקודם זוכה"
|
||
|
||
#~ msgid "Glad to have you back, it's been a while!"
|
||
#~ msgstr "שמח שחזרת, עבר זמן!"
|
||
|
||
#~ msgid "Good afternoon"
|
||
#~ msgstr "אחר הצהריים טובים"
|
||
|
||
#~ msgid "Good evening"
|
||
#~ msgstr "צהריים טובים"
|
||
|
||
#~ msgid "Good morning"
|
||
#~ msgstr "בוקר טוב"
|
||
|
||
#~ msgid "Good night"
|
||
#~ msgstr "לילה טוב"
|
||
|
||
#~ msgid "Group By"
|
||
#~ msgstr "קבץ לפי"
|
||
|
||
#~ msgid "Have a good afternoon"
|
||
#~ msgstr "אחה\"צ טובים"
|
||
|
||
#~ msgid "Have a good day!"
|
||
#~ msgstr "יום טוב!"
|
||
|
||
#~ msgid "Have a good evening"
|
||
#~ msgstr "ערב טוב"
|
||
|
||
#~ msgid "Have a nice lunch!"
|
||
#~ msgstr "שתהיה לך ארוחת צהריים טעימה ומהנה!"
|
||
|
||
#~ msgid "Hours"
|
||
#~ msgstr "שעות"
|
||
|
||
#~ msgid "Hours Worked"
|
||
#~ msgstr "שעות עבודה"
|
||
|
||
#~ msgid "If a job is worth doing, it is worth doing well!"
|
||
#~ msgstr "אם שווה לעשות עבודה, שווה לעשות אותה טוב!"
|
||
|
||
#~ msgid "Menu"
|
||
#~ msgstr "תפריט"
|
||
|
||
#~ msgid "No Check Out"
|
||
#~ msgstr "אין יציאה"
|
||
|
||
#~ msgid "No attendance records to display"
|
||
#~ msgstr "אין רשומות נוכחות להצגה"
|
||
|
||
#~ msgid "Start from"
|
||
#~ msgstr "התחל מ"
|
||
|
||
#~ msgid "The early bird catches the worm"
|
||
#~ msgstr "כל הקודם זוכה"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The user will gain access to the human resources attendance menu, "
|
||
#~ "enabling him to manage his own attendance."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "המשתמש יקבל גישה לתפריט הנוכחות של משאבי אנוש המאפשר לו לנהל את הנוכחות "
|
||
#~ "שלו."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The user will have to enter his PIN to check in and out manually at the "
|
||
#~ "company screen."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "המשתמש יצטרך להזין את הקוד הסודי שלו כדי להיכנס ולצאת ידנית במסך החברה."
|
||
|
||
#~ msgid "Today's work hours:"
|
||
#~ msgstr "שעות עבודה היום:"
|
||
|
||
#~ msgid "Want to check out?"
|
||
#~ msgstr "רוצה לצאת?"
|
||
|
||
#~ msgid "Welcome to"
|
||
#~ msgstr "ברוך הבא ל"
|
||
|
||
#~ msgid "Welcome!"
|
||
#~ msgstr "ברוך הבא!"
|
||
|
||
#~ msgid "Worked hours last month"
|
||
#~ msgstr "שעות עבודה חודש אחרון"
|
||
|
||
#~ msgid "Wrong PIN"
|
||
#~ msgstr "קוד סודי שגוי"
|
||
|
||
#~ msgid "Your attendance records will be displayed here."
|
||
#~ msgstr "רשומות הנוכחות שלך יוצגו כאן."
|