# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_timesheet
#
#
# Translated by:
# Deepvision - info@deepvision.uz | +998 77-093-0007
# Amon Olimov - amon.bars@gmail.com
# Jonibek Yorqulov - j.yorqulov@deepvision.uz
# Mirzohidkhon Ulugkhujaev ulugkhujayevmirzohidxon@gmail.com
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-06 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:37+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
#, fuzzy
msgid "%(effective)s %(uom_name)s"
msgstr "%(effective)s %(uom_name)s"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
#, fuzzy
msgid "%(effective)s / %(allocated)s %(uom_name)s"
msgstr "%(effective)s / %(allocated)s %(uom_name)s"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
#, fuzzy
msgid "%(effective)s / %(allocated)s %(uom_name)s (%(success_rate)s%%)"
msgstr "%(effective)s / %(allocated)s %(uom_name)s (%(success_rate)s%%)"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
#, fuzzy
msgid "%(exceeding_hours)s %(uom_name)s (+%(exceeding_rate)s%%)"
msgstr "%(exceeding_hours)s %(uom_name)s (+%(exceeding_rate)s%%)"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_timesheet/static/src/components/time_hour_field/time_hour_field.js:0
#, fuzzy
msgid "%(hours)sh"
msgstr "%(hours)s soat"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_timesheet/static/src/components/time_hour_field/time_hour_field.js:0
#, fuzzy
msgid "%(hours)sh%(minutes)s"
msgstr "%(hours)s soat %(minutes)s daqiqa"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
#, fuzzy
msgid "%(name)s's Timesheets"
msgstr "%(name)sning vaqt jadvallari"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
#, fuzzy
msgid "%(project_name)s (%(days)sd)"
msgstr "%(project_name)s (%(days)s kun)"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
msgid "%(project_name)s (%(sign)s%(hours)sh%(minutes)s)"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
msgid "%(project_name)s (%(sign)s%(hours)sh)"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"'%(missing_plan_names)s' analytic plan(s) required on the project '%"
"(project_name)s' linked to the timesheet."
msgstr ""
"Vaqt jadvaliga bog‘langan '%(project_name)s' loyihasida '%"
"(missing_plan_names)s' tahliliy reja(lar) talab qilinadi."
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0
#, fuzzy
msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)"
msgstr "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s qoldi)"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0
#, fuzzy
msgid "(%s days remaining)"
msgstr "(%s kun qoldi)"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
#, fuzzy
msgid "(incl."
msgstr "(qo‘shilgan holda"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
#, fuzzy
msgid "1 day"
msgstr "1 kun"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
#, fuzzy
msgid "2 hours"
msgstr "2 soat"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
msgid "2021-09-01"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_timesheet.digest_tip_hr_timesheet_0
#, fuzzy
msgid "Tip: Record your Timesheets faster"
msgstr ""
"Maslahat: Vaqt jadvallaringizni tezroq to‘ldiring"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line
#, fuzzy
msgid ""
""
msgstr ""
""
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
#, fuzzy
msgid " View Details"
msgstr " Tafsilotlarni ko‘rish"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_public_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet
#, fuzzy
msgid "Timesheets"
msgstr "Vaqt jadvallari"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
#, fuzzy
msgid "Time Spent on Sub-tasks:"
msgstr ""
"Qism vazifalar uchun sarflangan vaqt:"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form
msgid ""
"\n"
" Are you sure you want to delete these employees?\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
#, fuzzy
msgid "Total (Days)"
msgstr "Jami (kunlar)"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
#, fuzzy
msgid "Total (Hours)"
msgstr "Jami (soatlar)"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Sana"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Tavsif"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
#, fuzzy
msgid "Employee"
msgstr "Xodim"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
#, fuzzy
msgid "Time Spent"
msgstr "Sarflangan vaqt"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
#, fuzzy
msgid "Progress:"
msgstr "Jarayon:"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
#, fuzzy
msgid "Time Remaining: "
msgstr "Qolgan vaqt: "
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
#, fuzzy
msgid "Time recorded on sub-tasks: "
msgstr "Qism vazifalarda qayd etilgan vaqt: "
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
#, fuzzy
msgid "Total Days: "
msgstr "Jami kunlar: "
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
#, fuzzy
msgid "Total Hours: "
msgstr "Jami soatlar: "
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
#, fuzzy
msgid "Total Time Spent: "
msgstr "Jami sarflangan vaqt: "
#. module: hr_timesheet
#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager
#, fuzzy
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "Barchasi"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all
#, fuzzy
msgid "All Timesheets"
msgstr "Barcha vaqt jadvallari"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allocated_hours
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_update__allocated_time
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__allocated_hours
#, fuzzy
msgid "Allocated Time"
msgstr "Ajratilgan vaqt"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__amount
#, fuzzy
msgid "Amount"
msgstr "Miqdor"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0
#, fuzzy
msgid "Analysis"
msgstr "Tahlil"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
#, fuzzy
msgid "Analytic Entry"
msgstr "Analitik yozuv"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
#, fuzzy
msgid "Analytic Line"
msgstr "Analitik qator"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_applicability
#, fuzzy
msgid "Analytic Plan's Applicabilities"
msgstr "Analitik rejaning qo‘llanilishi"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
#, fuzzy
msgid ""
"Analyze the projects and tasks on which your employees spend their time."
"
\n"
" Evaluate which part is billable and what costs it represents."
msgstr ""
"Xodimlaringiz o‘z vaqtlarini sarflaydigan loyihalar va vazifalarni tahlil "
"qiling.
Qaysi qism haq to‘lanadigan ekanligini va u qanday xarajatlarni "
"anglatishini baholang."
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__reminder_allow
#, fuzzy
msgid "Approver Reminder"
msgstr "Tasdiqlovchiga eslatma"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form
#, fuzzy
msgid "Archive Employees"
msgstr "Xodimlarni arxivlash"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
#, fuzzy
msgid "Audrey Peterson"
msgstr "Odri Peterson"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
#, fuzzy
msgid "Average of Progress"
msgstr "O‘rtacha progres"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
#, fuzzy
msgid "By Employee"
msgstr "Xodim bo‘yicha"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project
#, fuzzy
msgid "By Project"
msgstr "Loyiha bo‘yicha"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task
#, fuzzy
msgid "By Task"
msgstr "Vazifa bo‘yicha"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
#, fuzzy
msgid "Call client and discuss project"
msgstr "Mijozga qo‘ng‘iroq qilib, loyihani muhokama qiling"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_timesheet/static/src/views/timesheet_calendar/timesheet_calendar_model.js:0
#, fuzzy
msgid "Choose an employee to create their timesheet."
msgstr "Vaqt jadvalini yaratish uchun xodimni tanlang."
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_collaborator
#, fuzzy
msgid "Collaborators in project shared"
msgstr "Loyihadagi hamkorlar ulashildi"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company
#, fuzzy
msgid "Companies"
msgstr "Kompaniyalar"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__company_id
#, fuzzy
msgid "Company"
msgstr "Kompaniya"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings
#, fuzzy
msgid "Config Settings"
msgstr "Sozlamalarni moslashtirish"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguratsiya"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_employee.py:0
#, fuzzy
msgid "Confirmation"
msgstr "Tasdiqlash"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,website_form_label:hr_timesheet.model_project_task
#, fuzzy
msgid "Create a Task"
msgstr "Vazifa yaratish"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_calendar_employee__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_delete_wizard__create_uid
#, fuzzy
msgid "Created by"
msgstr "Yaratuvchi"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_calendar_employee__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_delete_wizard__create_date
#, fuzzy
msgid "Created on"
msgstr "Yaratilgan sana"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__currency_id
#, fuzzy
msgid "Currency"
msgstr "Valyuta"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Sana"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet.selection__res_config_settings__timesheet_encode_method__days
#, fuzzy
msgid "Days / Half-Days"
msgstr "Kun / Yarim kun"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
#, fuzzy
msgid "Days Remaining"
msgstr "Qolgan kunlar"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_active
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active
#, fuzzy
msgid "Deactivate the account."
msgstr "Hisobni faolsizlantirish."
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__internal_project_id
#, fuzzy
msgid "Default project value for timesheet generated from time off type."
msgstr ""
"Dam olish turidan yaratilgan vaqt jadvali uchun standart loyiha qiymati."
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
#, fuzzy
msgid ""
"Define an 'hourly cost' on the employee to track the cost of their time."
msgstr ""
"Xodimning vaqt xarajatlarini kuzatish uchun uning \"soatlik narxi\"ni "
"belgilang."
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.server,name:hr_timesheet.unlink_employee_action
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "O‘chirish"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form
#, fuzzy
msgid "Delete Employee"
msgstr "Xodimni o‘chirish"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_account_analytic_line__milestone_id
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__milestone_id
#, fuzzy
msgid ""
"Deliver your services automatically when a milestone is reached by linking "
"it to a sales order item."
msgstr ""
"Muayyan bosqichga yetganingizda, uni sotish buyurtmasi bandiga ulash orqali "
"xizmatlaringizni avtomatik ravishda yetkazib bering."
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__department_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
#, fuzzy
msgid "Department"
msgstr "Bo‘lim"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
#, fuzzy
msgid "Describe your activity"
msgstr "Faoliyatingizni tavsiflang"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Tavsif"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form
#, fuzzy
msgid "Discard"
msgstr "Bekor qilish"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_applicability__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_calendar_employee__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_delete_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_public__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_ui_menu__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_collaborator__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_update__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "Ko‘rsatiladigan nom"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_applicability__business_domain
#, fuzzy
msgid "Domain"
msgstr "Domen"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
#, fuzzy
msgid "Effective Hours"
msgstr "Samarali soatlar"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__employee_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
#, fuzzy
msgid "Employee"
msgstr "Xodim"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee_delete_wizard
#, fuzzy
msgid "Employee Delete Wizard"
msgstr "Xodimni o‘chirish yordamchisi"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__reminder_user_allow
#, fuzzy
msgid "Employee Reminder"
msgstr "Xodimga eslatma"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_employee_delete_wizard.py:0
#, fuzzy
msgid "Employee Termination"
msgstr "Xodimni ishdan bo‘shatish"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_employee_delete_wizard.py:0
#, fuzzy
msgid "Employees' Timesheets"
msgstr "Xodimlarning ish vaqti jadvallari"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_method
#, fuzzy
msgid "Encoding Method"
msgstr "Kodlash usuli"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
#, fuzzy
msgid "Extra Time"
msgstr "Qo‘shimcha vaqt"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Generate timesheets for validated time off requests and public holidays"
msgstr ""
"Tasdiqlangan ta'til so‘rovlari va bayram kunlari uchun ish vaqti "
"jadvallarini yaratish"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http
#, fuzzy
msgid "HTTP Routing"
msgstr "HTTP yo‘naltirish"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__has_department_manager_access
#, fuzzy
msgid "Has Department Manager Access"
msgstr "Bo‘lim rahbari huquqiga ega"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_public__has_timesheet
#, fuzzy
msgid "Has Timesheet"
msgstr "Ish vaqti jadvali mavjud"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet.selection__res_config_settings__timesheet_encode_method__hours
#, fuzzy
msgid "Hours / Minutes"
msgstr "Soat / daqiqa"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_applicability__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_calendar_employee__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_delete_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_public__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_ui_menu__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_collaborator__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_update__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
#, fuzzy
msgid "Import Template for Timesheets"
msgstr "Ish vaqti jadvallari uchun import andozasi"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
#: model:project.task.type,name:hr_timesheet.internal_project_default_stage
#, fuzzy
msgid "Internal"
msgstr "Ichki"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__internal_project_id
#, fuzzy
msgid "Internal Project"
msgstr "Ichki loyiha"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "Last Month"
msgstr "O‘tgan oy"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "Last Quarter"
msgstr "O‘tgan chorak"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_calendar_employee__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_delete_wizard__write_uid
#, fuzzy
msgid "Last Updated by"
msgstr "Oxirgi yangilovchi"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_calendar_employee__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_delete_wizard__write_date
#, fuzzy
msgid "Last Updated on"
msgstr "Oxirgi yangilangan sana"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
#, fuzzy
msgid "Last Week"
msgstr "O‘tgan hafta"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "Last Year"
msgstr "O‘tgan yil"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit_timesheet
#, fuzzy
msgid "Log time on tasks"
msgstr "Vazifalarga sarf qilingan vaqtni qayd etish"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__manager_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__manager_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
#, fuzzy
msgid "Manager"
msgstr "Rahbar"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
#, fuzzy
msgid "Meeting"
msgstr "Uchrashuv"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_ui_menu
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "Menyu"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__message_partner_ids
#, fuzzy
msgid "Message Partner"
msgstr "Hamkorga xabar yuborish"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__milestone_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__milestone_id
#, fuzzy
msgid "Milestone"
msgstr "Bosqich"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_update_view_search_inherit
#, fuzzy
msgid "My Department's Updates"
msgstr "Bo‘limim yangiliklari"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_update_view_search_inherit
#, fuzzy
msgid "My Team's Updates"
msgstr "Jamoam yangiliklari"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_user
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
#, fuzzy
msgid "My Timesheets"
msgstr "Mening ish vaqti jadvallarim"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "Newest"
msgstr "Eng yangi"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
#, fuzzy
msgid "No Parent Task"
msgstr "Ustun vazifa yo‘q"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
#, fuzzy
msgid "No Task"
msgstr "Vazifa yo‘q"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
#, fuzzy
msgid "No activities found. Let's start a new one!"
msgstr "Hech qanday faoliyat topilmadi. Yangi faoliyatni boshlaylik!"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
#, fuzzy
msgid "No data yet!"
msgstr "Hali ma'lumot yo‘q!"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
msgid "No timesheets created: employees aren’t working on the selected days"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Yo‘q"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
#, fuzzy
msgid "Number of allocated hours minus the number of hours spent."
msgstr ""
"Ajratilgan soatlar sonidan sarflangan soatlar soni ayirilgandagi qoldiq."
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form
#, fuzzy
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__overtime
#, fuzzy
msgid "Overtime"
msgstr "Qo‘shimcha ish vaqti"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__parent_task_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__parent_task_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
#, fuzzy
msgid "Parent Task"
msgstr "Ustun vazifa"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__partner_id
#, fuzzy
msgid "Partner"
msgstr "Hamkor"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line_calendar_employee
#, fuzzy
msgid "Personal Filters on Employees for the Calendar view"
msgstr "Taqvim ko‘rinishi uchun xodimlarga oid shaxsiy filtrlar"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form
msgid "Please first delete all of their timesheets."
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom
#, fuzzy
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Mahsulot o‘lchov birligi"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress
#, fuzzy
msgid "Progress"
msgstr "Jarayon"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__project_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__project_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
#, fuzzy
msgid "Project"
msgstr "Loyiha"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__account_id
#, fuzzy
msgid "Project Account"
msgstr "Loyiha hisobi"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
#, fuzzy
msgid "Project Time Unit"
msgstr "Loyiha vaqt birligi"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_update
#, fuzzy
msgid "Project Update"
msgstr "Loyiha yangilanishi"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project
#, fuzzy
msgid "Project's Timesheets"
msgstr "Loyihaning ish vaqti jadvallari"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee_public
#, fuzzy
msgid "Public Employee"
msgstr "Ommaviy xodim"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
#, fuzzy
msgid "Record a new activity"
msgstr "Yangi faoliyatni qayd etish"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_timesheet.digest_tip_hr_timesheet_0
#, fuzzy
msgid ""
"Record your timesheets in an instant by pressing Shift + the corresponding "
"hotkey to add 15min to your projects."
msgstr ""
"Shift tugmasi va tegishli tezkor tugmani bosish orqali loyihalaringizga 15 "
"daqiqa qo‘shib, ish vaqti jadvallaringizni zudlik bilan qayd eting."
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_kanban_inherit_project_task_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress
#, fuzzy
msgid "Remaining days"
msgstr "Qolgan kunlar"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
#, fuzzy
msgid "Reporting"
msgstr "Hisobot"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
#, fuzzy
msgid "Research and Development"
msgstr "Ilmiy tadqiqot va ishlanmalar"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
#, fuzzy
msgid "Research and Development/New Portal System"
msgstr "Ilmiy tadqiqot va ishlanmalar/Yangi portal tizimi"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
#, fuzzy
msgid "Review all timesheets related to your projects"
msgstr "Loyihalaringizga oid barcha tabellarni ko‘rib chiqing"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "Search in Description"
msgstr "Tavsifdan qidirish"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "Search in Employee"
msgstr "Xodim bo‘yicha qidirish"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "Search in Parent Task"
msgstr "Yuqori vazifadan qidirish"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "Search in Project"
msgstr "Loyihadan qidirish"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "Search in Task"
msgstr "Vazifadan qidirish"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form
#, fuzzy
msgid "See Timesheets"
msgstr "Tabellarni ko‘rish"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0
#, fuzzy
msgid "See timesheet entries"
msgstr "Tabel yozuvlarini ko‘rish"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"Send a periodical email reminder to timesheets approvers that still have "
"timesheets to validate"
msgstr ""
"Hali tasdiqlashi kerak bo‘lgan tabel tasdiqlovchilarga davriy eslatma xatini "
"yuborish"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"Send a periodical email reminder to timesheets users that still have "
"timesheets to encode"
msgstr ""
"Hali tabelni to‘ldirishi kerak bo‘lgan foydalanuvchilarga davriy eslatma "
"xatini yuborish"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Sozlamalar"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0
msgid ""
"Some timesheet entries are weighing down these tasks! Remove them first, "
"then you’ll be able to delete the tasks!"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
msgid ""
"Some timesheets were not created: employees aren’t working on the selected "
"days"
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_report_subtask
#, fuzzy
msgid "Sub-Task of '"
msgstr "'ning quyi vazifasi"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
#, fuzzy
msgid "Sub-tasks Time Spent"
msgstr "Quyi vazifalarga sarflangan vaqt"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__task_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table
#, fuzzy
msgid "Task"
msgstr "Vazifa"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task
#, fuzzy
msgid "Task's Timesheets"
msgstr "Vazifaning tabellari"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
#, fuzzy
msgid "Tasks Analysis"
msgstr "Vazifalar tahlili"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
#, fuzzy
msgid "The Internal Project of a company should be in that company."
msgstr ""
"Kompaniyaning ichki loyihasi o‘sha kompaniyaga tegishli bo‘lishi kerak."
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"The project, the task and the analytic accounts of the timesheet must belong "
"to the same company."
msgstr ""
"Loyiha, vazifa va tabelning tahliliy hisoblari bir xil kompaniyaga tegishli "
"bo‘lishi kerak."
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
#, fuzzy
msgid "There are no timesheets."
msgstr "Tabellar mavjud emas."
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing "
"these projects, you have to remove these timesheet entries."
msgstr ""
"Bu loyihalarga bog‘liq ba'zi tabel yozuvlari mavjud. Ushbu loyihalarni "
"o‘chirishdan oldin, bu tabel yozuvlarini o‘chirishingiz kerak."
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "This Month"
msgstr "Shu oy"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "This Quarter"
msgstr "Shu chorak"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
#, fuzzy
msgid "This Week"
msgstr "Shu hafta"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "This Year"
msgstr "Shu yil"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this "
"project, you have to remove these timesheet entries."
msgstr ""
"Bu loyihaga bog‘liq ba'zi tabel yozuvlari mavjud. Ushbu loyihani "
"o‘chirishdan oldin, bu tabel yozuvlarini o‘chirishingiz kerak."
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"This task cannot be private because there are some timesheets linked to it."
msgstr ""
"Bu vazifa maxfiy bo‘la olmaydi, chunki unga bog‘langan ba'zi tabellar mavjud."
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0
msgid ""
"This task can’t be deleted because it’s linked to timesheets. Please contact "
"someone with higher access to remove the timesheets first, and then you’ll "
"be able to delete the task."
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id
#, fuzzy
msgid ""
"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right "
"unit of measure in your employees."
msgstr ""
"Bu loyihalar va vazifalarda qo‘llaniladigan o‘lchov birligini belgilaydi. "
"Agar siz loyihalarga bog‘langan tabellardan foydalansangiz, xodimlaringizda "
"to‘g‘ri o‘lchov birligini o‘rnatishni unutmang."
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Time Encoding"
msgstr "Vaqtni kiritish"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Time Off"
msgstr "Ta'til"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__remaining_hours
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_kanban_inherit_project_task_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress
#, fuzzy
msgid "Time Remaining"
msgstr "Qolgan vaqt"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours_percentage
#, fuzzy
msgid "Time Remaining Percentage"
msgstr "Qolgan vaqt foizi"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
#, fuzzy
msgid "Time Remaining on SO"
msgstr "Sotish buyurtmasida qolgan vaqt"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__effective_hours
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__effective_hours
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__unit_amount
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_tasks_list_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_calendar_account_analytic_line_multi_create
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_all
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_my
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_my_timesheet_line_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
#, fuzzy
msgid "Time Spent"
msgstr "Sarflangan vaqt"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
#, fuzzy
msgid "Time Spent on Sub-Tasks"
msgstr "Quyi vazifalarga sarflangan vaqt"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
#, fuzzy
msgid "Time Spent on Sub-tasks"
msgstr "Quyi vazifalarga sarflangan vaqt"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours
#, fuzzy
msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task."
msgstr ""
"Bu vazifaning quyi vazifalariga (va ularning o‘z quyi vazifalariga) "
"sarflangan vaqt."
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
#, fuzzy
msgid "Time spent on this task and its sub-tasks (and their own sub-tasks)."
msgstr ""
"Bu vazifa va uning quyi vazifalariga (va ularning o‘z quyi vazifalariga) "
"sarflangan vaqt."
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Time unit used to record your timesheets"
msgstr "Tabellaringizni yozish uchun ishlatiladigan vaqt birligi"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet.selection__account_analytic_applicability__business_domain__timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_all
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_my
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_my_timesheet_line_pivot
#, fuzzy
msgid "Timesheet"
msgstr "Tabel"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
#, fuzzy
msgid "Timesheet Activities"
msgstr "Tabel faoliyatlari"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_employee
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_task
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_employee
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_task
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_all
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_my
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_my_timesheet_line_pivot
#, fuzzy
msgid "Timesheet Costs"
msgstr "Tabel xarajatlari"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id
#, fuzzy
msgid "Timesheet Encoding Unit"
msgstr "Tabelni kiritish birligi"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search
#, fuzzy
msgid "Timesheet Report"
msgstr "Tabel hisoboti"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_update__timesheet_time
#, fuzzy
msgid "Timesheet Time"
msgstr "Tabel vaqti"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report
#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report_project
#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report_task
#: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report_task_timesheets
#: model:ir.embedded.actions,name:hr_timesheet.project_embedded_action_timesheets
#: model:ir.embedded.actions,name:hr_timesheet.project_embedded_action_timesheets_dashboard
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
#: model:res.groups.privilege,name:hr_timesheet.res_groups_privilege_timesheets
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet_task
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_employee
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_task
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
#, fuzzy
msgid "Timesheets"
msgstr "Vaqt jadvallari"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
#, fuzzy
msgid "Timesheets - %s"
msgstr "Vaqt jadvallari - %s"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
#, fuzzy
msgid "Timesheets 80%"
msgstr "Vaqt jadvallari 80%"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_project_filter_inherit_timesheet
#, fuzzy
msgid "Timesheets >100%"
msgstr "Vaqt jadvallari >100%"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_employee
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_project
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_task
#, fuzzy
msgid "Timesheets Analysis"
msgstr "Vaqt jadvallari tahlili"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_timesheets_analysis_report
#, fuzzy
msgid "Timesheets Analysis Report"
msgstr "Vaqt jadvallari tahlili hisoboti"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Timesheets Control"
msgstr "Vaqt jadvallarini nazorat qilish"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
#, fuzzy
msgid "Timesheets by Employee"
msgstr "Xodimlar bo‘yicha vaqt jadvallari"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project
#, fuzzy
msgid "Timesheets by Project"
msgstr "Loyihalar bo‘yicha vaqt jadvallari"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task
#, fuzzy
msgid "Timesheets by Task"
msgstr "Vazifalar bo‘yicha vaqt jadvallari"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
#, fuzzy
msgid "Timesheets cannot be created on a private task."
msgstr "Shaxsiy vazifa uchun vaqt jadvallari yaratib bo‘lmaydi."
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Timesheets must be created with an active employee in the selected companies."
msgstr ""
"Vaqt jadvallari tanlangan kompaniyalardagi faol xodim bilan yaratilishi "
"kerak."
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Timesheets must be created with at least an active analytic account defined "
"in the plan '%(plan_name)s'."
msgstr ""
"Vaqt jadvallari '%(plan_name)s' rejasida belgilangan kamida bitta faol "
"tahliliy hisob bilan yaratilishi kerak."
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_employee_delete_wizard.py:0
#, fuzzy
msgid "Timesheets of %(name)s"
msgstr "%(name)s ning vaqt jadvallari"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
#, fuzzy
msgid "Timesheets successfully created"
msgstr "Vaqt jadvallari muvaffaqiyatli yaratildi"
#. module: hr_timesheet
#: model:digest.tip,name:hr_timesheet.digest_tip_hr_timesheet_0
#, fuzzy
msgid "Tip: Record your Timesheets faster"
msgstr "Maslahat: Vaqt jadvallaringizni tezroq to‘ldiring"
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"To use the timesheets feature, you need an analytic account for your "
"project. Please set one up in the plan '%(plan_name)s' or turn off the "
"timesheets feature."
msgstr ""
"Vaqt jadvallari xususiyatidan foydalanish uchun loyihangiz uchun tahliliy "
"hisob kerak. Iltimos, uni '%(plan_name)s' rejasida o‘rnating yoki vaqt "
"jadvallari xususiyatini o‘chirib qo‘ying."
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "Bugun"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_list
#, fuzzy
msgid "Total"
msgstr "Jami"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
#, fuzzy
msgid "Total Allocated Time"
msgstr "Jami ajratilgan vaqt"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
#, fuzzy
msgid "Total Days Spent"
msgstr "Jami sarflangan kunlar"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
#, fuzzy
msgid "Total Time Spent"
msgstr "Jami sarflangan vaqt"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_tasks_list_inherit
#, fuzzy
msgid "Total:"
msgstr "Jami:"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all
#, fuzzy
msgid ""
"Track your working hours by projects every day and invoice this time to your "
"customers."
msgstr ""
"Har kuni loyihalar bo‘yicha ish soatlaringizni kuzatib boring va bu vaqtni "
"mijozlaringizga hisob-faktura qiling."
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0
#, fuzzy
msgid "Training"
msgstr "Ta'lim"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form
msgid ""
"Uh-oh! The employee you’re trying to delete still has some timesheets "
"hanging around and can’t be deleted.\n"
" \n"
" So here are your two options: either delete "
"those timesheets or consider archiving the employee instead.\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__display_name
#, fuzzy
msgid ""
"Use these keywords in the title to set new tasks:\n"
"\n"
" 30h Allocate 30 hours to the task\n"
" #tags Set tags on the task\n"
" @user Assign the task to a user\n"
" ! Set the task a medium priority\n"
" !! Set the task a high priority\n"
" !!! Set the task a urgent priority\n"
"\n"
" Make sure to use the right format and order e.g. Improve the "
"configuration screen 5h #feature #v16 @Mitchell !"
msgstr ""
"Yangi vazifalarni belgilash uchun sarlavhada ushbu kalit so‘zlardan "
"foydalaning: 30h Vazifaga 30 soat ajrating #teglar Vazifaga teglar qo‘ying "
"@foydalanuvchi Vazifani foydalanuvchiga topshiring ! Vazifaga o‘rtacha "
"ustuvorlik bering !! Vazifaga yuqori ustuvorlik bering !!! Vazifaga "
"shoshilinch ustuvorlik bering To‘g‘ri format va tartibdan foydalanganingizga "
"ishonch hosil qiling, masalan: Sozlamalar ekranini yaxshilash 5h #xususiyat "
"#v16 @Mitchell !"
#. module: hr_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__user_id
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Foydalanuvchi"
#. module: hr_timesheet
#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver
#, fuzzy
msgid "User: all timesheets"
msgstr "Foydalanuvchi: barcha vaqt jadvallari"
#. module: hr_timesheet
#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
#, fuzzy
msgid "User: own timesheets only"
msgstr "Foydalanuvchi: faqat o‘zining vaqt jadvallari"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task
#, fuzzy
msgid "View Details"
msgstr "Tafsilotlarni ko‘rish"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee
#, fuzzy
msgid ""
"You can register and track your workings hours by project every\n"
" day. Every time spent on a project will become a cost "
"and can be re-invoiced to\n"
" customers if required."
msgstr ""
"Siz har kuni loyiha bo‘yicha ish soatlaringizni ro‘yxatdan o‘tkazishingiz va "
"kuzatib borishingiz mumkin. Loyihaga sarflangan har qanday vaqt xarajatga "
"aylanadi va zarur bo‘lsa, mijozlarga qayta hisob-faktura qilinishi mumkin."
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
#, fuzzy
msgid "You cannot access timesheets that are not yours."
msgstr "O‘zingizniki bo‘lmagan vaqt jadvallariga kira olmaysiz."
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_employee.py:0
#, fuzzy
msgid "You cannot delete employees who have timesheets."
msgstr "Vaqt jadvallari mavjud xodimlarni o‘chira olmaysiz."
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
"analytic account.
\n"
" Please switch to another account, or reactivate "
"the current one to timesheet on the project."
msgstr ""
"Bu loyihada vaqt jadvallarini qayd qila olmaysiz, chunki u nofaol tahliliy "
"hisobga bog‘langan.
Iltimos, boshqa hisobga o‘ting yoki joriy hisobni "
"loyiha bo‘yicha vaqt jadvalini yuritish uchun qayta faollashtiring."
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive "
"analytic account.
Please change this account, or reactivate the current "
"one to timesheet on the project."
msgstr ""
"Bu loyihada vaqt jadvallarini kirita olmaysiz, chunki u faol bo‘lmagan "
"tahliliy hisobga bog‘langan.
Iltimos, ushbu hisobni o‘zgartiring yoki "
"loyihada vaqt jadvali kiritish uchun joriy hisobni qayta faollashtiring."
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0
#, fuzzy
msgid "You cannot set an archived employee on existing timesheets."
msgstr "Mavjud vaqt jadvallariga arxivlangan xodimni belgilab bo‘lmaydi."
#. module: hr_timesheet
#. odoo-python
#: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "date"
msgstr "sana"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_calendar_account_analytic_line_multi_create
#, fuzzy
msgid "e.g. Sending E-mails"
msgstr "masalan, elektron xatlar yuborish"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet_task
#, fuzzy
msgid "for"
msgstr "uchun"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
#, fuzzy
msgid "for the"
msgstr "uchun"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
#, fuzzy
msgid ""
"on\n"
" Sub-tasks"
"span>)"
msgstr " ichki vazifalar bo‘yicha)"
#. module: hr_timesheet
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"on\n"
" Sub-tasks)"
msgstr " ichki vazifalar bo‘yicha)"
#, fuzzy
#~ msgid "%(project_name)s (%(hours)sh%(minutes)s)"
#~ msgstr "%(project_name)s (%(hours)s soat %(minutes)s daqiqa)"
#, fuzzy
#~ msgid "%(project_name)s (%(hours)sh)"
#~ msgstr "%(project_name)s (%(hours)s soat)"