# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr_timesheet # # Translators: # Zsolt Godó , 2022 # Krisztián Juhász , 2022 # Ákos Nagy , 2022 # Martin Trigaux, 2022 # krnkris, 2022 # Tamás Dombos, 2022 # gezza , 2023 # Tamás Németh , 2023 # "Dylan Kiss (dyki)" , 2025. # Nagy Géza , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-06 18:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-04 22:43+0000\n" "Last-Translator: Nagy Géza \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.12.2\n" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0 msgid "%(effective)s %(uom_name)s" msgstr "%(effective)s %(uom_name)s" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0 msgid "%(effective)s / %(allocated)s %(uom_name)s" msgstr "%(effective)s / %(allocated)s %(uom_name)s" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0 msgid "%(effective)s / %(allocated)s %(uom_name)s (%(success_rate)s%%)" msgstr "%(effective)s / %(allocated)s %(uom_name)s (%(success_rate)s%%)" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0 msgid "%(exceeding_hours)s %(uom_name)s (+%(exceeding_rate)s%%)" msgstr "%(exceeding_hours)s %(uom_name)s (+%(exceeding_rate)s%%)" #. module: hr_timesheet #. odoo-javascript #: code:addons/hr_timesheet/static/src/components/time_hour_field/time_hour_field.js:0 msgid "%(hours)sh" msgstr "%(hours)só" #. module: hr_timesheet #. odoo-javascript #: code:addons/hr_timesheet/static/src/components/time_hour_field/time_hour_field.js:0 msgid "%(hours)sh%(minutes)s" msgstr "%(hours)só%(minutes)s" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0 msgid "%(name)s's Timesheets" msgstr "%(name)s időkimutatásai" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 msgid "%(project_name)s (%(days)sd)" msgstr "%(project_name)s (%(days)sn)" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 msgid "%(project_name)s (%(sign)s%(hours)sh%(minutes)s)" msgstr "" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 msgid "%(project_name)s (%(sign)s%(hours)sh)" msgstr "" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 msgid "" "'%(missing_plan_names)s' analytic plan(s) required on the project '%" "(project_name)s' linked to the timesheet." msgstr "" "'%(missing_plan_names)s' analitikus terv(ek) szükséges(ek) az " "időkimutatáshoz kapcsolt projektnél: '%(project_name)s'." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0 msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)" msgstr "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s maradék)" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0 msgid "(%s days remaining)" msgstr "(%s nap van hátra)" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited msgid "(incl." msgstr "(br." #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table msgid "1 day" msgstr "1 nap" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table msgid "2 hours" msgstr "2 óra" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table msgid "2021-09-01" msgstr "2021-09-01" #. module: hr_timesheet #: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_timesheet.digest_tip_hr_timesheet_0 msgid "Tip: Record your Timesheets faster" msgstr "" "Tipp: Rögzítse gyorsabban az időkimutatásait" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line msgid "" "" msgstr "" "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task msgid " View Details" msgstr " Részletek megtekintése" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_public_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet msgid "Timesheets" msgstr "Időkimutatások" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited msgid "Time Spent on Sub-tasks:" msgstr "Alfeladatokon eltöltött idő:" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete these employees?\n" " " msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table msgid "Total (Days)" msgstr "Összesen (nap)" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table msgid "Total (Hours)" msgstr "Összesen (óra)" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table msgid "Date" msgstr "Dátum" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table msgid "Description" msgstr "Leírás" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table msgid "Employee" msgstr "Munkavállaló" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table msgid "Time Spent" msgstr "Eltöltött idő" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task msgid "Progress:" msgstr "Haladás:" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table msgid "Time Remaining: " msgstr "Maradék idő: " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table msgid "Time recorded on sub-tasks: " msgstr "Alfeladatokra rögzített idő: " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table msgid "Total Days: " msgstr "Összes nap: " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table msgid "Total Hours: " msgstr "Összes óra: " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table msgid "Total Time Spent: " msgstr "Összes eltöltött idő: " #. module: hr_timesheet #: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager msgid "Administrator" msgstr "Adminisztrátor" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 msgid "All" msgstr "Összes" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all msgid "All Timesheets" msgstr "Összes időkimutatás" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allocated_hours #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_update__allocated_time #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__allocated_hours msgid "Allocated Time" msgstr "Kiosztott idő" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__amount msgid "Amount" msgstr "Összeg" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 msgid "Analysis" msgstr "Elemzés" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form msgid "Analytic Entry" msgstr "Analitikus tétel" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" msgstr "Analitikus sor" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_applicability msgid "Analytic Plan's Applicabilities" msgstr "Analitikus terv alkalmazhatóságai" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task msgid "" "Analyze the projects and tasks on which your employees spend their time." "
\n" " Evaluate which part is billable and what costs it represents." msgstr "" "Elemezze a projekteket és feladatokat, melyekkel a munkavállók az idejüket " "töltik.
\n" " Értékelje ki, hogy ennek mely része számlázható és milyen " "költséget jelent." #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__reminder_allow msgid "Approver Reminder" msgstr "Jóváhagyó emlékeztető" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form msgid "Archive Employees" msgstr "Munkavállalók archiválása" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table msgid "Audrey Peterson" msgstr "Audrey Peterson" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited msgid "Average of Progress" msgstr "Átlagos haladás" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis msgid "By Employee" msgstr "Munkavállalók szerint" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project msgid "By Project" msgstr "Projektek szerint" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task msgid "By Task" msgstr "Feladatok szerint" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table msgid "Call client and discuss project" msgstr "Ügyfél hívása és projekt megbeszélése" #. module: hr_timesheet #. odoo-javascript #: code:addons/hr_timesheet/static/src/views/timesheet_calendar/timesheet_calendar_model.js:0 msgid "Choose an employee to create their timesheet." msgstr "Válasszon munkavállalót az időkimutatás létrehozásához." #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_collaborator msgid "Collaborators in project shared" msgstr "Együttműködők megosztott projektben" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Vállalatok" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__company_id msgid "Company" msgstr "Vállalat" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Beállítások" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration msgid "Configuration" msgstr "Konfiguráció" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_employee.py:0 msgid "Confirmation" msgstr "Megerősítés" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,website_form_label:hr_timesheet.model_project_task msgid "Create a Task" msgstr "Feladat létrehozása" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_calendar_employee__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_delete_wizard__create_uid msgid "Created by" msgstr "Létrehozta" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_calendar_employee__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_delete_wizard__create_date msgid "Created on" msgstr "Létrehozva" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__currency_id msgid "Currency" msgstr "Pénznem" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table msgid "Date" msgstr "Dátum" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet.selection__res_config_settings__timesheet_encode_method__days msgid "Days / Half-Days" msgstr "Nap / Fél nap" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited msgid "Days Remaining" msgstr "Maradék nap" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_active #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active msgid "Deactivate the account." msgstr "Számla deaktiválása." #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__internal_project_id msgid "Default project value for timesheet generated from time off type." msgstr "Alapértelmezett projekt szabadság típusból generált időkimutatásokhoz." #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id msgid "" "Define an 'hourly cost' on the employee to track the cost of their time." msgstr "" "Határozzon meg egy 'óradíjat' a munkavállaló adatlapján az idő költségének " "nyomonkövetéséhez." #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.server,name:hr_timesheet.unlink_employee_action msgid "Delete" msgstr "Törlés" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form msgid "Delete Employee" msgstr "Munkavállaló törlése" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_account_analytic_line__milestone_id #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__milestone_id msgid "" "Deliver your services automatically when a milestone is reached by linking " "it to a sales order item." msgstr "" "Kapcsolja a mérföldkövet vevői rendelés tételhez és teljesítse " "szolgáltatásait automatikusan a mérföldkő elérésekor." #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__department_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search msgid "Department" msgstr "Részleg" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form msgid "Describe your activity" msgstr "Tevékenység leírása" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table msgid "Description" msgstr "Leírás" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form msgid "Discard" msgstr "Elvetés" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_applicability__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_calendar_employee__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_delete_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_public__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_ui_menu__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_collaborator__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_update__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name msgid "Display Name" msgstr "Megjelenített név" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_applicability__business_domain msgid "Domain" msgstr "Tartomány" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited msgid "Effective Hours" msgstr "Tényleges óra" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__employee_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table msgid "Employee" msgstr "Munkavállaló" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee_delete_wizard msgid "Employee Delete Wizard" msgstr "Munkavállaló törlés varázsló" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__reminder_user_allow msgid "Employee Reminder" msgstr "Munkavállaló emlékeztető" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_employee_delete_wizard.py:0 msgid "Employee Termination" msgstr "Munkavállaló elbocsátás" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_employee_delete_wizard.py:0 msgid "Employees' Timesheets" msgstr "Munkavállaló időkimutatásai" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_method msgid "Encoding Method" msgstr "Rögzítési módszer" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0 msgid "Extra Time" msgstr "Extra idő" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "Generate timesheets for validated time off requests and public holidays" msgstr "" "Generáljon időkimutatásokat jóváhagyott szabadság kérésekre és munkaszüneti " "napokra" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http msgid "HTTP Routing" msgstr "HTTP irányítás" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__has_department_manager_access msgid "Has Department Manager Access" msgstr "Részlegvezetői hozzáférése van" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_public__has_timesheet msgid "Has Timesheet" msgstr "Van időkimutatás" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet.selection__res_config_settings__timesheet_encode_method__hours msgid "Hours / Minutes" msgstr "Óra / Perc" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_applicability__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_calendar_employee__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_delete_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_public__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_ui_menu__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_collaborator__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_update__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 msgid "Import Template for Timesheets" msgstr "Időkimutatás importálás sablon" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 #: model:project.task.type,name:hr_timesheet.internal_project_default_stage msgid "Internal" msgstr "Belső" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__internal_project_id msgid "Internal Project" msgstr "Belső projekt" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 msgid "Last Month" msgstr "Előző hónap" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 msgid "Last Quarter" msgstr "Előző negyedév" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_calendar_employee__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_delete_wizard__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Frissítette" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_calendar_employee__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_delete_wizard__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Frissítve" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search msgid "Last Week" msgstr "Előző hét" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 msgid "Last Year" msgstr "Előző év" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit_timesheet msgid "Log time on tasks" msgstr "Idő naplózása feladatokon" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__manager_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__manager_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search msgid "Manager" msgstr "Menedzser" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 msgid "Meeting" msgstr "Találkozó" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_ui_menu msgid "Menu" msgstr "Menü" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__message_partner_ids msgid "Message Partner" msgstr "Üzenet partner" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__milestone_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__milestone_id msgid "Milestone" msgstr "Mérföldkő" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_update_view_search_inherit msgid "My Department's Updates" msgstr "Részlegem frissítései" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_update_view_search_inherit msgid "My Team's Updates" msgstr "Csapatom frissítései" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_user #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search msgid "My Timesheets" msgstr "Időkimutatásaim" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 msgid "Newest" msgstr "Legújabb" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets msgid "No Parent Task" msgstr "Nincs szülő feladat" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets msgid "No Task" msgstr "Nincs feladat" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all msgid "No activities found. Let's start a new one!" msgstr "Nincs tevékenység. Hozzon létre egyet!" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task msgid "No data yet!" msgstr "Nincs még adat!" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 msgid "No timesheets created: employees aren’t working on the selected days" msgstr "" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 msgid "None" msgstr "Nincs" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours msgid "Number of allocated hours minus the number of hours spent." msgstr "Kiosztott órák száma mínusz az eltöltött órák száma." #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form msgid "Ok" msgstr "Ok" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__overtime msgid "Overtime" msgstr "Túlóra" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__parent_task_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__parent_task_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search msgid "Parent Task" msgstr "Szülő feladat" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__partner_id msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line_calendar_employee msgid "Personal Filters on Employees for the Calendar view" msgstr "Személyes szűrő munkavállalókra a naptár nézethez" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form msgid "Please first delete all of their timesheets." msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom msgid "Product Unit of Measure" msgstr "Termék mértékegység" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress msgid "Progress" msgstr "Folyamat" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__project_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__project_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table msgid "Project" msgstr "Projekt" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__account_id msgid "Project Account" msgstr "Projekt analitikus számla" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id msgid "Project Time Unit" msgstr "Projekt idő egység" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_update msgid "Project Update" msgstr "Projekt állapot" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project msgid "Project's Timesheets" msgstr "Projekt időkimutatásai" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee_public msgid "Public Employee" msgstr "Publikus munkavállaló" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee msgid "Record a new activity" msgstr "Új tevékenység rögzítése" #. module: hr_timesheet #: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_timesheet.digest_tip_hr_timesheet_0 msgid "" "Record your timesheets in an instant by pressing Shift + the corresponding " "hotkey to add 15min to your projects." msgstr "" "Rögzítse gyorsan az időkimutatásait lenyomva a Shift + a meghatározott " "billenytűt és adjon 15 percet a projekthez." #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_kanban_inherit_project_task_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress msgid "Remaining days" msgstr "Maradék nap" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports msgid "Reporting" msgstr "Kimutatás" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet msgid "Research and Development" msgstr "Kutatás-fejlesztés" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table msgid "Research and Development/New Portal System" msgstr "Kutatás-fejlesztés / Új portál rendszer" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet msgid "Review all timesheets related to your projects" msgstr "Projektekhez kapcsolódó összes időkimutatás átnézése" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 msgid "Search in Description" msgstr "Leírás keresés" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 msgid "Search in Employee" msgstr "Alkalmazott keresés" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 msgid "Search in Parent Task" msgstr "Szülő feladat keresés" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 msgid "Search in Project" msgstr "Keresés a projektekben" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 msgid "Search in Task" msgstr "Feladat keresés" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form msgid "See Timesheets" msgstr "Időkimutatások megtekintése" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0 #: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0 msgid "See timesheet entries" msgstr "Időkimutatás tételek megtekintése" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "" "Send a periodical email reminder to timesheets approvers that still have " "timesheets to validate" msgstr "" "Időszakos email emlékeztető küldése a jóváhagyóknak a jóváhagyásra váró " "időkimutatásokról" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "" "Send a periodical email reminder to timesheets users that still have " "timesheets to encode" msgstr "" "Időszakos email emlékeztető küldése munkavállalóknak, akiknek még " "időkimutatást kell rögzíteniük" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0 msgid "" "Some timesheet entries are weighing down these tasks! Remove them first, " "then you’ll be able to delete the tasks!" msgstr "" "Időkimutatás kapcsolódik ezekhez a feladatokhoz! Távolítsa el ezeket a " "feladatok törlése előtt!" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 msgid "" "Some timesheets were not created: employees aren’t working on the selected " "days" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_report_subtask msgid "Sub-Task of '" msgstr "Alfeladata ennek:" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited msgid "Sub-tasks Time Spent" msgstr "Alfeladatokon eltöltött idő" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__task_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table msgid "Task" msgstr "Feladat" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task msgid "Task's Timesheets" msgstr "Feladat időkimutatásai" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user msgid "Tasks Analysis" msgstr "Feladatok elemzése" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 msgid "The Internal Project of a company should be in that company." msgstr "A belső projektnek a vállalathoz kell tartoznia." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 msgid "" "The project, the task and the analytic accounts of the timesheet must belong " "to the same company." msgstr "" "A projektnek, a feladatnak és az időkimutatások analitikus számláinak " "ugyanazon vállalathoz kell tartozniuk." #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets msgid "There are no timesheets." msgstr "Nincsenek időkimutatások." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0 msgid "" "These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing " "these projects, you have to remove these timesheet entries." msgstr "" "Időkimutatás bejegyzések hivatkoznak ezekre a projektekre. Távolítsa el az " "időkimutatás bejegyzéseket mielőtt eltávolítaná a projekteket." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 msgid "This Month" msgstr "Ebben a hónapban" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 msgid "This Quarter" msgstr "Aktuális negyedév" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search msgid "This Week" msgstr "Ezen a héten" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 msgid "This Year" msgstr "Tárgyév" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0 msgid "" "This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this " "project, you have to remove these timesheet entries." msgstr "" "Időkimutatás bejegyzések hivatkoznak erre a projektre. Távolítsa el az " "időkimutatás bejegyzéseket mielőtt eltávolítaná a projektet." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0 msgid "" "This task cannot be private because there are some timesheets linked to it." msgstr "" "Ez a feladat nem állítható privátra, mivel vannak hozzá kapcsolt " "időkimutatások." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0 msgid "" "This task can’t be deleted because it’s linked to timesheets. Please contact " "someone with higher access to remove the timesheets first, and then you’ll " "be able to delete the task." msgstr "" "Ez a feladat nem törölhető, mert időkimutatásokhoz kapcsolódik. Lépjen " "kapcsolat bővebb jogosultságokkal rendelkező felhasználóval, aki el tudja " "távolítani az időkimutatásokat, utána törölhető lesz a feladat." #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id msgid "" "This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" "If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right " "unit of measure in your employees." msgstr "" "Beállítja a projektekben és feladatokban használt mértékegységet. \n" "Ha használja a projektekhez kapcsolt időkimutatást, akkor ne felejtse el " "beállítani a helyes mértékegységet a munkavállalóknál." #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "Time Encoding" msgstr "Időegység" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "Time Off" msgstr "Szabadság" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__remaining_hours #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_kanban_inherit_project_task_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress msgid "Time Remaining" msgstr "Maradék idő" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours_percentage msgid "Time Remaining Percentage" msgstr "Maradék idő százalék" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited msgid "Time Remaining on SO" msgstr "Vevői rendelés maradék idő" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__effective_hours #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__effective_hours #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__unit_amount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_tasks_list_inherit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_calendar_account_analytic_line_multi_create #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_all #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_my #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_my_timesheet_line_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited msgid "Time Spent" msgstr "Eltöltött idő" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited msgid "Time Spent on Sub-Tasks" msgstr "Alfeladatokon eltöltött idő" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours msgid "Time Spent on Sub-tasks" msgstr "Alfeladatokon eltöltött idő" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task." msgstr "Feladat alfeladataira (és azok alfeladataira) fordított idő." #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent msgid "Time spent on this task and its sub-tasks (and their own sub-tasks)." msgstr "Feladatra és alfeladataira (és azok alfeladataira) fordított idő." #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "Time unit used to record your timesheets" msgstr "Időkimutatások rögzítéséhez használt időegység" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet.selection__account_analytic_applicability__business_domain__timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_all #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_my #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_my_timesheet_line_pivot msgid "Timesheet" msgstr "Időkimutatás" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited msgid "Timesheet Activities" msgstr "Időkimutatás tevékenységek" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_employee #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_task #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_employee #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_task #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_all #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_my #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_my_timesheet_line_pivot msgid "Timesheet Costs" msgstr "Időkimutatás költségek" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id msgid "Timesheet Encoding Unit" msgstr "Időkimutatás egysége" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search msgid "Timesheet Report" msgstr "Időkimutatás jelentés" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_update__timesheet_time msgid "Timesheet Time" msgstr "Időkimutatás idő" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 #: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0 #: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee #: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report #: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report_project #: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report_task #: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report_task_timesheets #: model:ir.embedded.actions,name:hr_timesheet.project_embedded_action_timesheets #: model:ir.embedded.actions,name:hr_timesheet.project_embedded_action_timesheets_dashboard #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root #: model:res.groups.privilege,name:hr_timesheet.res_groups_privilege_timesheets #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet_task #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_employee #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_task #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited msgid "Timesheets" msgstr "Időkimutatások" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 msgid "Timesheets - %s" msgstr "Időkimutatások - %s" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search msgid "Timesheets 80%" msgstr "Időkimutatás 80%" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_project_filter_inherit_timesheet msgid "Timesheets >100%" msgstr "Időkimutatás >100%" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_employee #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_task msgid "Timesheets Analysis" msgstr "Időkimutatás elemzés" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_timesheets_analysis_report msgid "Timesheets Analysis Report" msgstr "Időkimutatás elemzés riport" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form msgid "Timesheets Control" msgstr "Időkimutatás ellenőrzés" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report msgid "Timesheets by Employee" msgstr "Munkavállaló időkimutatás" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project msgid "Timesheets by Project" msgstr "Projekt időkimutatás" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task msgid "Timesheets by Task" msgstr "Feladat időkimutatás" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 msgid "Timesheets cannot be created on a private task." msgstr "Privát feladatra nem rögzíthető időkimutatás." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 msgid "" "Timesheets must be created with an active employee in the selected companies." msgstr "A vállalat aktív munkavállalóira lehet létrehozni időkimutatásokat." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 msgid "" "Timesheets must be created with at least an active analytic account defined " "in the plan '%(plan_name)s'." msgstr "" "Időkimutatások létrehozásához legalább egy analitikus számlának léteznie " "kell ebben a tervben: '%(plan_name)s'." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_employee_delete_wizard.py:0 msgid "Timesheets of %(name)s" msgstr "Időkimutatások: %(name)s" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 msgid "Timesheets successfully created" msgstr "Az időkimutatások sikeresen létrehozásra kerültek" #. module: hr_timesheet #: model:digest.tip,name:hr_timesheet.digest_tip_hr_timesheet_0 msgid "Tip: Record your Timesheets faster" msgstr "Tipp: rögzítse gyorsabban az időkimutatásait" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0 msgid "" "To use the timesheets feature, you need an analytic account for your " "project. Please set one up in the plan '%(plan_name)s' or turn off the " "timesheets feature." msgstr "" "Az időkimutatások használatához szükséges egy analitikus számla a " "projekthez. Kérjük, állítson be egyet ebben a tervben: '%(plan_name)s', vagy " "kapcsolja ki az időkimutatás funkciót." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search msgid "Today" msgstr "Ma" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_list msgid "Total" msgstr "Összesen" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited msgid "Total Allocated Time" msgstr "Összes kiosztott idő" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form msgid "Total Days Spent" msgstr "Összes eltöltött nap" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited msgid "Total Time Spent" msgstr "Összes eltöltött idő" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_tasks_list_inherit msgid "Total:" msgstr "Összesen:" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all msgid "" "Track your working hours by projects every day and invoice this time to your " "customers." msgstr "" "Kövesse nyomon a projektek kapcsán eltöltött munkaidejét és számlázza ki a " "vevőknek." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 msgid "Training" msgstr "Képzés" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form msgid "" "Uh-oh! The employee you’re trying to delete still has some timesheets " "hanging around and can’t be deleted.\n" " \n" " So here are your two options: either delete " "those timesheets or consider archiving the employee instead.\n" " " msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__display_name msgid "" "Use these keywords in the title to set new tasks:\n" "\n" " 30h Allocate 30 hours to the task\n" " #tags Set tags on the task\n" " @user Assign the task to a user\n" " ! Set the task a medium priority\n" " !! Set the task a high priority\n" " !!! Set the task a urgent priority\n" "\n" " Make sure to use the right format and order e.g. Improve the " "configuration screen 5h #feature #v16 @Mitchell !" msgstr "" "Használja ezeket a kulcsszavakat a címben új feladatok létrehozására:\n" "\n" " 30h betervez 30 órát a feladatra\n" " #tags címkéket állít be a feladatra\n" " @user hozzárendeli felhasználóhoz a feladatot\n" " ! közepes prioritást ad a feladatnak\n" " !! magas prioritást ad a feladatnak\n" " !!! sürgős prioritást ad a feladatnak\n" "\n" " Figyeljen a megfelelő formátumra és sorrendre, pl.: Konfiguráció " "fejlesztése 5h #funkció #v19 @Mitchell !" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__user_id msgid "User" msgstr "Felhasználó" #. module: hr_timesheet #: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver msgid "User: all timesheets" msgstr "Felhasználó: minden időkimutatás" #. module: hr_timesheet #: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user msgid "User: own timesheets only" msgstr "Felhasználó: csak saját időkimutatások" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task msgid "View Details" msgstr "Részletek megtekintése" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee msgid "" "You can register and track your workings hours by project every\n" " day. Every time spent on a project will become a cost " "and can be re-invoiced to\n" " customers if required." msgstr "" "Regisztrálhatja és nyomonkövetheti a munkaórákat projektenként minden \n" " nap. Minden projektre fordított idő költséggé válik és " "továbbszámlázható\n" " a vevőknek, ha szükséges." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 msgid "You cannot access timesheets that are not yours." msgstr "Nem férhet hozzá mások időkimutatásaihoz." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_employee.py:0 msgid "You cannot delete employees who have timesheets." msgstr "Nem lehet törlöni időkimutatásokkal rendelkező munkavállalót." #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form msgid "" "You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive " "analytic account.
\n" " Please switch to another account, or reactivate " "the current one to timesheet on the project." msgstr "" "Nem lehet időkimutatást rögzíteni ehhez a projekthez, mivel a projekt egy " "inaktív analitikus számlához van kapcsolva.
\n" " Időkimutatások rögzítéséhez cserélje le az " "analitikus számlát, vagy aktiválja újra a jelenlegit." #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited msgid "" "You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive " "analytic account.
Please change this account, or reactivate the current " "one to timesheet on the project." msgstr "" "Nem lehet időkimutatást rögzíteni ehhez a projekthez, mivel a projekt egy " "inaktív analitikus számlához van kapcsolva.
Időkimutatások rögzítéséhez " "cserélje le az analitikus számlát, vagy aktiválja újra a jelenlegit." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 msgid "You cannot set an archived employee on existing timesheets." msgstr "Nem lehet archivált munkavállalót megadni létező időkimutatáson." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 msgid "date" msgstr "dátum" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_calendar_account_analytic_line_multi_create msgid "e.g. Sending E-mails" msgstr "pl.: Email küldése" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet_task msgid "for" msgstr "felelős" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet msgid "for the" msgstr "ehhez:" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited msgid "" "on\n" " Sub-tasks)" msgstr "" "itt:\n" " Alfeladatok)" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form msgid "" "on\n" " Sub-tasks)" msgstr "" "itt:\n" " Alfeladatok)" #~ msgid "%(project_name)s (%(hours)sh%(minutes)s)" #~ msgstr "%(project_name)s (%(hours)só%(minutes)s)" #~ msgid "%(project_name)s (%(hours)sh)" #~ msgstr "%(project_name)s (%(hours)só)" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Uh-oh! The employee you’re trying to delete still " #~ "has some timesheets hanging around and can’t be deleted.\n" #~ " \n" #~ " So here are your two options: either delete " #~ "those timesheets or consider archiving the employee instead.\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " Please first delete all of their timesheets.\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " Are you sure you want to delete these employees?\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Upsz! A törölni kívánt munkavállalónak vannak még " #~ "függő időkimutatásai, emiatt a törlés nem lehetséges.\n" #~ " \n" #~ " Lehetőségek: vagy törölje az időkimutatásokat " #~ "vagy archiválja a munkavállalót.\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " Kérjük, előbb törölje a munkavállaló összes " #~ "időkimutatását.\n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " \n" #~ " Biztosan törölni akarja ezeket a " #~ "munkavállalókat?\n" #~ " " #~ msgid "Timesheets could not be created for any of the selected days" #~ msgstr "Nem lehet létrehozni időkimutatásokat egyik kiválasztott napra sem" #~ msgid " Download" #~ msgstr " Letöltés" #~ msgid " Print" #~ msgstr " Nyomtatás" #~ msgid "Project" #~ msgstr "Projekt" #~ msgid "Task" #~ msgstr "Feladat" #~ msgid "Duration: " #~ msgstr "Időtartam: " #~ msgid "Allocated Hours" #~ msgstr "Kiosztott órák" #~ msgid "Allow timesheets" #~ msgstr "Munkaidő-nyilvántartás engedélyezése" #~ msgid "Analytic Account" #~ msgstr "Analitikus számla" #~ msgid "Download" #~ msgstr "Letöltés" #~ msgid "Duration" #~ msgstr "Időtartam" #~ msgid "Encoding Uom" #~ msgstr "Időegység me." #~ msgid "Group By" #~ msgstr "Csoportosítás" #~ msgid "Hours" #~ msgstr "óra" #~ msgid "Hours Spent" #~ msgstr "Eltöltött órák" #~ msgid "Initially Planned Hours" #~ msgstr "Kezdetben tervezett órák száma" #~ msgid "Invalid operator: %s" #~ msgstr "Érvénytelen művelet: %s" #~ msgid "Invalid value: %s" #~ msgstr "Érvénytelen érték: %s" #~ msgid "Job Title" #~ msgstr "Beosztás" #~ msgid "Last month" #~ msgstr "Múlt hónap" #~ msgid "Last week" #~ msgstr "Múlt hét" #~ msgid "Last year" #~ msgstr "Tavaly" #~ msgid "Print" #~ msgstr "Nyomtatás" #~ msgid "Remaining Days" #~ msgstr "Hátralévő napok" #~ msgid "Remaining Days:" #~ msgstr "Hátralevő napok:" #~ msgid "Remaining Hours" #~ msgstr "Hátralévő idő" #~ msgid "Remaining Hours:" #~ msgstr "Hátralevő idő:" #~ msgid "Search in All" #~ msgstr "Keresés mindenben" #~ msgid "Sub-tasks Hours Spent" #~ msgstr "Alfeladatokon eltöltött idő" #~ msgid "This month" #~ msgstr "Ebben a hónapban" #~ msgid "This week" #~ msgstr "Ezen a héten" #~ msgid "This year" #~ msgstr "Ebben az évben" #~ msgid "Timesheet by Date" #~ msgstr "Munkaidő-nyilvántartás dátum szerint" #~ msgid "Total Days" #~ msgstr "Összes nap" #~ msgid "Total Hours" #~ msgstr "Összes óra" #~ msgid "days" #~ msgstr "nap" #~ msgid "hours" #~ msgstr "óra"