# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr # # # Translated by: # Deepvision - info@deepvision.uz | +998 77-093-0007 # Amon Olimov - amon.bars@gmail.com # Jonibek Yorqulov - j.yorqulov@deepvision.uz # Mirzohidkhon Ulugkhujaev ulugkhujayevmirzohidxon@gmail.com # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:37+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: uz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 #, fuzzy msgid " Records" msgstr "Yozuvlar" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__hr_presence_control_email_amount #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__hr_presence_control_email_amount #, fuzzy msgid "# emails to send" msgstr "# yuborilishi kerak bo‘lgan e-pochta xabarlari" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_job.py:0 #, fuzzy msgid "%s (copy)" msgstr "%s (nusxa)" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_version.py:0 #, fuzzy msgid "" "%s already has a contract running during the selected period.\n" "\n" "Please either:\n" "\n" "- Change the start date so that it doesn't overlap with the existing " "contract, or\n" "- Create a new employee if this employee should have multiple active " "contracts." msgstr "" "%s tanlangan davrda allaqachon shartnomaga ega. Iltimos, quyidagilardan " "birini bajaring: - Boshlanish sanasini mavjud shartnoma bilan mos " "kelmaydigan qilib o‘zgartiring, yoki - Agar bu xodim bir nechta faol " "shartnomalarga ega bo‘lishi kerak bo‘lsa, yangi xodim yarating." #. module: hr #: model:ir.actions.report,print_report_name:hr.hr_employee_print_badge #, fuzzy msgid "'Badge - %s' % (object.name).replace('/', '')" msgstr "'Nishon - %s' % (object.name).replace('/', '')" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_template_form_view #, fuzzy msgid "/ month" msgstr "/ oy" #. module: hr #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_trainee #, fuzzy msgid "1 Onsite Interview" msgstr "1 ta joyida suhbat" #. module: hr #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_trainee #, fuzzy msgid "1 Phone Call" msgstr "1 ta telefon qo‘ng‘irog‘i" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee #, fuzzy msgid "12 days / year, including
6 of your choice." msgstr "Yiliga 12 kun, jumladan
6 tasi sizning tanlovingiz bo‘yicha." #. module: hr #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_trainee #, fuzzy msgid "2 open days" msgstr "2 ta ochiq eshiklar kuni" #. module: hr #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_trainee #, fuzzy msgid "4 Days after Interview" msgstr "Suhbatdan keyin 4 kun" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee #, fuzzy msgid "" "READ" msgstr "" "O‘QISH" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 #, fuzzy msgid "" "Congratulations! May I recommend you to setup an onboarding plan?" msgstr "" "Tabriklaymiz! Sizga ishga kirish rejasini " "sozlashni tavsiya qilsam bo‘ladimi?" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban #, fuzzy msgid "" "" msgstr "" "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form msgid "" "" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #, fuzzy msgid "" "" msgstr "" "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form msgid "" "\n" " " msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees #, fuzzy msgid "" "" msgstr "" "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees #, fuzzy msgid "" "" msgstr "" "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees #, fuzzy msgid "" msgstr "" "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees #, fuzzy msgid "" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees #, fuzzy msgid "" "" msgstr "" "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #, fuzzy msgid "" "" msgstr "" "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #, fuzzy msgid "" msgstr "" "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #, fuzzy msgid "" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my #, fuzzy msgid "AI" msgstr "Sun'iy intellekt" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my #, fuzzy msgid "Dashboard" msgstr "Boshqaruv paneli" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my #, fuzzy msgid "Documents" msgstr "Hujjatlar" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my #, fuzzy msgid "Fleet" msgstr "Transport vositalari parki" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my #, fuzzy msgid "Hiring" msgstr "Ishga qabul qilish" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my #, fuzzy msgid "Leaves" msgstr "Ta'tillar" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my #, fuzzy msgid "Lunch" msgstr "Tushlik" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my #, fuzzy msgid "Payroll" msgstr "Ish haqi" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my #, fuzzy msgid "Performance" msgstr "Samaradorlik" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my #, fuzzy msgid "Planning" msgstr "Rejalashtirish" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my #, fuzzy msgid "Referral" msgstr "Tavsiya" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my #, fuzzy msgid "Sign" msgstr "Imzolash" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my #, fuzzy msgid "Talent" msgstr "Iste'dod" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my #, fuzzy msgid "Trainings" msgstr "Treninglar" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my #, fuzzy msgid "eLearning" msgstr "Elektron ta'lim" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #, fuzzy msgid "" "\n" " Untrusted\n" " Trusted\n" " " msgstr "" " Ishonchsiz Ishonchli " #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "IP Addresses" msgstr "IP manzillar" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "Sent Emails" msgstr "Yuborilgan xatlar" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form #, fuzzy msgid "" "Close " "Activities" msgstr "" "Faoliyatlarni " "yakunlash" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form #, fuzzy msgid "" "Detailed Reason" msgstr "" "Batafsil sabab" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form #, fuzzy msgid "Contact" msgstr "Aloqa" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form_smartbutton_inherited #, fuzzy msgid "Contacts" msgstr "Aloqalar" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_partner_view_form #, fuzzy msgid "Employee" msgstr "Xodim" #. module: hr #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_trainee #, fuzzy msgid "Days to get an Offer" msgstr "" "Taklif olish uchun ketadigan kunlar" #. module: hr #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_trainee #, fuzzy msgid "Process" msgstr "Jarayon" #. module: hr #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_trainee #, fuzzy msgid "Time to Answer" msgstr "Javob berish vaqti" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #, fuzzy msgid "to" msgstr "gacha" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_bank_form_inherit_hr msgid "%" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #, fuzzy msgid "" "\n" " (User is Inactive)\n" " " msgstr "" " (Foydalanuvchi faol emas) " "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #, fuzzy msgid "Contract Overview" msgstr "Shartnoma umumiy ko‘rinishi" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "Days" msgstr "Kunlar" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban #, fuzzy msgid "Reporting" msgstr "Hisobot" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban #, fuzzy msgid "View" msgstr "Ko‘rish" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form #, fuzzy msgid "new employees" msgstr "yangi xodimlar" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee #, fuzzy msgid "Adaptability" msgstr "Moslashuvchanlik" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #, fuzzy msgid "Administrative Work" msgstr "Ma'muriy ishlar" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee #, fuzzy msgid "Autonomy" msgstr "Mustaqillik" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee #, fuzzy msgid "Be enthusiastic" msgstr "G‘ayratli bo‘lish" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #, fuzzy msgid "Client Interaction" msgstr "Mijozlar bilan muloqot" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #, fuzzy msgid "Collaboration" msgstr "Hamkorlik" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #, fuzzy msgid "Compliance and Regulations" msgstr "" "Qonun-qoidalarga rioya qilish" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #, fuzzy msgid "Conflict Resolution" msgstr "Nizolarni hal etish" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #, fuzzy msgid "Customer Relationship" msgstr "Mijozlar bilan munosabat" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #, fuzzy msgid "Cybersecurity" msgstr "Kiberhavfsizlik" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #, fuzzy msgid "Diversity and Inclusion" msgstr "Xilma-xillik va inkluzivlik" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #, fuzzy msgid "Innovation" msgstr "Innovatsiya" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #, fuzzy msgid "Leadership" msgstr "Yetakchilik" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee #, fuzzy msgid "Learning" msgstr "O‘rganish" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #, fuzzy msgid "Management" msgstr "Boshqaruv" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #, fuzzy msgid "Personal Evolution" msgstr "Shaxsiy rivojlanish" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee #, fuzzy msgid "Problem-Solving" msgstr "Muammolarni hal qilish" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #, fuzzy msgid "Problem-solving" msgstr "Muammolarni hal qilish" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #, fuzzy msgid "Skill Development" msgstr "Ko‘nikmalarni rivojlantirish" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #, fuzzy msgid "Talent Acquisition" msgstr "Iste'dodlarni jalb qilish" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #, fuzzy msgid "Technical Expertise" msgstr "Texnik bilim" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #, fuzzy msgid "Technology Strategy" msgstr "Texnologiya strategiyasi" #. module: hr #: model_terms:hr.job,description:hr.job_hrm #, fuzzy msgid "" "A Human Resources (HR) Manager is responsible for overseeing an " "organization's workforce and ensuring\n" " that all HR functions are effectively managed. This includes " "recruiting, hiring, onboarding, and\n" " training new employees, as well as managing employee " "relations, performance, and compensation. The HR\n" " manager also ensures compliance with labor laws and company " "policies, while fostering a positive work\n" " environment. They may handle conflict resolution, conduct " "employee evaluations, and implement programs\n" " to improve employee engagement and retention. Additionally, " "HR managers play a strategic role in\n" " aligning the workforce with the organization's goals and " "objectives." msgstr "" "Inson resurslari (HR) menejeri tashkilotning xodimlarini nazorat qilish va " "barcha HR funksiyalari samarali boshqarilishini ta'minlash uchun mas'uldir. " "Bunga yangi xodimlarni izlash, yollash, ish joyiga moslashtirishni tashkil " "etish va o‘qitish, shuningdek, xodimlar bilan munosabatlar, ularning ish " "samaradorligi va ish haqini boshqarish kiradi. HR menejeri, shuningdek, " "mehnat qonunchiligi va kompaniya siyosatiga rioya qilinishini ta'minlaydi, " "shu bilan birga ijobiy ish muhitini yaratadi. Ular nizolarni hal qilish, " "xodimlarni baholash va xodimlarning ishga bo‘lgan qiziqishini oshirish hamda " "ularni saqlab qolish dasturlarini amalga oshiradi. Bundan tashqari, HR " "menejerlari xodimlarni tashkilotning maqsad va vazifalariga moslashtirish " "bo‘yicha strategik rol o‘ynaydi." #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee #, fuzzy msgid "A full-time position
Attractive salary package." msgstr "To‘liq stavkali ish
Jozibador ish haqi paketi." #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #, fuzzy msgid "A good company embraces technological innovation" msgstr "Yaxshi kompaniya texnologik innovatsiyalarni qo‘llab-quvvatlaydi" #. module: hr #: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_employee_user_uniq #, fuzzy msgid "A user cannot be linked to multiple employees in the same company." msgstr "" "Foydalanuvchi bitta kompaniyaning bir nechta xodimiga bog‘lanishi mumkin " "emas." #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #, fuzzy msgid "Ability to build client relationships." msgstr "Mijozlar bilan munosabatlar o‘rnatish qobiliyati." #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #, fuzzy msgid "Ability to handle confidential information" msgstr "Maxfiy ma'lumotlarni boshqara olish qobiliyati" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee #, fuzzy msgid "Ability to manage multiple tasks" msgstr "Bir vaqtning o‘zida bir nechta vazifani boshqarish qobiliyati" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/components/avatar_card_resource/avatar_card_resource_popover.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_absent #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_presence_state__absent #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_presence_state__absent #, fuzzy msgid "Absent" msgstr "Yo‘q" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__acc_number #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_bank_account_allocation_line_list #, fuzzy msgid "Account Number" msgstr "Hisob raqami" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #, fuzzy msgid "Achieve monthly sales objectives" msgstr "Oylik savdo maqsadlariga erishish" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__message_needaction #, fuzzy msgid "Action Needed" msgstr "Harakat talab qilinadi" #. module: hr #: model_terms:digest.tip,tip_description:hr.digest_tip_hr_0 #, fuzzy msgid "" "Activate Remote Work to let Employees specify where they are working from." msgstr "" "Xodimlarga qayerdan ishlayotganini ko‘rsatish imkonini berish uchun " "masofaviy ish rejimini faollashtiring." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__active #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__active #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__active #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__active #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__active #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__active #, fuzzy msgid "Active" msgstr "Faol" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__active_employee #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__active_employee #, fuzzy msgid "Active Employee" msgstr "Faol xodim" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__activity_ids #, fuzzy msgid "Activities" msgstr "Faoliyatlar" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__activity_exception_decoration #, fuzzy msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Faoliyat istisnosini belgilash" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_mail_activity_plan #, fuzzy msgid "Activity Plan" msgstr "Faoliyat rejasi" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__activity_state #, fuzzy msgid "Activity State" msgstr "Faoliyat holati" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__activity_type_icon #, fuzzy msgid "Activity Type Icon" msgstr "Faoliyat turi belgisi" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_list_activites_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_tree #, fuzzy msgid "Activity by" msgstr "Faoliyat bajaruvchisi" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_mail_activity_plan_template #, fuzzy msgid "Activity plan template" msgstr "Faoliyat rejasi shabloni" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.mail_activity_plan_action #, fuzzy msgid "" "Activity plans are used to assign a list of activities in just a few clicks\n" " (e.g. \"Onboarding\", \"Offboarding\", ...)" msgstr "" "Faoliyat rejalari bir necha marta bosish orqali faoliyatlar ro‘yxatini " "belgilash uchun ishlatiladi (masalan, \"Ishga kirish jarayoni\", \"Ishdan " "bo‘shash jarayoni\", ...)" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_mail_activity_schedule #, fuzzy msgid "Activity schedule plan Wizard" msgstr "Faoliyat jadvali rejasi ustasi" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__departure_description #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__departure_description #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__departure_description #, fuzzy msgid "Additional Information" msgstr "Qo‘shimcha ma'lumot" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 #, fuzzy msgid "" "Additional Information: \n" " %(description)s" msgstr "Qo‘shimcha ma'lumot: %(description)s" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__additional_note #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__additional_note #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__additional_note #, fuzzy msgid "Additional Note" msgstr "Qo‘shimcha izoh" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee #, fuzzy msgid "Additional languages" msgstr "Qo‘shimcha tillar" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__address_id #, fuzzy msgid "Address" msgstr "Manzil" #. module: hr #: model:hr.department,name:hr.dep_administration #, fuzzy msgid "Administration" msgstr "Boshqaruv" #. module: hr #: model:res.groups,name:hr.group_hr_manager #, fuzzy msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__module_hr_presence #, fuzzy msgid "Advanced Presence Control" msgstr "Kengaytirilgan ishtirok nazorati" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "Advanced presence of employees" msgstr "Xodimlarning kengaytirilgan ishtiroki" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_crm_team__alias_contact #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_alias__alias_contact #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_group__alias_contact #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_maintenance_team__alias_contact #, fuzzy msgid "Alias Contact Security" msgstr "Taxallus aloqasi xavfsizligi" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_employee_all_activities #, fuzzy msgid "All activities" msgstr "Barcha faoliyatlar" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard__allocation_ids #, fuzzy msgid "Allocations" msgstr "Taqsimotlar" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__allowed_country_state_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__allowed_country_state_ids #, fuzzy msgid "Allowed Country State" msgstr "Ruxsat etilgan mamlakat/shtat" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__allowed_user_ids #, fuzzy msgid "Allowed User" msgstr "Ruxsat etilgan foydalanuvchi" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__amount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_bank_account_allocation_line_list #, fuzzy msgid "Amount" msgstr "Miqdor" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__amount_type #, fuzzy msgid "Amount Type" msgstr "Miqdor turi" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/fields/radio_followed_by_element.js:0 #, fuzzy msgid "An element name parent of the radio to observe updates" msgstr "Yangilanishlarni kuzatish uchun radio elementining ota-ona nomi" #. module: hr #: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_version_check_unique_date_version #, fuzzy msgid "" "An employee cannot have multiple active versions sharing the same effective " "date." msgstr "" "Xodim bir xil kuchga kirish sanasiga ega bo‘lgan bir nechta faol " "versiyalarga ega bo‘lishi mumkin emas." #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/fields/radio_followed_by_element.js:0 #, fuzzy msgid "An object to link select options and element id to move" msgstr "" "Tanlangan parametrlarni bog‘lash va ko‘chirish uchun element " "identifikatoriga ega obyekt" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #, fuzzy msgid "Application Settings" msgstr "Ilova sozlamalari" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form #, fuzzy msgid "Apply" msgstr "Qo‘llash" #. module: hr #: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_apprenticeship #, fuzzy msgid "Apprenticeship" msgstr "Shogirdlik" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #, fuzzy msgid "Approvers" msgstr "Tasdiqlovchilar" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban #, fuzzy msgid "Archive" msgstr "Arxiv" #. module: hr #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_archive #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_presence_state__archive #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_presence_state__archive #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter #, fuzzy msgid "Archived" msgstr "Arxivlangan" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #, fuzzy msgid "" "As a Human Resources Manager at our company, you willwork closely with " "all\n" " departments to design and implement HR " "initiatives that align with our business\n" " objectives. Join our expanding " "organization, which offers competitive benefits and\n" " ample opportunities for growth while " "collaborating with seasoned professionals.\n" "
\n" " This role is both strategic and " "operational, focusing on recruitment, employee\n" " engagement, and performance management. We " "seek a proactive leader who can effectively\n" " manage talent acquisition, develop training " "programs, and implement retention\n" " strategies. Success in this position " "requires strong analytical skills, in-depth\n" " knowledge of labor laws, and the ability to " "foster a diverse and inclusive workplace\n" " culture while enhancing employee " "satisfaction and productivity." msgstr "" "Kompaniyamizda inson resurslari menejeri sifatida biznes maqsadlarimizga " "mos keladigan HR tashabbuslarini ishlab chiqish va amalga oshirish uchun " "barcha bo‘limlar bilan yaqindan hamkorlik qilasiz. Tajribali " "mutaxassislar bilan hamkorlikda ishlaydigan, raqobatbardosh imtiyozlar va " "o‘sish uchun keng imkoniyatlar taqdim etuvchi rivojlanayotgan " "tashkilotimizga qo‘shiling.
Bu lavozim ham strategik, ham " "operatsion bo‘lib, ishga qabul qilish, xodimlarni jalb etish va " "samaradorlikni boshqarishga qaratilgan. Biz iste'dodlarni samarali " "boshqaradigan, o‘quv dasturlarini ishlab chiqadigan va xodimlarni saqlab " "qolish strategiyalarini amalga oshiradigan tashabbuskor rahbarni izlaymiz. " "Ushbu lavozimda muvaffaqiyatga erishish uchun kuchli tahliliy ko‘nikmalar, " "mehnat qonunchiligini chuqur bilish, xodimlarning qoniqishi va " "samaradorligini oshirish bilan bir qatorda xilma-xil va inkluziv ish " "muhitini yaratish qobiliyati talab etiladi." #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #, fuzzy msgid "" "As a consultant at our company, you will collaborate with diverse " "departments to\n" " assess business needs, design tailored " "strategies, and drive successful implementation\n" " of solutions. Join a forward-thinking " "organization that offers competitive benefits\n" " and opportunities for advancement, working " "alongside industry experts. We are looking\n" " for an accomplished consultant with a strong " "background in delivering measurable\n" " outcomes.\n" "
\n" " This role demands both creative problem-" "solving and strategic analysis,\n" " requiring you to think critically about " "client challenges. We expect candidates to be\n" " self-motivated, with a strong \"get it " "done\" mentality. To thrive in this position, you\n" " should possess excellent analytical skills, " "the ability to translate insights into\n" " actionable recommendations, and the talent " "for building rapport with stakeholders across\n" " all levels of the organization." msgstr "" "Kompaniyamizda maslahatchi sifatida siz turli bo‘limlar bilan hamkorlik " "qilib, biznes ehtiyojlarini baholaysiz, moslashtirilgan strategiyalarni " "ishlab chiqasiz va yechimlarni samarali joriy etishga yordam berasiz. " "Raqobatbardosh imtiyozlar va kasbiy o‘sish imkoniyatlarini taqdim etuvchi " "zamonaviy tashkilotimizga qo‘shiling va soha mutaxassislari bilan yelkama-" "yelka ishlang. Biz o‘lchanadigan natijalarni ta'minlashda kuchli tajribaga " "ega bo‘lgan tajribali maslahatchini izlayapmiz. Bu lavozim ham ijodiy " "muammolarni hal qilishni, ham strategik tahlil yuritishni talab etadi. " "Siz mijozlarning muammolari haqida tanqidiy fikrlashingiz kerak bo‘ladi. Biz " "nomzodlardan o‘z-o‘zini rag‘batlantira oladigan, \"ishni oxiriga yetkazish\" " "ruhiyatiga ega bo‘lishini kutamiz. Ushbu lavozimda muvaffaqiyatga erishish " "uchun siz mukammal tahliliy ko‘nikmalarga, g‘oyalarni amaliy tavsiyalarga " "aylantira olish qobiliyatiga va tashkilotning barcha darajalaridagi " "manfaatdor tomonlar bilan yaxshi munosabat o‘rnata olish iste'dodiga ega " "bo‘lishingiz lozim." #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer msgid "" "As a developer at our company, you will collaborate with product " "managers, designers,\n" " and other engineers to design, develop, and " "deploy innovative software solutions.\n" " Join us at a rapidly growing organization " "that offers competitive benefits and\n" " opportunities for career advancement while " "working alongside industry leaders.\n" " We’re looking for a skilled developer with a " "passion for technology and innovation.\n" "
\n" " In this role, you will be responsible for " "writing clean, maintainable code,\n" " participating in code reviews, and " "troubleshooting issues. Your work will involve\n" " both creative problem-solving and " "rigorous analysis, requiring you to think\n" " outside the box to deliver effective " "solutions. We seek a proactive candidate with a\n" " strong \"get it done\" mentality. Success in " "this position hinges on your ability to\n" " tackle complex challenges and deliver high-" "quality results in a fast-paced environment." msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee #, fuzzy msgid "" "As a trainee at our company, you will work with various departments to " "assist in\n" " creating and launching innovative products. Join our growing team, offering\n" " excellent benefits and valuable learning " "opportunities alongside experienced\n" " professionals.\n" "
\n" " This role is both creative and " "structured, encouraging out-of-the-box thinking.\n" " We are looking for a proactive individual " "with a strong get it done mindset. Successful\n" " candidates will have the chance to grow " "within the company based on their fit and\n" " performance." msgstr "" "Kompaniyamizda stajyor sifatida siz innovatsion mahsulotlarni yaratish va " "bozorga chiqarishda turli bo‘limlarga ko‘maklashasiz. Tajribali " "mutaxassislar bilan hamkorlikda foydali imtiyozlar va qimmatli ta'lim " "imkoniyatlarini taqdim etuvchi rivojlanayotgan jamoamizga qo‘shiling.
\n" "\n" "Bu lavozim ham ijodiy, ham tizimli bo‘lib, noan'anaviy fikrlashni " "rag‘batlantiradi. Biz \"ishni oxiriga yetkazish\" ruhiyati kuchli bo‘lgan " "tashabbuskor shaxsni qidiryapmiz. Muvaffaqiyatli nomzodlar o‘z qobiliyatlari " "va samaradorligi asosida kompaniyamizda o‘sish imkoniyatiga ega bo‘ladilar." #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #, fuzzy msgid "" "As an employee of our company, you will collaborate with each department " "to create and deploy\n" " disruptive products. Come work at a " "growing company that offers great benefits with opportunities to\n" " moving forward and learn alongside " "accomplished leaders. We're seeking an experienced and outstanding member of " "staff.\n" "

\n" " This position is both creative and " "rigorous by nature you need to think outside the box.\n" " We expect the candidate to be proactive and " "have a \"get it done\" spirit. To be successful,\n" " you will have solid solving problem skills." msgstr "" "Kompaniyamizning xodimi sifatida siz har bir bo‘lim bilan hamkorlikda " "innovatsion mahsulotlarni yaratish va joriy etish ustida ishlaysiz. " "Yuksak imkoniyatlar va katta imtiyozlar taqdim etadigan, rivojlanayotgan " "kompaniyamizda tajribali rahbarlar bilan birga o‘sish va yangi bilimlarni " "o‘zlashtirish imkoniyatiga ega bo‘lasiz. Biz tajribali va a'lo darajadagi " "xodimni izlayapmiz.

Ushbu lavozim tabiatan ijodiy va jiddiy " "yondashuvni talab etadi, siz noan'anaviy fikrlashingiz lozim. Nomzoddan " "tashabbuskor bo‘lishi va \"ishni oxiriga yetkazish\" ruhiyatiga ega bo‘lishi " "kutiladi. Muvaffaqiyatga erishish uchun sizda muammolarni hal qilishning " "mustahkam ko‘nikmalari bo‘lishi zarur." #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto msgid "" "As our Chief Technology Officer, you will work closely with product, " "marketing, and\n" " operations teams to create and launch " "innovative technology solutions that set us apart\n" " in the industry. Join our fast-growing " "company, where you’ll enjoy competitive\n" " benefits and opportunities for professional " "growth while collaborating with top experts\n" " in the field.\n" "
\n" " In this role, you will define and execute " "our technology strategy and roadmap,\n" " ensuring it aligns with our business goals. " "This position is both creative and\n" " analytical, requiring you to think " "outside the box while implementing effective\n" " solutions. We are looking for a proactive " "leader with a strong \"get it done\" mentality\n" " who can tackle challenges head-on and drive " "projects to successful completion.\n" "
\n" " To excel in this position, you will need " "extensive experience in software\n" " architecture, cloud computing, and data " "security, along with a strong background in\n" " team leadership and agile project " "management. Your excellent communication skills will\n" " be vital for conveying complex technical " "ideas to non-technical stakeholders and\n" " fostering collaboration across all " "departments." msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_activity_plan_template__responsible_type #, fuzzy msgid "Assignment" msgstr "Topshiriq" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee #, fuzzy msgid "Assist in organizing company events" msgstr "Kompaniya tadbirlarini tashkil etishda ko‘maklashish" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee #, fuzzy msgid "Assist with daily project tasks" msgstr "Kundalik loyiha vazifalarini bajarishda yordam berish" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__message_attachment_count #, fuzzy msgid "Attachment Count" msgstr "Biriktirishlar soni" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences #, fuzzy msgid "Attendance PIN" msgstr "Davomat PIN kodi" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #, fuzzy msgid "Attendance/Point of Sale" msgstr "Ishtirokchi/savdo nuqtasi" #. module: hr #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__mail_alias__alias_contact__employees #, fuzzy msgid "Authenticated Employees" msgstr "Autentifikatsiya qilingan xodimlar" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.discuss_channel_view_form #, fuzzy msgid "Auto Subscribe Departments" msgstr "Avtomatik obuna bo‘limlari" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_discuss_channel__subscription_department_ids #, fuzzy msgid "Automatically subscribe members of those departments to the channel." msgstr "" "O‘sha bo‘limlarning a'zolarini avtomatik ravishda kanalga obuna qiling." #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.mail_activity_plan_view_form #, fuzzy msgid "Available for all Departments" msgstr "Barcha bo‘limlar uchun mavjud" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__avatar_1920 #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__avatar_1920 #, fuzzy msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__avatar_1024 #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__avatar_1024 #, fuzzy msgid "Avatar 1024" msgstr "Avatar 1024" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__avatar_128 #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__avatar_128 #, fuzzy msgid "Avatar 128" msgstr "Avatar 128" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__avatar_256 #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__avatar_256 #, fuzzy msgid "Avatar 256" msgstr "256-avatar" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__avatar_512 #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__avatar_512 #, fuzzy msgid "Avatar 512" msgstr "512-avatar" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 #, fuzzy msgid "Bachelor" msgstr "Bakalavr" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #, fuzzy msgid "Bachelor Degree or Higher" msgstr "Bakalavr yoki undan yuqori daraja" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #, fuzzy msgid "Background in project management" msgstr "Loyiha boshqaruvi bo‘yicha tajriba" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__barcode #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__barcode #, fuzzy msgid "Badge ID" msgstr "Guvohnoma ID raqami" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__bank_account_id #, fuzzy msgid "Bank Account" msgstr "Bank hisobi" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_bank_account_allocation_wizard #, fuzzy msgid "Bank Account Allocation" msgstr "Bank hisobini taqsimlash" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_bank_account_allocation_wizard_line #, fuzzy msgid "Bank Account Allocation Line (Wizard)" msgstr "Bank hisobini taqsimlash qatori (yordamchi dastur)" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_bank_account_allocation_wizard #, fuzzy msgid "Bank Account Allocation Wizard" msgstr "Bank hisobini taqsimlash yordamchi dasturi" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_bank_account_allocation_wizard #, fuzzy msgid "Bank Account Allocations" msgstr "Bank hisobi ajratmalari" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_res_partner_bank #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__bank_account_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__bank_account_ids #, fuzzy msgid "Bank Accounts" msgstr "Bank hisoblari" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_bank_form_inherit_hr #, fuzzy msgid "Bank Address" msgstr "Bank manzili" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_bank_form_inherit_hr #, fuzzy msgid "Bank Information" msgstr "Bank ma'lumotlari" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_bank_form_inherit_hr #, fuzzy msgid "Bank Name" msgstr "Bank nomi" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/wizard/hr_bank_account_wizard.py:0 #, fuzzy msgid "" "Bank account %s not found within the salary distribution of the employee" msgstr "Xodimning ish haqi taqsimotida %s bank hisobi topilmadi" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_base #, fuzzy msgid "Base" msgstr "Asos" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__hr_presence_control_ip #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__hr_presence_control_ip #, fuzzy msgid "Based on IP Address" msgstr "IP manzilga asoslangan" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__hr_presence_control_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__module_hr_attendance #, fuzzy msgid "Based on attendances" msgstr "Davomatga asoslangan" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__hr_presence_control_email #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__hr_presence_control_email #, fuzzy msgid "Based on number of emails sent" msgstr "Yuborilgan xatlar soniga asoslangan" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__hr_presence_control_login #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__hr_presence_control_login #, fuzzy msgid "Based on user status in system" msgstr "Tizimdagi foydalanuvchi holatiga asoslangan" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_version.py:0 #, fuzzy msgid "" "Before creating a new contract, close the current one by setting an end date." msgstr "" "Yangi shartnoma tuzishdan oldin, joriy shartnomani tugatish sanasini " "belgilash orqali yakunlang." #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/components/background_image/background_image.xml:0 #, fuzzy msgid "Binary file" msgstr "Ikkilik fayl" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__birthday #, fuzzy msgid "Birthday" msgstr "Tug‘ilgan sana" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/fields/boolean_radio.js:0 #, fuzzy msgid "Boolean display as radio field with translatable labels" msgstr "" "Tarjima qilinadigan yorliqli radio maydon sifatida mantiqiy ko‘rsatkich" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_bank_account_allocation_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_users_simple_form #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Bekor qilish" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_version.py:0 msgid "Cannot archive all the active versions of an employee." msgstr "" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_version.py:0 #, fuzzy msgid "" "Cannot modify multiple versions contract dates with different contracts at " "once." msgstr "" "Bir vaqtning o‘zida turli shartnomalarning bir nechta versiya sanalarini " "o‘zgartirish mumkin emas." #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_version.py:0 msgid "Cannot unassign all the active versions of an employee." msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__certificate #, fuzzy msgid "Certificate Level" msgstr "Sertifikat darajasi" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #, fuzzy msgid "Challenge the customer idea" msgstr "Mijoz g‘oyasiga e'tiroz bildirish" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.res_users_action_my #, fuzzy msgid "Change my Preferences" msgstr "Sozlamalarimni o‘zgartirish" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/components/employee_chat/employee_chat.xml:0 #, fuzzy msgid "Chat" msgstr "Chat" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_cto #, fuzzy msgid "Chief Technical Officer" msgstr "Bosh texnik direktor" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__child_ids #, fuzzy msgid "Child Departments" msgstr "Quyi bo‘limlar" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban #, fuzzy msgid "Child departments" msgstr "Quyi bo‘limlar" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #, fuzzy msgid "Citizenship" msgstr "Fuqarolik" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__bank_city #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__bank_city #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_bank_form_inherit_hr #, fuzzy msgid "City" msgstr "Shahar" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__coach_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__coach_id #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__mail_activity_plan_template__responsible_type__coach #, fuzzy msgid "Coach" msgstr "Murabbiy" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/mail_activity_plan_template.py:0 #, fuzzy msgid "Coach of employee %s is not set." msgstr "%s xodimining murabbiyi belgilanmagan." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__code #, fuzzy msgid "Code" msgstr "Kod" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #, fuzzy msgid "Collaborate with cross-functional departments" msgstr "Turli vazifali bo‘limlar bilan hamkorlik qilish" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #, fuzzy msgid "Collaboration across teams is encouraged" msgstr "Jamoalar o‘rtasidagi hamkorlik rag‘batlantiriladi" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__color #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_tree #, fuzzy msgid "Color" msgstr "Rang" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__color #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__color #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__color #, fuzzy msgid "Color Index" msgstr "Rang indeksi" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_res_company #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_tree #, fuzzy msgid "Companies" msgstr "Kompaniyalar" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter #, fuzzy msgid "Company" msgstr "Kompaniya" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__company_country_id #, fuzzy msgid "Company Country" msgstr "Kompaniya joylashgan mamlakat" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__company_country_code #, fuzzy msgid "Company Country Code" msgstr "Kompaniya mamlakat kodi" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.print_employee_badge #, fuzzy msgid "Company Logo" msgstr "Kompaniya logotipi" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__resource_calendar_id #, fuzzy msgid "Company Working Hours" msgstr "Kompaniya ish soatlari" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__company_country_id #, fuzzy msgid "Company country" msgstr "Kompaniya joylashgan mamlakat" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_id #, fuzzy msgid "Company employee" msgstr "Kompaniya xodimi" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__complete_name #, fuzzy msgid "Complete Name" msgstr "To‘liq ism-sharif" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #, fuzzy msgid "Conduct thorough business needs assessments" msgstr "Biznes ehtiyojlarini atroflicha baholash" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_res_config_settings #, fuzzy msgid "Config Settings" msgstr "Sozlamalar" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Konfiguratsiya" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 #, fuzzy msgid "Confirm" msgstr "Tasdiqlash" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_consultant #, fuzzy msgid "Consultant" msgstr "Maslahatchi" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_res_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #, fuzzy msgid "Contact" msgstr "Aloqa" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences #, fuzzy msgid "Contact Name" msgstr "Aloqa qiluvchi shaxs ismi" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences #, fuzzy msgid "Contact Phone" msgstr "Aloqa telefon raqami" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/res_partner.py:0 #, fuzzy msgid "Contacts" msgstr "Kontaktlar" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/components/versions_timeline/versions_timeline.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form #, fuzzy msgid "Contract" msgstr "Shartnoma" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__departure_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__contract_date_end #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__contract_date_end #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #, fuzzy msgid "Contract End Date" msgstr "Shartnoma tugash sanasi" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "Contract Expiration Notice Period" msgstr "Shartnoma tugashi haqida xabarnoma muddati" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__contract_expiration_notice_period #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__contract_expiration_notice_period #, fuzzy msgid "Contract Expiry Notice Period" msgstr "Shartnoma tugashi haqida xabarnoma muddati" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_template_form_view #, fuzzy msgid "Contract Overview" msgstr "Shartnoma umumiy ko‘rinishi" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__contract_date_start #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__contract_date_start #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #, fuzzy msgid "Contract Start Date" msgstr "Shartnoma boshlanish sanasi" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__contract_template_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__contract_template_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version_wizard__contract_template_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_template_form_view #, fuzzy msgid "Contract Template" msgstr "Shartnoma shabloni" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_version_wizard_action #, fuzzy msgid "Contract Template Load" msgstr "Shartnoma shablonini yuklash" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_version_wizard #, fuzzy msgid "Contract Template Wizard" msgstr "Shartnoma shabloni ustasi" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_contract_templates #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_employee_contract_templates #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_template_list_view #, fuzzy msgid "Contract Templates" msgstr "Shartnoma shablonlari" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_contract_type #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__contract_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__contract_type_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #, fuzzy msgid "Contract Type" msgstr "Shartnoma turi" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_type_view_tree #, fuzzy msgid "Contract Types" msgstr "Shartnoma turlari" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__contract_wage #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__contract_wage #, fuzzy msgid "Contract Wage" msgstr "Shartnoma bo‘yicha ish haqi" #. module: hr #: model:mail.message.subtype,description:hr.mt_contract_pending #: model:mail.message.subtype,description:hr.mt_department_contract_pending #, fuzzy msgid "Contract about to expire" msgstr "Shartnoma muddati tugash arafasida" #. module: hr #: model:mail.message.subtype,description:hr.mt_contract_close #, fuzzy msgid "Contract expired" msgstr "Shartnoma muddati tugagan" #. module: hr #: model:mail.message.subtype,name:hr.mt_department_contract_pending #, fuzzy msgid "Contract to Renew" msgstr "Yangilanishi kerak bo‘lgan shartnoma" #. module: hr #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_version__employee_type__contractor #, fuzzy msgid "Contractor" msgstr "Pudratchi" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__bank_country #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__country_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__country_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_payroll_structure_type__country_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__bank_country #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_bank_form_inherit_hr #, fuzzy msgid "Country" msgstr "Mamlakat" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__country_code #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__country_code #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__country_code #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_payroll_structure_type__country_code #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__country_code #, fuzzy msgid "Country Code" msgstr "Mamlakat kodi" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__country_of_birth #, fuzzy msgid "Country of Birth" msgstr "Tug‘ilgan mamlakat" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__location_type #, fuzzy msgid "Cover Image" msgstr "Muqova rasmi" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__create_date #, fuzzy msgid "Create Date" msgstr "Yaratilgan sana" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_users_simple_form_inherit_hr #, fuzzy msgid "Create Employee" msgstr "Xodim qo‘shish" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 #: model:ir.actions.server,name:hr.action_hr_employee_create_users #: model:ir.actions.server,name:hr.action_hr_employee_create_users_confirmation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #, fuzzy msgid "Create User" msgstr "Foydalanuvchi yaratish" #. module: hr #: model:ir.model,website_form_label:hr.model_res_partner #, fuzzy msgid "Create a Customer" msgstr "Yangi mijoz qo‘shish" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_create_job_position #, fuzzy msgid "Create a Job Position" msgstr "Yangi ish o‘rni yaratish" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_department_kanban_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_department_tree_action #, fuzzy msgid "Create a new department" msgstr "Yangi bo‘lim qo‘shish" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_contract_type_action #, fuzzy msgid "Create a new employment type" msgstr "Yangi bandlik turini kiritish" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_work_location_action #, fuzzy msgid "Create a new work location" msgstr "Yangi ish joyini qo‘shish" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.mail_activity_plan_action #, fuzzy msgid "Create an Activity Plan" msgstr "Faoliyat rejasini tuzish" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee #, fuzzy msgid "Create content that will help our users on a daily basis" msgstr "" "Foydalanuvchilarimizga kundalik ishlarida yordam beradigan kontent yaratish" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form #, fuzzy msgid "Create employee" msgstr "Xodim qo‘shish" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_payroll_structure_type__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__create_uid #, fuzzy msgid "Created by" msgstr "Yaratuvchi" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_payroll_structure_type__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__create_date #, fuzzy msgid "Created on" msgstr "Yaratilgan sana" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__currency_id #, fuzzy msgid "Currency" msgstr "Valyuta" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_account_setup_bank_manual_config__currency_symbol #: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_partner_bank__currency_symbol #, fuzzy msgid "Currency sign, to be used when printing amounts." msgstr "Summalarni chop etishda ishlatiladigan valyuta belgisi" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__current_date_version #, fuzzy msgid "Current Date Version" msgstr "Joriy sana versiyasi" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__no_of_employee #, fuzzy msgid "Current Number of Employees" msgstr "Joriy xodimlar soni" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__current_version_id #, fuzzy msgid "Current Version" msgstr "Amaldagi versiya" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee #, fuzzy msgid "Currently enrolled in final study years" msgstr "Hozirda oxirgi o‘quv yillarida tahsil olayotgan" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__date_end #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__date_end #, fuzzy msgid "Date End" msgstr "Tugash sanasi" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__date_start #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__date_start #, fuzzy msgid "Date Start" msgstr "Boshlanish sanasi" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__date_version #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__date_version #, fuzzy msgid "Date Version" msgstr "Versiya sanasi" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #, fuzzy msgid "Debug and resolve software issues" msgstr "Dasturiy ta'minot muammolarini aniqlash va bartaraf etish" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #, fuzzy msgid "Deep understanding of technology trends" msgstr "Texnologiya tendensiyalarini chuqur tushunish" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_departure_reason.py:0 #, fuzzy msgid "Default departure reasons cannot be deleted." msgstr "Standart ketish sabablarini o‘chirib bo‘lmaydi." #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "" "Define the allowed IP to be displayed as Present. In case of multiple " "addresses, separate them by a coma." msgstr "" "Mavjud sifatida ko‘rsatiladigan ruxsat etilgan IP manzilni belgilang. Bir " "nechta manzil bo‘lsa, ularni vergul bilan ajrating." #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "Define the minimum number of sent emails to be displayed as Present." msgstr "" "Mavjud sifatida ko‘rsatish uchun yuborilgan xatlarning minimal sonini " "belgilang." #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_resource_resource__calendar_id #, fuzzy msgid "" "Define the working schedule of the resource. If not set, the resource will " "have fully flexible working hours." msgstr "" "Resursning ish jadvalini belgilang. Agar belgilanmasa, resurs to‘liq " "egiluvchan ish vaqtiga ega bo‘ladi." #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/components/avatar_card/avatar_card_popover_patch.xml:0 #: code:addons/hr/static/src/components/avatar_card_resource/avatar_card_resource_popover.xml:0 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__department_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__department_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__department_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__department_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_activity_plan__department_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_activity_schedule__department_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__department_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter #, fuzzy msgid "Department" msgstr "Bo‘lim" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_activity_plan__department_assignable #, fuzzy msgid "Department Assignable" msgstr "Tayinlanadigan bo‘lim" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__name #, fuzzy msgid "Department Name" msgstr "Bo‘lim nomi" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/components/department_chart/department_chart.xml:0 #, fuzzy msgid "Department Organization" msgstr "Bo‘lim tashkiloti" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_department_kanban_action #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_department_tree_action #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter #, fuzzy msgid "Departments" msgstr "Bo‘limlar" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #, fuzzy msgid "Departure" msgstr "Ishdan ketish" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__departure_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__departure_date #, fuzzy msgid "Departure Date" msgstr "Ishdan ketish sanasi" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_departure_reason #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__departure_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__departure_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__departure_reason_id #, fuzzy msgid "Departure Reason" msgstr "Ishdan ketish sababi" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_departure_reason_action #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_departure_reason_tree #, fuzzy msgid "Departure Reasons" msgstr "Ishdan ketish sabablari" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_departure_wizard #, fuzzy msgid "Departure Wizard" msgstr "Ishdan ketish yordamchisi" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/wizard/hr_departure_wizard.py:0 #, fuzzy msgid "" "Departure date can't be earlier than the start date of current contract." msgstr "" "Ishdan ketish sanasi amaldagi shartnomaning boshlanish sanasidan oldin " "bo‘lishi mumkin emas." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__children #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__children #, fuzzy msgid "Dependent Children" msgstr "Qaramog‘idagi bolalar" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Tafsilotlar" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #, fuzzy msgid "Develop and implement training programs" msgstr "O‘quv dasturlarini ishlab chiqish va joriy etish" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #, fuzzy msgid "Develop customized strategies and solutions" msgstr "Maxsus strategiya va yechimlarni ishlab chiqish" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #, fuzzy msgid "Develop technology strategy and vision" msgstr "Texnologiya strategiyasi va istiqbolini ishlab chiqish" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my #, fuzzy msgid "Development" msgstr "Rivojlanish" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__child_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__child_ids #, fuzzy msgid "Direct subordinates" msgstr "Bevosita bo‘ysunuvchilar" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_employee #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "Katalog" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_wizard_view_form #, fuzzy msgid "Discard" msgstr "Bekor qilish" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee #, fuzzy msgid "Discover our products." msgstr "Mahsulotlarimiz bilan tanishing." #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_discuss_channel #, fuzzy msgid "Discussion Channel" msgstr "Muhokama kanali" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_discuss_channel__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_manager_department_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_mixin__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_payroll_structure_type__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_ir_ui_menu__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_activity_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_activity_plan_template__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_activity_schedule__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_alias__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_calendar__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_calendar_leaves__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__display_name #, fuzzy msgid "Display Name" msgstr "Ko‘rsatiladigan nom" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/views/fields/many2one_avatar_employee_field/kanban_many2one_avatar_employee_field.js:0 #, fuzzy msgid "Display avatar name" msgstr "Avatar nomini ko‘rsatish" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_version.py:0 #, fuzzy msgid "Divorced" msgstr "Ajrashgan" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 #, fuzzy msgid "Doctor" msgstr "Shifokor" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #, fuzzy msgid "Document" msgstr "Hujjat" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Documents" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__driving_license #, fuzzy msgid "Driving License" msgstr "Haydovchilik guvohnomasi" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 #, fuzzy msgid "Each amount percentage must be a number between 0 and 100." msgstr "Har bir miqdor foizi 0 dan 100 gacha bo‘lgan son bo‘lishi kerak." #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee #, fuzzy msgid "" "Each employee has a chance to see the impact of his work.\n" " You can make a real contribution to the success " "of the company.\n" "
\n" " Several activities are often organized all over " "the year, such as weekly\n" " sports sessions, team building events, monthly " "drink, and much more." msgstr "" "Har bir xodim o‘z ishining ta'sirini ko‘rish imkoniyatiga ega. Siz kompaniya " "muvaffaqiyatiga haqiqiy hissa qo‘shishingiz mumkin.
Yil davomida " "ko‘pincha turli tadbirlar tashkil etiladi, masalan, haftalik sport " "mashg‘ulotlari, jamoa tuzish tadbirlari, oylik uchrashuv va boshqa ko‘plab " "tadbirlar." #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee #, fuzzy msgid "Eagerness to learn and adapt" msgstr "O‘rganish va moslashishga ishtiyoq" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee #, fuzzy msgid "Eat & Drink" msgstr "Ovqatlanish va ichimliklar" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #, fuzzy msgid "Education" msgstr "Ta'lim" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_list_view #, fuzzy msgid "Effective Date" msgstr "Kuchga kirish sanasi" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/fields/radio_followed_by_element.js:0 #, fuzzy msgid "Element association" msgstr "Element bog‘lanishi" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/fields/radio_followed_by_element.js:0 #, fuzzy msgid "Element to observe" msgstr "Kuzatiladigan element" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__bank_email #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__email #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__email #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__bank_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #, fuzzy msgid "Email" msgstr "Elektron pochta" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_mail_alias #, fuzzy msgid "Email Aliases" msgstr "Elektron pochta taxalluslari" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__emergency_contact #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__emergency_contact #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #, fuzzy msgid "Emergency Contact" msgstr "Favqulodda aloqa" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__emergency_phone #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__emergency_phone #, fuzzy msgid "Emergency Phone" msgstr "Favqulodda telefon raqami" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/res_partner.py:0 code:addons/hr/models/res_users.py:0 #: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_employee #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_manager_department_report__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner__employee #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__employee_id #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_version__employee_type__employee #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__mail_activity_plan_template__responsible_type__employee #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_config_employee #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_users_simple_form_inherit_hr #, fuzzy msgid "Employee" msgstr "Xodim" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_version.py:0 #, fuzzy msgid "Employee %s must always have at least one active version." msgstr "%s xodimining doimo kamida bitta faol versiyasi bo‘lishi shart." #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category #, fuzzy msgid "Employee Category" msgstr "Xodim toifasi" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_version #, fuzzy msgid "Employee Contract" msgstr "Xodim shartnomasi" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_count #, fuzzy msgid "Employee Count" msgstr "Xodimlar soni" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.print_employee_badge #, fuzzy msgid "Employee Image" msgstr "Xodim surati" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__name #, fuzzy msgid "Employee Name" msgstr "Xodim ismi" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.mail_activity_plan_action #, fuzzy msgid "Employee Plans" msgstr "Xodim rejalari" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__employee_properties_definition #, fuzzy msgid "Employee Properties" msgstr "Xodim xususiyatlari" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_version #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_graph_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_pivot_view #, fuzzy msgid "Employee Records" msgstr "Xodim qaydlari" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__employee_salary_amount_is_percentage #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__employee_salary_amount_is_percentage #, fuzzy msgid "Employee Salary Amount Is Percentage" msgstr "Xodim ish haqi miqdori foizda" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__category_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_category_form #, fuzzy msgid "Employee Tags" msgstr "Xodim teglari" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/views/archive_employee_hook.js:0 #, fuzzy msgid "Employee Termination" msgstr "Xodimni ishdan bo‘shatish" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__employee_type #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__employee_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #, fuzzy msgid "Employee Type" msgstr "Xodim turi" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__version_ids #, fuzzy msgid "Employee Versions" msgstr "Xodim versiyalari" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__bank_account_ids #: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__bank_account_ids #: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__employee_bank_account_ids #, fuzzy msgid "Employee bank accounts to pay salaries" msgstr "Ish haqini to‘lash uchun xodimlarning bank hisobraqamlari" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #, fuzzy msgid "Employee development is a core focus" msgstr "Xodimlarni rivojlantirish asosiy e'tiborni talab qiladi" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Employee will be excluded from Pay Runs" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_bank_account_ids #, fuzzy msgid "Employee's Bank Accounts" msgstr "Xodimning bank hisobraqamlari" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #, fuzzy msgid "Employee's Name" msgstr "Xodimning ismi" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_resource_calendar_id #, fuzzy msgid "Employee's Working Hours" msgstr "Xodimning ish soatlari" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__wage #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__wage #, fuzzy msgid "Employee's monthly gross wage." msgstr "Xodimning oylik yalpi ish haqi" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_department.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_public_action #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__employee_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__employee_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__employee_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner__employee_ids #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_employee_payroll #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root #: model:res.groups.privilege,name:hr.res_groups_privilege_employees #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_list_activites_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_list_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_view_activity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_partner_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_tree #, fuzzy msgid "Employees" msgstr "Xodimlar" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner__employees_count #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employees_count #, fuzzy msgid "Employees Count" msgstr "Xodimlar soni" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_category_list #, fuzzy msgid "Employees Tags" msgstr "Xodimlar teglari" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "Employees profile" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__contract_type_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter #, fuzzy msgid "Employment Type" msgstr "Ish turi" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_contract_type_action #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_hr_contract_type #, fuzzy msgid "Employment Types" msgstr "Ish turlari" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_list_view #, fuzzy msgid "End" msgstr "Tugash" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #, fuzzy msgid "End Date" msgstr "Tugash sanasi" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__contract_date_end #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__contract_date_end #, fuzzy msgid "End date of the contract (if it's a fixed-term contract)." msgstr "Shartnomaning tugash sanasi (agar muddatli shartnoma bo‘lsa)" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__trial_date_end #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__trial_date_end #, fuzzy msgid "End date of the trial period (if there is one)." msgstr "Sinov muddatining tugash sanasi (agar mavjud bo‘lsa)" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__trial_date_end #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__trial_date_end #, fuzzy msgid "End of Trial Period" msgstr "Sinov muddatining tugashi" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "Enrich employee profiles with skills and resumes" msgstr "Xodim profillarini ko‘nikmalar va rezyumeler bilan boyiting" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #, fuzzy msgid "Ensure compliance with labor laws" msgstr "Mehnat qonunchiligiga rioya etilishini ta'minlang" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__identification_id #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__identification_id #, fuzzy msgid "" "Enter the employee's National Identification Number issued by the government " "(e.g., Aadhaar, SIN, NIN). This is used for official records and statutory " "compliance." msgstr "" "Hukumat tomonidan berilgan xodimning milliy identifikatsiya raqamini " "kiriting (masalan, Aadhaar, SIN, NIN). Bu rasmiy qaydlar va qonuniy " "muvofiqlik uchun ishlatiladi" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #, fuzzy msgid "Ethical practices guide all operations" msgstr "Barcha faoliyatlar axloqiy tamoyillarga asoslanadi" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #, fuzzy msgid "Excellent problem-solving abilities" msgstr "Muammolarni hal qilishda a'lo darajadagi qobiliyat" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee #, fuzzy msgid "Expand your knowledge of various business industries" msgstr "Turli biznes sohalari bo‘yicha bilimingizni kengaytiring" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__expected_employees #, fuzzy msgid "" "Expected number of employees for this job position after new recruitment." msgstr "" "Yangi ishga qabul qilinganidan so‘ng ushbu lavozim uchun kutilayotgan " "xodimlar soni" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my #, fuzzy msgid "Experience" msgstr "Tajriba" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #, fuzzy msgid "Experience in prioritizing product features" msgstr "Mahsulot xususiyatlariga ustuvorlik berishda tajriba" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #, fuzzy msgid "Experience in writing online content" msgstr "Onlayn kontent yozishda tajriba" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #, fuzzy msgid "Experience with agile methodologies" msgstr "Chaqqon metodologiyalar bo‘yicha tajriba" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #, fuzzy msgid "Experience with open-source technologies" msgstr "Ochiq kodli texnologiyalar bilan ishlash tajribasi" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #, fuzzy msgid "Experience with our HR software systems" msgstr "HR dasturiy ta'minot tizimlarimiz bilan ishlash tajribasi" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_developer #, fuzzy msgid "Experienced Developer" msgstr "Tajribali dasturchi" #. module: hr #: model:mail.message.subtype,name:hr.mt_contract_close #, fuzzy msgid "Expired" msgstr "Muddati o‘tgan" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view #, fuzzy msgid "Expired Contracts" msgstr "Muddati o‘tgan shartnomalar" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #, fuzzy msgid "Expires on" msgstr "Amal qilish muddati" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__share #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_public__share #, fuzzy msgid "" "External user with limited access, created only for the purpose of sharing " "data." msgstr "" "Ma'lumotlarni ulashish maqsadidagina yaratilgan, cheklangan kirish huquqiga " "ega tashqi foydalanuvchi." #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #, fuzzy msgid "Facilitate workshops and stakeholder meetings" msgstr "Seminarlar va manfaatdor tomonlar uchrashuvlarini tashkil etish" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/fields/boolean_radio.js:0 #, fuzzy msgid "False association" msgstr "Soxta aloqa" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #, fuzzy msgid "Familiarity with Agile methodologies" msgstr "Agile metodologiyalari bilan tanishlik" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #, fuzzy msgid "Familiarity with DevOps practices" msgstr "DevOps amaliyotlari bilan tanishlik" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #, fuzzy msgid "Familiarity with employee wellness programs" msgstr "Xodimlar salomatligini yaxshilash dasturlari bilan tanishlik" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee #, fuzzy msgid "Familiarity with industry-specific tools" msgstr "Sohaga oid maxsus vositalar bilan tanishlik" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #, fuzzy msgid "Familiarity with user experience (UX) principles" msgstr "Foydalanuvchi tajribasi (UX) tamoyillari bilan tanishlik" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #, fuzzy msgid "Familiarity with web development frameworks" msgstr "Veb-ishlab chiqarish freymvorklari bilan tanishlik" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #, fuzzy msgid "Family" msgstr "Oila" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__bank_state #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__bank_state #, fuzzy msgid "Fed. State" msgstr "Federal davlat" #. module: hr #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_version__sex__female #, fuzzy msgid "Female" msgstr "Ayol" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__study_field #, fuzzy msgid "Field of Study" msgstr "O‘qish yo‘nalishi" #. module: hr #: model:hr.departure.reason,name:hr.departure_fired #, fuzzy msgid "Fired" msgstr "Ishdan bo‘shatilgan" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__message_follower_ids #, fuzzy msgid "Followers" msgstr "Obunachilar" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__message_partner_ids #, fuzzy msgid "Followers (Partners)" msgstr "Obunachilar (hamkorlar)" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__activity_type_icon #, fuzzy msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Font awesome belgisi, masalan fa-tasks" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/discuss_channel.py:0 #, fuzzy msgid "" "For %(channels)s, channel_type should be 'channel' to have the department " "auto-subscription." msgstr "" "%(channels)s uchun bo‘limga avtomatik obuna bo‘lish uchun kanal_turi " "'channel' bo‘lishi kerak." #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #, fuzzy msgid "Foster a positive workplace cultures" msgstr "Ijobiy ish muhitini shakllantirish" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #, fuzzy msgid "Foster innovation and new solutions" msgstr "Innovatsiya va yangi yechimlarni rag‘batlantirish" #. module: hr #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_version__employee_type__freelance #, fuzzy msgid "Freelancer" msgstr "Mustaqil mutaxassis" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee #, fuzzy msgid "Fruit, coffee and
snacks provided." msgstr "Meva, qahva va
yengil taomlarga ega bo‘lish imkoniyati." #. module: hr #: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_full_time #, fuzzy msgid "Full-Time" msgstr "To‘liq stavka" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #, fuzzy msgid "Future Activities" msgstr "Kelajakdagi faoliyatlar" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view #, fuzzy msgid "Future Contracts" msgstr "Kelajakdagi shartnomalar" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__sex #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__sex #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #, fuzzy msgid "Gender" msgstr "Jins" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #, fuzzy msgid "Generate" msgstr "Yaratish" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form #, fuzzy msgid "Give more details about the reason of archiving the employee." msgstr "Xodimni arxivlash sababini batafsil tushuntiring." #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/res_partner.py:0 #, fuzzy msgid "Go to contact" msgstr "Kontaktga o‘tish" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #, fuzzy msgid "Google Adwords experience" msgstr "Google Adwords tajribasi" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 #, fuzzy msgid "Graduate" msgstr "Bitiruvchi" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee #, fuzzy msgid "Great team of smart people, in a friendly and open culture" msgstr "Do‘stona va ochiq muhitda aqlli odamlardan iborat ajoyib jamoa" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_discuss_channel__subscription_department_ids #, fuzzy msgid "HR Departments" msgstr "Kadrlar bo‘limi" #. module: hr #: model:ir.actions.server,name:hr.ir_cron_data_employee_notify_expiring_contract_work_permit_ir_actions_server #, fuzzy msgid "HR Employee: Notify Expiring Contract or Work Permit" msgstr "" "Kadrlar bo‘limi xodimi: Muddati tugayotgan shartnoma yoki ish ruxsatnomasi " "haqida xabardor qilish" #. module: hr #: model:ir.actions.server,name:hr.ir_cron_data_employee_update_current_version_ir_actions_server #, fuzzy msgid "HR Employee: Update Current Version" msgstr "Kadrlar bo‘limi xodimi: Joriy versiyani yangilash" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/components/hr_presence_status/hr_presence_status.js:0 #, fuzzy msgid "HR Presence Status" msgstr "Kadrlar bo‘limi ishtiroki holati" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__hr_responsible_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__hr_responsible_id #, fuzzy msgid "HR Responsible" msgstr "Kadrlar bo‘yicha mas'ul shaxs" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_manager_department_report__has_department_manager_access #, fuzzy msgid "Has Department Manager Access" msgstr "Bo‘lim rahbari huquqlariga ega" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__has_message #, fuzzy msgid "Has Message" msgstr "Xabarga ega" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__employee_has_multiple_bank_accounts #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__has_multiple_bank_accounts #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__employee_has_multiple_bank_accounts #, fuzzy msgid "Has Multiple Bank Accounts" msgstr "Bir nechta bank hisobiga ega" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #, fuzzy msgid "Highly creative and autonomous" msgstr "Yuqori darajada ijodkor va mustaqil" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my #, fuzzy msgid "Hiring" msgstr "Ishga qabul qilish" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form #, fuzzy msgid "Hiring Process" msgstr "Ishga qabul qilish jarayoni" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #, fuzzy msgid "History" msgstr "Tarix" #. module: hr #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__work_location_type__home #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_work_location__location_type__home #, fuzzy msgid "Home" msgstr "Uy" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__distance_home_work #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__distance_home_work #, fuzzy msgid "Home-Work Distance" msgstr "Uy-ish masofasi" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__km_home_work #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__km_home_work #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__km_home_work #, fuzzy msgid "Home-Work Distance in Km" msgstr "Uy-ish masofasi (km)" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__distance_home_work_unit #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__distance_home_work_unit #, fuzzy msgid "Home-Work Distance unit" msgstr "Uy-ish masofasi o‘lchov birligi" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__hr_icon_display #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__hr_icon_display #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__hr_icon_display #, fuzzy msgid "Hr Icon Display" msgstr "Kadrlar bo‘limi belgisini ko‘rsatish" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_manager_department_report #, fuzzy msgid "Hr Manager Department Report" msgstr "Kadrlar bo‘limi rahbari hisoboti" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__hr_presence_state #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__hr_presence_state #, fuzzy msgid "Hr Presence State" msgstr "HR mavjudlik holati" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main #, fuzzy msgid "Human Resources" msgstr "Inson resurslari" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_hrm #, fuzzy msgid "Human Resources Manager" msgstr "Inson resurslari bo‘yicha menejer" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_discuss_channel__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_manager_department_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_mixin__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_payroll_structure_type__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_ir_ui_menu__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_activity_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_activity_plan_template__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_activity_schedule__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_alias__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_calendar__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_calendar_leaves__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__id #, fuzzy msgid "ID" msgstr "ID" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__id_card #, fuzzy msgid "ID Card Copy" msgstr "ID karta nusxasi" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__barcode #: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__barcode #, fuzzy msgid "ID used for employee identification." msgstr "Xodimni aniqlash uchun foydalaniladigan ID." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__im_status #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__im_status #, fuzzy msgid "IM Status" msgstr "IM holati" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__activity_exception_icon #, fuzzy msgid "Icon" msgstr "Belgi" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__activity_exception_icon #, fuzzy msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Istisno holatini ko‘rsatuvchi belgi." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__identification_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__identification_id #, fuzzy msgid "Identification No" msgstr "Identifikatsiya raqami" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__message_needaction #, fuzzy msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Belgilansa, yangi xabarlar e'tiboringizni talab qiladi." #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__message_has_sms_error #, fuzzy msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Belgilansa, ayrim xabarlarda yetkazib berish xatosi mavjud." #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_departure_wizard__remove_related_user #, fuzzy msgid "If checked, the related user will be removed from the system." msgstr "Belgilansa, tegishli foydalanuvchi tizimdan o‘chiriladi." #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__active #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__active_employee #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__active_employee #, fuzzy msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource " "record without removing it." msgstr "" "Agar faol maydon \"Yolg‘on\" qilib belgilansa, resurs yozuvini o‘chirmasdan " "yashirish imkonini beradi." #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__private_car_plate #, fuzzy msgid "If you have more than one car, just separate the plates by a space." msgstr "" "Agar sizda bittadan ortiq avtomobil bo‘lsa, raqamlarni bo‘sh joy bilan " "ajrating." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_1920 #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__image_1920 #, fuzzy msgid "Image" msgstr "Rasm" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_1024 #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__image_1024 #, fuzzy msgid "Image 1024" msgstr "1024 o‘lchamli rasm" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_128 #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__image_128 #, fuzzy msgid "Image 128" msgstr "128 o‘lchamli rasm" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_256 #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__image_256 #, fuzzy msgid "Image 256" msgstr "256 o‘lchamli rasm" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_512 #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__image_512 #, fuzzy msgid "Image 512" msgstr "512 o‘lchamli rasm" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 #, fuzzy msgid "Import Template for Employees" msgstr "Xodimlar uchun import andozasi" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #, fuzzy msgid "In Contract" msgstr "Shartnoma asosida" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #, fuzzy msgid "In-depth knowledge of labor laws" msgstr "Mehnat qonunchiligini chuqur bilish" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/components/versions_timeline/versions_timeline.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #, fuzzy msgid "Indefinite" msgstr "Muddatsiz" #. module: hr #: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_interim #, fuzzy msgid "Interim" msgstr "Vaqtinchalik" #. module: hr #: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_intern #, fuzzy msgid "Intern" msgstr "Amaliyotchi" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__is_current #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__is_current #, fuzzy msgid "Is Current" msgstr "Joriy" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__is_custom_job_title #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__is_custom_job_title #, fuzzy msgid "Is Custom Job Title" msgstr "Maxsus lavozim nomi" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__is_flexible #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__is_flexible #, fuzzy msgid "Is Flexible" msgstr "Moslashuvchan" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__message_is_follower #, fuzzy msgid "Is Follower" msgstr "Kuzatuvchi" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__is_fully_flexible #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__is_fully_flexible #, fuzzy msgid "Is Fully Flexible" msgstr "To‘liq moslashuvchan" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__is_future #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__is_future #, fuzzy msgid "Is Future" msgstr "Kelajakdagi" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__is_hr_user #, fuzzy msgid "Is Hr User" msgstr "HR foydalanuvchisi" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__is_in_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__is_in_contract #, fuzzy msgid "Is In Contract" msgstr "Shartnoma asosida ishlaydigan" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__is_manager #, fuzzy msgid "Is Manager" msgstr "Menejer" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__is_past #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__is_past #, fuzzy msgid "Is Past" msgstr "O‘tmishdagi" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__is_system #, fuzzy msgid "Is System" msgstr "Tizimli" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__is_trusted_bank_account #, fuzzy msgid "Is Trusted Bank Account" msgstr "Ishonchli bank hisobi" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__is_user #, fuzzy msgid "Is User" msgstr "Foydalanuvchi" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #, fuzzy msgid "It prioritizes data-driven decision-making" msgstr "U ma'lumotlarga asoslangan qaror qabul qilishga ustuvorlik beradi" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__job_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__job_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__job_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_tree #, fuzzy msgid "Job" msgstr "Ish" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__description #, fuzzy msgid "Job Description" msgstr "Lavozim tavsifi" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter #, fuzzy msgid "Job Position" msgstr "Lavozim" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_hr_job #, fuzzy msgid "Job Positions" msgstr "Lavozimlar" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form #, fuzzy msgid "Job Posting" msgstr "Vakansiya e'loni" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__job_title #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__job_title #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__job_title #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__job_title #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__job_title #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form #, fuzzy msgid "Job Title" msgstr "Lavozim nomi" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__jobs_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter #, fuzzy msgid "Jobs" msgstr "Ishlar" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #, fuzzy msgid "Knowledge of diversity and inclusion initiatives" msgstr "Xilma-xillik va inklyuzivlik tashabbuslarini bilish" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__lang #, fuzzy msgid "Lang" msgstr "Til" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__last_activity #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__last_activity #, fuzzy msgid "Last Activity" msgstr "So‘nggi faollik" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__last_activity_time #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__last_activity_time #, fuzzy msgid "Last Activity Time" msgstr "Oxirgi faoliyat vaqti" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__last_modified_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__last_modified_uid #, fuzzy msgid "Last Modified by" msgstr "Oxirgi o‘zgartiruvchi" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__last_modified_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__last_modified_date #, fuzzy msgid "Last Modified on" msgstr "Oxirgi o‘zgartirilgan sana" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_payroll_structure_type__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__write_uid #, fuzzy msgid "Last Updated by" msgstr "Oxirgi yangilovchi" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_payroll_structure_type__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__write_date #, fuzzy msgid "Last Updated on" msgstr "Oxirgi yangilangan sana" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #, fuzzy msgid "Late Activities" msgstr "Kechikkan faoliyatlar" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.plan_wizard_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_tree #, fuzzy msgid "Launch Plan" msgstr "Ishga tushirish rejasi" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #, fuzzy msgid "Lead engineering and development teams" msgstr "Muhandislik va ishlab chiqarish guruhlariga rahbarlik qilish" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #, fuzzy msgid "Lead the entire sales cycle" msgstr "Butun savdo jarayonini boshqarish" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee #, fuzzy msgid "Learn company processes and tools" msgstr "Kompaniya jarayonlari va vositalarini o‘rganish" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_version.py:0 #, fuzzy msgid "Legal Cohabitant" msgstr "Qonuniy birga yashovchi" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__legal_name #, fuzzy msgid "Legal Name" msgstr "Rasmiy nomi" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job #, fuzzy msgid "Let's create a job position" msgstr "Keling, ish o‘rni yarataylik" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_contract_templates #, fuzzy msgid "Let's create one" msgstr "Keling, birini yarataylik" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/fields/boolean_radio.js:0 #, fuzzy msgid "Link an element with the boolean False value." msgstr "Elementni mantiqiy \"Yolg‘on\" qiymati bilan bog‘lash" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/fields/boolean_radio.js:0 #, fuzzy msgid "Link an element with the boolean True value." msgstr "Elementni mantiqiy \"Rost\" qiymati bilan bog‘lash" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_wizard_view_form #, fuzzy msgid "Load" msgstr "Yuklash" #. module: hr #: model:ir.actions.server,name:hr.action_hr_employee_load_demo_data #, fuzzy msgid "Load Sample Data" msgstr "Namunviy ma'lumotlarni yuklash" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #, fuzzy msgid "Load a Template" msgstr "Andozani yuklash" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my #, fuzzy msgid "Load sample data." msgstr "Namunviy ma'lumotlarni yuklash" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Joylashuv" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__location_number #, fuzzy msgid "Location Number" msgstr "Joylashuv raqami" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form msgid "Login" msgstr "" #. module: hr #: model:hr.department,name:hr.dep_rd_ltp #, fuzzy msgid "Long Term Projects" msgstr "Uzoq muddatli loyihalar" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_main_attachment_id #, fuzzy msgid "Main Attachment" msgstr "Asosiy ilova" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences #, fuzzy msgid "Main Work Location" msgstr "Asosiy ish joyi" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #, fuzzy msgid "Maintain and update existing systems" msgstr "Mavjud tizimlarni qo‘llab-quvvatlash va yangilash" #. module: hr #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_version__sex__male #, fuzzy msgid "Male" msgstr "Erkak" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #, fuzzy msgid "Manage employee performance evaluations" msgstr "Xodimlar faoliyatini baholashni boshqarish" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #, fuzzy msgid "Manage technology budget and resources" msgstr "Texnologiya byudjeti va resurslarini boshqarish" #. module: hr #: model:hr.department,name:hr.dep_management #, fuzzy msgid "Management" msgstr "Boshqaruv" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__manager_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__parent_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__parent_id #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__mail_activity_plan_template__responsible_type__manager #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #, fuzzy msgid "Manager" msgstr "Menejer" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/mail_activity_plan_template.py:0 #, fuzzy msgid "Manager of employee %s is not set." msgstr "%s xodimining menejeri belgilanmagan" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__marital #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__marital #, fuzzy msgid "Marital Status" msgstr "Oilaviy holati" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_marketing #, fuzzy msgid "Marketing and Community Manager" msgstr "Marketing va jamiyat menejeri" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_version.py:0 #, fuzzy msgid "Married" msgstr "Uylangan" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 #, fuzzy msgid "Master" msgstr "Magistr" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__master_department_id #, fuzzy msgid "Master Department" msgstr "Asosiy bo‘lim" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #, fuzzy msgid "Master demos of our software" msgstr "Dasturiy ta'minotimizning asosiy namoyishlarini o‘tkazish" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__member_of_department #, fuzzy msgid "Member Of Department" msgstr "Bo‘lim a'zosi" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__member_of_department #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__member_of_department #, fuzzy msgid "Member of department" msgstr "Bo‘lim a'zosi" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__member_ids #, fuzzy msgid "Members" msgstr "A'zolar" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_ir_ui_menu #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "Menyu" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__message_has_error #, fuzzy msgid "Message Delivery error" msgstr "Xabar yetkazib berishda xatolik" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__message_ids #, fuzzy msgid "Messages" msgstr "Xabarlar" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__mobile_phone #, fuzzy msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobil telefon" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/components/versions_timeline/versions_timeline.xml:0 msgid "More..." msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee #, fuzzy msgid "Must Have" msgstr "Majburiy" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #, fuzzy msgid "My Activities" msgstr "Mening faoliyatlarim" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__my_activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__my_activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__my_activity_date_deadline #, fuzzy msgid "My Activity Deadline" msgstr "Mening faoliyatim muddati" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #, fuzzy msgid "My Department" msgstr "Mening bo‘limim" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #, fuzzy msgid "My Team" msgstr "Mening jamoam" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/fields/boolean_radio.xml:0 #, fuzzy msgid "NO" msgstr "YO‘Q" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__name #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Ism" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__country_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__country_id #, fuzzy msgid "Nationality (Country)" msgstr "Millati (mamlakat)" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #, fuzzy msgid "Negotiate and contract" msgstr "Muzokara va shartnoma tuzish" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/components/button_new_contract/button_new_contract.xml:0 #, fuzzy msgid "New Contract" msgstr "Yangi shartnoma" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/components/versions_timeline/versions_timeline.xml:0 #, fuzzy msgid "New Employee Record" msgstr "Yangi xodim ma'lumotlari" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_view_pivot #, fuzzy msgid "New Employees Over Time" msgstr "Vaqt o‘tishi bilan yangi xodimlar" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__newly_hired #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__newly_hired #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #, fuzzy msgid "Newly Hired" msgstr "Yangi ishga olingan" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__activity_calendar_event_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_calendar_event_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__activity_calendar_event_id #, fuzzy msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "Keyingi taqvim tadbirlari" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__activity_date_deadline #, fuzzy msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Keyingi faoliyat muddati" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__activity_summary #, fuzzy msgid "Next Activity Summary" msgstr "Keyingi faoliyat qisqacha mazmuni" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__activity_type_id #, fuzzy msgid "Next Activity Type" msgstr "Keyingi faoliyat turi" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee #, fuzzy msgid "Nice to have" msgstr "Qo‘shimcha afzalliklar" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_categ_form #, fuzzy msgid "No Tags found ! Let's create one" msgstr "Hech qanday teg topilmadi! Keling, yangisini yarataylik" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_contract_templates #, fuzzy msgid "No Template found" msgstr "Hech qanday shablon topilmadi" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/components/versions_timeline/versions_timeline.js:0 msgid "No contract" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee #, fuzzy msgid "No dumb managers, no stupid tools to use, no rigid working hours" msgstr "Bema'ni menejerlar, noqulay vositalar va qat'iy ish vaqti yo‘q" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "No user linked" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee #, fuzzy msgid "" "No waste of time in enterprise processes, real responsibilities and autonomy" msgstr "" "Korxona jarayonlarida vaqt yo‘qotilmaydi, haqiqiy mas'uliyat va mustaqillik" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #, fuzzy msgid "Not Employed" msgstr "Ishsiz" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__note #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_list_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #, fuzzy msgid "Note" msgstr "Izoh" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__message_needaction_counter #, fuzzy msgid "Number of Actions" msgstr "Harakatlar soni" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_tree #, fuzzy msgid "Number of Employees" msgstr "Xodimlar soni" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "" "Number of days prior to the contract end date that a contract expiration " "warning is triggered." msgstr "" "Shartnoma tugashi haqida ogohlantirish berilishidan oldingi kunlar soni." #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "" "Number of days prior to the work permit expiration date that a warning is " "triggered." msgstr "" "Ish ruxsatnomasi muddati tugashi haqida ogohlantirish berilishidan oldingi " "kunlar soni." #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__no_of_employee #, fuzzy msgid "Number of employees currently occupying this job position." msgstr "Ushbu lavozimni hozirda egallagan xodimlar soni." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__message_has_error_counter #, fuzzy msgid "Number of errors" msgstr "Xatolar soni" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__message_needaction_counter #, fuzzy msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Harakat talab qiluvchi xabarlar soni" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__message_has_error_counter #, fuzzy msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Yetkazib berilmagan xabarlar soni" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__no_of_recruitment #, fuzzy msgid "Number of new employees you expect to recruit." msgstr "Siz yollashni rejalashtirgan yangi xodimlar soni." #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/components/avatar_card_resource/avatar_card_resource_popover.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_out_of_working_hour #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_presence_state__out_of_working_hour #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_presence_state__out_of_working_hour #, fuzzy msgid "Off-Hours" msgstr "Ish vaqtidan tashqari" #. module: hr #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__work_location_type__office #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_work_location__location_type__office #, fuzzy msgid "Office" msgstr "Ofis" #. module: hr #: model:res.groups,name:hr.group_hr_user #, fuzzy msgid "Officer: Manage all employees" msgstr "Rahbar: Barcha xodimlarni boshqarish" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_config_plan_plan #, fuzzy msgid "Onboarding / Offboarding" msgstr "Ishga kirish / Ishdan ketish" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 #, fuzzy msgid "Only HR users can access first version date on an employee." msgstr "" "Faqat kadrlar bo‘limi xodimlari xodimning birinchi versiya sanasiga kira " "oladi." #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/mail_activity_plan_template.py:0 #, fuzzy msgid "" "Oops! It seems there is a problem with your team " "structure. We found a circular reporting loop and no " "one in that loop is linked to a user. Please double-" "check that everyone reports to the correct manager." msgstr "" "Voy! Jamoangiz tuzilmasida muammo borga o‘xshaydi. Biz aylanma hisobot " "zanjirini aniqladik va bu zanjirda hech kim foydalanuvchiga bog‘lanmagan. " "Iltimos, hamma to‘g‘ri rahbarga hisobot berayotganini yana bir bor " "tekshiring." #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/core/web/thread_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Open Profile" msgstr "Profilni ochish" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_department.py:0 #, fuzzy msgid "Operation not Supported." msgstr "Amal qo‘llab-quvvatlanmaydi." #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__work_location_type__other #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_version__sex__other #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_work_location__location_type__other #, fuzzy msgid "Other" msgstr "Boshqa" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee #, fuzzy msgid "Our Product" msgstr "Mahsulotimiz" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #, fuzzy msgid "Out of Contract" msgstr "Shartnomadan tashqari" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #, fuzzy msgid "Oversee recruitment and hiring processes" msgstr "Xodimlarni yollash va ishga qabul qilish jarayonlarini nazorat qilish" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__pin #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__pin #, fuzzy msgid "PIN" msgstr "PIN" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #, fuzzy msgid "PIN Code" msgstr "PIN kod" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__pin #: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__pin #, fuzzy msgid "" "PIN used to Check In/Out in the Kiosk Mode of the Attendance application (if " "enabled in Configuration) and to change the cashier in the Point of Sale " "application." msgstr "" "PIN kod Davomat ilovasining Kiosk rejimida kirish/chiqishni qayd etish uchun " "(agar Sozlamalarda yoqilgan bo‘lsa) va Savdo nuqtasi ilovasida kassirni " "almashtirish uchun ishlatiladi." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__parent_id #, fuzzy msgid "Parent Department" msgstr "Yuqori bo‘lim" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__parent_path #, fuzzy msgid "Parent Path" msgstr "Yuqori bo‘limlar yo‘li" #. module: hr #: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_part_time #, fuzzy msgid "Part-Time" msgstr "To‘liqsiz ish kuni" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee #, fuzzy msgid "Participate in team meetings and discussions" msgstr "Jamoa yig‘ilishlari va muhokamalarda ishtirok etish" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__user_partner_id #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_public__user_partner_id #, fuzzy msgid "Partner-related data of the user" msgstr "Foydalanuvchining hamkorlikka oid ma'lumotlari" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #, fuzzy msgid "Passion for software products" msgstr "Dasturiy mahsulotlarga bo‘lgan ishtiyoq" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__passport_expiration_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__passport_expiration_date #, fuzzy msgid "Passport Expiration Date" msgstr "Pasport amal qilish muddati" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__passport_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__passport_id #, fuzzy msgid "Passport No" msgstr "Pasport raqami" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #, fuzzy msgid "Pay Category" msgstr "To‘lov toifasi" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #, fuzzy msgid "Payroll" msgstr "Ish haqi ro‘yxati" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee #, fuzzy msgid "Perfect written English" msgstr "Mukammal yozma ingliz tili" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee #, fuzzy msgid "Perks" msgstr "Imtiyozlar" #. module: hr #: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_permanent #, fuzzy msgid "Permanent" msgstr "Doimiy" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__hr_responsible_id #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__hr_responsible_id #, fuzzy msgid "Person responsible for validating the employee's contracts." msgstr "Xodim shartnomalarini tasdiqlash uchun mas'ul shaxs" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #, fuzzy msgid "Personal" msgstr "Shaxsiy" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Shaxsiy ma'lumotlar" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #, fuzzy msgid "Personal Project" msgstr "Shaxsiy loyiha" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/res_users.py:0 #, fuzzy msgid "Personal information update." msgstr "Shaxsiy ma'lumotlarni yangilash" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__bank_phone #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__phone #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__phone #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__bank_phone #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #, fuzzy msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__place_of_birth #, fuzzy msgid "Place of Birth" msgstr "Tug‘ilgan joy" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__plan_ids #, fuzzy msgid "Plan" msgstr "Reja" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/mail_activity_plan.py:0 #, fuzzy msgid "" "Plan %(plan_names)s cannot use a department as it is used only for some HR " "plans." msgstr "" "%(plan_names)s rejasi bo‘limdan foydalana olmaydi, chunki u faqat ayrim HR " "rejalari uchun qo‘llaniladi" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_activity_schedule__plan_department_filterable #, fuzzy msgid "Plan Department Filterable" msgstr "Reja bo‘limi filtrlanuvchan" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/mail_activity_plan.py:0 #, fuzzy msgid "" "Plan activities %(template_names)s cannot use coach, manager or employee " "responsible as it is used only for employee plans." msgstr "" "%(template_names)s reja faoliyatlari murabbiy, menejer yoki mas'ul xodimdan " "foydalana olmaydi, chunki u faqat xodim rejalari uchun qo‘llaniladi" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form #, fuzzy msgid "Plans" msgstr "Rejalar" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__plans_count #, fuzzy msgid "Plans Count" msgstr "Rejalar soni" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee #, fuzzy msgid "Play any sport with colleagues,
the bill is covered." msgstr "" "Hamkasblar bilan istalgan sport turini o‘ynang,
xarajatlar qoplanadi" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_crm_team__alias_contact #: model:ir.model.fields,help:hr.field_mail_alias__alias_contact #: model:ir.model.fields,help:hr.field_mail_group__alias_contact #: model:ir.model.fields,help:hr.field_maintenance_team__alias_contact #, fuzzy msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" "- followers: only followers of the related document or members of following " "channels\n" msgstr "" "Pochta shlyuzi orqali hujjatga xabar joylash siyosati. - hamma: hamma " "joylashi mumkin - hamkorlar: faqat tasdiqlangan hamkorlar - kuzatuvchilar: " "faqat tegishli hujjat kuzatuvchilari yoki kuzatuvchi kanallar a'zolari" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_simple_modif #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Moslamalar" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_tree #, fuzzy msgid "Presence" msgstr "Mavjudlik" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "Presence Condition" msgstr "Mavjudlik holati" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "Presence Display" msgstr "Mavjudlik ko‘rsatkichi" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "Presence of employees" msgstr "Xodimlarning mavjudligi" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "Presence reporting screen, email and IP address control." msgstr "Mavjudlik hisoboti ekrani, elektron pochta va IP manzil nazorati" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/components/avatar_card_resource/avatar_card_resource_popover.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_present #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_presence_state__present #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_presence_state__present #, fuzzy msgid "Present" msgstr "Hozir" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee #, fuzzy msgid "Previous internship or project experience" msgstr "Oldingi amaliyot yoki loyiha tajribasi" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__primary_bank_account_id #, fuzzy msgid "Primary Bank Account" msgstr "Asosiy bank hisobi" #. module: hr #: model:ir.actions.report,name:hr.hr_employee_print_badge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #, fuzzy msgid "Print Badge" msgstr "Nishon chop etish" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences #, fuzzy msgid "Private" msgstr "Shaxsiy" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #, fuzzy msgid "Private Address" msgstr "Shaxsiy manzil" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__private_car_plate #, fuzzy msgid "Private Car Plate" msgstr "Shaxsiy avtomobil raqami" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__private_city #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__private_city #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_city #, fuzzy msgid "Private City" msgstr "Shaxsiy shahar" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #, fuzzy msgid "Private Contact" msgstr "Shaxsiy aloqa" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__private_country_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__private_country_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_country_id #, fuzzy msgid "Private Country" msgstr "Shaxsiy mamlakat" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__private_email #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences #, fuzzy msgid "Private Email" msgstr "Shaxsiy elektron pochta" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences #, fuzzy msgid "Private Information" msgstr "Shaxsiy ma'lumotlar" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__private_phone #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_phone #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences #, fuzzy msgid "Private Phone" msgstr "Shaxsiy telefon" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__private_state_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__private_state_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_state_id #, fuzzy msgid "Private State" msgstr "Shaxsiy viloyat" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__private_street #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__private_street #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_street #, fuzzy msgid "Private Street" msgstr "Shaxsiy ko‘cha" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__private_street2 #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__private_street2 #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_street2 #, fuzzy msgid "Private Street2" msgstr "Shaxsiy ko‘cha 2" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__private_zip #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__private_zip #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_zip #, fuzzy msgid "Private Zip" msgstr "Shaxsiy pochta indeksi" #. module: hr #: model:hr.department,name:hr.dep_ps #, fuzzy msgid "Professional Services" msgstr "Professional xizmatlar" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #, fuzzy msgid "Proficiency in data analytics tools" msgstr "Ma'lumotlarni tahlil qilish vositalarini bilish darajasi" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #, fuzzy msgid "Proficiency in relevant industry tools" msgstr "Tegishli soha vositalarini bilish darajasi" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__employee_properties #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Xususiyatlar" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #, fuzzy msgid "Proven track record in innovation" msgstr "Innovatsiya sohasida isbotlangan tajriba" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #, fuzzy msgid "Provide additional information about this version..." msgstr "Ushbu versiya haqida qo‘shimcha ma'lumot bering..." #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #, fuzzy msgid "Provide ongoing support and guidance" msgstr "Uzluksiz qo‘llab-quvvatlash va yo‘l-yo‘riq ko‘rsatish" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__birthday_public_display_string #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__birthday_public_display_string #, fuzzy msgid "Public Date of Birth" msgstr "Ommaviy tug‘ilgan sana" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_public #, fuzzy msgid "Public Employee" msgstr "Davlat xodimi" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #, fuzzy msgid "Qualify the customer needs" msgstr "Mijoz ehtiyojlarini baholash" #. module: hr #: model:hr.department,name:hr.dep_rd_be #, fuzzy msgid "R&D USA" msgstr "AQSH tadqiqot va ishlanmalar bo‘limi" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/fields/radio_followed_by_element.js:0 #, fuzzy msgid "Radio followed by element" msgstr "Radioga ergashgan element" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__rating_ids #, fuzzy msgid "Ratings" msgstr "Baholashlar" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job #, fuzzy msgid "Ready to recruit more efficiently?" msgstr "Yanada samarali ishga qabul qilishga tayyormisiz?" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my #, fuzzy msgid "Ready to start your experience?" msgstr "Tajribangizni boshlashga tayyormisiz?" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee #, fuzzy msgid "Real responsibilities and challenges in a fast evolving company" msgstr "" "Tez rivojlanayotgan kompaniyada haqiqiy mas'uliyatlar va qiyinchiliklar" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__name #, fuzzy msgid "Reason" msgstr "Sabab" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_list_view #, fuzzy msgid "Records" msgstr "Yozuvlar" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__user_id #, fuzzy msgid "Recruiter" msgstr "Ishga oluvchi" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_config_recruitment #, fuzzy msgid "Recruitment" msgstr "Ishga qabul qilish" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 #, fuzzy msgid "Register Departure" msgstr "Jo‘nashni ro‘yxatga olish" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/res_users.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form #, fuzzy msgid "Related Contact" msgstr "Tegishli aloqa" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form_smartbutton_inherited #, fuzzy msgid "Related Contacts" msgstr "Tegishli aloqalar" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/res_partner.py:0 code:addons/hr/models/res_users.py:0 #, fuzzy msgid "Related Employees" msgstr "Tegishli xodimlar" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__related_partners_count #, fuzzy msgid "Related Partners Count" msgstr "Tegishli hamkorlar soni" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__remove_related_user #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_list_activites_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_tree #, fuzzy msgid "Related User" msgstr "Tegishli foydalanuvchi" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_ids #, fuzzy msgid "Related employee" msgstr "Tegishli xodim" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_partner__employee_ids #, fuzzy msgid "Related employees based on their private address" msgstr "Shaxsiy manzillari asosida tegishli xodimlar" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__user_id #: model:ir.model.fields,help:hr.field_resource_resource__user_id #, fuzzy msgid "Related user name for the resource to manage its access." msgstr "Resursga kirishni boshqarish uchun tegishli foydalanuvchi nomi" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.hr_menu_hr_reports #, fuzzy msgid "Reporting" msgstr "Hisobot berish" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__requirements #, fuzzy msgid "Requirements" msgstr "Talablar" #. module: hr #: model:hr.department,name:hr.dep_rd #, fuzzy msgid "Research & Development" msgstr "Tadqiqot va ishlanmalar" #. module: hr #: model:hr.departure.reason,name:hr.departure_resigned #, fuzzy msgid "Resigned" msgstr "Iste'foga chiqqan" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__resource_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__resource_id #, fuzzy msgid "Resource" msgstr "Resurs" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__resource_calendar_id #, fuzzy msgid "Resource Calendar" msgstr "Resurs taqvimi" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_resource_calendar_leaves #, fuzzy msgid "Resource Time Off Detail" msgstr "Resurs ta'tili tafsilotlari" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_resource_calendar #, fuzzy msgid "Resource Working Time" msgstr "Resursning ish vaqti" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_resource_resource #, fuzzy msgid "Resources" msgstr "Resurslar" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee #, fuzzy msgid "Responsibilities" msgstr "Majburiyatlar" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__activity_user_id #, fuzzy msgid "Responsible User" msgstr "Mas'ul foydalanuvchi" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #, fuzzy msgid "Resume" msgstr "Rezyume" #. module: hr #: model:hr.departure.reason,name:hr.departure_retired #, fuzzy msgid "Retired" msgstr "Nafaqaga chiqqan" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view #, fuzzy msgid "Running Contract" msgstr "Amal qilayotgan shartnoma" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__message_has_sms_error #, fuzzy msgid "SMS Delivery error" msgstr "SMS yetkazib berishda xato" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__ssnid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__ssnid #, fuzzy msgid "SSN No" msgstr "Ijtimoiy sug‘urta raqami" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__employee_salary_amount #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__employee_salary_amount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_bank_form_inherit_hr #, fuzzy msgid "Salary Allocation" msgstr "Ish haqi taqsimoti" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__salary_distribution #, fuzzy msgid "Salary Distribution" msgstr "Ish haqi taqsimlanishi" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_template_form_view #, fuzzy msgid "Salary Information" msgstr "Ish haqi to‘g‘risida ma'lumot" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_payroll_structure_type #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__structure_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_payroll_structure_type__name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__structure_type_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view #, fuzzy msgid "Salary Structure Type" msgstr "Ish haqi tuzilmasi turi" #. module: hr #: model:hr.department,name:hr.dep_sales #, fuzzy msgid "Sales" msgstr "Sotuvlar" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_bank_account_allocation_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_users_simple_form #, fuzzy msgid "Save" msgstr "Saqlash" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #, fuzzy msgid "Schedule" msgstr "Jadval" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__study_school #, fuzzy msgid "School" msgstr "Maktab" #. module: hr #: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_seasonal #, fuzzy msgid "Seasonal" msgstr "Mavsumiy" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__contract_template_id #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__contract_template_id #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version_wizard__contract_template_id #, fuzzy msgid "" "Select a contract template to auto-fill the contract form with predefined " "values. You can still edit the fields as needed after applying the template." msgstr "" "Shartnoma shaklini oldindan belgilangan qiymatlar bilan avtomatik to‘ldirish " "uchun shartnoma shablonini tanlang. Shablonni qo‘llaganingizdan so‘ng ham " "kerak bo‘lsa maydonlarni tahrirlashingiz mumkin." #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__coach_id #, fuzzy msgid "" "Select the \"Employee\" who is the coach of this employee.\n" "The \"Coach\" has no specific rights or responsibilities by default." msgstr "" "Ushbu xodimning murabbiyi bo‘lgan \"Xodim\"ni tanlang. \"Murabbiy\" odatda " "hech qanday maxsus huquq va majburiyatlarga ega emas." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__sequence #, fuzzy msgid "Sequence" msgstr "Ketma-ketlik" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__set_date_end #, fuzzy msgid "Set Contract End Date" msgstr "Shartnoma tugash sanasini belgilash" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "Set default company schedule to manage your employees working time" msgstr "" "Xodimlaringiz ish vaqtini boshqarish uchun kompaniyaning asosiy jadvalini " "o‘rnating" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_departure_wizard__set_date_end #, fuzzy msgid "Set the end date on the current contract." msgstr "Joriy shartnomaning tugash sanasini belgilang." #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_config_settings_action #: model:ir.ui.menu,name:hr.hr_menu_configuration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Sozlamalar" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__share #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__share #, fuzzy msgid "Share User" msgstr "Foydalanuvchini ulashish" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__show_hr_icon_display #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__show_hr_icon_display #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__show_hr_icon_display #, fuzzy msgid "Show Hr Icon Display" msgstr "HR belgisini ko‘rsatish" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view msgid "Show all records whose next activity date is past" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__birthday_public_display #, fuzzy msgid "Show to all employees" msgstr "Barcha xodimlarga ko‘rsatish" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_version.py:0 #, fuzzy msgid "Single" msgstr "Yagona" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__module_hr_skills #, fuzzy msgid "Skills Management" msgstr "Ko‘nikmalarni boshqarish" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__ssnid #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__ssnid #, fuzzy msgid "Social Security Number" msgstr "Ijtimoiy ta'minot raqami" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 #, fuzzy msgid "Some employee already have a work contact" msgstr "Ba'zi xodimlarning allaqachon ish aloqasi mavjud" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee #, fuzzy msgid "Sport Activity" msgstr "Sport faoliyati" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__spouse_birthdate #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__spouse_birthdate #, fuzzy msgid "Spouse Birthdate" msgstr "Turmush o‘rtog‘ining tug‘ilgan sanasi" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__spouse_complete_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__spouse_complete_name #, fuzzy msgid "Spouse Legal Name" msgstr "Turmush o‘rtog‘ining rasmiy ismi" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_list_view #, fuzzy msgid "Start" msgstr "Boshlash" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #, fuzzy msgid "Start Date" msgstr "Boshlanish sanasi" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_version.py:0 #, fuzzy msgid "" "Start date (%(start)s) must be earlier than contract end date (%(end)s)." msgstr "" "Boshlanish sanasi (%(start)s) shartnoma tugash sanasidan (%(end)s) oldinroq " "bo‘lishi kerak." #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_bank_form_inherit_hr #, fuzzy msgid "State" msgstr "Holat" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__activity_state #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__activity_state #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__activity_state #, fuzzy msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Faoliyatga asoslangan holat Kechikkan: Muddat allaqachon o‘tgan Bugun: " "Faoliyat sanasi bugun Rejalashtirilgan: Kelajakdagi faoliyatlar." #. module: hr #: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_statutory #, fuzzy msgid "Statutory" msgstr "Qonuniy" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__bank_street #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__bank_street #, fuzzy msgid "Street" msgstr "Ko‘cha" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_bank_form_inherit_hr #, fuzzy msgid "Street 2..." msgstr "2-ko‘cha..." #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_bank_form_inherit_hr #, fuzzy msgid "Street..." msgstr "Ko‘cha..." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__bank_street2 #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__bank_street2 #, fuzzy msgid "Street2" msgstr "2-ko‘cha" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #, fuzzy msgid "Strong analytical skills" msgstr "Kuchli tahliliy ko‘nikmalar" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #, fuzzy msgid "Strong communication and interpersonal skills" msgstr "Kuchli muloqot va shaxslararo munosabat ko‘nikmalari" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_department_kanban_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_department_tree_action #, fuzzy msgid "" "Structure Employees per department and have an overview of e.g.\n" " expenses, timesheets, time off, recruitment, etc." msgstr "" "Tuzilma Bo‘limlar bo‘yicha xodimlarni taqsimlang va masalan, xarajatlar, ish " "jadvallari, ta'tillar, ishga qabul qilish va boshqalar haqida umumiy " "ma'lumotga ega bo‘ling." #. module: hr #: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_student #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_version__employee_type__student #, fuzzy msgid "Student" msgstr "Talaba" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form #, fuzzy msgid "Summary" msgstr "Qisqacha ma'lumot" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__currency_symbol #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__symbol #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__currency_symbol #, fuzzy msgid "Symbol" msgstr "Belgi" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__name #, fuzzy msgid "Tag Name" msgstr "Teg nomi" #. module: hr #: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_employee_category_name_uniq #, fuzzy msgid "Tag name already exists!" msgstr "Teg nomi allaqachon mavjud!" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__category_ids #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #, fuzzy msgid "Tags" msgstr "Teglar" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__no_of_recruitment #, fuzzy msgid "Target" msgstr "Maqsad" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee #, fuzzy msgid "Team-oriented mindset" msgstr "Jamoaviy fikrlash" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__create_employee_id #, fuzzy msgid "Technical field, bind user to this employee on create" msgstr "Texnik maydon, yaratishda foydalanuvchini ushbu xodimga bog‘lang" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__create_employee #, fuzzy msgid "Technical field, whether to create an employee" msgstr "Texnik maydon, xodim yaratish kerakmi" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_template_form_view #, fuzzy msgid "Template Name" msgstr "Shablon nomi" #. module: hr #: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_temporary #, fuzzy msgid "Temporary" msgstr "Vaqtinchalik" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 #, fuzzy msgid "" "The Badge ID must be alphanumeric without any accents and no longer than 18 " "characters." msgstr "" "Nishon ID si hech qanday urg‘usiz faqat harf va raqamlardan iborat bo‘lishi " "va 18 ta belgidan oshmasligi kerak." #. module: hr #: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_employee_barcode_uniq #, fuzzy msgid "" "The Badge ID must be unique, this one is already assigned to another " "employee." msgstr "" "Nishon ID si noyob bo‘lishi kerak, bu allaqachon boshqa xodimga berilgan." #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_departure_reason__country_code #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__company_country_code #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__country_code #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_payroll_structure_type__country_code #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__country_code #, fuzzy msgid "" "The ISO country code in two chars. \n" "You can use this field for quick search." msgstr "" "Ikki harfli ISO mamlakat kodi. Bu maydondan tezkor qidiruv uchun " "foydalanishingiz mumkin." #. module: hr #: model_terms:hr.job,description:hr.job_marketing #, fuzzy msgid "" "The Marketing Manager defines the mid- to long-term marketing strategy for " "his covered market segments\n" " in the World. He develops and monitors the annual budget in " "collaboration with Sales. He defines the\n" " products and customers portfolio according to the marketing " "plan. This mission requires strong\n" " collaboration with Technical Service and Sales." msgstr "" "Marketing menejeri dunyo bo‘yicha o‘z bozor segmentlari uchun o‘rta va uzoq " "muddatli marketing strategiyasini belgilaydi. U Sotuvlar bo‘limi bilan " "hamkorlikda yillik byudjetni ishlab chiqadi va nazorat qiladi. Marketing " "rejasiga muvofiq mahsulotlar va mijozlar portfelini shakllantiradi. Bu " "vazifa Texnik xizmat ko‘rsatish va Sotuvlar bo‘limlari bilan kuchli " "hamkorlikni talab qiladi." #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 #, fuzzy msgid "The PIN must be a sequence of digits." msgstr "PIN kod faqat raqamlar ketma-ketligi bo‘lishi kerak." #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__user_id #, fuzzy msgid "" "The Recruiter will be the default value for all Applicants in this " "job position. The Recruiter is automatically added to all " "meetings with the Applicant." msgstr "" "Ishga qabul qiluvchi ushbu lavozimga barcha nomzodlar uchun standart qiymat " "bo‘ladi. Ishga qabul qiluvchi nomzod bilan bo‘ladigan barcha uchrashuvlarga " "avtomatik ravishda qo‘shiladi." #. module: hr #: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_version_check_contract_start_date_defined #, fuzzy msgid "The contract must have a start date." msgstr "Shartnoma boshlanish sanasiga ega bo‘lishi shart." #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 #, fuzzy msgid "The contract of %s is about to expire." msgstr "%s bilan tuzilgan shartnoma muddati tugash arafasida." #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #, fuzzy msgid "The default working hours are set in configuration." msgstr "Standart ish vaqti sozlamalarda belgilangan." #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/mail_activity_plan_template.py:0 #, fuzzy msgid "The employee %s should be linked to a user." msgstr "%s xodim foydalanuvchi hisobiga bog‘lanishi kerak." #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 #, fuzzy msgid "" "The employee is already in contract on %s. Please select a date outside " "existing contracts" msgstr "" "Xodim allaqachon %s sanasida shartnoma tuzgan. Iltimos, mavjud shartnomalar " "oralig‘idan tashqari sanani tanlang." #. module: hr #: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_job_no_of_recruitment_positive #, fuzzy msgid "The expected number of new employees must be positive." msgstr "Kutilayotgan yangi xodimlar soni musbat bo‘lishi lozim." #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 #, fuzzy msgid "" "The fields “%s”, which you are trying to read, are not available for " "employee public profiles." msgstr "" "Siz o‘qishga urinayotgan \"%s\" maydonlari xodimlarning ommaviy profillari " "uchun mavjud emas." #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/res_users.py:0 #, fuzzy msgid "The following fields were modified by %s" msgstr "Quyidagi maydonlar %s tomonidan o‘zgartirildi." #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/wizard/hr_departure_wizard.py:0 #, fuzzy msgid "The following users have been archived: %s" msgstr "Quyidagi foydalanuvchilar arxivlandi: %s" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/wizard/hr_departure_wizard.py:0 #, fuzzy msgid "" "The following users have not been archived as they are still linked to " "another active employees: %s" msgstr "" "Quyidagi foydalanuvchilar hali ham boshqa faol xodimlarga bog‘langanligi " "sababli arxivlanmadi: %s" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/mail_activity_plan_template.py:0 #, fuzzy msgid "The manager of %s should be linked to a user." msgstr "%s ning menejeri foydalanuvchi hisobiga bog‘lanishi kerak." #. module: hr #: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_job_name_company_uniq #, fuzzy msgid "The name of the job position must be unique per department in company!" msgstr "Lavozim nomi kompaniyadagi har bir bo‘lim uchun noyob bo‘lishi shart!" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/mail_activity_plan_template.py:0 #, fuzzy msgid "The user of %s's coach is not set." msgstr "%s ning murabbiysi foydalanuvchi hisobiga bog‘lanmagan." #. module: hr #: model:res.groups,comment:hr.group_hr_user #, fuzzy msgid "The user will be able to create and edit employees." msgstr "Foydalanuvchi xodimlarni yaratish va tahrirlash huquqiga ega bo‘ladi." #. module: hr #: model:res.groups,comment:hr.group_hr_manager #, fuzzy msgid "" "The user will have access to the human resources configuration as well as " "statistic reports." msgstr "" "Foydalanuvchi inson resurslari sozlamalariga va statistik hisobotlarga " "kirish huquqiga ega bo‘ladi." #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 #, fuzzy msgid "The work permit of %s is about to expire." msgstr "%s ning ish ruxsatnomasi muddati tugamoqda." #. module: hr #: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_thesis #, fuzzy msgid "Thesis" msgstr "Dissertatsiya" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 #, fuzzy msgid "This employee already has an user." msgstr "Bu xodim allaqachon foydalanuvchi hisobiga ega." #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "This field %(field_name)s doesn't exist on this model (hr.version)." msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__tz #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__tz #, fuzzy msgid "" "This field is used in order to define in which timezone the resources will " "work." msgstr "" "Bu maydon resurslarning qaysi vaqt mintaqasida ishlashini belgilash uchun " "ishlatiladi." #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__sex #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__sex #, fuzzy msgid "This is the legal sex recognized by the state." msgstr "Bu davlat tomonidan tan olingan rasmiy jinsdir." #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "This setting block is utilized to manage the frontend design." msgstr "" "Ushbu sozlash bloki foydalanuvchi interfeysi dizaynini boshqarish uchun " "qo‘llaniladi." #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/mail_activity_plan_template.py:0 #, fuzzy msgid "Those responsible types are limited to Employee plans." msgstr "Bu javobgarlik turlari faqat Xodim rejalari bilan cheklangan." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__tz #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__tz #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__tz #, fuzzy msgid "Timezone" msgstr "Vaqt mintaqasi" #. module: hr #: model:digest.tip,name:hr.digest_tip_hr_0 #: model_terms:digest.tip,tip_description:hr.digest_tip_hr_0 #, fuzzy msgid "Tip: Where's Bryan?" msgstr "Maslahat: Brayan qayerda?" #. module: hr #: model:mail.message.subtype,name:hr.mt_contract_pending #, fuzzy msgid "To Renew" msgstr "Yangilash kerak" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 #, fuzzy msgid "" "To avoid multi company issues (losing the access to your previous contracts, " "leaves, ...), you should create another employee in the new company instead." msgstr "" "Ko‘p kompaniyali muammolarning (avvalgi shartnomalarga kirish huquqini " "yo‘qotish, ta'tillar va boshqalar) oldini olish uchun yangi kompaniyada " "boshqa xodim yaratishingiz maqsadga muvofiq." #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #, fuzzy msgid "Today Activities" msgstr "Bugungi faoliyatlar" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__expected_employees #, fuzzy msgid "Total Forecasted Employees" msgstr "Jami bashorat qilingan xodimlar soni" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/wizard/hr_bank_account_wizard.py:0 #, fuzzy msgid "Total percentage allocation must equal 100%." msgstr "Umumiy foizli taqsimot aynan 100% bo‘lishi kerak." #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 #, fuzzy msgid "Total salary distribution on bank accounts must be exactly 100%." msgstr "" "Bank hisobvaraqlari bo‘yicha ish haqi taqsimoti jami 100 foizni tashkil " "etishi shart." #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_trainee #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_version__employee_type__trainee #, fuzzy msgid "Trainee" msgstr "Amaliyotchi" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee #, fuzzy msgid "Trainings" msgstr "Treninglar" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/fields/boolean_radio.js:0 #, fuzzy msgid "True association" msgstr "Haqiqiy uyushma" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #, fuzzy msgid "Trust Bank Account" msgstr "Ishonchli bank hisobi" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__trusted #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_bank_account_allocation_line_list #, fuzzy msgid "Trusted" msgstr "Ishonilgan" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_bank_account_allocation_line_list #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Tur" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__activity_exception_decoration #, fuzzy msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Qaydnomalardagi istisno faoliyat turi." #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban #, fuzzy msgid "Unarchive" msgstr "Arxivdan chiqarish" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #, fuzzy msgid "Understanding of IT strategy development" msgstr "IT strategiyasini ishlab chiqishni tushunish" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #, fuzzy msgid "Understanding of user experience (UX) principles" msgstr "Foydalanuvchi tajribasi (UX) tamoyillarini tushunish" #. module: hr #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_undetermined #, fuzzy msgid "Undetermined" msgstr "Noaniq" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter #, fuzzy msgid "Unread Messages" msgstr "O‘qilmagan xabarlar" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #, fuzzy msgid "Untrust Bank Account" msgstr "Ishonchsiz bank hisobi" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee #, fuzzy msgid "Update and maintain project documentation" msgstr "Loyiha hujjatlarini yangilash va yuritish" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_categ_form #, fuzzy msgid "Use tags to categorize your Employees." msgstr "Xodimlaringizni toifalash uchun teglardan foydalaning." #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_res_users #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #, fuzzy msgid "User" msgstr "Foydalanuvchi" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/wizard/hr_departure_wizard.py:0 #, fuzzy msgid "User Archive Notification" msgstr "Foydalanuvchini arxivlash haqida bildirishnoma" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 #, fuzzy msgid "User Creation Notification" msgstr "Foydalanuvchi yaratish haqida bildirishnoma" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__is_user_employee #, fuzzy msgid "User Employee" msgstr "Foydalanuvchi xodimi" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 #, fuzzy msgid "User already exists for Those Employees %s" msgstr "%s xodimlar uchun foydalanuvchi allaqachon mavjud" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 #, fuzzy msgid "User already exists with the same email for Employees %s" msgstr "" "%s xodimlar uchun xuddi shu elektron pochta manzili bilan foydalanuvchi " "allaqachon mavjud" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__is_user_active #, fuzzy msgid "User's active" msgstr "Foydalanuvchi faol" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__user_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__user_partner_id #, fuzzy msgid "User's partner" msgstr "Foydalanuvchining hamkori" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 #, fuzzy msgid "Users %s creation successful" msgstr "%s foydalanuvchilar muvaffaqiyatli yaratildi" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_job_view_kanban #, fuzzy msgid "Vacancies:" msgstr "Bo‘sh ish o‘rinlari:" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__hr_presence_control_ip_list #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__hr_presence_control_ip_list #, fuzzy msgid "Valid IP addresses" msgstr "Haqiqiy IP manzillar" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee #, fuzzy msgid "Valid work permit for Belgium" msgstr "Belgiya uchun amaldagi ish ruxsatnomasi" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__version_id #, fuzzy msgid "Version" msgstr "Versiya" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__versions_count #, fuzzy msgid "Versions Count" msgstr "Versiyalar soni" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #, fuzzy msgid "Visa & Work Permit" msgstr "Viza va ish ruxsatnomasi" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__visa_expire #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__visa_expire #, fuzzy msgid "Visa Expiration Date" msgstr "Viza amal qilish muddati" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__visa_no #, fuzzy msgid "Visa No" msgstr "Viza raqami" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form #, fuzzy msgid "Visible to all" msgstr "Barchaga ko‘rinadigan" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__wage #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__wage #, fuzzy msgid "Wage" msgstr "Ish haqi" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Ogohlantirish" #. module: hr #: model_terms:hr.job,description:hr.job_consultant #, fuzzy msgid "" "We are looking for a Consultant to provide expert advice and strategic " "solutions,\n" " driving business growth. Strong analytical skills and a " "proven track record in delivering results are\n" " essential." msgstr "" "Biz biznesning o‘sishiga yordam beradigan ekspert maslahatlari va strategik " "yechimlarni taqdim etadigan Maslahatchi izlayapmiz. Kuchli tahliliy " "ko‘nikmalar va natijalarni yetkazib berishda isbotlangan tajriba muhim " "hisoblanadi." #. module: hr #: model_terms:hr.job,description:hr.job_developer #, fuzzy msgid "" "We are looking for an experience developer to join our Web team.\n" " Someone who can snap out of coding and perform analysis or " "meet clients to explain the technical\n" " possibilities that can meet their needs." msgstr "" "Biz veb-jamoamizga qo‘shilish uchun tajribali dasturchi izlayapmiz. " "Kodlashdan tashqari tahlil o‘tkazish yoki mijozlar bilan uchrashib, ularning " "ehtiyojlarini qondira oladigan texnik imkoniyatlarni tushuntira oladigan " "mutaxassis kerak." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__website_message_ids #, fuzzy msgid "Website Messages" msgstr "Veb-sayt xabarlari" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__website_message_ids #, fuzzy msgid "Website communication history" msgstr "Veb-saytdagi muloqot tarixi" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee #, fuzzy msgid "What We Offer" msgstr "Biz nimalarni taklif qilamiz" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee #, fuzzy msgid "What's great in the job?" msgstr "Ishning qaysi jihatlari ajoyib?" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__member_of_department #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__member_of_department #, fuzzy msgid "" "Whether the employee is a member of the active user's department or one of " "it's child department." msgstr "" "Xodim faol foydalanuvchi bo‘limining yoki uning quyidagi bo‘limlaridan " "birining a'zosi ekanligini bildiradi." #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_partner__employee #: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__employee #, fuzzy msgid "Whether this contact is an Employee." msgstr "Ushbu aloqa Xodim ekanligini bildiradi." #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_version.py:0 #, fuzzy msgid "Widower" msgstr "Beva erkak" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__wizard_id #, fuzzy msgid "Wizard" msgstr "Yo‘riqnoma" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #, fuzzy msgid "Work" msgstr "Ish" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__address_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__address_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__address_id #, fuzzy msgid "Work Address" msgstr "Ish manzili" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_contact_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__work_contact_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__work_contact_id #, fuzzy msgid "Work Contact" msgstr "Ish kontakti" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_email #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__work_email #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__work_email #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__work_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #, fuzzy msgid "Work Email" msgstr "Ish elektron pochtasi" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/components/avatar_card/avatar_card_popover_patch.xml:0 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_work_location #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_location_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__work_location_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__work_location_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__work_location_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__work_location_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_work_location_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_work_location_tree_view #, fuzzy msgid "Work Location" msgstr "Ish joyi" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_location_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__work_location_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__work_location_name #, fuzzy msgid "Work Location Name" msgstr "Ish joyi nomi" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_location_type #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__work_location_type #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__work_location_type #, fuzzy msgid "Work Location Type" msgstr "Ish joyi turi" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_work_location_action #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_work_location_tree #, fuzzy msgid "Work Locations" msgstr "Ish joylari" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__mobile_phone #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__mobile_phone #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #, fuzzy msgid "Work Mobile" msgstr "Ish mobil telefoni" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "Work Organization" msgstr "Ish tashkiloti" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__has_work_permit #, fuzzy msgid "Work Permit" msgstr "Ish ruxsatnomasi" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_permit_expiration_date #, fuzzy msgid "Work Permit Expiration Date" msgstr "Ish ruxsatnomasi muddati tugashi" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "Work Permit Expiration Notice Period" msgstr "Ish ruxsatnomasi muddati tugashi haqida ogohlantirish davri" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__work_permit_expiration_notice_period #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__work_permit_expiration_notice_period #, fuzzy msgid "Work Permit Expiry Notice Period" msgstr "Ish ruxsatnomasi muddati tugashi haqida ogohlantirish davri" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__permit_no #, fuzzy msgid "Work Permit No" msgstr "Ish ruxsatnomasi raqami" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_permit_scheduled_activity #, fuzzy msgid "Work Permit Scheduled Activity" msgstr "Ish ruxsatnomasi bo‘yicha rejalashtirilgan faoliyat" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_phone #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__work_phone #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__work_phone #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__work_phone #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #, fuzzy msgid "Work Phone" msgstr "Ish telefoni" #. module: hr #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_version__employee_type__worker #, fuzzy msgid "Worker" msgstr "Ishchi" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__resource_calendar_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_payroll_structure_type__default_resource_calendar_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__resource_calendar_id #, fuzzy msgid "Working Hours" msgstr "Ish soatlari" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view #, fuzzy msgid "Working Schedule" msgstr "Ish jadvali" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_resource_calendar_view #, fuzzy msgid "Working Schedules" msgstr "Ish jadvallari" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__calendar_id #, fuzzy msgid "Working Time" msgstr "Ish vaqti" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/fields/boolean_radio.xml:0 #, fuzzy msgid "YES" msgstr "HA" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "" "You are not allowed to access \"Employee\" (hr.employee) records.\n" "We can redirect you to the public employee list." msgstr "" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/res_users.py:0 #, fuzzy msgid "" "You are not allowed to create an employee because the user does not have " "access rights for %s" msgstr "" "Siz xodim yaratishga ruxsat olmadingiz, chunki foydalanuvchi %s uchun kirish " "huquqiga ega emas" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/res_users.py:0 #, fuzzy msgid "" "You are receiving this message because you are the HR Responsible of this " "employee." msgstr "" "Siz ushbu xabarni qabul qilyapsiz, chunki siz bu xodimning HR mas'ulisiz." #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/store_service_patch.js:0 #, fuzzy msgid "You can only chat with employees that have a dedicated user." msgstr "" "Faqat maxsus foydalanuvchi hisobi mavjud xodimlar bilan suhbatlashishingiz " "mumkin." #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_department.py:0 #, fuzzy msgid "You cannot create recursive departments." msgstr "Rekursiv bo‘limlarni yarata olmaysiz." #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/res_partner.py:0 #, fuzzy msgid "" "You cannot delete contact that are linked to an employee, please archive " "them instead." msgstr "" "Xodimga bog‘langan kontaktlarni o‘chira olmaysiz, ularni arxivlashingiz " "kerak." #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/res_partner.py:0 #, fuzzy msgid "" "You cannot delete contact(s) linked to employee(s).\n" "Please archive them instead.\n" "\n" "Affected contact(s): %(names)s" msgstr "" "Xodim(lar)ga bog‘langan kontakt(lar)ni o‘chira olmaysiz. Ularni arxivlang. " "Ta'sirlangan kontakt(lar): %(names)s" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 #, fuzzy msgid "You do not have access to this document." msgstr "Sizda bu hujjatga kirish huquqi yo‘q." #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 #, fuzzy msgid "You need to set a valid work email address for %s" msgstr "%s uchun ishlaydigan elektron pochta manzilini belgilashingiz kerak" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 #, fuzzy msgid "You need to set the work email address for %s" msgstr "%s uchun ish elektron pochta manzilini belgilashingiz kerak" #. module: hr #: model_terms:hr.job,description:hr.job_trainee msgid "" "You participate to the update of our tutorial tools and pre-sales tools " "after the launch of a new version of Odoo. Indeed, any new version of the " "software brings significant improvements in terms of functionalities, " "ergonomics and configuration.\n" "You will have to become familiar with the existing tools (books, class " "supports, Odoo presentation’s slides, commercial tools),\n" "to participate to the update of those tools in order to make them " "appropriate for the new version of the software and, for sure,\n" "to suggest improvements in order to cover the new domains of the software.\n" "You join the Implementation Assistance department. This team of 3 people go " "with Odoo’s clients in the set up of the software. Your role will be\n" "to animate webinars in order to show the different functionalities of the " "software.\n" "to be involved in the support of the customers and\n" "to answer to their questions.\n" "You help the support manager to set up new support services by\n" "being involved in the treatment of new cases,\n" "contributing to the set up of a new politic,\n" "being involved into satisfaction surveys in order to have a better knowledge " "of how the support given is seen by the customers." msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,description:hr.job_cto #, fuzzy msgid "" "You will take part in the consulting services we provide to our partners and " "customers: design, analysis, development, testing, project management, " "support/coaching. You will work autonomously as well as coordinate and " "supervise small distributed development teams for some projects. Optionally, " "you will deliver Odoo training sessions to partners and customers (8-10 " "people/session). You will report to the Head of Professional Services and " "work closely with all developers and consultants.\n" "\n" "The job is located in Grand-Rosière (1367), Belgium (between Louvain-La-" "Neuve and Namur)." msgstr "" "Siz hamkorlarimiz va mijozlarimizga ko‘rsatadigan maslahat xizmatlarida " "ishtirok etasiz: loyihalash, tahlil qilish, ishlab chiqish, sinovdan " "o‘tkazish, loyihani boshqarish, qo‘llab-quvvatlash/murabbiylik. Siz mustaqil " "ravishda ishlaysiz, shuningdek, ba'zi loyihalar uchun kichik taqsimlangan " "ishlab chiqish guruhlarini muvofiqlashtirish va nazorat qilish vazifasini " "bajarasiz. Ixtiyoriy ravishda hamkorlar va mijozlarga Odoo o‘quv " "mashg‘ulotlarini o‘tkazasiz (har bir mashg‘ulotda 8-10 kishi). Siz " "Professional xizmatlar boshlig‘iga hisobot berasiz va barcha dasturchilar " "hamda maslahatchilar bilan yaqin hamkorlikda ishlaysiz. Ish joyi " "Belgiyaning Gran-Rozer (1367) shahrida, Luven-La-Nev va Namur oralig‘ida " "joylashgan." #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 #, fuzzy msgid "" "You're about to invite new users. %s users will be created with the default " "user template's rights. Adding new users may increase your subscription " "cost. Do you wish to continue?" msgstr "" "Siz yangi foydalanuvchilarni taklif qilmoqchisiz. %s ta foydalanuvchi " "standart foydalanuvchi shabloni huquqlari bilan yaratiladi. Yangi " "foydalanuvchilarni qo‘shish obuna narxini oshirishi mumkin. Davom etishni " "xohlaysizmi?" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_bank_form_inherit_hr #, fuzzy msgid "ZIP" msgstr "ZIP" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__bank_zip #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__bank_zip #, fuzzy msgid "Zip" msgstr "Indeks" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/mail_alias.py:0 #, fuzzy msgid "addresses linked to registered employees" msgstr "ro‘yxatdan o‘tgan xodimlarga biriktirilgan manzillar" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 #, fuzzy msgid "bachelor" msgstr "bakalavr" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_version.py:0 #, fuzzy msgid "cohabitant" msgstr "birga yashovchi" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form #, fuzzy msgid "department" msgstr "bo‘lim" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_version.py:0 #, fuzzy msgid "divorced" msgstr "ajrashgan" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 #, fuzzy msgid "doctor" msgstr "doktor" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #, fuzzy msgid "e.g. Building 2, Remote, etc." msgstr "masalan, 2-bino, Masofaviy va boshqalar" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #, fuzzy msgid "e.g. Founder, Motorized, Building B, ..." msgstr "masalan, Asoschisi, Motorlashgan, B binosi, ..." #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences #, fuzzy msgid "e.g. John Doe" msgstr "masalan, Jon Dou" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form #, fuzzy msgid "e.g. Sales Manager" msgstr "masalan, Savdo menejeri" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form #, fuzzy msgid "e.g. Summarize the position in one or two lines..." msgstr "masalan, Lavozimni bir yoki ikki qatorda qisqacha tavsiflang..." #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #, fuzzy msgid "e.g. johndoe@example.com" msgstr "masalan, johndoe@example.com" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #, fuzzy msgid "e.g. myprivateemail@example.com" msgstr "masalan, myprivateemail@example.com" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_mixin #, fuzzy msgid "hr.mixin" msgstr "hr.mixin" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/res_partner.py:0 #, fuzzy msgid "id" msgstr "id" #. module: hr #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_version__distance_home_work_unit__kilometers #, fuzzy msgid "km" msgstr "km" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_version.py:0 #, fuzzy msgid "married" msgstr "uylangan" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 #, fuzzy msgid "master" msgstr "magistr" #. module: hr #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_version__distance_home_work_unit__miles #, fuzzy msgid "mi" msgstr "mil" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 #, fuzzy msgid "other" msgstr "boshqa" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/models.py:0 #, fuzzy msgid "restricted to employees" msgstr "faqat xodimlar uchun" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_version.py:0 #, fuzzy msgid "widower" msgstr "beva" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #, fuzzy msgid "work" msgstr "ish" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_permit_name #, fuzzy msgid "work_permit_name" msgstr "work_permit_name"