# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr
#
#
# Translated by:
# Deepvision - info@deepvision.uz | +998 77-093-0007
# Amon Olimov - amon.bars@gmail.com
# Jonibek Yorqulov - j.yorqulov@deepvision.uz
# Mirzohidkhon Ulugkhujaev ulugkhujayevmirzohidxon@gmail.com
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:37+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
#, fuzzy
msgid " Records"
msgstr "Yozuvlar"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__hr_presence_control_email_amount
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__hr_presence_control_email_amount
#, fuzzy
msgid "# emails to send"
msgstr "# yuborilishi kerak bo‘lgan e-pochta xabarlari"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/hr_job.py:0
#, fuzzy
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (nusxa)"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/hr_version.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"%s already has a contract running during the selected period.\n"
"\n"
"Please either:\n"
"\n"
"- Change the start date so that it doesn't overlap with the existing "
"contract, or\n"
"- Create a new employee if this employee should have multiple active "
"contracts."
msgstr ""
"%s tanlangan davrda allaqachon shartnomaga ega. Iltimos, quyidagilardan "
"birini bajaring: - Boshlanish sanasini mavjud shartnoma bilan mos "
"kelmaydigan qilib o‘zgartiring, yoki - Agar bu xodim bir nechta faol "
"shartnomalarga ega bo‘lishi kerak bo‘lsa, yangi xodim yarating."
#. module: hr
#: model:ir.actions.report,print_report_name:hr.hr_employee_print_badge
#, fuzzy
msgid "'Badge - %s' % (object.name).replace('/', '')"
msgstr "'Nishon - %s' % (object.name).replace('/', '')"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_template_form_view
#, fuzzy
msgid "/ month"
msgstr "/ oy"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_cto
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_developer
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_hrm
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_marketing
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_trainee
#, fuzzy
msgid "1 Onsite Interview"
msgstr "1 ta joyida suhbat"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_cto
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_developer
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_hrm
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_marketing
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_trainee
#, fuzzy
msgid "1 Phone Call"
msgstr "1 ta telefon qo‘ng‘irog‘i"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
#, fuzzy
msgid "12 days / year, including
6 of your choice."
msgstr "Yiliga 12 kun, jumladan
6 tasi sizning tanlovingiz bo‘yicha."
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_cto
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_developer
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_hrm
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_marketing
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_trainee
#, fuzzy
msgid "2 open days"
msgstr "2 ta ochiq eshiklar kuni"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_cto
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_developer
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_hrm
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_marketing
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_trainee
#, fuzzy
msgid "4 Days after Interview"
msgstr "Suhbatdan keyin 4 kun"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
#, fuzzy
msgid ""
"READ"
msgstr ""
"O‘QISH"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations! May I recommend you to setup an onboarding plan?"
msgstr ""
"Tabriklaymiz! Sizga ishga kirish rejasini "
"sozlashni tavsiya qilsam bo‘ladimi?"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
#, fuzzy
msgid ""
""
msgstr ""
""
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form
msgid ""
""
msgstr ""
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#, fuzzy
msgid ""
""
msgstr ""
""
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form
msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees
#, fuzzy
msgid ""
""
msgstr ""
""
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees
#, fuzzy
msgid ""
""
msgstr ""
""
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
""
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees
#, fuzzy
msgid ""
""
msgstr ""
""
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#, fuzzy
msgid ""
""
msgstr ""
""
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
""
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
#. module: hr
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
#, fuzzy
msgid "AI"
msgstr "Sun'iy intellekt"
#. module: hr
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
#, fuzzy
msgid "Dashboard"
msgstr "Boshqaruv paneli"
#. module: hr
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
#, fuzzy
msgid "Documents"
msgstr "Hujjatlar"
#. module: hr
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
#, fuzzy
msgid "Fleet"
msgstr "Transport vositalari parki"
#. module: hr
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
#, fuzzy
msgid "Hiring"
msgstr "Ishga qabul qilish"
#. module: hr
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
#, fuzzy
msgid "Leaves"
msgstr "Ta'tillar"
#. module: hr
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
#, fuzzy
msgid "Lunch"
msgstr "Tushlik"
#. module: hr
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
#, fuzzy
msgid "Payroll"
msgstr "Ish haqi"
#. module: hr
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
#, fuzzy
msgid "Performance"
msgstr "Samaradorlik"
#. module: hr
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
#, fuzzy
msgid "Planning"
msgstr "Rejalashtirish"
#. module: hr
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
#, fuzzy
msgid "Referral"
msgstr "Tavsiya"
#. module: hr
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
#, fuzzy
msgid "Sign"
msgstr "Imzolash"
#. module: hr
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
#, fuzzy
msgid "Talent"
msgstr "Iste'dod"
#. module: hr
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
#, fuzzy
msgid "Trainings"
msgstr "Treninglar"
#. module: hr
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
#, fuzzy
msgid "eLearning"
msgstr "Elektron ta'lim"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" Untrusted\n"
" Trusted\n"
" "
msgstr ""
" Ishonchsiz Ishonchli "
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "IP Addresses"
msgstr "IP manzillar"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Sent Emails"
msgstr "Yuborilgan xatlar"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"Close "
"Activities"
msgstr ""
"Faoliyatlarni "
"yakunlash"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"Detailed Reason"
"span>"
msgstr ""
"Batafsil sabab"
"span>"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form
#, fuzzy
msgid "Contact"
msgstr "Aloqa"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form_smartbutton_inherited
#, fuzzy
msgid "Contacts"
msgstr "Aloqalar"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_partner_view_form
#, fuzzy
msgid "Employee"
msgstr "Xodim"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_cto
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_developer
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_hrm
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_marketing
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_trainee
#, fuzzy
msgid "Days to get an Offer"
msgstr ""
"Taklif olish uchun ketadigan kunlar"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_cto
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_developer
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_hrm
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_marketing
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_trainee
#, fuzzy
msgid "Process"
msgstr "Jarayon"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_cto
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_developer
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_hrm
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_marketing
#: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_trainee
#, fuzzy
msgid "Time to Answer"
msgstr "Javob berish vaqti"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#, fuzzy
msgid "to"
msgstr "gacha"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_bank_form_inherit_hr
msgid "%"
msgstr ""
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" (User is Inactive)\n"
" "
msgstr ""
" (Foydalanuvchi faol emas) "
""
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#, fuzzy
msgid "Contract Overview"
msgstr "Shartnoma umumiy ko‘rinishi"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Days"
msgstr "Kunlar"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
#, fuzzy
msgid "Reporting"
msgstr "Hisobot"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "Ko‘rish"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
#, fuzzy
msgid "new employees"
msgstr "yangi xodimlar"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
#, fuzzy
msgid "Adaptability"
msgstr "Moslashuvchanlik"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#, fuzzy
msgid "Administrative Work"
msgstr "Ma'muriy ishlar"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
#, fuzzy
msgid "Autonomy"
msgstr "Mustaqillik"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
#, fuzzy
msgid "Be enthusiastic"
msgstr "G‘ayratli bo‘lish"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
#, fuzzy
msgid "Client Interaction"
msgstr "Mijozlar bilan muloqot"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
#, fuzzy
msgid "Collaboration"
msgstr "Hamkorlik"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#, fuzzy
msgid "Compliance and Regulations"
msgstr ""
"Qonun-qoidalarga rioya qilish"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#, fuzzy
msgid "Conflict Resolution"
msgstr "Nizolarni hal etish"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#, fuzzy
msgid "Customer Relationship"
msgstr "Mijozlar bilan munosabat"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
#, fuzzy
msgid "Cybersecurity"
msgstr "Kiberhavfsizlik"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#, fuzzy
msgid "Diversity and Inclusion"
msgstr "Xilma-xillik va inkluzivlik"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#, fuzzy
msgid "Innovation"
msgstr "Innovatsiya"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
#, fuzzy
msgid "Leadership"
msgstr "Yetakchilik"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
#, fuzzy
msgid "Learning"
msgstr "O‘rganish"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
#, fuzzy
msgid "Management"
msgstr "Boshqaruv"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#, fuzzy
msgid "Personal Evolution"
msgstr "Shaxsiy rivojlanish"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
#, fuzzy
msgid "Problem-Solving"
msgstr "Muammolarni hal qilish"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
#, fuzzy
msgid "Problem-solving"
msgstr "Muammolarni hal qilish"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
#, fuzzy
msgid "Skill Development"
msgstr "Ko‘nikmalarni rivojlantirish"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#, fuzzy
msgid "Talent Acquisition"
msgstr "Iste'dodlarni jalb qilish"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#, fuzzy
msgid "Technical Expertise"
msgstr "Texnik bilim"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
#, fuzzy
msgid "Technology Strategy"
msgstr "Texnologiya strategiyasi"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,description:hr.job_hrm
#, fuzzy
msgid ""
"A Human Resources (HR) Manager is responsible for overseeing an "
"organization's workforce and ensuring\n"
" that all HR functions are effectively managed. This includes "
"recruiting, hiring, onboarding, and\n"
" training new employees, as well as managing employee "
"relations, performance, and compensation. The HR\n"
" manager also ensures compliance with labor laws and company "
"policies, while fostering a positive work\n"
" environment. They may handle conflict resolution, conduct "
"employee evaluations, and implement programs\n"
" to improve employee engagement and retention. Additionally, "
"HR managers play a strategic role in\n"
" aligning the workforce with the organization's goals and "
"objectives."
msgstr ""
"Inson resurslari (HR) menejeri tashkilotning xodimlarini nazorat qilish va "
"barcha HR funksiyalari samarali boshqarilishini ta'minlash uchun mas'uldir. "
"Bunga yangi xodimlarni izlash, yollash, ish joyiga moslashtirishni tashkil "
"etish va o‘qitish, shuningdek, xodimlar bilan munosabatlar, ularning ish "
"samaradorligi va ish haqini boshqarish kiradi. HR menejeri, shuningdek, "
"mehnat qonunchiligi va kompaniya siyosatiga rioya qilinishini ta'minlaydi, "
"shu bilan birga ijobiy ish muhitini yaratadi. Ular nizolarni hal qilish, "
"xodimlarni baholash va xodimlarning ishga bo‘lgan qiziqishini oshirish hamda "
"ularni saqlab qolish dasturlarini amalga oshiradi. Bundan tashqari, HR "
"menejerlari xodimlarni tashkilotning maqsad va vazifalariga moslashtirish "
"bo‘yicha strategik rol o‘ynaydi."
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
#, fuzzy
msgid "A full-time position
Attractive salary package."
msgstr "To‘liq stavkali ish
Jozibador ish haqi paketi."
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
#, fuzzy
msgid "A good company embraces technological innovation"
msgstr "Yaxshi kompaniya texnologik innovatsiyalarni qo‘llab-quvvatlaydi"
#. module: hr
#: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_employee_user_uniq
#, fuzzy
msgid "A user cannot be linked to multiple employees in the same company."
msgstr ""
"Foydalanuvchi bitta kompaniyaning bir nechta xodimiga bog‘lanishi mumkin "
"emas."
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#, fuzzy
msgid "Ability to build client relationships."
msgstr "Mijozlar bilan munosabatlar o‘rnatish qobiliyati."
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#, fuzzy
msgid "Ability to handle confidential information"
msgstr "Maxfiy ma'lumotlarni boshqara olish qobiliyati"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
#, fuzzy
msgid "Ability to manage multiple tasks"
msgstr "Bir vaqtning o‘zida bir nechta vazifani boshqarish qobiliyati"
#. module: hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr/static/src/components/avatar_card_resource/avatar_card_resource_popover.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_absent
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_presence_state__absent
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_presence_state__absent
#, fuzzy
msgid "Absent"
msgstr "Yo‘q"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__acc_number
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_bank_account_allocation_line_list
#, fuzzy
msgid "Account Number"
msgstr "Hisob raqami"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#, fuzzy
msgid "Achieve monthly sales objectives"
msgstr "Oylik savdo maqsadlariga erishish"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__message_needaction
#, fuzzy
msgid "Action Needed"
msgstr "Harakat talab qilinadi"
#. module: hr
#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr.digest_tip_hr_0
#, fuzzy
msgid ""
"Activate Remote Work to let Employees specify where they are working from."
msgstr ""
"Xodimlarga qayerdan ishlayotganini ko‘rsatish imkonini berish uchun "
"masofaviy ish rejimini faollashtiring."
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__active
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__active
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__active
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__active
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__active
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__active
#, fuzzy
msgid "Active"
msgstr "Faol"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__active_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__active_employee
#, fuzzy
msgid "Active Employee"
msgstr "Faol xodim"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__activity_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__activity_ids
#, fuzzy
msgid "Activities"
msgstr "Faoliyatlar"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__activity_exception_decoration
#, fuzzy
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Faoliyat istisnosini belgilash"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_mail_activity_plan
#, fuzzy
msgid "Activity Plan"
msgstr "Faoliyat rejasi"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__activity_state
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_state
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__activity_state
#, fuzzy
msgid "Activity State"
msgstr "Faoliyat holati"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__activity_type_icon
#, fuzzy
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Faoliyat turi belgisi"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_list_activites_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_tree
#, fuzzy
msgid "Activity by"
msgstr "Faoliyat bajaruvchisi"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_mail_activity_plan_template
#, fuzzy
msgid "Activity plan template"
msgstr "Faoliyat rejasi shabloni"
#. module: hr
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.mail_activity_plan_action
#, fuzzy
msgid ""
"Activity plans are used to assign a list of activities in just a few clicks\n"
" (e.g. \"Onboarding\", \"Offboarding\", ...)"
msgstr ""
"Faoliyat rejalari bir necha marta bosish orqali faoliyatlar ro‘yxatini "
"belgilash uchun ishlatiladi (masalan, \"Ishga kirish jarayoni\", \"Ishdan "
"bo‘shash jarayoni\", ...)"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_mail_activity_schedule
#, fuzzy
msgid "Activity schedule plan Wizard"
msgstr "Faoliyat jadvali rejasi ustasi"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__departure_description
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__departure_description
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__departure_description
#, fuzzy
msgid "Additional Information"
msgstr "Qo‘shimcha ma'lumot"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Additional Information: \n"
" %(description)s"
msgstr "Qo‘shimcha ma'lumot: %(description)s"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__additional_note
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__additional_note
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__additional_note
#, fuzzy
msgid "Additional Note"
msgstr "Qo‘shimcha izoh"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
#, fuzzy
msgid "Additional languages"
msgstr "Qo‘shimcha tillar"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__address_id
#, fuzzy
msgid "Address"
msgstr "Manzil"
#. module: hr
#: model:hr.department,name:hr.dep_administration
#, fuzzy
msgid "Administration"
msgstr "Boshqaruv"
#. module: hr
#: model:res.groups,name:hr.group_hr_manager
#, fuzzy
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__module_hr_presence
#, fuzzy
msgid "Advanced Presence Control"
msgstr "Kengaytirilgan ishtirok nazorati"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Advanced presence of employees"
msgstr "Xodimlarning kengaytirilgan ishtiroki"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_crm_team__alias_contact
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_alias__alias_contact
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_group__alias_contact
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_maintenance_team__alias_contact
#, fuzzy
msgid "Alias Contact Security"
msgstr "Taxallus aloqasi xavfsizligi"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_employee_all_activities
#, fuzzy
msgid "All activities"
msgstr "Barcha faoliyatlar"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard__allocation_ids
#, fuzzy
msgid "Allocations"
msgstr "Taqsimotlar"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__allowed_country_state_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__allowed_country_state_ids
#, fuzzy
msgid "Allowed Country State"
msgstr "Ruxsat etilgan mamlakat/shtat"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__allowed_user_ids
#, fuzzy
msgid "Allowed User"
msgstr "Ruxsat etilgan foydalanuvchi"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__amount
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_bank_account_allocation_line_list
#, fuzzy
msgid "Amount"
msgstr "Miqdor"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__amount_type
#, fuzzy
msgid "Amount Type"
msgstr "Miqdor turi"
#. module: hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr/static/src/fields/radio_followed_by_element.js:0
#, fuzzy
msgid "An element name parent of the radio to observe updates"
msgstr "Yangilanishlarni kuzatish uchun radio elementining ota-ona nomi"
#. module: hr
#: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_version_check_unique_date_version
#, fuzzy
msgid ""
"An employee cannot have multiple active versions sharing the same effective "
"date."
msgstr ""
"Xodim bir xil kuchga kirish sanasiga ega bo‘lgan bir nechta faol "
"versiyalarga ega bo‘lishi mumkin emas."
#. module: hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr/static/src/fields/radio_followed_by_element.js:0
#, fuzzy
msgid "An object to link select options and element id to move"
msgstr ""
"Tanlangan parametrlarni bog‘lash va ko‘chirish uchun element "
"identifikatoriga ega obyekt"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#, fuzzy
msgid "Application Settings"
msgstr "Ilova sozlamalari"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form
#, fuzzy
msgid "Apply"
msgstr "Qo‘llash"
#. module: hr
#: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_apprenticeship
#, fuzzy
msgid "Apprenticeship"
msgstr "Shogirdlik"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#, fuzzy
msgid "Approvers"
msgstr "Tasdiqlovchilar"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
#, fuzzy
msgid "Archive"
msgstr "Arxiv"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_archive
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_presence_state__archive
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_presence_state__archive
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
#, fuzzy
msgid "Archived"
msgstr "Arxivlangan"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#, fuzzy
msgid ""
"As a Human Resources Manager at our company, you willwork closely with "
"all\n"
" departments to design and implement HR "
"initiatives that align with our business\n"
" objectives. Join our expanding "
"organization, which offers competitive benefits and\n"
" ample opportunities for growth while "
"collaborating with seasoned professionals.\n"
"
\n"
" This role is both strategic and "
"operational, focusing on recruitment, employee\n"
" engagement, and performance management. We "
"seek a proactive leader who can effectively\n"
" manage talent acquisition, develop training "
"programs, and implement retention\n"
" strategies. Success in this position "
"requires strong analytical skills, in-depth\n"
" knowledge of labor laws, and the ability to "
"foster a diverse and inclusive workplace\n"
" culture while enhancing employee "
"satisfaction and productivity."
msgstr ""
"Kompaniyamizda inson resurslari menejeri sifatida biznes maqsadlarimizga "
"mos keladigan HR tashabbuslarini ishlab chiqish va amalga oshirish uchun "
"barcha bo‘limlar bilan yaqindan hamkorlik qilasiz. Tajribali "
"mutaxassislar bilan hamkorlikda ishlaydigan, raqobatbardosh imtiyozlar va "
"o‘sish uchun keng imkoniyatlar taqdim etuvchi rivojlanayotgan "
"tashkilotimizga qo‘shiling.
Bu lavozim ham strategik, ham "
"operatsion bo‘lib, ishga qabul qilish, xodimlarni jalb etish va "
"samaradorlikni boshqarishga qaratilgan. Biz iste'dodlarni samarali "
"boshqaradigan, o‘quv dasturlarini ishlab chiqadigan va xodimlarni saqlab "
"qolish strategiyalarini amalga oshiradigan tashabbuskor rahbarni izlaymiz. "
"Ushbu lavozimda muvaffaqiyatga erishish uchun kuchli tahliliy ko‘nikmalar, "
"mehnat qonunchiligini chuqur bilish, xodimlarning qoniqishi va "
"samaradorligini oshirish bilan bir qatorda xilma-xil va inkluziv ish "
"muhitini yaratish qobiliyati talab etiladi."
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#, fuzzy
msgid ""
"As a consultant at our company, you will collaborate with diverse "
"departments to\n"
" assess business needs, design tailored "
"strategies, and drive successful implementation\n"
" of solutions. Join a forward-thinking "
"organization that offers competitive benefits\n"
" and opportunities for advancement, working "
"alongside industry experts. We are looking\n"
" for an accomplished consultant with a strong "
"background in delivering measurable\n"
" outcomes.\n"
"
\n"
" This role demands both creative problem-"
"solving and strategic analysis,\n"
" requiring you to think critically about "
"client challenges. We expect candidates to be\n"
" self-motivated, with a strong \"get it "
"done\" mentality. To thrive in this position, you\n"
" should possess excellent analytical skills, "
"the ability to translate insights into\n"
" actionable recommendations, and the talent "
"for building rapport with stakeholders across\n"
" all levels of the organization."
msgstr ""
"Kompaniyamizda maslahatchi sifatida siz turli bo‘limlar bilan hamkorlik "
"qilib, biznes ehtiyojlarini baholaysiz, moslashtirilgan strategiyalarni "
"ishlab chiqasiz va yechimlarni samarali joriy etishga yordam berasiz. "
"Raqobatbardosh imtiyozlar va kasbiy o‘sish imkoniyatlarini taqdim etuvchi "
"zamonaviy tashkilotimizga qo‘shiling va soha mutaxassislari bilan yelkama-"
"yelka ishlang. Biz o‘lchanadigan natijalarni ta'minlashda kuchli tajribaga "
"ega bo‘lgan tajribali maslahatchini izlayapmiz. Bu lavozim ham ijodiy "
"muammolarni hal qilishni, ham strategik tahlil yuritishni talab etadi. "
"Siz mijozlarning muammolari haqida tanqidiy fikrlashingiz kerak bo‘ladi. Biz "
"nomzodlardan o‘z-o‘zini rag‘batlantira oladigan, \"ishni oxiriga yetkazish\" "
"ruhiyatiga ega bo‘lishini kutamiz. Ushbu lavozimda muvaffaqiyatga erishish "
"uchun siz mukammal tahliliy ko‘nikmalarga, g‘oyalarni amaliy tavsiyalarga "
"aylantira olish qobiliyatiga va tashkilotning barcha darajalaridagi "
"manfaatdor tomonlar bilan yaxshi munosabat o‘rnata olish iste'dodiga ega "
"bo‘lishingiz lozim."
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
msgid ""
"As a developer at our company, you will collaborate with product "
"managers, designers,\n"
" and other engineers to design, develop, and "
"deploy innovative software solutions.\n"
" Join us at a rapidly growing organization "
"that offers competitive benefits and\n"
" opportunities for career advancement while "
"working alongside industry leaders.\n"
" We’re looking for a skilled developer with a "
"passion for technology and innovation.\n"
"
\n"
" In this role, you will be responsible for "
"writing clean, maintainable code,\n"
" participating in code reviews, and "
"troubleshooting issues. Your work will involve\n"
" both creative problem-solving and "
"rigorous analysis, requiring you to think\n"
" outside the box to deliver effective "
"solutions. We seek a proactive candidate with a\n"
" strong \"get it done\" mentality. Success in "
"this position hinges on your ability to\n"
" tackle complex challenges and deliver high-"
"quality results in a fast-paced environment."
msgstr ""
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
#, fuzzy
msgid ""
"As a trainee at our company, you will work with various departments to "
"assist in\n"
" creating and launching innovative products"
"b>. Join our growing team, offering\n"
" excellent benefits and valuable learning "
"opportunities alongside experienced\n"
" professionals.\n"
"
\n"
" This role is both creative and "
"structured, encouraging out-of-the-box thinking.\n"
" We are looking for a proactive individual "
"with a strong get it done mindset. Successful\n"
" candidates will have the chance to grow "
"within the company based on their fit and\n"
" performance."
msgstr ""
"Kompaniyamizda stajyor sifatida siz innovatsion mahsulotlarni yaratish va "
"bozorga chiqarishda turli bo‘limlarga ko‘maklashasiz. Tajribali "
"mutaxassislar bilan hamkorlikda foydali imtiyozlar va qimmatli ta'lim "
"imkoniyatlarini taqdim etuvchi rivojlanayotgan jamoamizga qo‘shiling.
\n"
"\n"
"Bu lavozim ham ijodiy, ham tizimli bo‘lib, noan'anaviy fikrlashni "
"rag‘batlantiradi. Biz \"ishni oxiriga yetkazish\" ruhiyati kuchli bo‘lgan "
"tashabbuskor shaxsni qidiryapmiz. Muvaffaqiyatli nomzodlar o‘z qobiliyatlari "
"va samaradorligi asosida kompaniyamizda o‘sish imkoniyatiga ega bo‘ladilar."
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#, fuzzy
msgid ""
"As an employee of our company, you will collaborate with each department "
"to create and deploy\n"
" disruptive products. Come work at a "
"growing company that offers great benefits with opportunities to\n"
" moving forward and learn alongside "
"accomplished leaders. We're seeking an experienced and outstanding member of "
"staff.\n"
"
\n"
" This position is both creative and "
"rigorous by nature you need to think outside the box.\n"
" We expect the candidate to be proactive and "
"have a \"get it done\" spirit. To be successful,\n"
" you will have solid solving problem skills."
msgstr ""
"Kompaniyamizning xodimi sifatida siz har bir bo‘lim bilan hamkorlikda "
"innovatsion mahsulotlarni yaratish va joriy etish ustida ishlaysiz. "
"Yuksak imkoniyatlar va katta imtiyozlar taqdim etadigan, rivojlanayotgan "
"kompaniyamizda tajribali rahbarlar bilan birga o‘sish va yangi bilimlarni "
"o‘zlashtirish imkoniyatiga ega bo‘lasiz. Biz tajribali va a'lo darajadagi "
"xodimni izlayapmiz.
Ushbu lavozim tabiatan ijodiy va jiddiy "
"yondashuvni talab etadi, siz noan'anaviy fikrlashingiz lozim. Nomzoddan "
"tashabbuskor bo‘lishi va \"ishni oxiriga yetkazish\" ruhiyatiga ega bo‘lishi "
"kutiladi. Muvaffaqiyatga erishish uchun sizda muammolarni hal qilishning "
"mustahkam ko‘nikmalari bo‘lishi zarur."
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
msgid ""
"As our Chief Technology Officer, you will work closely with product, "
"marketing, and\n"
" operations teams to create and launch "
"innovative technology solutions that set us apart\n"
" in the industry. Join our fast-growing "
"company, where you’ll enjoy competitive\n"
" benefits and opportunities for professional "
"growth while collaborating with top experts\n"
" in the field.\n"
"
\n"
" In this role, you will define and execute "
"our technology strategy and roadmap,\n"
" ensuring it aligns with our business goals. "
"This position is both creative and\n"
" analytical, requiring you to think "
"outside the box while implementing effective\n"
" solutions. We are looking for a proactive "
"leader with a strong \"get it done\" mentality\n"
" who can tackle challenges head-on and drive "
"projects to successful completion.\n"
"
\n"
" To excel in this position, you will need "
"extensive experience in software\n"
" architecture, cloud computing, and data "
"security, along with a strong background in\n"
" team leadership and agile project "
"management. Your excellent communication skills will\n"
" be vital for conveying complex technical "
"ideas to non-technical stakeholders and\n"
" fostering collaboration across all "
"departments."
msgstr ""
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_activity_plan_template__responsible_type
#, fuzzy
msgid "Assignment"
msgstr "Topshiriq"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
#, fuzzy
msgid "Assist in organizing company events"
msgstr "Kompaniya tadbirlarini tashkil etishda ko‘maklashish"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
#, fuzzy
msgid "Assist with daily project tasks"
msgstr "Kundalik loyiha vazifalarini bajarishda yordam berish"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__message_attachment_count
#, fuzzy
msgid "Attachment Count"
msgstr "Biriktirishlar soni"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences
#, fuzzy
msgid "Attendance PIN"
msgstr "Davomat PIN kodi"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#, fuzzy
msgid "Attendance/Point of Sale"
msgstr "Ishtirokchi/savdo nuqtasi"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__mail_alias__alias_contact__employees
#, fuzzy
msgid "Authenticated Employees"
msgstr "Autentifikatsiya qilingan xodimlar"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.discuss_channel_view_form
#, fuzzy
msgid "Auto Subscribe Departments"
msgstr "Avtomatik obuna bo‘limlari"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_discuss_channel__subscription_department_ids
#, fuzzy
msgid "Automatically subscribe members of those departments to the channel."
msgstr ""
"O‘sha bo‘limlarning a'zolarini avtomatik ravishda kanalga obuna qiling."
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.mail_activity_plan_view_form
#, fuzzy
msgid "Available for all Departments"
msgstr "Barcha bo‘limlar uchun mavjud"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__avatar_1920
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__avatar_1920
#, fuzzy
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__avatar_1024
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__avatar_1024
#, fuzzy
msgid "Avatar 1024"
msgstr "Avatar 1024"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__avatar_128
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__avatar_128
#, fuzzy
msgid "Avatar 128"
msgstr "Avatar 128"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__avatar_256
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__avatar_256
#, fuzzy
msgid "Avatar 256"
msgstr "256-avatar"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__avatar_512
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__avatar_512
#, fuzzy
msgid "Avatar 512"
msgstr "512-avatar"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
#, fuzzy
msgid "Bachelor"
msgstr "Bakalavr"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#, fuzzy
msgid "Bachelor Degree or Higher"
msgstr "Bakalavr yoki undan yuqori daraja"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
#, fuzzy
msgid "Background in project management"
msgstr "Loyiha boshqaruvi bo‘yicha tajriba"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__barcode
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__barcode
#, fuzzy
msgid "Badge ID"
msgstr "Guvohnoma ID raqami"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__bank_account_id
#, fuzzy
msgid "Bank Account"
msgstr "Bank hisobi"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_bank_account_allocation_wizard
#, fuzzy
msgid "Bank Account Allocation"
msgstr "Bank hisobini taqsimlash"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_bank_account_allocation_wizard_line
#, fuzzy
msgid "Bank Account Allocation Line (Wizard)"
msgstr "Bank hisobini taqsimlash qatori (yordamchi dastur)"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_bank_account_allocation_wizard
#, fuzzy
msgid "Bank Account Allocation Wizard"
msgstr "Bank hisobini taqsimlash yordamchi dasturi"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_bank_account_allocation_wizard
#, fuzzy
msgid "Bank Account Allocations"
msgstr "Bank hisobi ajratmalari"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_res_partner_bank
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__bank_account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__bank_account_ids
#, fuzzy
msgid "Bank Accounts"
msgstr "Bank hisoblari"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_bank_form_inherit_hr
#, fuzzy
msgid "Bank Address"
msgstr "Bank manzili"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_bank_form_inherit_hr
#, fuzzy
msgid "Bank Information"
msgstr "Bank ma'lumotlari"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_bank_form_inherit_hr
#, fuzzy
msgid "Bank Name"
msgstr "Bank nomi"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/wizard/hr_bank_account_wizard.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Bank account %s not found within the salary distribution of the employee"
msgstr "Xodimning ish haqi taqsimotida %s bank hisobi topilmadi"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_base
#, fuzzy
msgid "Base"
msgstr "Asos"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__hr_presence_control_ip
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__hr_presence_control_ip
#, fuzzy
msgid "Based on IP Address"
msgstr "IP manzilga asoslangan"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__hr_presence_control_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__module_hr_attendance
#, fuzzy
msgid "Based on attendances"
msgstr "Davomatga asoslangan"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__hr_presence_control_email
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__hr_presence_control_email
#, fuzzy
msgid "Based on number of emails sent"
msgstr "Yuborilgan xatlar soniga asoslangan"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__hr_presence_control_login
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__hr_presence_control_login
#, fuzzy
msgid "Based on user status in system"
msgstr "Tizimdagi foydalanuvchi holatiga asoslangan"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/hr_version.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Before creating a new contract, close the current one by setting an end date."
msgstr ""
"Yangi shartnoma tuzishdan oldin, joriy shartnomani tugatish sanasini "
"belgilash orqali yakunlang."
#. module: hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr/static/src/components/background_image/background_image.xml:0
#, fuzzy
msgid "Binary file"
msgstr "Ikkilik fayl"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__birthday
#, fuzzy
msgid "Birthday"
msgstr "Tug‘ilgan sana"
#. module: hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr/static/src/fields/boolean_radio.js:0
#, fuzzy
msgid "Boolean display as radio field with translatable labels"
msgstr ""
"Tarjima qilinadigan yorliqli radio maydon sifatida mantiqiy ko‘rsatkich"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_bank_account_allocation_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_users_simple_form
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Bekor qilish"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/hr_version.py:0
msgid "Cannot archive all the active versions of an employee."
msgstr ""
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/hr_version.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot modify multiple versions contract dates with different contracts at "
"once."
msgstr ""
"Bir vaqtning o‘zida turli shartnomalarning bir nechta versiya sanalarini "
"o‘zgartirish mumkin emas."
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/hr_version.py:0
msgid "Cannot unassign all the active versions of an employee."
msgstr ""
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__certificate
#, fuzzy
msgid "Certificate Level"
msgstr "Sertifikat darajasi"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
#, fuzzy
msgid "Challenge the customer idea"
msgstr "Mijoz g‘oyasiga e'tiroz bildirish"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.res_users_action_my
#, fuzzy
msgid "Change my Preferences"
msgstr "Sozlamalarimni o‘zgartirish"
#. module: hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr/static/src/components/employee_chat/employee_chat.xml:0
#, fuzzy
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#. module: hr
#: model:hr.job,name:hr.job_cto
#, fuzzy
msgid "Chief Technical Officer"
msgstr "Bosh texnik direktor"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__child_ids
#, fuzzy
msgid "Child Departments"
msgstr "Quyi bo‘limlar"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
#, fuzzy
msgid "Child departments"
msgstr "Quyi bo‘limlar"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#, fuzzy
msgid "Citizenship"
msgstr "Fuqarolik"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__bank_city
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__bank_city
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_bank_form_inherit_hr
#, fuzzy
msgid "City"
msgstr "Shahar"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__coach_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__coach_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__mail_activity_plan_template__responsible_type__coach
#, fuzzy
msgid "Coach"
msgstr "Murabbiy"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/mail_activity_plan_template.py:0
#, fuzzy
msgid "Coach of employee %s is not set."
msgstr "%s xodimining murabbiyi belgilanmagan."
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__code
#, fuzzy
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
#, fuzzy
msgid "Collaborate with cross-functional departments"
msgstr "Turli vazifali bo‘limlar bilan hamkorlik qilish"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
#, fuzzy
msgid "Collaboration across teams is encouraged"
msgstr "Jamoalar o‘rtasidagi hamkorlik rag‘batlantiriladi"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__color
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_tree
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Rang"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__color
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__color
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__color
#, fuzzy
msgid "Color Index"
msgstr "Rang indeksi"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_res_company
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_tree
#, fuzzy
msgid "Companies"
msgstr "Kompaniyalar"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__company_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
#, fuzzy
msgid "Company"
msgstr "Kompaniya"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__company_country_id
#, fuzzy
msgid "Company Country"
msgstr "Kompaniya joylashgan mamlakat"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__company_country_code
#, fuzzy
msgid "Company Country Code"
msgstr "Kompaniya mamlakat kodi"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.print_employee_badge
#, fuzzy
msgid "Company Logo"
msgstr "Kompaniya logotipi"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__resource_calendar_id
#, fuzzy
msgid "Company Working Hours"
msgstr "Kompaniya ish soatlari"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__company_country_id
#, fuzzy
msgid "Company country"
msgstr "Kompaniya joylashgan mamlakat"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_id
#, fuzzy
msgid "Company employee"
msgstr "Kompaniya xodimi"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__complete_name
#, fuzzy
msgid "Complete Name"
msgstr "To‘liq ism-sharif"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#, fuzzy
msgid "Conduct thorough business needs assessments"
msgstr "Biznes ehtiyojlarini atroflicha baholash"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_res_config_settings
#, fuzzy
msgid "Config Settings"
msgstr "Sozlamalar"
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguratsiya"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
#, fuzzy
msgid "Confirm"
msgstr "Tasdiqlash"
#. module: hr
#: model:hr.job,name:hr.job_consultant
#, fuzzy
msgid "Consultant"
msgstr "Maslahatchi"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_res_partner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#, fuzzy
msgid "Contact"
msgstr "Aloqa"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences
#, fuzzy
msgid "Contact Name"
msgstr "Aloqa qiluvchi shaxs ismi"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences
#, fuzzy
msgid "Contact Phone"
msgstr "Aloqa telefon raqami"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/res_partner.py:0
#, fuzzy
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktlar"
#. module: hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr/static/src/components/versions_timeline/versions_timeline.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
#, fuzzy
msgid "Contract"
msgstr "Shartnoma"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__departure_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__contract_date_end
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__contract_date_end
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
#, fuzzy
msgid "Contract End Date"
msgstr "Shartnoma tugash sanasi"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Contract Expiration Notice Period"
msgstr "Shartnoma tugashi haqida xabarnoma muddati"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__contract_expiration_notice_period
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__contract_expiration_notice_period
#, fuzzy
msgid "Contract Expiry Notice Period"
msgstr "Shartnoma tugashi haqida xabarnoma muddati"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_template_form_view
#, fuzzy
msgid "Contract Overview"
msgstr "Shartnoma umumiy ko‘rinishi"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__contract_date_start
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__contract_date_start
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
#, fuzzy
msgid "Contract Start Date"
msgstr "Shartnoma boshlanish sanasi"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__contract_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__contract_template_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version_wizard__contract_template_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_template_form_view
#, fuzzy
msgid "Contract Template"
msgstr "Shartnoma shabloni"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_version_wizard_action
#, fuzzy
msgid "Contract Template Load"
msgstr "Shartnoma shablonini yuklash"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_version_wizard
#, fuzzy
msgid "Contract Template Wizard"
msgstr "Shartnoma shabloni ustasi"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_contract_templates
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_employee_contract_templates
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_template_list_view
#, fuzzy
msgid "Contract Templates"
msgstr "Shartnoma shablonlari"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_contract_type
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__contract_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__contract_type_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_template_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#, fuzzy
msgid "Contract Type"
msgstr "Shartnoma turi"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_type_view_tree
#, fuzzy
msgid "Contract Types"
msgstr "Shartnoma turlari"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__contract_wage
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__contract_wage
#, fuzzy
msgid "Contract Wage"
msgstr "Shartnoma bo‘yicha ish haqi"
#. module: hr
#: model:mail.message.subtype,description:hr.mt_contract_pending
#: model:mail.message.subtype,description:hr.mt_department_contract_pending
#, fuzzy
msgid "Contract about to expire"
msgstr "Shartnoma muddati tugash arafasida"
#. module: hr
#: model:mail.message.subtype,description:hr.mt_contract_close
#, fuzzy
msgid "Contract expired"
msgstr "Shartnoma muddati tugagan"
#. module: hr
#: model:mail.message.subtype,name:hr.mt_department_contract_pending
#, fuzzy
msgid "Contract to Renew"
msgstr "Yangilanishi kerak bo‘lgan shartnoma"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_version__employee_type__contractor
#, fuzzy
msgid "Contractor"
msgstr "Pudratchi"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__bank_country
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__country_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__country_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_payroll_structure_type__country_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__bank_country
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_bank_form_inherit_hr
#, fuzzy
msgid "Country"
msgstr "Mamlakat"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__country_code
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__country_code
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__country_code
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_payroll_structure_type__country_code
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__country_code
#, fuzzy
msgid "Country Code"
msgstr "Mamlakat kodi"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__country_of_birth
#, fuzzy
msgid "Country of Birth"
msgstr "Tug‘ilgan mamlakat"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__location_type
#, fuzzy
msgid "Cover Image"
msgstr "Muqova rasmi"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__create_date
#, fuzzy
msgid "Create Date"
msgstr "Yaratilgan sana"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_users_simple_form_inherit_hr
#, fuzzy
msgid "Create Employee"
msgstr "Xodim qo‘shish"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
#: model:ir.actions.server,name:hr.action_hr_employee_create_users
#: model:ir.actions.server,name:hr.action_hr_employee_create_users_confirmation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#, fuzzy
msgid "Create User"
msgstr "Foydalanuvchi yaratish"
#. module: hr
#: model:ir.model,website_form_label:hr.model_res_partner
#, fuzzy
msgid "Create a Customer"
msgstr "Yangi mijoz qo‘shish"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_create_job_position
#, fuzzy
msgid "Create a Job Position"
msgstr "Yangi ish o‘rni yaratish"
#. module: hr
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_department_kanban_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_department_tree_action
#, fuzzy
msgid "Create a new department"
msgstr "Yangi bo‘lim qo‘shish"
#. module: hr
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_contract_type_action
#, fuzzy
msgid "Create a new employment type"
msgstr "Yangi bandlik turini kiritish"
#. module: hr
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_work_location_action
#, fuzzy
msgid "Create a new work location"
msgstr "Yangi ish joyini qo‘shish"
#. module: hr
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.mail_activity_plan_action
#, fuzzy
msgid "Create an Activity Plan"
msgstr "Faoliyat rejasini tuzish"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
#, fuzzy
msgid "Create content that will help our users on a daily basis"
msgstr ""
"Foydalanuvchilarimizga kundalik ishlarida yordam beradigan kontent yaratish"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form
#, fuzzy
msgid "Create employee"
msgstr "Xodim qo‘shish"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_payroll_structure_type__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__create_uid
#, fuzzy
msgid "Created by"
msgstr "Yaratuvchi"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_payroll_structure_type__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__create_date
#, fuzzy
msgid "Created on"
msgstr "Yaratilgan sana"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__currency_id
#, fuzzy
msgid "Currency"
msgstr "Valyuta"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_account_setup_bank_manual_config__currency_symbol
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_partner_bank__currency_symbol
#, fuzzy
msgid "Currency sign, to be used when printing amounts."
msgstr "Summalarni chop etishda ishlatiladigan valyuta belgisi"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__current_date_version
#, fuzzy
msgid "Current Date Version"
msgstr "Joriy sana versiyasi"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__no_of_employee
#, fuzzy
msgid "Current Number of Employees"
msgstr "Joriy xodimlar soni"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__current_version_id
#, fuzzy
msgid "Current Version"
msgstr "Amaldagi versiya"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
#, fuzzy
msgid "Currently enrolled in final study years"
msgstr "Hozirda oxirgi o‘quv yillarida tahsil olayotgan"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__date_end
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__date_end
#, fuzzy
msgid "Date End"
msgstr "Tugash sanasi"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__date_start
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__date_start
#, fuzzy
msgid "Date Start"
msgstr "Boshlanish sanasi"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__date_version
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__date_version
#, fuzzy
msgid "Date Version"
msgstr "Versiya sanasi"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
#, fuzzy
msgid "Debug and resolve software issues"
msgstr "Dasturiy ta'minot muammolarini aniqlash va bartaraf etish"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
#, fuzzy
msgid "Deep understanding of technology trends"
msgstr "Texnologiya tendensiyalarini chuqur tushunish"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/hr_departure_reason.py:0
#, fuzzy
msgid "Default departure reasons cannot be deleted."
msgstr "Standart ketish sabablarini o‘chirib bo‘lmaydi."
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"Define the allowed IP to be displayed as Present. In case of multiple "
"addresses, separate them by a coma."
msgstr ""
"Mavjud sifatida ko‘rsatiladigan ruxsat etilgan IP manzilni belgilang. Bir "
"nechta manzil bo‘lsa, ularni vergul bilan ajrating."
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Define the minimum number of sent emails to be displayed as Present."
msgstr ""
"Mavjud sifatida ko‘rsatish uchun yuborilgan xatlarning minimal sonini "
"belgilang."
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_resource_resource__calendar_id
#, fuzzy
msgid ""
"Define the working schedule of the resource. If not set, the resource will "
"have fully flexible working hours."
msgstr ""
"Resursning ish jadvalini belgilang. Agar belgilanmasa, resurs to‘liq "
"egiluvchan ish vaqtiga ega bo‘ladi."
#. module: hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr/static/src/components/avatar_card/avatar_card_popover_patch.xml:0
#: code:addons/hr/static/src/components/avatar_card_resource/avatar_card_resource_popover.xml:0
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__department_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__department_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__department_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__department_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_activity_plan__department_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_activity_schedule__department_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__department_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
#, fuzzy
msgid "Department"
msgstr "Bo‘lim"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_activity_plan__department_assignable
#, fuzzy
msgid "Department Assignable"
msgstr "Tayinlanadigan bo‘lim"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__name
#, fuzzy
msgid "Department Name"
msgstr "Bo‘lim nomi"
#. module: hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr/static/src/components/department_chart/department_chart.xml:0
#, fuzzy
msgid "Department Organization"
msgstr "Bo‘lim tashkiloti"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_department_kanban_action
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_department_tree_action
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter
#, fuzzy
msgid "Departments"
msgstr "Bo‘limlar"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#, fuzzy
msgid "Departure"
msgstr "Ishdan ketish"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__departure_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__departure_date
#, fuzzy
msgid "Departure Date"
msgstr "Ishdan ketish sanasi"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_departure_reason
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__departure_reason_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__departure_reason_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__departure_reason_id
#, fuzzy
msgid "Departure Reason"
msgstr "Ishdan ketish sababi"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_departure_reason_action
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_departure_reason_tree
#, fuzzy
msgid "Departure Reasons"
msgstr "Ishdan ketish sabablari"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_departure_wizard
#, fuzzy
msgid "Departure Wizard"
msgstr "Ishdan ketish yordamchisi"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/wizard/hr_departure_wizard.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Departure date can't be earlier than the start date of current contract."
msgstr ""
"Ishdan ketish sanasi amaldagi shartnomaning boshlanish sanasidan oldin "
"bo‘lishi mumkin emas."
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__children
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__children
#, fuzzy
msgid "Dependent Children"
msgstr "Qaramog‘idagi bolalar"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "Tafsilotlar"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#, fuzzy
msgid "Develop and implement training programs"
msgstr "O‘quv dasturlarini ishlab chiqish va joriy etish"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#, fuzzy
msgid "Develop customized strategies and solutions"
msgstr "Maxsus strategiya va yechimlarni ishlab chiqish"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
#, fuzzy
msgid "Develop technology strategy and vision"
msgstr "Texnologiya strategiyasi va istiqbolini ishlab chiqish"
#. module: hr
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
#, fuzzy
msgid "Development"
msgstr "Rivojlanish"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__child_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__child_ids
#, fuzzy
msgid "Direct subordinates"
msgstr "Bevosita bo‘ysunuvchilar"
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_employee
#, fuzzy
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_wizard_view_form
#, fuzzy
msgid "Discard"
msgstr "Bekor qilish"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
#, fuzzy
msgid "Discover our products."
msgstr "Mahsulotlarimiz bilan tanishing."
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_discuss_channel
#, fuzzy
msgid "Discussion Channel"
msgstr "Muhokama kanali"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_discuss_channel__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_manager_department_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_mixin__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_payroll_structure_type__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_ir_ui_menu__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_activity_plan__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_activity_plan_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_activity_schedule__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_alias__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_calendar__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_calendar_leaves__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__display_name
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "Ko‘rsatiladigan nom"
#. module: hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr/static/src/views/fields/many2one_avatar_employee_field/kanban_many2one_avatar_employee_field.js:0
#, fuzzy
msgid "Display avatar name"
msgstr "Avatar nomini ko‘rsatish"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/hr_version.py:0
#, fuzzy
msgid "Divorced"
msgstr "Ajrashgan"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
#, fuzzy
msgid "Doctor"
msgstr "Shifokor"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#, fuzzy
msgid "Document"
msgstr "Hujjat"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
msgid "Documents"
msgstr ""
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__driving_license
#, fuzzy
msgid "Driving License"
msgstr "Haydovchilik guvohnomasi"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
#, fuzzy
msgid "Each amount percentage must be a number between 0 and 100."
msgstr "Har bir miqdor foizi 0 dan 100 gacha bo‘lgan son bo‘lishi kerak."
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
#, fuzzy
msgid ""
"Each employee has a chance to see the impact of his work.\n"
" You can make a real contribution to the success "
"of the company.\n"
"
\n"
" Several activities are often organized all over "
"the year, such as weekly\n"
" sports sessions, team building events, monthly "
"drink, and much more."
msgstr ""
"Har bir xodim o‘z ishining ta'sirini ko‘rish imkoniyatiga ega. Siz kompaniya "
"muvaffaqiyatiga haqiqiy hissa qo‘shishingiz mumkin.
Yil davomida "
"ko‘pincha turli tadbirlar tashkil etiladi, masalan, haftalik sport "
"mashg‘ulotlari, jamoa tuzish tadbirlari, oylik uchrashuv va boshqa ko‘plab "
"tadbirlar."
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
#, fuzzy
msgid "Eagerness to learn and adapt"
msgstr "O‘rganish va moslashishga ishtiyoq"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
#, fuzzy
msgid "Eat & Drink"
msgstr "Ovqatlanish va ichimliklar"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#, fuzzy
msgid "Education"
msgstr "Ta'lim"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_list_view
#, fuzzy
msgid "Effective Date"
msgstr "Kuchga kirish sanasi"
#. module: hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr/static/src/fields/radio_followed_by_element.js:0
#, fuzzy
msgid "Element association"
msgstr "Element bog‘lanishi"
#. module: hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr/static/src/fields/radio_followed_by_element.js:0
#, fuzzy
msgid "Element to observe"
msgstr "Kuzatiladigan element"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__bank_email
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__email
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__email
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__bank_email
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "Elektron pochta"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_mail_alias
#, fuzzy
msgid "Email Aliases"
msgstr "Elektron pochta taxalluslari"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__emergency_contact
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__emergency_contact
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#, fuzzy
msgid "Emergency Contact"
msgstr "Favqulodda aloqa"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__emergency_phone
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__emergency_phone
#, fuzzy
msgid "Emergency Phone"
msgstr "Favqulodda telefon raqami"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/res_partner.py:0 code:addons/hr/models/res_users.py:0
#: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_employee
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_manager_department_report__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner__employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__employee_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_version__employee_type__employee
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__mail_activity_plan_template__responsible_type__employee
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_config_employee
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_users_simple_form_inherit_hr
#, fuzzy
msgid "Employee"
msgstr "Xodim"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/hr_version.py:0
#, fuzzy
msgid "Employee %s must always have at least one active version."
msgstr "%s xodimining doimo kamida bitta faol versiyasi bo‘lishi shart."
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
#, fuzzy
msgid "Employee Category"
msgstr "Xodim toifasi"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_version
#, fuzzy
msgid "Employee Contract"
msgstr "Xodim shartnomasi"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_count
#, fuzzy
msgid "Employee Count"
msgstr "Xodimlar soni"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.print_employee_badge
#, fuzzy
msgid "Employee Image"
msgstr "Xodim surati"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__name
#, fuzzy
msgid "Employee Name"
msgstr "Xodim ismi"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.mail_activity_plan_action
#, fuzzy
msgid "Employee Plans"
msgstr "Xodim rejalari"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__employee_properties_definition
#, fuzzy
msgid "Employee Properties"
msgstr "Xodim xususiyatlari"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_version
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_graph_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_pivot_view
#, fuzzy
msgid "Employee Records"
msgstr "Xodim qaydlari"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__employee_salary_amount_is_percentage
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__employee_salary_amount_is_percentage
#, fuzzy
msgid "Employee Salary Amount Is Percentage"
msgstr "Xodim ish haqi miqdori foizda"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__category_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_category_form
#, fuzzy
msgid "Employee Tags"
msgstr "Xodim teglari"
#. module: hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr/static/src/views/archive_employee_hook.js:0
#, fuzzy
msgid "Employee Termination"
msgstr "Xodimni ishdan bo‘shatish"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__employee_type
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__employee_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
#, fuzzy
msgid "Employee Type"
msgstr "Xodim turi"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__version_ids
#, fuzzy
msgid "Employee Versions"
msgstr "Xodim versiyalari"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__bank_account_ids
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__bank_account_ids
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__employee_bank_account_ids
#, fuzzy
msgid "Employee bank accounts to pay salaries"
msgstr "Ish haqini to‘lash uchun xodimlarning bank hisobraqamlari"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
#, fuzzy
msgid "Employee development is a core focus"
msgstr "Xodimlarni rivojlantirish asosiy e'tiborni talab qiladi"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_template_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
msgid "Employee will be excluded from Pay Runs"
msgstr ""
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_bank_account_ids
#, fuzzy
msgid "Employee's Bank Accounts"
msgstr "Xodimning bank hisobraqamlari"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#, fuzzy
msgid "Employee's Name"
msgstr "Xodimning ismi"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_resource_calendar_id
#, fuzzy
msgid "Employee's Working Hours"
msgstr "Xodimning ish soatlari"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__wage
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__wage
#, fuzzy
msgid "Employee's monthly gross wage."
msgstr "Xodimning oylik yalpi ish haqi"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/hr_department.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_public_action
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__employee_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__employee_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__employee_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner__employee_ids
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_employee_payroll
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
#: model:res.groups.privilege,name:hr.res_groups_privilege_employees
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_list_activites_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_list_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_view_activity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_partner_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_tree
#, fuzzy
msgid "Employees"
msgstr "Xodimlar"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner__employees_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employees_count
#, fuzzy
msgid "Employees Count"
msgstr "Xodimlar soni"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_category_list
#, fuzzy
msgid "Employees Tags"
msgstr "Xodimlar teglari"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
msgid "Employees profile"
msgstr ""
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__contract_type_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
#, fuzzy
msgid "Employment Type"
msgstr "Ish turi"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_contract_type_action
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_hr_contract_type
#, fuzzy
msgid "Employment Types"
msgstr "Ish turlari"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_list_view
#, fuzzy
msgid "End"
msgstr "Tugash"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#, fuzzy
msgid "End Date"
msgstr "Tugash sanasi"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__contract_date_end
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__contract_date_end
#, fuzzy
msgid "End date of the contract (if it's a fixed-term contract)."
msgstr "Shartnomaning tugash sanasi (agar muddatli shartnoma bo‘lsa)"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__trial_date_end
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__trial_date_end
#, fuzzy
msgid "End date of the trial period (if there is one)."
msgstr "Sinov muddatining tugash sanasi (agar mavjud bo‘lsa)"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__trial_date_end
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__trial_date_end
#, fuzzy
msgid "End of Trial Period"
msgstr "Sinov muddatining tugashi"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Enrich employee profiles with skills and resumes"
msgstr "Xodim profillarini ko‘nikmalar va rezyumeler bilan boyiting"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#, fuzzy
msgid "Ensure compliance with labor laws"
msgstr "Mehnat qonunchiligiga rioya etilishini ta'minlang"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__identification_id
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__identification_id
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the employee's National Identification Number issued by the government "
"(e.g., Aadhaar, SIN, NIN). This is used for official records and statutory "
"compliance."
msgstr ""
"Hukumat tomonidan berilgan xodimning milliy identifikatsiya raqamini "
"kiriting (masalan, Aadhaar, SIN, NIN). Bu rasmiy qaydlar va qonuniy "
"muvofiqlik uchun ishlatiladi"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
#, fuzzy
msgid "Ethical practices guide all operations"
msgstr "Barcha faoliyatlar axloqiy tamoyillarga asoslanadi"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
#, fuzzy
msgid "Excellent problem-solving abilities"
msgstr "Muammolarni hal qilishda a'lo darajadagi qobiliyat"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
#, fuzzy
msgid "Expand your knowledge of various business industries"
msgstr "Turli biznes sohalari bo‘yicha bilimingizni kengaytiring"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__expected_employees
#, fuzzy
msgid ""
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
msgstr ""
"Yangi ishga qabul qilinganidan so‘ng ushbu lavozim uchun kutilayotgan "
"xodimlar soni"
#. module: hr
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
#, fuzzy
msgid "Experience"
msgstr "Tajriba"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#, fuzzy
msgid "Experience in prioritizing product features"
msgstr "Mahsulot xususiyatlariga ustuvorlik berishda tajriba"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#, fuzzy
msgid "Experience in writing online content"
msgstr "Onlayn kontent yozishda tajriba"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
#, fuzzy
msgid "Experience with agile methodologies"
msgstr "Chaqqon metodologiyalar bo‘yicha tajriba"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
#, fuzzy
msgid "Experience with open-source technologies"
msgstr "Ochiq kodli texnologiyalar bilan ishlash tajribasi"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#, fuzzy
msgid "Experience with our HR software systems"
msgstr "HR dasturiy ta'minot tizimlarimiz bilan ishlash tajribasi"
#. module: hr
#: model:hr.job,name:hr.job_developer
#, fuzzy
msgid "Experienced Developer"
msgstr "Tajribali dasturchi"
#. module: hr
#: model:mail.message.subtype,name:hr.mt_contract_close
#, fuzzy
msgid "Expired"
msgstr "Muddati o‘tgan"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view
#, fuzzy
msgid "Expired Contracts"
msgstr "Muddati o‘tgan shartnomalar"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#, fuzzy
msgid "Expires on"
msgstr "Amal qilish muddati"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__share
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_public__share
#, fuzzy
msgid ""
"External user with limited access, created only for the purpose of sharing "
"data."
msgstr ""
"Ma'lumotlarni ulashish maqsadidagina yaratilgan, cheklangan kirish huquqiga "
"ega tashqi foydalanuvchi."
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#, fuzzy
msgid "Facilitate workshops and stakeholder meetings"
msgstr "Seminarlar va manfaatdor tomonlar uchrashuvlarini tashkil etish"
#. module: hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr/static/src/fields/boolean_radio.js:0
#, fuzzy
msgid "False association"
msgstr "Soxta aloqa"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
#, fuzzy
msgid "Familiarity with Agile methodologies"
msgstr "Agile metodologiyalari bilan tanishlik"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
#, fuzzy
msgid "Familiarity with DevOps practices"
msgstr "DevOps amaliyotlari bilan tanishlik"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#, fuzzy
msgid "Familiarity with employee wellness programs"
msgstr "Xodimlar salomatligini yaxshilash dasturlari bilan tanishlik"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
#, fuzzy
msgid "Familiarity with industry-specific tools"
msgstr "Sohaga oid maxsus vositalar bilan tanishlik"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#, fuzzy
msgid "Familiarity with user experience (UX) principles"
msgstr "Foydalanuvchi tajribasi (UX) tamoyillari bilan tanishlik"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
#, fuzzy
msgid "Familiarity with web development frameworks"
msgstr "Veb-ishlab chiqarish freymvorklari bilan tanishlik"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#, fuzzy
msgid "Family"
msgstr "Oila"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__bank_state
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__bank_state
#, fuzzy
msgid "Fed. State"
msgstr "Federal davlat"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_version__sex__female
#, fuzzy
msgid "Female"
msgstr "Ayol"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__study_field
#, fuzzy
msgid "Field of Study"
msgstr "O‘qish yo‘nalishi"
#. module: hr
#: model:hr.departure.reason,name:hr.departure_fired
#, fuzzy
msgid "Fired"
msgstr "Ishdan bo‘shatilgan"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__message_follower_ids
#, fuzzy
msgid "Followers"
msgstr "Obunachilar"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__message_partner_ids
#, fuzzy
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Obunachilar (hamkorlar)"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__activity_type_icon
#, fuzzy
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Font awesome belgisi, masalan fa-tasks"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/discuss_channel.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"For %(channels)s, channel_type should be 'channel' to have the department "
"auto-subscription."
msgstr ""
"%(channels)s uchun bo‘limga avtomatik obuna bo‘lish uchun kanal_turi "
"'channel' bo‘lishi kerak."
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#, fuzzy
msgid "Foster a positive workplace cultures"
msgstr "Ijobiy ish muhitini shakllantirish"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
#, fuzzy
msgid "Foster innovation and new solutions"
msgstr "Innovatsiya va yangi yechimlarni rag‘batlantirish"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_version__employee_type__freelance
#, fuzzy
msgid "Freelancer"
msgstr "Mustaqil mutaxassis"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
#, fuzzy
msgid "Fruit, coffee and
snacks provided."
msgstr "Meva, qahva va
yengil taomlarga ega bo‘lish imkoniyati."
#. module: hr
#: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_full_time
#, fuzzy
msgid "Full-Time"
msgstr "To‘liq stavka"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
#, fuzzy
msgid "Future Activities"
msgstr "Kelajakdagi faoliyatlar"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view
#, fuzzy
msgid "Future Contracts"
msgstr "Kelajakdagi shartnomalar"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__sex
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__sex
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#, fuzzy
msgid "Gender"
msgstr "Jins"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#, fuzzy
msgid "Generate"
msgstr "Yaratish"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form
#, fuzzy
msgid "Give more details about the reason of archiving the employee."
msgstr "Xodimni arxivlash sababini batafsil tushuntiring."
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/res_partner.py:0
#, fuzzy
msgid "Go to contact"
msgstr "Kontaktga o‘tish"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#, fuzzy
msgid "Google Adwords experience"
msgstr "Google Adwords tajribasi"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
#, fuzzy
msgid "Graduate"
msgstr "Bitiruvchi"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
#, fuzzy
msgid "Great team of smart people, in a friendly and open culture"
msgstr "Do‘stona va ochiq muhitda aqlli odamlardan iborat ajoyib jamoa"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_discuss_channel__subscription_department_ids
#, fuzzy
msgid "HR Departments"
msgstr "Kadrlar bo‘limi"
#. module: hr
#: model:ir.actions.server,name:hr.ir_cron_data_employee_notify_expiring_contract_work_permit_ir_actions_server
#, fuzzy
msgid "HR Employee: Notify Expiring Contract or Work Permit"
msgstr ""
"Kadrlar bo‘limi xodimi: Muddati tugayotgan shartnoma yoki ish ruxsatnomasi "
"haqida xabardor qilish"
#. module: hr
#: model:ir.actions.server,name:hr.ir_cron_data_employee_update_current_version_ir_actions_server
#, fuzzy
msgid "HR Employee: Update Current Version"
msgstr "Kadrlar bo‘limi xodimi: Joriy versiyani yangilash"
#. module: hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr/static/src/components/hr_presence_status/hr_presence_status.js:0
#, fuzzy
msgid "HR Presence Status"
msgstr "Kadrlar bo‘limi ishtiroki holati"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__hr_responsible_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__hr_responsible_id
#, fuzzy
msgid "HR Responsible"
msgstr "Kadrlar bo‘yicha mas'ul shaxs"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_manager_department_report__has_department_manager_access
#, fuzzy
msgid "Has Department Manager Access"
msgstr "Bo‘lim rahbari huquqlariga ega"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__has_message
#, fuzzy
msgid "Has Message"
msgstr "Xabarga ega"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__employee_has_multiple_bank_accounts
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__has_multiple_bank_accounts
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__employee_has_multiple_bank_accounts
#, fuzzy
msgid "Has Multiple Bank Accounts"
msgstr "Bir nechta bank hisobiga ega"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#, fuzzy
msgid "Highly creative and autonomous"
msgstr "Yuqori darajada ijodkor va mustaqil"
#. module: hr
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
#, fuzzy
msgid "Hiring"
msgstr "Ishga qabul qilish"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
#, fuzzy
msgid "Hiring Process"
msgstr "Ishga qabul qilish jarayoni"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#, fuzzy
msgid "History"
msgstr "Tarix"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__work_location_type__home
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_work_location__location_type__home
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Uy"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__distance_home_work
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__distance_home_work
#, fuzzy
msgid "Home-Work Distance"
msgstr "Uy-ish masofasi"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__km_home_work
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__km_home_work
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__km_home_work
#, fuzzy
msgid "Home-Work Distance in Km"
msgstr "Uy-ish masofasi (km)"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__distance_home_work_unit
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__distance_home_work_unit
#, fuzzy
msgid "Home-Work Distance unit"
msgstr "Uy-ish masofasi o‘lchov birligi"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__hr_icon_display
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__hr_icon_display
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__hr_icon_display
#, fuzzy
msgid "Hr Icon Display"
msgstr "Kadrlar bo‘limi belgisini ko‘rsatish"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_manager_department_report
#, fuzzy
msgid "Hr Manager Department Report"
msgstr "Kadrlar bo‘limi rahbari hisoboti"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__hr_presence_state
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__hr_presence_state
#, fuzzy
msgid "Hr Presence State"
msgstr "HR mavjudlik holati"
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
#, fuzzy
msgid "Human Resources"
msgstr "Inson resurslari"
#. module: hr
#: model:hr.job,name:hr.job_hrm
#, fuzzy
msgid "Human Resources Manager"
msgstr "Inson resurslari bo‘yicha menejer"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_discuss_channel__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_manager_department_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_mixin__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_payroll_structure_type__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_ir_ui_menu__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_activity_plan__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_activity_plan_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_activity_schedule__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_alias__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_calendar__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_calendar_leaves__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__id
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__id_card
#, fuzzy
msgid "ID Card Copy"
msgstr "ID karta nusxasi"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__barcode
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__barcode
#, fuzzy
msgid "ID used for employee identification."
msgstr "Xodimni aniqlash uchun foydalaniladigan ID."
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__im_status
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__im_status
#, fuzzy
msgid "IM Status"
msgstr "IM holati"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__activity_exception_icon
#, fuzzy
msgid "Icon"
msgstr "Belgi"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__activity_exception_icon
#, fuzzy
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Istisno holatini ko‘rsatuvchi belgi."
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__identification_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__identification_id
#, fuzzy
msgid "Identification No"
msgstr "Identifikatsiya raqami"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__message_needaction
#, fuzzy
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Belgilansa, yangi xabarlar e'tiboringizni talab qiladi."
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__message_has_sms_error
#, fuzzy
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Belgilansa, ayrim xabarlarda yetkazib berish xatosi mavjud."
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_departure_wizard__remove_related_user
#, fuzzy
msgid "If checked, the related user will be removed from the system."
msgstr "Belgilansa, tegishli foydalanuvchi tizimdan o‘chiriladi."
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__active
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__active_employee
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__active_employee
#, fuzzy
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
"record without removing it."
msgstr ""
"Agar faol maydon \"Yolg‘on\" qilib belgilansa, resurs yozuvini o‘chirmasdan "
"yashirish imkonini beradi."
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__private_car_plate
#, fuzzy
msgid "If you have more than one car, just separate the plates by a space."
msgstr ""
"Agar sizda bittadan ortiq avtomobil bo‘lsa, raqamlarni bo‘sh joy bilan "
"ajrating."
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_1920
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__image_1920
#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "Rasm"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_1024
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__image_1024
#, fuzzy
msgid "Image 1024"
msgstr "1024 o‘lchamli rasm"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_128
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__image_128
#, fuzzy
msgid "Image 128"
msgstr "128 o‘lchamli rasm"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_256
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__image_256
#, fuzzy
msgid "Image 256"
msgstr "256 o‘lchamli rasm"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_512
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__image_512
#, fuzzy
msgid "Image 512"
msgstr "512 o‘lchamli rasm"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
#, fuzzy
msgid "Import Template for Employees"
msgstr "Xodimlar uchun import andozasi"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
#, fuzzy
msgid "In Contract"
msgstr "Shartnoma asosida"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#, fuzzy
msgid "In-depth knowledge of labor laws"
msgstr "Mehnat qonunchiligini chuqur bilish"
#. module: hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr/static/src/components/versions_timeline/versions_timeline.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#, fuzzy
msgid "Indefinite"
msgstr "Muddatsiz"
#. module: hr
#: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_interim
#, fuzzy
msgid "Interim"
msgstr "Vaqtinchalik"
#. module: hr
#: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_intern
#, fuzzy
msgid "Intern"
msgstr "Amaliyotchi"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__is_current
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__is_current
#, fuzzy
msgid "Is Current"
msgstr "Joriy"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__is_custom_job_title
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__is_custom_job_title
#, fuzzy
msgid "Is Custom Job Title"
msgstr "Maxsus lavozim nomi"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__is_flexible
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__is_flexible
#, fuzzy
msgid "Is Flexible"
msgstr "Moslashuvchan"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__message_is_follower
#, fuzzy
msgid "Is Follower"
msgstr "Kuzatuvchi"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__is_fully_flexible
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__is_fully_flexible
#, fuzzy
msgid "Is Fully Flexible"
msgstr "To‘liq moslashuvchan"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__is_future
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__is_future
#, fuzzy
msgid "Is Future"
msgstr "Kelajakdagi"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__is_hr_user
#, fuzzy
msgid "Is Hr User"
msgstr "HR foydalanuvchisi"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__is_in_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__is_in_contract
#, fuzzy
msgid "Is In Contract"
msgstr "Shartnoma asosida ishlaydigan"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__is_manager
#, fuzzy
msgid "Is Manager"
msgstr "Menejer"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__is_past
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__is_past
#, fuzzy
msgid "Is Past"
msgstr "O‘tmishdagi"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__is_system
#, fuzzy
msgid "Is System"
msgstr "Tizimli"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__is_trusted_bank_account
#, fuzzy
msgid "Is Trusted Bank Account"
msgstr "Ishonchli bank hisobi"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__is_user
#, fuzzy
msgid "Is User"
msgstr "Foydalanuvchi"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
#, fuzzy
msgid "It prioritizes data-driven decision-making"
msgstr "U ma'lumotlarga asoslangan qaror qabul qilishga ustuvorlik beradi"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__job_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__job_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__job_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_tree
#, fuzzy
msgid "Job"
msgstr "Ish"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__description
#, fuzzy
msgid "Job Description"
msgstr "Lavozim tavsifi"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
#, fuzzy
msgid "Job Position"
msgstr "Lavozim"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_hr_job
#, fuzzy
msgid "Job Positions"
msgstr "Lavozimlar"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
#, fuzzy
msgid "Job Posting"
msgstr "Vakansiya e'loni"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__job_title
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__job_title
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__job_title
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__job_title
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__job_title
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
#, fuzzy
msgid "Job Title"
msgstr "Lavozim nomi"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__jobs_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
#, fuzzy
msgid "Jobs"
msgstr "Ishlar"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#, fuzzy
msgid "Knowledge of diversity and inclusion initiatives"
msgstr "Xilma-xillik va inklyuzivlik tashabbuslarini bilish"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__lang
#, fuzzy
msgid "Lang"
msgstr "Til"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__last_activity
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__last_activity
#, fuzzy
msgid "Last Activity"
msgstr "So‘nggi faollik"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__last_activity_time
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__last_activity_time
#, fuzzy
msgid "Last Activity Time"
msgstr "Oxirgi faoliyat vaqti"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__last_modified_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__last_modified_uid
#, fuzzy
msgid "Last Modified by"
msgstr "Oxirgi o‘zgartiruvchi"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__last_modified_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__last_modified_date
#, fuzzy
msgid "Last Modified on"
msgstr "Oxirgi o‘zgartirilgan sana"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_payroll_structure_type__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__write_uid
#, fuzzy
msgid "Last Updated by"
msgstr "Oxirgi yangilovchi"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_payroll_structure_type__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__write_date
#, fuzzy
msgid "Last Updated on"
msgstr "Oxirgi yangilangan sana"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
#, fuzzy
msgid "Late Activities"
msgstr "Kechikkan faoliyatlar"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.plan_wizard_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_tree
#, fuzzy
msgid "Launch Plan"
msgstr "Ishga tushirish rejasi"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
#, fuzzy
msgid "Lead engineering and development teams"
msgstr "Muhandislik va ishlab chiqarish guruhlariga rahbarlik qilish"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#, fuzzy
msgid "Lead the entire sales cycle"
msgstr "Butun savdo jarayonini boshqarish"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
#, fuzzy
msgid "Learn company processes and tools"
msgstr "Kompaniya jarayonlari va vositalarini o‘rganish"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/hr_version.py:0
#, fuzzy
msgid "Legal Cohabitant"
msgstr "Qonuniy birga yashovchi"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__legal_name
#, fuzzy
msgid "Legal Name"
msgstr "Rasmiy nomi"
#. module: hr
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
#, fuzzy
msgid "Let's create a job position"
msgstr "Keling, ish o‘rni yarataylik"
#. module: hr
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_contract_templates
#, fuzzy
msgid "Let's create one"
msgstr "Keling, birini yarataylik"
#. module: hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr/static/src/fields/boolean_radio.js:0
#, fuzzy
msgid "Link an element with the boolean False value."
msgstr "Elementni mantiqiy \"Yolg‘on\" qiymati bilan bog‘lash"
#. module: hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr/static/src/fields/boolean_radio.js:0
#, fuzzy
msgid "Link an element with the boolean True value."
msgstr "Elementni mantiqiy \"Rost\" qiymati bilan bog‘lash"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_wizard_view_form
#, fuzzy
msgid "Load"
msgstr "Yuklash"
#. module: hr
#: model:ir.actions.server,name:hr.action_hr_employee_load_demo_data
#, fuzzy
msgid "Load Sample Data"
msgstr "Namunviy ma'lumotlarni yuklash"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#, fuzzy
msgid "Load a Template"
msgstr "Andozani yuklash"
#. module: hr
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
#, fuzzy
msgid "Load sample data."
msgstr "Namunviy ma'lumotlarni yuklash"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Joylashuv"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__location_number
#, fuzzy
msgid "Location Number"
msgstr "Joylashuv raqami"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form
msgid "Login"
msgstr ""
#. module: hr
#: model:hr.department,name:hr.dep_rd_ltp
#, fuzzy
msgid "Long Term Projects"
msgstr "Uzoq muddatli loyihalar"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_main_attachment_id
#, fuzzy
msgid "Main Attachment"
msgstr "Asosiy ilova"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences
#, fuzzy
msgid "Main Work Location"
msgstr "Asosiy ish joyi"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
#, fuzzy
msgid "Maintain and update existing systems"
msgstr "Mavjud tizimlarni qo‘llab-quvvatlash va yangilash"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_version__sex__male
#, fuzzy
msgid "Male"
msgstr "Erkak"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#, fuzzy
msgid "Manage employee performance evaluations"
msgstr "Xodimlar faoliyatini baholashni boshqarish"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
#, fuzzy
msgid "Manage technology budget and resources"
msgstr "Texnologiya byudjeti va resurslarini boshqarish"
#. module: hr
#: model:hr.department,name:hr.dep_management
#, fuzzy
msgid "Management"
msgstr "Boshqaruv"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__manager_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__parent_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__parent_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__mail_activity_plan_template__responsible_type__manager
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
#, fuzzy
msgid "Manager"
msgstr "Menejer"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/mail_activity_plan_template.py:0
#, fuzzy
msgid "Manager of employee %s is not set."
msgstr "%s xodimining menejeri belgilanmagan"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__marital
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__marital
#, fuzzy
msgid "Marital Status"
msgstr "Oilaviy holati"
#. module: hr
#: model:hr.job,name:hr.job_marketing
#, fuzzy
msgid "Marketing and Community Manager"
msgstr "Marketing va jamiyat menejeri"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/hr_version.py:0
#, fuzzy
msgid "Married"
msgstr "Uylangan"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
#, fuzzy
msgid "Master"
msgstr "Magistr"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__master_department_id
#, fuzzy
msgid "Master Department"
msgstr "Asosiy bo‘lim"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#, fuzzy
msgid "Master demos of our software"
msgstr "Dasturiy ta'minotimizning asosiy namoyishlarini o‘tkazish"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__member_of_department
#, fuzzy
msgid "Member Of Department"
msgstr "Bo‘lim a'zosi"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__member_of_department
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__member_of_department
#, fuzzy
msgid "Member of department"
msgstr "Bo‘lim a'zosi"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__member_ids
#, fuzzy
msgid "Members"
msgstr "A'zolar"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_ir_ui_menu
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "Menyu"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__message_has_error
#, fuzzy
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Xabar yetkazib berishda xatolik"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__message_ids
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "Xabarlar"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__mobile_phone
#, fuzzy
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobil telefon"
#. module: hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr/static/src/components/versions_timeline/versions_timeline.xml:0
msgid "More..."
msgstr ""
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
#, fuzzy
msgid "Must Have"
msgstr "Majburiy"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
#, fuzzy
msgid "My Activities"
msgstr "Mening faoliyatlarim"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__my_activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__my_activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__my_activity_date_deadline
#, fuzzy
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Mening faoliyatim muddati"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
#, fuzzy
msgid "My Department"
msgstr "Mening bo‘limim"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
#, fuzzy
msgid "My Team"
msgstr "Mening jamoam"
#. module: hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr/static/src/fields/boolean_radio.xml:0
#, fuzzy
msgid "NO"
msgstr "YO‘Q"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__name
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Ism"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__country_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__country_id
#, fuzzy
msgid "Nationality (Country)"
msgstr "Millati (mamlakat)"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#, fuzzy
msgid "Negotiate and contract"
msgstr "Muzokara va shartnoma tuzish"
#. module: hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr/static/src/components/button_new_contract/button_new_contract.xml:0
#, fuzzy
msgid "New Contract"
msgstr "Yangi shartnoma"
#. module: hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr/static/src/components/versions_timeline/versions_timeline.xml:0
#, fuzzy
msgid "New Employee Record"
msgstr "Yangi xodim ma'lumotlari"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_view_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_view_pivot
#, fuzzy
msgid "New Employees Over Time"
msgstr "Vaqt o‘tishi bilan yangi xodimlar"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__newly_hired
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__newly_hired
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
#, fuzzy
msgid "Newly Hired"
msgstr "Yangi ishga olingan"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__activity_calendar_event_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_calendar_event_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__activity_calendar_event_id
#, fuzzy
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr "Keyingi taqvim tadbirlari"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__activity_date_deadline
#, fuzzy
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Keyingi faoliyat muddati"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__activity_summary
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_summary
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__activity_summary
#, fuzzy
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Keyingi faoliyat qisqacha mazmuni"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__activity_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__activity_type_id
#, fuzzy
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Keyingi faoliyat turi"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
#, fuzzy
msgid "Nice to have"
msgstr "Qo‘shimcha afzalliklar"
#. module: hr
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_categ_form
#, fuzzy
msgid "No Tags found ! Let's create one"
msgstr "Hech qanday teg topilmadi! Keling, yangisini yarataylik"
#. module: hr
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_contract_templates
#, fuzzy
msgid "No Template found"
msgstr "Hech qanday shablon topilmadi"
#. module: hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr/static/src/components/versions_timeline/versions_timeline.js:0
msgid "No contract"
msgstr ""
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
#, fuzzy
msgid "No dumb managers, no stupid tools to use, no rigid working hours"
msgstr "Bema'ni menejerlar, noqulay vositalar va qat'iy ish vaqti yo‘q"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
msgid "No user linked"
msgstr ""
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
#, fuzzy
msgid ""
"No waste of time in enterprise processes, real responsibilities and autonomy"
msgstr ""
"Korxona jarayonlarida vaqt yo‘qotilmaydi, haqiqiy mas'uliyat va mustaqillik"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#, fuzzy
msgid "Not Employed"
msgstr "Ishsiz"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_list_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#, fuzzy
msgid "Note"
msgstr "Izoh"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__message_needaction_counter
#, fuzzy
msgid "Number of Actions"
msgstr "Harakatlar soni"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_tree
#, fuzzy
msgid "Number of Employees"
msgstr "Xodimlar soni"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"Number of days prior to the contract end date that a contract expiration "
"warning is triggered."
msgstr ""
"Shartnoma tugashi haqida ogohlantirish berilishidan oldingi kunlar soni."
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"Number of days prior to the work permit expiration date that a warning is "
"triggered."
msgstr ""
"Ish ruxsatnomasi muddati tugashi haqida ogohlantirish berilishidan oldingi "
"kunlar soni."
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__no_of_employee
#, fuzzy
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
msgstr "Ushbu lavozimni hozirda egallagan xodimlar soni."
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__message_has_error_counter
#, fuzzy
msgid "Number of errors"
msgstr "Xatolar soni"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__message_needaction_counter
#, fuzzy
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Harakat talab qiluvchi xabarlar soni"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__message_has_error_counter
#, fuzzy
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Yetkazib berilmagan xabarlar soni"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__no_of_recruitment
#, fuzzy
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
msgstr "Siz yollashni rejalashtirgan yangi xodimlar soni."
#. module: hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr/static/src/components/avatar_card_resource/avatar_card_resource_popover.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_out_of_working_hour
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_presence_state__out_of_working_hour
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_presence_state__out_of_working_hour
#, fuzzy
msgid "Off-Hours"
msgstr "Ish vaqtidan tashqari"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__work_location_type__office
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_work_location__location_type__office
#, fuzzy
msgid "Office"
msgstr "Ofis"
#. module: hr
#: model:res.groups,name:hr.group_hr_user
#, fuzzy
msgid "Officer: Manage all employees"
msgstr "Rahbar: Barcha xodimlarni boshqarish"
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_config_plan_plan
#, fuzzy
msgid "Onboarding / Offboarding"
msgstr "Ishga kirish / Ishdan ketish"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
#, fuzzy
msgid "Only HR users can access first version date on an employee."
msgstr ""
"Faqat kadrlar bo‘limi xodimlari xodimning birinchi versiya sanasiga kira "
"oladi."
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/mail_activity_plan_template.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Oops! It seems there is a problem with your team "
"structure. We found a circular reporting loop and no "
"one in that loop is linked to a user. Please double-"
"check that everyone reports to the correct manager."
msgstr ""
"Voy! Jamoangiz tuzilmasida muammo borga o‘xshaydi. Biz aylanma hisobot "
"zanjirini aniqladik va bu zanjirda hech kim foydalanuvchiga bog‘lanmagan. "
"Iltimos, hamma to‘g‘ri rahbarga hisobot berayotganini yana bir bor "
"tekshiring."
#. module: hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr/static/src/core/web/thread_actions.js:0
#, fuzzy
msgid "Open Profile"
msgstr "Profilni ochish"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/hr_department.py:0
#, fuzzy
msgid "Operation not Supported."
msgstr "Amal qo‘llab-quvvatlanmaydi."
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__work_location_type__other
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_version__sex__other
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_work_location__location_type__other
#, fuzzy
msgid "Other"
msgstr "Boshqa"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
#, fuzzy
msgid "Our Product"
msgstr "Mahsulotimiz"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
#, fuzzy
msgid "Out of Contract"
msgstr "Shartnomadan tashqari"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#, fuzzy
msgid "Oversee recruitment and hiring processes"
msgstr "Xodimlarni yollash va ishga qabul qilish jarayonlarini nazorat qilish"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__pin
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__pin
#, fuzzy
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#, fuzzy
msgid "PIN Code"
msgstr "PIN kod"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__pin
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__pin
#, fuzzy
msgid ""
"PIN used to Check In/Out in the Kiosk Mode of the Attendance application (if "
"enabled in Configuration) and to change the cashier in the Point of Sale "
"application."
msgstr ""
"PIN kod Davomat ilovasining Kiosk rejimida kirish/chiqishni qayd etish uchun "
"(agar Sozlamalarda yoqilgan bo‘lsa) va Savdo nuqtasi ilovasida kassirni "
"almashtirish uchun ishlatiladi."
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__parent_id
#, fuzzy
msgid "Parent Department"
msgstr "Yuqori bo‘lim"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__parent_path
#, fuzzy
msgid "Parent Path"
msgstr "Yuqori bo‘limlar yo‘li"
#. module: hr
#: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_part_time
#, fuzzy
msgid "Part-Time"
msgstr "To‘liqsiz ish kuni"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
#, fuzzy
msgid "Participate in team meetings and discussions"
msgstr "Jamoa yig‘ilishlari va muhokamalarda ishtirok etish"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__user_partner_id
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_public__user_partner_id
#, fuzzy
msgid "Partner-related data of the user"
msgstr "Foydalanuvchining hamkorlikka oid ma'lumotlari"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#, fuzzy
msgid "Passion for software products"
msgstr "Dasturiy mahsulotlarga bo‘lgan ishtiyoq"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__passport_expiration_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__passport_expiration_date
#, fuzzy
msgid "Passport Expiration Date"
msgstr "Pasport amal qilish muddati"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__passport_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__passport_id
#, fuzzy
msgid "Passport No"
msgstr "Pasport raqami"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_template_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#, fuzzy
msgid "Pay Category"
msgstr "To‘lov toifasi"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#, fuzzy
msgid "Payroll"
msgstr "Ish haqi ro‘yxati"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
#, fuzzy
msgid "Perfect written English"
msgstr "Mukammal yozma ingliz tili"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
#, fuzzy
msgid "Perks"
msgstr "Imtiyozlar"
#. module: hr
#: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_permanent
#, fuzzy
msgid "Permanent"
msgstr "Doimiy"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__hr_responsible_id
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__hr_responsible_id
#, fuzzy
msgid "Person responsible for validating the employee's contracts."
msgstr "Xodim shartnomalarini tasdiqlash uchun mas'ul shaxs"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#, fuzzy
msgid "Personal"
msgstr "Shaxsiy"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#, fuzzy
msgid "Personal Information"
msgstr "Shaxsiy ma'lumotlar"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
#, fuzzy
msgid "Personal Project"
msgstr "Shaxsiy loyiha"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/res_users.py:0
#, fuzzy
msgid "Personal information update."
msgstr "Shaxsiy ma'lumotlarni yangilash"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__bank_phone
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__phone
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__phone
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__bank_phone
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#, fuzzy
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__place_of_birth
#, fuzzy
msgid "Place of Birth"
msgstr "Tug‘ilgan joy"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__plan_ids
#, fuzzy
msgid "Plan"
msgstr "Reja"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/mail_activity_plan.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Plan %(plan_names)s cannot use a department as it is used only for some HR "
"plans."
msgstr ""
"%(plan_names)s rejasi bo‘limdan foydalana olmaydi, chunki u faqat ayrim HR "
"rejalari uchun qo‘llaniladi"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_activity_schedule__plan_department_filterable
#, fuzzy
msgid "Plan Department Filterable"
msgstr "Reja bo‘limi filtrlanuvchan"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/mail_activity_plan.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Plan activities %(template_names)s cannot use coach, manager or employee "
"responsible as it is used only for employee plans."
msgstr ""
"%(template_names)s reja faoliyatlari murabbiy, menejer yoki mas'ul xodimdan "
"foydalana olmaydi, chunki u faqat xodim rejalari uchun qo‘llaniladi"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form
#, fuzzy
msgid "Plans"
msgstr "Rejalar"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__plans_count
#, fuzzy
msgid "Plans Count"
msgstr "Rejalar soni"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
#, fuzzy
msgid "Play any sport with colleagues,
the bill is covered."
msgstr ""
"Hamkasblar bilan istalgan sport turini o‘ynang,
xarajatlar qoplanadi"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_crm_team__alias_contact
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_mail_alias__alias_contact
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_mail_group__alias_contact
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_maintenance_team__alias_contact
#, fuzzy
msgid ""
"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
"- everyone: everyone can post\n"
"- partners: only authenticated partners\n"
"- followers: only followers of the related document or members of following "
"channels\n"
msgstr ""
"Pochta shlyuzi orqali hujjatga xabar joylash siyosati. - hamma: hamma "
"joylashi mumkin - hamkorlar: faqat tasdiqlangan hamkorlar - kuzatuvchilar: "
"faqat tegishli hujjat kuzatuvchilari yoki kuzatuvchi kanallar a'zolari"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_simple_modif
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Moslamalar"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_tree
#, fuzzy
msgid "Presence"
msgstr "Mavjudlik"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Presence Condition"
msgstr "Mavjudlik holati"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Presence Display"
msgstr "Mavjudlik ko‘rsatkichi"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Presence of employees"
msgstr "Xodimlarning mavjudligi"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Presence reporting screen, email and IP address control."
msgstr "Mavjudlik hisoboti ekrani, elektron pochta va IP manzil nazorati"
#. module: hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr/static/src/components/avatar_card_resource/avatar_card_resource_popover.xml:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_present
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_presence_state__present
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_presence_state__present
#, fuzzy
msgid "Present"
msgstr "Hozir"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
#, fuzzy
msgid "Previous internship or project experience"
msgstr "Oldingi amaliyot yoki loyiha tajribasi"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__primary_bank_account_id
#, fuzzy
msgid "Primary Bank Account"
msgstr "Asosiy bank hisobi"
#. module: hr
#: model:ir.actions.report,name:hr.hr_employee_print_badge
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#, fuzzy
msgid "Print Badge"
msgstr "Nishon chop etish"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences
#, fuzzy
msgid "Private"
msgstr "Shaxsiy"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#, fuzzy
msgid "Private Address"
msgstr "Shaxsiy manzil"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__private_car_plate
#, fuzzy
msgid "Private Car Plate"
msgstr "Shaxsiy avtomobil raqami"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__private_city
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__private_city
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_city
#, fuzzy
msgid "Private City"
msgstr "Shaxsiy shahar"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#, fuzzy
msgid "Private Contact"
msgstr "Shaxsiy aloqa"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__private_country_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__private_country_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_country_id
#, fuzzy
msgid "Private Country"
msgstr "Shaxsiy mamlakat"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__private_email
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_email
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences
#, fuzzy
msgid "Private Email"
msgstr "Shaxsiy elektron pochta"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences
#, fuzzy
msgid "Private Information"
msgstr "Shaxsiy ma'lumotlar"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__private_phone
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_phone
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences
#, fuzzy
msgid "Private Phone"
msgstr "Shaxsiy telefon"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__private_state_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__private_state_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_state_id
#, fuzzy
msgid "Private State"
msgstr "Shaxsiy viloyat"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__private_street
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__private_street
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_street
#, fuzzy
msgid "Private Street"
msgstr "Shaxsiy ko‘cha"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__private_street2
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__private_street2
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_street2
#, fuzzy
msgid "Private Street2"
msgstr "Shaxsiy ko‘cha 2"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__private_zip
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__private_zip
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_zip
#, fuzzy
msgid "Private Zip"
msgstr "Shaxsiy pochta indeksi"
#. module: hr
#: model:hr.department,name:hr.dep_ps
#, fuzzy
msgid "Professional Services"
msgstr "Professional xizmatlar"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
#, fuzzy
msgid "Proficiency in data analytics tools"
msgstr "Ma'lumotlarni tahlil qilish vositalarini bilish darajasi"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#, fuzzy
msgid "Proficiency in relevant industry tools"
msgstr "Tegishli soha vositalarini bilish darajasi"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__employee_properties
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Xususiyatlar"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
#, fuzzy
msgid "Proven track record in innovation"
msgstr "Innovatsiya sohasida isbotlangan tajriba"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#, fuzzy
msgid "Provide additional information about this version..."
msgstr "Ushbu versiya haqida qo‘shimcha ma'lumot bering..."
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#, fuzzy
msgid "Provide ongoing support and guidance"
msgstr "Uzluksiz qo‘llab-quvvatlash va yo‘l-yo‘riq ko‘rsatish"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__birthday_public_display_string
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__birthday_public_display_string
#, fuzzy
msgid "Public Date of Birth"
msgstr "Ommaviy tug‘ilgan sana"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_public
#, fuzzy
msgid "Public Employee"
msgstr "Davlat xodimi"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#, fuzzy
msgid "Qualify the customer needs"
msgstr "Mijoz ehtiyojlarini baholash"
#. module: hr
#: model:hr.department,name:hr.dep_rd_be
#, fuzzy
msgid "R&D USA"
msgstr "AQSH tadqiqot va ishlanmalar bo‘limi"
#. module: hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr/static/src/fields/radio_followed_by_element.js:0
#, fuzzy
msgid "Radio followed by element"
msgstr "Radioga ergashgan element"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__rating_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__rating_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__rating_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__rating_ids
#, fuzzy
msgid "Ratings"
msgstr "Baholashlar"
#. module: hr
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
#, fuzzy
msgid "Ready to recruit more efficiently?"
msgstr "Yanada samarali ishga qabul qilishga tayyormisiz?"
#. module: hr
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
#, fuzzy
msgid "Ready to start your experience?"
msgstr "Tajribangizni boshlashga tayyormisiz?"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
#, fuzzy
msgid "Real responsibilities and challenges in a fast evolving company"
msgstr ""
"Tez rivojlanayotgan kompaniyada haqiqiy mas'uliyatlar va qiyinchiliklar"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__name
#, fuzzy
msgid "Reason"
msgstr "Sabab"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_list_view
#, fuzzy
msgid "Records"
msgstr "Yozuvlar"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__user_id
#, fuzzy
msgid "Recruiter"
msgstr "Ishga oluvchi"
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_config_recruitment
#, fuzzy
msgid "Recruitment"
msgstr "Ishga qabul qilish"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
#, fuzzy
msgid "Register Departure"
msgstr "Jo‘nashni ro‘yxatga olish"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/res_users.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form
#, fuzzy
msgid "Related Contact"
msgstr "Tegishli aloqa"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form_smartbutton_inherited
#, fuzzy
msgid "Related Contacts"
msgstr "Tegishli aloqalar"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/res_partner.py:0 code:addons/hr/models/res_users.py:0
#, fuzzy
msgid "Related Employees"
msgstr "Tegishli xodimlar"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__related_partners_count
#, fuzzy
msgid "Related Partners Count"
msgstr "Tegishli hamkorlar soni"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__remove_related_user
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_list_activites_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_tree
#, fuzzy
msgid "Related User"
msgstr "Tegishli foydalanuvchi"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_ids
#, fuzzy
msgid "Related employee"
msgstr "Tegishli xodim"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_partner__employee_ids
#, fuzzy
msgid "Related employees based on their private address"
msgstr "Shaxsiy manzillari asosida tegishli xodimlar"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__user_id
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_resource_resource__user_id
#, fuzzy
msgid "Related user name for the resource to manage its access."
msgstr "Resursga kirishni boshqarish uchun tegishli foydalanuvchi nomi"
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.hr_menu_hr_reports
#, fuzzy
msgid "Reporting"
msgstr "Hisobot berish"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__requirements
#, fuzzy
msgid "Requirements"
msgstr "Talablar"
#. module: hr
#: model:hr.department,name:hr.dep_rd
#, fuzzy
msgid "Research & Development"
msgstr "Tadqiqot va ishlanmalar"
#. module: hr
#: model:hr.departure.reason,name:hr.departure_resigned
#, fuzzy
msgid "Resigned"
msgstr "Iste'foga chiqqan"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__resource_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__resource_id
#, fuzzy
msgid "Resource"
msgstr "Resurs"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__resource_calendar_id
#, fuzzy
msgid "Resource Calendar"
msgstr "Resurs taqvimi"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_resource_calendar_leaves
#, fuzzy
msgid "Resource Time Off Detail"
msgstr "Resurs ta'tili tafsilotlari"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_resource_calendar
#, fuzzy
msgid "Resource Working Time"
msgstr "Resursning ish vaqti"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_resource_resource
#, fuzzy
msgid "Resources"
msgstr "Resurslar"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
#, fuzzy
msgid "Responsibilities"
msgstr "Majburiyatlar"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__activity_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__activity_user_id
#, fuzzy
msgid "Responsible User"
msgstr "Mas'ul foydalanuvchi"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#, fuzzy
msgid "Resume"
msgstr "Rezyume"
#. module: hr
#: model:hr.departure.reason,name:hr.departure_retired
#, fuzzy
msgid "Retired"
msgstr "Nafaqaga chiqqan"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view
#, fuzzy
msgid "Running Contract"
msgstr "Amal qilayotgan shartnoma"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__message_has_sms_error
#, fuzzy
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "SMS yetkazib berishda xato"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__ssnid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__ssnid
#, fuzzy
msgid "SSN No"
msgstr "Ijtimoiy sug‘urta raqami"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__employee_salary_amount
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__employee_salary_amount
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_bank_form_inherit_hr
#, fuzzy
msgid "Salary Allocation"
msgstr "Ish haqi taqsimoti"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__salary_distribution
#, fuzzy
msgid "Salary Distribution"
msgstr "Ish haqi taqsimlanishi"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_template_form_view
#, fuzzy
msgid "Salary Information"
msgstr "Ish haqi to‘g‘risida ma'lumot"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_payroll_structure_type
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__structure_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_payroll_structure_type__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__structure_type_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view
#, fuzzy
msgid "Salary Structure Type"
msgstr "Ish haqi tuzilmasi turi"
#. module: hr
#: model:hr.department,name:hr.dep_sales
#, fuzzy
msgid "Sales"
msgstr "Sotuvlar"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_bank_account_allocation_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_users_simple_form
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Saqlash"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_template_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#, fuzzy
msgid "Schedule"
msgstr "Jadval"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__study_school
#, fuzzy
msgid "School"
msgstr "Maktab"
#. module: hr
#: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_seasonal
#, fuzzy
msgid "Seasonal"
msgstr "Mavsumiy"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__contract_template_id
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__contract_template_id
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version_wizard__contract_template_id
#, fuzzy
msgid ""
"Select a contract template to auto-fill the contract form with predefined "
"values. You can still edit the fields as needed after applying the template."
msgstr ""
"Shartnoma shaklini oldindan belgilangan qiymatlar bilan avtomatik to‘ldirish "
"uchun shartnoma shablonini tanlang. Shablonni qo‘llaganingizdan so‘ng ham "
"kerak bo‘lsa maydonlarni tahrirlashingiz mumkin."
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__coach_id
#, fuzzy
msgid ""
"Select the \"Employee\" who is the coach of this employee.\n"
"The \"Coach\" has no specific rights or responsibilities by default."
msgstr ""
"Ushbu xodimning murabbiyi bo‘lgan \"Xodim\"ni tanlang. \"Murabbiy\" odatda "
"hech qanday maxsus huquq va majburiyatlarga ega emas."
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__sequence
#, fuzzy
msgid "Sequence"
msgstr "Ketma-ketlik"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__set_date_end
#, fuzzy
msgid "Set Contract End Date"
msgstr "Shartnoma tugash sanasini belgilash"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Set default company schedule to manage your employees working time"
msgstr ""
"Xodimlaringiz ish vaqtini boshqarish uchun kompaniyaning asosiy jadvalini "
"o‘rnating"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_departure_wizard__set_date_end
#, fuzzy
msgid "Set the end date on the current contract."
msgstr "Joriy shartnomaning tugash sanasini belgilang."
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_config_settings_action
#: model:ir.ui.menu,name:hr.hr_menu_configuration
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Sozlamalar"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__share
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__share
#, fuzzy
msgid "Share User"
msgstr "Foydalanuvchini ulashish"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__show_hr_icon_display
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__show_hr_icon_display
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__show_hr_icon_display
#, fuzzy
msgid "Show Hr Icon Display"
msgstr "HR belgisini ko‘rsatish"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view
msgid "Show all records whose next activity date is past"
msgstr ""
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__birthday_public_display
#, fuzzy
msgid "Show to all employees"
msgstr "Barcha xodimlarga ko‘rsatish"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/hr_version.py:0
#, fuzzy
msgid "Single"
msgstr "Yagona"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__module_hr_skills
#, fuzzy
msgid "Skills Management"
msgstr "Ko‘nikmalarni boshqarish"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__ssnid
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__ssnid
#, fuzzy
msgid "Social Security Number"
msgstr "Ijtimoiy ta'minot raqami"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
#, fuzzy
msgid "Some employee already have a work contact"
msgstr "Ba'zi xodimlarning allaqachon ish aloqasi mavjud"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
#, fuzzy
msgid "Sport Activity"
msgstr "Sport faoliyati"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__spouse_birthdate
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__spouse_birthdate
#, fuzzy
msgid "Spouse Birthdate"
msgstr "Turmush o‘rtog‘ining tug‘ilgan sanasi"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__spouse_complete_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__spouse_complete_name
#, fuzzy
msgid "Spouse Legal Name"
msgstr "Turmush o‘rtog‘ining rasmiy ismi"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_list_view
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "Boshlash"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#, fuzzy
msgid "Start Date"
msgstr "Boshlanish sanasi"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/hr_version.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Start date (%(start)s) must be earlier than contract end date (%(end)s)."
msgstr ""
"Boshlanish sanasi (%(start)s) shartnoma tugash sanasidan (%(end)s) oldinroq "
"bo‘lishi kerak."
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_bank_form_inherit_hr
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Holat"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__activity_state
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__activity_state
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__activity_state
#, fuzzy
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Faoliyatga asoslangan holat Kechikkan: Muddat allaqachon o‘tgan Bugun: "
"Faoliyat sanasi bugun Rejalashtirilgan: Kelajakdagi faoliyatlar."
#. module: hr
#: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_statutory
#, fuzzy
msgid "Statutory"
msgstr "Qonuniy"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__bank_street
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__bank_street
#, fuzzy
msgid "Street"
msgstr "Ko‘cha"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_bank_form_inherit_hr
#, fuzzy
msgid "Street 2..."
msgstr "2-ko‘cha..."
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_bank_form_inherit_hr
#, fuzzy
msgid "Street..."
msgstr "Ko‘cha..."
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__bank_street2
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__bank_street2
#, fuzzy
msgid "Street2"
msgstr "2-ko‘cha"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#, fuzzy
msgid "Strong analytical skills"
msgstr "Kuchli tahliliy ko‘nikmalar"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#, fuzzy
msgid "Strong communication and interpersonal skills"
msgstr "Kuchli muloqot va shaxslararo munosabat ko‘nikmalari"
#. module: hr
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_department_kanban_action
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_department_tree_action
#, fuzzy
msgid ""
"Structure Employees per department and have an overview of e.g.\n"
" expenses, timesheets, time off, recruitment, etc."
msgstr ""
"Tuzilma Bo‘limlar bo‘yicha xodimlarni taqsimlang va masalan, xarajatlar, ish "
"jadvallari, ta'tillar, ishga qabul qilish va boshqalar haqida umumiy "
"ma'lumotga ega bo‘ling."
#. module: hr
#: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_student
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_version__employee_type__student
#, fuzzy
msgid "Student"
msgstr "Talaba"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
#, fuzzy
msgid "Summary"
msgstr "Qisqacha ma'lumot"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__currency_symbol
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__symbol
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__currency_symbol
#, fuzzy
msgid "Symbol"
msgstr "Belgi"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__name
#, fuzzy
msgid "Tag Name"
msgstr "Teg nomi"
#. module: hr
#: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_employee_category_name_uniq
#, fuzzy
msgid "Tag name already exists!"
msgstr "Teg nomi allaqachon mavjud!"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__category_ids
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
#, fuzzy
msgid "Tags"
msgstr "Teglar"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__no_of_recruitment
#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "Maqsad"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
#, fuzzy
msgid "Team-oriented mindset"
msgstr "Jamoaviy fikrlash"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__create_employee_id
#, fuzzy
msgid "Technical field, bind user to this employee on create"
msgstr "Texnik maydon, yaratishda foydalanuvchini ushbu xodimga bog‘lang"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__create_employee
#, fuzzy
msgid "Technical field, whether to create an employee"
msgstr "Texnik maydon, xodim yaratish kerakmi"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_template_form_view
#, fuzzy
msgid "Template Name"
msgstr "Shablon nomi"
#. module: hr
#: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_temporary
#, fuzzy
msgid "Temporary"
msgstr "Vaqtinchalik"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"The Badge ID must be alphanumeric without any accents and no longer than 18 "
"characters."
msgstr ""
"Nishon ID si hech qanday urg‘usiz faqat harf va raqamlardan iborat bo‘lishi "
"va 18 ta belgidan oshmasligi kerak."
#. module: hr
#: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_employee_barcode_uniq
#, fuzzy
msgid ""
"The Badge ID must be unique, this one is already assigned to another "
"employee."
msgstr ""
"Nishon ID si noyob bo‘lishi kerak, bu allaqachon boshqa xodimga berilgan."
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_departure_reason__country_code
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__company_country_code
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__country_code
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_payroll_structure_type__country_code
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__country_code
#, fuzzy
msgid ""
"The ISO country code in two chars. \n"
"You can use this field for quick search."
msgstr ""
"Ikki harfli ISO mamlakat kodi. Bu maydondan tezkor qidiruv uchun "
"foydalanishingiz mumkin."
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,description:hr.job_marketing
#, fuzzy
msgid ""
"The Marketing Manager defines the mid- to long-term marketing strategy for "
"his covered market segments\n"
" in the World. He develops and monitors the annual budget in "
"collaboration with Sales. He defines the\n"
" products and customers portfolio according to the marketing "
"plan. This mission requires strong\n"
" collaboration with Technical Service and Sales."
msgstr ""
"Marketing menejeri dunyo bo‘yicha o‘z bozor segmentlari uchun o‘rta va uzoq "
"muddatli marketing strategiyasini belgilaydi. U Sotuvlar bo‘limi bilan "
"hamkorlikda yillik byudjetni ishlab chiqadi va nazorat qiladi. Marketing "
"rejasiga muvofiq mahsulotlar va mijozlar portfelini shakllantiradi. Bu "
"vazifa Texnik xizmat ko‘rsatish va Sotuvlar bo‘limlari bilan kuchli "
"hamkorlikni talab qiladi."
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
#, fuzzy
msgid "The PIN must be a sequence of digits."
msgstr "PIN kod faqat raqamlar ketma-ketligi bo‘lishi kerak."
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__user_id
#, fuzzy
msgid ""
"The Recruiter will be the default value for all Applicants in this "
"job position. The Recruiter is automatically added to all "
"meetings with the Applicant."
msgstr ""
"Ishga qabul qiluvchi ushbu lavozimga barcha nomzodlar uchun standart qiymat "
"bo‘ladi. Ishga qabul qiluvchi nomzod bilan bo‘ladigan barcha uchrashuvlarga "
"avtomatik ravishda qo‘shiladi."
#. module: hr
#: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_version_check_contract_start_date_defined
#, fuzzy
msgid "The contract must have a start date."
msgstr "Shartnoma boshlanish sanasiga ega bo‘lishi shart."
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
#, fuzzy
msgid "The contract of %s is about to expire."
msgstr "%s bilan tuzilgan shartnoma muddati tugash arafasida."
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_template_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#, fuzzy
msgid "The default working hours are set in configuration."
msgstr "Standart ish vaqti sozlamalarda belgilangan."
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/mail_activity_plan_template.py:0
#, fuzzy
msgid "The employee %s should be linked to a user."
msgstr "%s xodim foydalanuvchi hisobiga bog‘lanishi kerak."
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"The employee is already in contract on %s. Please select a date outside "
"existing contracts"
msgstr ""
"Xodim allaqachon %s sanasida shartnoma tuzgan. Iltimos, mavjud shartnomalar "
"oralig‘idan tashqari sanani tanlang."
#. module: hr
#: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_job_no_of_recruitment_positive
#, fuzzy
msgid "The expected number of new employees must be positive."
msgstr "Kutilayotgan yangi xodimlar soni musbat bo‘lishi lozim."
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"The fields “%s”, which you are trying to read, are not available for "
"employee public profiles."
msgstr ""
"Siz o‘qishga urinayotgan \"%s\" maydonlari xodimlarning ommaviy profillari "
"uchun mavjud emas."
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/res_users.py:0
#, fuzzy
msgid "The following fields were modified by %s"
msgstr "Quyidagi maydonlar %s tomonidan o‘zgartirildi."
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/wizard/hr_departure_wizard.py:0
#, fuzzy
msgid "The following users have been archived: %s"
msgstr "Quyidagi foydalanuvchilar arxivlandi: %s"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/wizard/hr_departure_wizard.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"The following users have not been archived as they are still linked to "
"another active employees: %s"
msgstr ""
"Quyidagi foydalanuvchilar hali ham boshqa faol xodimlarga bog‘langanligi "
"sababli arxivlanmadi: %s"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/mail_activity_plan_template.py:0
#, fuzzy
msgid "The manager of %s should be linked to a user."
msgstr "%s ning menejeri foydalanuvchi hisobiga bog‘lanishi kerak."
#. module: hr
#: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_job_name_company_uniq
#, fuzzy
msgid "The name of the job position must be unique per department in company!"
msgstr "Lavozim nomi kompaniyadagi har bir bo‘lim uchun noyob bo‘lishi shart!"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/mail_activity_plan_template.py:0
#, fuzzy
msgid "The user of %s's coach is not set."
msgstr "%s ning murabbiysi foydalanuvchi hisobiga bog‘lanmagan."
#. module: hr
#: model:res.groups,comment:hr.group_hr_user
#, fuzzy
msgid "The user will be able to create and edit employees."
msgstr "Foydalanuvchi xodimlarni yaratish va tahrirlash huquqiga ega bo‘ladi."
#. module: hr
#: model:res.groups,comment:hr.group_hr_manager
#, fuzzy
msgid ""
"The user will have access to the human resources configuration as well as "
"statistic reports."
msgstr ""
"Foydalanuvchi inson resurslari sozlamalariga va statistik hisobotlarga "
"kirish huquqiga ega bo‘ladi."
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
#, fuzzy
msgid "The work permit of %s is about to expire."
msgstr "%s ning ish ruxsatnomasi muddati tugamoqda."
#. module: hr
#: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_thesis
#, fuzzy
msgid "Thesis"
msgstr "Dissertatsiya"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
#, fuzzy
msgid "This employee already has an user."
msgstr "Bu xodim allaqachon foydalanuvchi hisobiga ega."
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
msgid "This field %(field_name)s doesn't exist on this model (hr.version)."
msgstr ""
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__tz
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__tz
#, fuzzy
msgid ""
"This field is used in order to define in which timezone the resources will "
"work."
msgstr ""
"Bu maydon resurslarning qaysi vaqt mintaqasida ishlashini belgilash uchun "
"ishlatiladi."
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__sex
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__sex
#, fuzzy
msgid "This is the legal sex recognized by the state."
msgstr "Bu davlat tomonidan tan olingan rasmiy jinsdir."
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "This setting block is utilized to manage the frontend design."
msgstr ""
"Ushbu sozlash bloki foydalanuvchi interfeysi dizaynini boshqarish uchun "
"qo‘llaniladi."
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/mail_activity_plan_template.py:0
#, fuzzy
msgid "Those responsible types are limited to Employee plans."
msgstr "Bu javobgarlik turlari faqat Xodim rejalari bilan cheklangan."
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__tz
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__tz
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__tz
#, fuzzy
msgid "Timezone"
msgstr "Vaqt mintaqasi"
#. module: hr
#: model:digest.tip,name:hr.digest_tip_hr_0
#: model_terms:digest.tip,tip_description:hr.digest_tip_hr_0
#, fuzzy
msgid "Tip: Where's Bryan?"
msgstr "Maslahat: Brayan qayerda?"
#. module: hr
#: model:mail.message.subtype,name:hr.mt_contract_pending
#, fuzzy
msgid "To Renew"
msgstr "Yangilash kerak"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"To avoid multi company issues (losing the access to your previous contracts, "
"leaves, ...), you should create another employee in the new company instead."
msgstr ""
"Ko‘p kompaniyali muammolarning (avvalgi shartnomalarga kirish huquqini "
"yo‘qotish, ta'tillar va boshqalar) oldini olish uchun yangi kompaniyada "
"boshqa xodim yaratishingiz maqsadga muvofiq."
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
#, fuzzy
msgid "Today Activities"
msgstr "Bugungi faoliyatlar"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__expected_employees
#, fuzzy
msgid "Total Forecasted Employees"
msgstr "Jami bashorat qilingan xodimlar soni"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/wizard/hr_bank_account_wizard.py:0
#, fuzzy
msgid "Total percentage allocation must equal 100%."
msgstr "Umumiy foizli taqsimot aynan 100% bo‘lishi kerak."
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
#, fuzzy
msgid "Total salary distribution on bank accounts must be exactly 100%."
msgstr ""
"Bank hisobvaraqlari bo‘yicha ish haqi taqsimoti jami 100 foizni tashkil "
"etishi shart."
#. module: hr
#: model:hr.job,name:hr.job_trainee
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_version__employee_type__trainee
#, fuzzy
msgid "Trainee"
msgstr "Amaliyotchi"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
#, fuzzy
msgid "Trainings"
msgstr "Treninglar"
#. module: hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr/static/src/fields/boolean_radio.js:0
#, fuzzy
msgid "True association"
msgstr "Haqiqiy uyushma"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#, fuzzy
msgid "Trust Bank Account"
msgstr "Ishonchli bank hisobi"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__trusted
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_bank_account_allocation_line_list
#, fuzzy
msgid "Trusted"
msgstr "Ishonilgan"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_bank_account_allocation_line_list
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Tur"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__activity_exception_decoration
#, fuzzy
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Qaydnomalardagi istisno faoliyat turi."
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
#, fuzzy
msgid "Unarchive"
msgstr "Arxivdan chiqarish"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#, fuzzy
msgid "Understanding of IT strategy development"
msgstr "IT strategiyasini ishlab chiqishni tushunish"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
#, fuzzy
msgid "Understanding of user experience (UX) principles"
msgstr "Foydalanuvchi tajribasi (UX) tamoyillarini tushunish"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_undetermined
#, fuzzy
msgid "Undetermined"
msgstr "Noaniq"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
#, fuzzy
msgid "Unread Messages"
msgstr "O‘qilmagan xabarlar"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#, fuzzy
msgid "Untrust Bank Account"
msgstr "Ishonchsiz bank hisobi"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
#, fuzzy
msgid "Update and maintain project documentation"
msgstr "Loyiha hujjatlarini yangilash va yuritish"
#. module: hr
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_categ_form
#, fuzzy
msgid "Use tags to categorize your Employees."
msgstr "Xodimlaringizni toifalash uchun teglardan foydalaning."
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_res_users
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__user_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Foydalanuvchi"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/wizard/hr_departure_wizard.py:0
#, fuzzy
msgid "User Archive Notification"
msgstr "Foydalanuvchini arxivlash haqida bildirishnoma"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
#, fuzzy
msgid "User Creation Notification"
msgstr "Foydalanuvchi yaratish haqida bildirishnoma"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__is_user_employee
#, fuzzy
msgid "User Employee"
msgstr "Foydalanuvchi xodimi"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
#, fuzzy
msgid "User already exists for Those Employees %s"
msgstr "%s xodimlar uchun foydalanuvchi allaqachon mavjud"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
#, fuzzy
msgid "User already exists with the same email for Employees %s"
msgstr ""
"%s xodimlar uchun xuddi shu elektron pochta manzili bilan foydalanuvchi "
"allaqachon mavjud"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__is_user_active
#, fuzzy
msgid "User's active"
msgstr "Foydalanuvchi faol"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__user_partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__user_partner_id
#, fuzzy
msgid "User's partner"
msgstr "Foydalanuvchining hamkori"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
#, fuzzy
msgid "Users %s creation successful"
msgstr "%s foydalanuvchilar muvaffaqiyatli yaratildi"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_job_view_kanban
#, fuzzy
msgid "Vacancies:"
msgstr "Bo‘sh ish o‘rinlari:"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__hr_presence_control_ip_list
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__hr_presence_control_ip_list
#, fuzzy
msgid "Valid IP addresses"
msgstr "Haqiqiy IP manzillar"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
#, fuzzy
msgid "Valid work permit for Belgium"
msgstr "Belgiya uchun amaldagi ish ruxsatnomasi"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__version_id
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "Versiya"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__versions_count
#, fuzzy
msgid "Versions Count"
msgstr "Versiyalar soni"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#, fuzzy
msgid "Visa & Work Permit"
msgstr "Viza va ish ruxsatnomasi"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__visa_expire
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__visa_expire
#, fuzzy
msgid "Visa Expiration Date"
msgstr "Viza amal qilish muddati"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__visa_no
#, fuzzy
msgid "Visa No"
msgstr "Viza raqami"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
#, fuzzy
msgid "Visible to all"
msgstr "Barchaga ko‘rinadigan"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__wage
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__wage
#, fuzzy
msgid "Wage"
msgstr "Ish haqi"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Ogohlantirish"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,description:hr.job_consultant
#, fuzzy
msgid ""
"We are looking for a Consultant to provide expert advice and strategic "
"solutions,\n"
" driving business growth. Strong analytical skills and a "
"proven track record in delivering results are\n"
" essential."
msgstr ""
"Biz biznesning o‘sishiga yordam beradigan ekspert maslahatlari va strategik "
"yechimlarni taqdim etadigan Maslahatchi izlayapmiz. Kuchli tahliliy "
"ko‘nikmalar va natijalarni yetkazib berishda isbotlangan tajriba muhim "
"hisoblanadi."
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,description:hr.job_developer
#, fuzzy
msgid ""
"We are looking for an experience developer to join our Web team.\n"
" Someone who can snap out of coding and perform analysis or "
"meet clients to explain the technical\n"
" possibilities that can meet their needs."
msgstr ""
"Biz veb-jamoamizga qo‘shilish uchun tajribali dasturchi izlayapmiz. "
"Kodlashdan tashqari tahlil o‘tkazish yoki mijozlar bilan uchrashib, ularning "
"ehtiyojlarini qondira oladigan texnik imkoniyatlarni tushuntira oladigan "
"mutaxassis kerak."
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__website_message_ids
#, fuzzy
msgid "Website Messages"
msgstr "Veb-sayt xabarlari"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__website_message_ids
#, fuzzy
msgid "Website communication history"
msgstr "Veb-saytdagi muloqot tarixi"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
#, fuzzy
msgid "What We Offer"
msgstr "Biz nimalarni taklif qilamiz"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee
#, fuzzy
msgid "What's great in the job?"
msgstr "Ishning qaysi jihatlari ajoyib?"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__member_of_department
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__member_of_department
#, fuzzy
msgid ""
"Whether the employee is a member of the active user's department or one of "
"it's child department."
msgstr ""
"Xodim faol foydalanuvchi bo‘limining yoki uning quyidagi bo‘limlaridan "
"birining a'zosi ekanligini bildiradi."
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_partner__employee
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__employee
#, fuzzy
msgid "Whether this contact is an Employee."
msgstr "Ushbu aloqa Xodim ekanligini bildiradi."
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/hr_version.py:0
#, fuzzy
msgid "Widower"
msgstr "Beva erkak"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__wizard_id
#, fuzzy
msgid "Wizard"
msgstr "Yo‘riqnoma"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#, fuzzy
msgid "Work"
msgstr "Ish"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__address_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__address_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__address_id
#, fuzzy
msgid "Work Address"
msgstr "Ish manzili"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_contact_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__work_contact_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__work_contact_id
#, fuzzy
msgid "Work Contact"
msgstr "Ish kontakti"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_email
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__work_email
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__work_email
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__work_email
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#, fuzzy
msgid "Work Email"
msgstr "Ish elektron pochtasi"
#. module: hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr/static/src/components/avatar_card/avatar_card_popover_patch.xml:0
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_work_location
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_location_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__work_location_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__work_location_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__work_location_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__work_location_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_work_location_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_work_location_tree_view
#, fuzzy
msgid "Work Location"
msgstr "Ish joyi"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_location_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__work_location_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__work_location_name
#, fuzzy
msgid "Work Location Name"
msgstr "Ish joyi nomi"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_location_type
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__work_location_type
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__work_location_type
#, fuzzy
msgid "Work Location Type"
msgstr "Ish joyi turi"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_work_location_action
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_work_location_tree
#, fuzzy
msgid "Work Locations"
msgstr "Ish joylari"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__mobile_phone
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__mobile_phone
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#, fuzzy
msgid "Work Mobile"
msgstr "Ish mobil telefoni"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Work Organization"
msgstr "Ish tashkiloti"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__has_work_permit
#, fuzzy
msgid "Work Permit"
msgstr "Ish ruxsatnomasi"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_permit_expiration_date
#, fuzzy
msgid "Work Permit Expiration Date"
msgstr "Ish ruxsatnomasi muddati tugashi"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Work Permit Expiration Notice Period"
msgstr "Ish ruxsatnomasi muddati tugashi haqida ogohlantirish davri"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__work_permit_expiration_notice_period
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__work_permit_expiration_notice_period
#, fuzzy
msgid "Work Permit Expiry Notice Period"
msgstr "Ish ruxsatnomasi muddati tugashi haqida ogohlantirish davri"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__permit_no
#, fuzzy
msgid "Work Permit No"
msgstr "Ish ruxsatnomasi raqami"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_permit_scheduled_activity
#, fuzzy
msgid "Work Permit Scheduled Activity"
msgstr "Ish ruxsatnomasi bo‘yicha rejalashtirilgan faoliyat"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_phone
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__work_phone
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__work_phone
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__work_phone
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#, fuzzy
msgid "Work Phone"
msgstr "Ish telefoni"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_version__employee_type__worker
#, fuzzy
msgid "Worker"
msgstr "Ishchi"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__resource_calendar_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_payroll_structure_type__default_resource_calendar_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__resource_calendar_id
#, fuzzy
msgid "Working Hours"
msgstr "Ish soatlari"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view
#, fuzzy
msgid "Working Schedule"
msgstr "Ish jadvali"
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_resource_calendar_view
#, fuzzy
msgid "Working Schedules"
msgstr "Ish jadvallari"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__calendar_id
#, fuzzy
msgid "Working Time"
msgstr "Ish vaqti"
#. module: hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr/static/src/fields/boolean_radio.xml:0
#, fuzzy
msgid "YES"
msgstr "HA"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
msgid ""
"You are not allowed to access \"Employee\" (hr.employee) records.\n"
"We can redirect you to the public employee list."
msgstr ""
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/res_users.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"You are not allowed to create an employee because the user does not have "
"access rights for %s"
msgstr ""
"Siz xodim yaratishga ruxsat olmadingiz, chunki foydalanuvchi %s uchun kirish "
"huquqiga ega emas"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/res_users.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"You are receiving this message because you are the HR Responsible of this "
"employee."
msgstr ""
"Siz ushbu xabarni qabul qilyapsiz, chunki siz bu xodimning HR mas'ulisiz."
#. module: hr
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr/static/src/store_service_patch.js:0
#, fuzzy
msgid "You can only chat with employees that have a dedicated user."
msgstr ""
"Faqat maxsus foydalanuvchi hisobi mavjud xodimlar bilan suhbatlashishingiz "
"mumkin."
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/hr_department.py:0
#, fuzzy
msgid "You cannot create recursive departments."
msgstr "Rekursiv bo‘limlarni yarata olmaysiz."
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/res_partner.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot delete contact that are linked to an employee, please archive "
"them instead."
msgstr ""
"Xodimga bog‘langan kontaktlarni o‘chira olmaysiz, ularni arxivlashingiz "
"kerak."
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/res_partner.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot delete contact(s) linked to employee(s).\n"
"Please archive them instead.\n"
"\n"
"Affected contact(s): %(names)s"
msgstr ""
"Xodim(lar)ga bog‘langan kontakt(lar)ni o‘chira olmaysiz. Ularni arxivlang. "
"Ta'sirlangan kontakt(lar): %(names)s"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
#, fuzzy
msgid "You do not have access to this document."
msgstr "Sizda bu hujjatga kirish huquqi yo‘q."
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
#, fuzzy
msgid "You need to set a valid work email address for %s"
msgstr "%s uchun ishlaydigan elektron pochta manzilini belgilashingiz kerak"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
#, fuzzy
msgid "You need to set the work email address for %s"
msgstr "%s uchun ish elektron pochta manzilini belgilashingiz kerak"
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,description:hr.job_trainee
msgid ""
"You participate to the update of our tutorial tools and pre-sales tools "
"after the launch of a new version of Odoo. Indeed, any new version of the "
"software brings significant improvements in terms of functionalities, "
"ergonomics and configuration.\n"
"You will have to become familiar with the existing tools (books, class "
"supports, Odoo presentation’s slides, commercial tools),\n"
"to participate to the update of those tools in order to make them "
"appropriate for the new version of the software and, for sure,\n"
"to suggest improvements in order to cover the new domains of the software.\n"
"You join the Implementation Assistance department. This team of 3 people go "
"with Odoo’s clients in the set up of the software. Your role will be\n"
"to animate webinars in order to show the different functionalities of the "
"software.\n"
"to be involved in the support of the customers and\n"
"to answer to their questions.\n"
"You help the support manager to set up new support services by\n"
"being involved in the treatment of new cases,\n"
"contributing to the set up of a new politic,\n"
"being involved into satisfaction surveys in order to have a better knowledge "
"of how the support given is seen by the customers."
msgstr ""
#. module: hr
#: model_terms:hr.job,description:hr.job_cto
#, fuzzy
msgid ""
"You will take part in the consulting services we provide to our partners and "
"customers: design, analysis, development, testing, project management, "
"support/coaching. You will work autonomously as well as coordinate and "
"supervise small distributed development teams for some projects. Optionally, "
"you will deliver Odoo training sessions to partners and customers (8-10 "
"people/session). You will report to the Head of Professional Services and "
"work closely with all developers and consultants.\n"
"\n"
"The job is located in Grand-Rosière (1367), Belgium (between Louvain-La-"
"Neuve and Namur)."
msgstr ""
"Siz hamkorlarimiz va mijozlarimizga ko‘rsatadigan maslahat xizmatlarida "
"ishtirok etasiz: loyihalash, tahlil qilish, ishlab chiqish, sinovdan "
"o‘tkazish, loyihani boshqarish, qo‘llab-quvvatlash/murabbiylik. Siz mustaqil "
"ravishda ishlaysiz, shuningdek, ba'zi loyihalar uchun kichik taqsimlangan "
"ishlab chiqish guruhlarini muvofiqlashtirish va nazorat qilish vazifasini "
"bajarasiz. Ixtiyoriy ravishda hamkorlar va mijozlarga Odoo o‘quv "
"mashg‘ulotlarini o‘tkazasiz (har bir mashg‘ulotda 8-10 kishi). Siz "
"Professional xizmatlar boshlig‘iga hisobot berasiz va barcha dasturchilar "
"hamda maslahatchilar bilan yaqin hamkorlikda ishlaysiz. Ish joyi "
"Belgiyaning Gran-Rozer (1367) shahrida, Luven-La-Nev va Namur oralig‘ida "
"joylashgan."
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"You're about to invite new users. %s users will be created with the default "
"user template's rights. Adding new users may increase your subscription "
"cost. Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Siz yangi foydalanuvchilarni taklif qilmoqchisiz. %s ta foydalanuvchi "
"standart foydalanuvchi shabloni huquqlari bilan yaratiladi. Yangi "
"foydalanuvchilarni qo‘shish obuna narxini oshirishi mumkin. Davom etishni "
"xohlaysizmi?"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_bank_form_inherit_hr
#, fuzzy
msgid "ZIP"
msgstr "ZIP"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__bank_zip
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__bank_zip
#, fuzzy
msgid "Zip"
msgstr "Indeks"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/mail_alias.py:0
#, fuzzy
msgid "addresses linked to registered employees"
msgstr "ro‘yxatdan o‘tgan xodimlarga biriktirilgan manzillar"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
#, fuzzy
msgid "bachelor"
msgstr "bakalavr"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/hr_version.py:0
#, fuzzy
msgid "cohabitant"
msgstr "birga yashovchi"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form
#, fuzzy
msgid "department"
msgstr "bo‘lim"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/hr_version.py:0
#, fuzzy
msgid "divorced"
msgstr "ajrashgan"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
#, fuzzy
msgid "doctor"
msgstr "doktor"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#, fuzzy
msgid "e.g. Building 2, Remote, etc."
msgstr "masalan, 2-bino, Masofaviy va boshqalar"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#, fuzzy
msgid "e.g. Founder, Motorized, Building B, ..."
msgstr "masalan, Asoschisi, Motorlashgan, B binosi, ..."
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences
#, fuzzy
msgid "e.g. John Doe"
msgstr "masalan, Jon Dou"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
#, fuzzy
msgid "e.g. Sales Manager"
msgstr "masalan, Savdo menejeri"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
#, fuzzy
msgid "e.g. Summarize the position in one or two lines..."
msgstr "masalan, Lavozimni bir yoki ikki qatorda qisqacha tavsiflang..."
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#, fuzzy
msgid "e.g. johndoe@example.com"
msgstr "masalan, johndoe@example.com"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#, fuzzy
msgid "e.g. myprivateemail@example.com"
msgstr "masalan, myprivateemail@example.com"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_mixin
#, fuzzy
msgid "hr.mixin"
msgstr "hr.mixin"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/res_partner.py:0
#, fuzzy
msgid "id"
msgstr "id"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_version__distance_home_work_unit__kilometers
#, fuzzy
msgid "km"
msgstr "km"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/hr_version.py:0
#, fuzzy
msgid "married"
msgstr "uylangan"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
#, fuzzy
msgid "master"
msgstr "magistr"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_version__distance_home_work_unit__miles
#, fuzzy
msgid "mi"
msgstr "mil"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0
#, fuzzy
msgid "other"
msgstr "boshqa"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/models.py:0
#, fuzzy
msgid "restricted to employees"
msgstr "faqat xodimlar uchun"
#. module: hr
#. odoo-python
#: code:addons/hr/models/hr_version.py:0
#, fuzzy
msgid "widower"
msgstr "beva"
#. module: hr
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#, fuzzy
msgid "work"
msgstr "ish"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_permit_name
#, fuzzy
msgid "work_permit_name"
msgstr "work_permit_name"