# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr # # Translators: # Tibor Kőnig , 2022 # Zsolt Godó , 2022 # Daniel Gerstenbrand , 2022 # Kovács Tibor , 2022 # Krisztián Juhász , 2022 # Ákos Nagy , 2022 # Tamás Dombos, 2022 # Martin Trigaux, 2022 # gezza , 2023 # Tamás Németh , 2023 # krnkris, 2023 # "Dylan Kiss (dyki)" , 2025. # Weblate , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-08 21:52+0000\n" "Last-Translator: Weblate \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.12.2\n" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid " Records" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__hr_presence_control_email_amount #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__hr_presence_control_email_amount msgid "# emails to send" msgstr "# elküldendő e-mail" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_job.py:0 msgid "%s (copy)" msgstr "%s (másolat)" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_version.py:0 msgid "" "%s already has a contract running during the selected period.\n" "\n" "Please either:\n" "\n" "- Change the start date so that it doesn't overlap with the existing " "contract, or\n" "- Create a new employee if this employee should have multiple active " "contracts." msgstr "" #. module: hr #: model:ir.actions.report,print_report_name:hr.hr_employee_print_badge msgid "'Badge - %s' % (object.name).replace('/', '')" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_template_form_view msgid "/ month" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_trainee msgid "1 Onsite Interview" msgstr "1 helyszíni interjú" #. module: hr #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_trainee msgid "1 Phone Call" msgstr "1 telefonhívás" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "12 days / year, including
6 of your choice." msgstr "12 nap / év, amiből
6 nap választható." #. module: hr #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_trainee msgid "2 open days" msgstr "2 nyitott nap" #. module: hr #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_trainee msgid "4 Days after Interview" msgstr "4 nap az interjú után" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "" "READ" msgstr "" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "" "Congratulations! May I recommend you to setup an onboarding plan?" msgstr "" "Gratulálunk! Beállítsunk egy beléptetési tervet?" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban msgid "" "" msgstr "" "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form msgid "" "" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "" "" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form msgid "" "\n" " " msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees msgid "" "" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees msgid "" "" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees msgid "" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees msgid "" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees msgid "" "" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "" "" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my msgid "AI" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my msgid "Dashboard" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my msgid "Documents" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my msgid "Fleet" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my msgid "Hiring" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my msgid "Leaves" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my msgid "Lunch" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my msgid "Payroll" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my msgid "Performance" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my msgid "Planning" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my msgid "Referral" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my msgid "Sign" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my msgid "Talent" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my msgid "Trainings" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my msgid "eLearning" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "" "\n" " Untrusted\n" " Trusted\n" " " msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form msgid "IP Addresses" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form msgid "Sent Emails" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form msgid "" "Close " "Activities" msgstr "" "Lezárt " "tevékenységek" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form msgid "" "Detailed Reason" msgstr "" "Részletes indok" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form msgid "Contact" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form_smartbutton_inherited msgid "Contacts" msgstr "Kapcsolatok" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_partner_view_form msgid "Employee" msgstr "Munkavállaló" #. module: hr #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_trainee msgid "Days to get an Offer" msgstr "Napok száma ajánlatküldésig" #. module: hr #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_trainee msgid "Process" msgstr "Folyamat" #. module: hr #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_trainee msgid "Time to Answer" msgstr "Válaszolási idő" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "to" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_bank_form_inherit_hr msgid "%" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "" "\n" " (User is Inactive)\n" " " msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Contract Overview" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form msgid "Days" msgstr "nap" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban msgid "Reporting" msgstr "Kimutatások" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban msgid "View" msgstr "Nézet" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form msgid "new employees" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Adaptability" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Administrative Work" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Autonomy" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Be enthusiastic" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer msgid "Client Interaction" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto msgid "Collaboration" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm msgid "Compliance and Regulations" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm msgid "Conflict Resolution" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Customer Relationship" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto msgid "Cybersecurity" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm msgid "Diversity and Inclusion" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "Innovation" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto msgid "Leadership" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Learning" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer msgid "Management" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Personal Evolution" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Problem-Solving" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer msgid "Problem-solving" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer msgid "Skill Development" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm msgid "Talent Acquisition" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Technical Expertise" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto msgid "Technology Strategy" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,description:hr.job_hrm msgid "" "A Human Resources (HR) Manager is responsible for overseeing an " "organization's workforce and ensuring\n" " that all HR functions are effectively managed. This includes " "recruiting, hiring, onboarding, and\n" " training new employees, as well as managing employee " "relations, performance, and compensation. The HR\n" " manager also ensures compliance with labor laws and company " "policies, while fostering a positive work\n" " environment. They may handle conflict resolution, conduct " "employee evaluations, and implement programs\n" " to improve employee engagement and retention. Additionally, " "HR managers play a strategic role in\n" " aligning the workforce with the organization's goals and " "objectives." msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "A full-time position
Attractive salary package." msgstr "Teljes munkaidős állás
Vonzó bércsomag" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto msgid "A good company embraces technological innovation" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_employee_user_uniq msgid "A user cannot be linked to multiple employees in the same company." msgstr "" "Egy felhasználó nem kapcsolható össze több munkavállalóval ugyanazon a " "vállalaton belül." #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "Ability to build client relationships." msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm msgid "Ability to handle confidential information" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Ability to manage multiple tasks" msgstr "" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/components/avatar_card_resource/avatar_card_resource_popover.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_absent #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_presence_state__absent #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_presence_state__absent msgid "Absent" msgstr "Távol lévő" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__acc_number #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_bank_account_allocation_line_list msgid "Account Number" msgstr "Bankszámlaszám" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Achieve monthly sales objectives" msgstr "Megvalósítani a havi értékesítési célokat" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Akció szükséges" #. module: hr #: model_terms:digest.tip,tip_description:hr.digest_tip_hr_0 msgid "" "Activate Remote Work to let Employees specify where they are working from." msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__active #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__active #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__active #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__active #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__active #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__active msgid "Active" msgstr "Aktív" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__active_employee #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__active_employee msgid "Active Employee" msgstr "Aktív munkavállaló" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Tevékenységek" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Tevékenység kivétel dekoráció" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_mail_activity_plan msgid "Activity Plan" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Tevékenység állapot" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "Tevékenység típus ikon" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_list_activites_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_tree msgid "Activity by" msgstr "Tevékenység alapján" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_mail_activity_plan_template msgid "Activity plan template" msgstr "Tevékenység terv sablon" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.mail_activity_plan_action msgid "" "Activity plans are used to assign a list of activities in just a few clicks\n" " (e.g. \"Onboarding\", \"Offboarding\", ...)" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_mail_activity_schedule msgid "Activity schedule plan Wizard" msgstr "Tevékenység ütemezés terv varázsló" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__departure_description #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__departure_description #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__departure_description msgid "Additional Information" msgstr "További információ" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "" "Additional Information: \n" " %(description)s" msgstr "" "További információ: \n" " %(description)s" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__additional_note #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__additional_note #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__additional_note msgid "Additional Note" msgstr "További megjegyzések" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Additional languages" msgstr "További nyelvek" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__address_id msgid "Address" msgstr "Cím" #. module: hr #: model:hr.department,name:hr.dep_administration msgid "Administration" msgstr "Adminisztráció" #. module: hr #: model:res.groups,name:hr.group_hr_manager msgid "Administrator" msgstr "Adminisztrátor" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__module_hr_presence msgid "Advanced Presence Control" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form msgid "Advanced presence of employees" msgstr "Haladó munkavállalók jelenlét" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_crm_team__alias_contact #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_alias__alias_contact #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_group__alias_contact #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_maintenance_team__alias_contact msgid "Alias Contact Security" msgstr "Álnév kapcsolat biztonság" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_employee_all_activities msgid "All activities" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard__allocation_ids msgid "Allocations" msgstr "Kiosztások" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__allowed_country_state_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__allowed_country_state_ids msgid "Allowed Country State" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__allowed_user_ids msgid "Allowed User" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__amount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_bank_account_allocation_line_list msgid "Amount" msgstr "Összeg" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__amount_type msgid "Amount Type" msgstr "Összeg típus" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/fields/radio_followed_by_element.js:0 msgid "An element name parent of the radio to observe updates" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_version_check_unique_date_version msgid "" "An employee cannot have multiple active versions sharing the same effective " "date." msgstr "" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/fields/radio_followed_by_element.js:0 msgid "An object to link select options and element id to move" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Application Settings" msgstr "Alkalmazás beállítások" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form msgid "Apply" msgstr "Alkalmazás" #. module: hr #: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_apprenticeship msgid "Apprenticeship" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Approvers" msgstr "Engedélyezők" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban msgid "Archive" msgstr "Archiválás" #. module: hr #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_archive #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_presence_state__archive #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_presence_state__archive #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter msgid "Archived" msgstr "Archivált" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm msgid "" "As a Human Resources Manager at our company, you willwork closely with " "all\n" " departments to design and implement HR " "initiatives that align with our business\n" " objectives. Join our expanding " "organization, which offers competitive benefits and\n" " ample opportunities for growth while " "collaborating with seasoned professionals.\n" "
\n" " This role is both strategic and " "operational, focusing on recruitment, employee\n" " engagement, and performance management. We " "seek a proactive leader who can effectively\n" " manage talent acquisition, develop training " "programs, and implement retention\n" " strategies. Success in this position " "requires strong analytical skills, in-depth\n" " knowledge of labor laws, and the ability to " "foster a diverse and inclusive workplace\n" " culture while enhancing employee " "satisfaction and productivity." msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "" "As a consultant at our company, you will collaborate with diverse " "departments to\n" " assess business needs, design tailored " "strategies, and drive successful implementation\n" " of solutions. Join a forward-thinking " "organization that offers competitive benefits\n" " and opportunities for advancement, working " "alongside industry experts. We are looking\n" " for an accomplished consultant with a strong " "background in delivering measurable\n" " outcomes.\n" "
\n" " This role demands both creative problem-" "solving and strategic analysis,\n" " requiring you to think critically about " "client challenges. We expect candidates to be\n" " self-motivated, with a strong \"get it " "done\" mentality. To thrive in this position, you\n" " should possess excellent analytical skills, " "the ability to translate insights into\n" " actionable recommendations, and the talent " "for building rapport with stakeholders across\n" " all levels of the organization." msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer msgid "" "As a developer at our company, you will collaborate with product " "managers, designers,\n" " and other engineers to design, develop, and " "deploy innovative software solutions.\n" " Join us at a rapidly growing organization " "that offers competitive benefits and\n" " opportunities for career advancement while " "working alongside industry leaders.\n" " We’re looking for a skilled developer with a " "passion for technology and innovation.\n" "
\n" " In this role, you will be responsible for " "writing clean, maintainable code,\n" " participating in code reviews, and " "troubleshooting issues. Your work will involve\n" " both creative problem-solving and " "rigorous analysis, requiring you to think\n" " outside the box to deliver effective " "solutions. We seek a proactive candidate with a\n" " strong \"get it done\" mentality. Success in " "this position hinges on your ability to\n" " tackle complex challenges and deliver high-" "quality results in a fast-paced environment." msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "" "As a trainee at our company, you will work with various departments to " "assist in\n" " creating and launching innovative products. Join our growing team, offering\n" " excellent benefits and valuable learning " "opportunities alongside experienced\n" " professionals.\n" "
\n" " This role is both creative and " "structured, encouraging out-of-the-box thinking.\n" " We are looking for a proactive individual " "with a strong get it done mindset. Successful\n" " candidates will have the chance to grow " "within the company based on their fit and\n" " performance." msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "" "As an employee of our company, you will collaborate with each department " "to create and deploy\n" " disruptive products. Come work at a " "growing company that offers great benefits with opportunities to\n" " moving forward and learn alongside " "accomplished leaders. We're seeking an experienced and outstanding member of " "staff.\n" "

\n" " This position is both creative and " "rigorous by nature you need to think outside the box.\n" " We expect the candidate to be proactive and " "have a \"get it done\" spirit. To be successful,\n" " you will have solid solving problem skills." msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto msgid "" "As our Chief Technology Officer, you will work closely with product, " "marketing, and\n" " operations teams to create and launch " "innovative technology solutions that set us apart\n" " in the industry. Join our fast-growing " "company, where you’ll enjoy competitive\n" " benefits and opportunities for professional " "growth while collaborating with top experts\n" " in the field.\n" "
\n" " In this role, you will define and execute " "our technology strategy and roadmap,\n" " ensuring it aligns with our business goals. " "This position is both creative and\n" " analytical, requiring you to think " "outside the box while implementing effective\n" " solutions. We are looking for a proactive " "leader with a strong \"get it done\" mentality\n" " who can tackle challenges head-on and drive " "projects to successful completion.\n" "
\n" " To excel in this position, you will need " "extensive experience in software\n" " architecture, cloud computing, and data " "security, along with a strong background in\n" " team leadership and agile project " "management. Your excellent communication skills will\n" " be vital for conveying complex technical " "ideas to non-technical stakeholders and\n" " fostering collaboration across all " "departments." msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_activity_plan_template__responsible_type msgid "Assignment" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Assist in organizing company events" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Assist with daily project tasks" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Mellékletek száma" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences msgid "Attendance PIN" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Attendance/Point of Sale" msgstr "Jelenlét/Értékesítési pont" #. module: hr #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__mail_alias__alias_contact__employees msgid "Authenticated Employees" msgstr "Hitelesített munkavállalók" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.discuss_channel_view_form msgid "Auto Subscribe Departments" msgstr "Részlegek automatikus feliratkoztatása" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_discuss_channel__subscription_department_ids msgid "Automatically subscribe members of those departments to the channel." msgstr "" "A részleghez tartozó munkatársak automatikus feliratkoztatása a csatornára" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.mail_activity_plan_view_form msgid "Available for all Departments" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__avatar_1920 #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__avatar_1920 msgid "Avatar" msgstr "Avatár" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__avatar_1024 #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__avatar_1024 msgid "Avatar 1024" msgstr "Avatár 1024" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__avatar_128 #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__avatar_128 msgid "Avatar 128" msgstr "Avatár 128" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__avatar_256 #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__avatar_256 msgid "Avatar 256" msgstr "Avatár 256" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__avatar_512 #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__avatar_512 msgid "Avatar 512" msgstr "Avatár 512" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "Bachelor" msgstr "Alapképzés" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Bachelor Degree or Higher" msgstr "Alapképzés vagy magasabb" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto msgid "Background in project management" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__barcode #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__barcode msgid "Badge ID" msgstr "Névkártya azonosító" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__bank_account_id msgid "Bank Account" msgstr "Bankszámla" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_bank_account_allocation_wizard msgid "Bank Account Allocation" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_bank_account_allocation_wizard_line msgid "Bank Account Allocation Line (Wizard)" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_bank_account_allocation_wizard msgid "Bank Account Allocation Wizard" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_bank_account_allocation_wizard msgid "Bank Account Allocations" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_res_partner_bank #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__bank_account_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__bank_account_ids msgid "Bank Accounts" msgstr "Bankszámlák" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_bank_form_inherit_hr msgid "Bank Address" msgstr "Bank címe" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_bank_form_inherit_hr msgid "Bank Information" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_bank_form_inherit_hr msgid "Bank Name" msgstr "Bank neve" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/wizard/hr_bank_account_wizard.py:0 msgid "" "Bank account %s not found within the salary distribution of the employee" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_base msgid "Base" msgstr "Alap" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__hr_presence_control_ip #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__hr_presence_control_ip msgid "Based on IP Address" msgstr "IP cím alapján" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__hr_presence_control_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__module_hr_attendance msgid "Based on attendances" msgstr "Jelenlétek alapján" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__hr_presence_control_email #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__hr_presence_control_email msgid "Based on number of emails sent" msgstr "Elküldött e-mailek száma alapján" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__hr_presence_control_login #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__hr_presence_control_login msgid "Based on user status in system" msgstr "Felhasználó rendszerbeli állapota alapján" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_version.py:0 msgid "" "Before creating a new contract, close the current one by setting an end date." msgstr "" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/components/background_image/background_image.xml:0 msgid "Binary file" msgstr "Bináris fájl" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__birthday msgid "Birthday" msgstr "" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/fields/boolean_radio.js:0 msgid "Boolean display as radio field with translatable labels" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_bank_account_allocation_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_users_simple_form msgid "Cancel" msgstr "Visszavonás" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_version.py:0 msgid "Cannot archive all the active versions of an employee." msgstr "" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_version.py:0 msgid "" "Cannot modify multiple versions contract dates with different contracts at " "once." msgstr "" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_version.py:0 msgid "Cannot unassign all the active versions of an employee." msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__certificate msgid "Certificate Level" msgstr "Végzettség" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer msgid "Challenge the customer idea" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.res_users_action_my msgid "Change my Preferences" msgstr "Beállításaim megváltoztatása" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/components/employee_chat/employee_chat.xml:0 msgid "Chat" msgstr "Csevegés" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_cto msgid "Chief Technical Officer" msgstr "Műszaki igazgató" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__child_ids msgid "Child Departments" msgstr "Alrészlegek" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban msgid "Child departments" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Citizenship" msgstr "Állampolgárság" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__bank_city #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__bank_city #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_bank_form_inherit_hr msgid "City" msgstr "Város" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__coach_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__coach_id #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__mail_activity_plan_template__responsible_type__coach msgid "Coach" msgstr "Tréner" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/mail_activity_plan_template.py:0 msgid "Coach of employee %s is not set." msgstr "%s munkavállalóhoz nincs beállítva tréner." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__code msgid "Code" msgstr "Kód" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto msgid "Collaborate with cross-functional departments" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto msgid "Collaboration across teams is encouraged" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__color #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_tree msgid "Color" msgstr "Szín" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__color #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__color #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__color msgid "Color Index" msgstr "Szín index" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_res_company #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_tree msgid "Companies" msgstr "Vállalatok" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter msgid "Company" msgstr "Vállalat" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__company_country_id msgid "Company Country" msgstr "Vállalat országa" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__company_country_code msgid "Company Country Code" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.print_employee_badge msgid "Company Logo" msgstr "Vállalati logó" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__resource_calendar_id msgid "Company Working Hours" msgstr "Vállalati munkaidő" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__company_country_id msgid "Company country" msgstr "Ország" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_id msgid "Company employee" msgstr "Vállalati munkavállaló" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__complete_name msgid "Complete Name" msgstr "Teljes név" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "Conduct thorough business needs assessments" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Beállítások" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban msgid "Configuration" msgstr "Konfiguráció" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "Confirm" msgstr "Megerősítés" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_consultant msgid "Consultant" msgstr "Tanácsadó" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_res_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Contact" msgstr "Kapcsolat" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences msgid "Contact Name" msgstr "Kapcsolat neve" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences msgid "Contact Phone" msgstr "Kapcsolat telefonszám" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/res_partner.py:0 msgid "Contacts" msgstr "Kapcsolatok" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/components/versions_timeline/versions_timeline.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form msgid "Contract" msgstr "Szerződés" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__departure_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__contract_date_end #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__contract_date_end #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter msgid "Contract End Date" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form msgid "Contract Expiration Notice Period" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__contract_expiration_notice_period #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__contract_expiration_notice_period msgid "Contract Expiry Notice Period" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_template_form_view msgid "Contract Overview" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__contract_date_start #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__contract_date_start #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter msgid "Contract Start Date" msgstr "Szerződés indulási dátuma" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__contract_template_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__contract_template_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version_wizard__contract_template_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_template_form_view msgid "Contract Template" msgstr "Szerződésminta" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_version_wizard_action msgid "Contract Template Load" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_version_wizard msgid "Contract Template Wizard" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_contract_templates #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_employee_contract_templates #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_template_list_view msgid "Contract Templates" msgstr "Szerződésminták" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_contract_type #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__contract_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__contract_type_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Contract Type" msgstr "Szerződés típus" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_type_view_tree msgid "Contract Types" msgstr "Szerződéstípusok" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__contract_wage #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__contract_wage msgid "Contract Wage" msgstr "" #. module: hr #: model:mail.message.subtype,description:hr.mt_contract_pending #: model:mail.message.subtype,description:hr.mt_department_contract_pending msgid "Contract about to expire" msgstr "Nemsokára lejáró szerződés" #. module: hr #: model:mail.message.subtype,description:hr.mt_contract_close msgid "Contract expired" msgstr "Lejárt szerződés" #. module: hr #: model:mail.message.subtype,name:hr.mt_department_contract_pending msgid "Contract to Renew" msgstr "Megújítandó szerződés" #. module: hr #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_version__employee_type__contractor msgid "Contractor" msgstr "Szerződő" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__bank_country #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__country_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__country_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_payroll_structure_type__country_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__bank_country #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_bank_form_inherit_hr msgid "Country" msgstr "Ország" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__country_code #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__country_code #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__country_code #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_payroll_structure_type__country_code #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__country_code msgid "Country Code" msgstr "Országkód" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__country_of_birth msgid "Country of Birth" msgstr "Születési ország" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__location_type msgid "Cover Image" msgstr "Borítókép" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__create_date msgid "Create Date" msgstr "Létrehozva" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_users_simple_form_inherit_hr msgid "Create Employee" msgstr "Munkavállaló létrehozás" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 #: model:ir.actions.server,name:hr.action_hr_employee_create_users #: model:ir.actions.server,name:hr.action_hr_employee_create_users_confirmation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Create User" msgstr "Új felhasználó" #. module: hr #: model:ir.model,website_form_label:hr.model_res_partner msgid "Create a Customer" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_create_job_position msgid "Create a Job Position" msgstr "Új munkakör létrehozása" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_department_kanban_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_department_tree_action msgid "Create a new department" msgstr "Új részleg létrehozása" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_contract_type_action msgid "Create a new employment type" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_work_location_action msgid "Create a new work location" msgstr "Új munkavégzési hely létrehozása" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.mail_activity_plan_action msgid "Create an Activity Plan" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Create content that will help our users on a daily basis" msgstr "" "Hozzon létre olyan tartalmat, ami segíti a felhasználókat a napi munkában" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form msgid "Create employee" msgstr "Munkavállaló létrehozás" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_payroll_structure_type__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__create_uid msgid "Created by" msgstr "Létrehozta" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_payroll_structure_type__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__create_date msgid "Created on" msgstr "Létrehozva" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__currency_id msgid "Currency" msgstr "Pénznem" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_account_setup_bank_manual_config__currency_symbol #: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_partner_bank__currency_symbol msgid "Currency sign, to be used when printing amounts." msgstr "Pénznem jele, ami a mennyiségek nyomtatásakor lesz használva." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__current_date_version msgid "Current Date Version" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__no_of_employee msgid "Current Number of Employees" msgstr "Jelenlegi munkavállalók száma" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__current_version_id msgid "Current Version" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Currently enrolled in final study years" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__date_end #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__date_end msgid "Date End" msgstr "Befejező dátum" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__date_start #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__date_start msgid "Date Start" msgstr "Kezdő dátum" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__date_version #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__date_version msgid "Date Version" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer msgid "Debug and resolve software issues" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto msgid "Deep understanding of technology trends" msgstr "" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_departure_reason.py:0 msgid "Default departure reasons cannot be deleted." msgstr "Az alapértelmezett távozási okokat nem lehet törölni." #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form msgid "" "Define the allowed IP to be displayed as Present. In case of multiple " "addresses, separate them by a coma." msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form msgid "Define the minimum number of sent emails to be displayed as Present." msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_resource_resource__calendar_id msgid "" "Define the working schedule of the resource. If not set, the resource will " "have fully flexible working hours." msgstr "" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/components/avatar_card/avatar_card_popover_patch.xml:0 #: code:addons/hr/static/src/components/avatar_card_resource/avatar_card_resource_popover.xml:0 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__department_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__department_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__department_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__department_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_activity_plan__department_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_activity_schedule__department_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__department_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter msgid "Department" msgstr "Részleg" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_activity_plan__department_assignable msgid "Department Assignable" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__name msgid "Department Name" msgstr "Részleg neve" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/components/department_chart/department_chart.xml:0 msgid "Department Organization" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_department_kanban_action #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_department_tree_action #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter msgid "Departments" msgstr "Részlegek" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Departure" msgstr "Távozás" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__departure_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__departure_date msgid "Departure Date" msgstr "Távozás dátuma" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_departure_reason #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__departure_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__departure_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__departure_reason_id msgid "Departure Reason" msgstr "Távozás oka" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_departure_reason_action #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_departure_reason_tree msgid "Departure Reasons" msgstr "Távozás okai" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_departure_wizard msgid "Departure Wizard" msgstr "Távozás varázsló" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/wizard/hr_departure_wizard.py:0 msgid "" "Departure date can't be earlier than the start date of current contract." msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__children #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__children msgid "Dependent Children" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form msgid "Details" msgstr "Részletek" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm msgid "Develop and implement training programs" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "Develop customized strategies and solutions" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto msgid "Develop technology strategy and vision" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my msgid "Development" msgstr "Fejlesztés" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__child_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__child_ids msgid "Direct subordinates" msgstr "Közvetlen beosztottak" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_employee msgid "Directory" msgstr "Mappa" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_wizard_view_form msgid "Discard" msgstr "Elvetés" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Discover our products." msgstr "Fedezze fel termékeinket!" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_discuss_channel msgid "Discussion Channel" msgstr "Kommunikációs csatorna" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_discuss_channel__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_manager_department_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_mixin__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_payroll_structure_type__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_ir_ui_menu__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_activity_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_activity_plan_template__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_activity_schedule__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_alias__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_calendar__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_calendar_leaves__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__display_name msgid "Display Name" msgstr "Megjelenített név" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/views/fields/many2one_avatar_employee_field/kanban_many2one_avatar_employee_field.js:0 msgid "Display avatar name" msgstr "" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_version.py:0 msgid "Divorced" msgstr "Elvált" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "Doctor" msgstr "Doktori fokozat" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Document" msgstr "Dokumentum" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Documents" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__driving_license msgid "Driving License" msgstr "Jogosítvány" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "Each amount percentage must be a number between 0 and 100." msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "" "Each employee has a chance to see the impact of his work.\n" " You can make a real contribution to the success " "of the company.\n" "
\n" " Several activities are often organized all over " "the year, such as weekly\n" " sports sessions, team building events, monthly " "drink, and much more." msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Eagerness to learn and adapt" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Eat & Drink" msgstr "Étel és ital" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Education" msgstr "Tanulmányok" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_list_view msgid "Effective Date" msgstr "Tényleges dátum" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/fields/radio_followed_by_element.js:0 msgid "Element association" msgstr "" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/fields/radio_followed_by_element.js:0 msgid "Element to observe" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__bank_email #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__email #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__email #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__bank_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Email" msgstr "Email" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_mail_alias msgid "Email Aliases" msgstr "E-mail álnevek" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__emergency_contact #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__emergency_contact #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Emergency Contact" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__emergency_phone #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__emergency_phone msgid "Emergency Phone" msgstr "" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/res_partner.py:0 code:addons/hr/models/res_users.py:0 #: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_employee #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_manager_department_report__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner__employee #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__employee_id #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_version__employee_type__employee #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__mail_activity_plan_template__responsible_type__employee #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_config_employee #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_users_simple_form_inherit_hr msgid "Employee" msgstr "Munkavállaló" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_version.py:0 msgid "Employee %s must always have at least one active version." msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category msgid "Employee Category" msgstr "Munkavállaló kategória" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_version msgid "Employee Contract" msgstr "Alkalmazotti szerződés" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_count msgid "Employee Count" msgstr "Munkavállalók száma" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.print_employee_badge msgid "Employee Image" msgstr "Munkavállaló fényképe" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__name msgid "Employee Name" msgstr "Munkavállaló neve" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.mail_activity_plan_action msgid "Employee Plans" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__employee_properties_definition msgid "Employee Properties" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_version #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_graph_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_pivot_view msgid "Employee Records" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__employee_salary_amount_is_percentage #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__employee_salary_amount_is_percentage msgid "Employee Salary Amount Is Percentage" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__category_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_category_form msgid "Employee Tags" msgstr "Munkavállaló címkék" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/views/archive_employee_hook.js:0 msgid "Employee Termination" msgstr "Munkavállaló elbocsátása" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__employee_type #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__employee_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter msgid "Employee Type" msgstr "Munkavállaló típus" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__version_ids msgid "Employee Versions" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__bank_account_ids #: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__bank_account_ids #: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__employee_bank_account_ids msgid "Employee bank accounts to pay salaries" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto msgid "Employee development is a core focus" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Employee will be excluded from Pay Runs" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_bank_account_ids msgid "Employee's Bank Accounts" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Employee's Name" msgstr "Munkavállaló neve" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_resource_calendar_id msgid "Employee's Working Hours" msgstr "Munkavállaló munkaórái" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__wage #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__wage msgid "Employee's monthly gross wage." msgstr "Az alkalmazott havi bruttó munkabére." #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_department.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_public_action #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__employee_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__employee_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__employee_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner__employee_ids #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_employee_payroll #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root #: model:res.groups.privilege,name:hr.res_groups_privilege_employees #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_list_activites_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_list_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_view_activity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_partner_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_tree msgid "Employees" msgstr "Munkavállalók" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner__employees_count #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employees_count msgid "Employees Count" msgstr "Munkavállalók száma" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_category_list msgid "Employees Tags" msgstr "Munkavállalók címkéi" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "Employees profile" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__contract_type_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter msgid "Employment Type" msgstr "Foglalkoztatás típus" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_contract_type_action #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_hr_contract_type msgid "Employment Types" msgstr "Foglalkoztatás típusok" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_list_view msgid "End" msgstr "Vége" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "End Date" msgstr "Befejező dátum" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__contract_date_end #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__contract_date_end msgid "End date of the contract (if it's a fixed-term contract)." msgstr "A szerződés befejező dátuma (ha határozott idejű a szerződés)." #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__trial_date_end #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__trial_date_end msgid "End date of the trial period (if there is one)." msgstr "A próbaidő végének dátuma (ha van ilyen)." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__trial_date_end #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__trial_date_end msgid "End of Trial Period" msgstr "Próbaidő vége" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form msgid "Enrich employee profiles with skills and resumes" msgstr "Bővítse munkavállalói profilját kompetenciákkal és önéletrajzokkal" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm msgid "Ensure compliance with labor laws" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__identification_id #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__identification_id msgid "" "Enter the employee's National Identification Number issued by the government " "(e.g., Aadhaar, SIN, NIN). This is used for official records and statutory " "compliance." msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto msgid "Ethical practices guide all operations" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto msgid "Excellent problem-solving abilities" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Expand your knowledge of various business industries" msgstr "Bővítse a tudását különféle iparágakról" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__expected_employees msgid "" "Expected number of employees for this job position after new recruitment." msgstr "Új munkavállalók várható száma ebben a munkakörben a toborzás után." #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my msgid "Experience" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "Experience in prioritizing product features" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Experience in writing online content" msgstr "Tapasztalat online tartalmak készítésében" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto msgid "Experience with agile methodologies" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto msgid "Experience with open-source technologies" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm msgid "Experience with our HR software systems" msgstr "" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_developer msgid "Experienced Developer" msgstr "Gyakorlott fejlesztő" #. module: hr #: model:mail.message.subtype,name:hr.mt_contract_close msgid "Expired" msgstr "Lejárt" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view msgid "Expired Contracts" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Expires on" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__share #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_public__share msgid "" "External user with limited access, created only for the purpose of sharing " "data." msgstr "" "Külső felhasználó korlátozott hozzáféréssel, az adat megosztás céljából " "létrehozva." #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "Facilitate workshops and stakeholder meetings" msgstr "" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/fields/boolean_radio.js:0 msgid "False association" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer msgid "Familiarity with Agile methodologies" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto msgid "Familiarity with DevOps practices" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm msgid "Familiarity with employee wellness programs" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Familiarity with industry-specific tools" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "Familiarity with user experience (UX) principles" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer msgid "Familiarity with web development frameworks" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Family" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__bank_state #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__bank_state msgid "Fed. State" msgstr "Szöv. állam" #. module: hr #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_version__sex__female msgid "Female" msgstr "Nő" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__study_field msgid "Field of Study" msgstr "Tanulmányok" #. module: hr #: model:hr.departure.reason,name:hr.departure_fired msgid "Fired" msgstr "Elbocsátott" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Követők" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Követők (Partnerek)" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Font awesome ikon pld: fa-tasks" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/discuss_channel.py:0 msgid "" "For %(channels)s, channel_type should be 'channel' to have the department " "auto-subscription." msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm msgid "Foster a positive workplace cultures" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto msgid "Foster innovation and new solutions" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_version__employee_type__freelance msgid "Freelancer" msgstr "Szabadúszó" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Fruit, coffee and
snacks provided." msgstr "Gyümölcs, kávé és
ennivaló biztosítva." #. module: hr #: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_full_time msgid "Full-Time" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter msgid "Future Activities" msgstr "Jövőbeni tevékenységek" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view msgid "Future Contracts" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__sex #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__sex #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Gender" msgstr "Neme" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Generate" msgstr "Generálás" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form msgid "Give more details about the reason of archiving the employee." msgstr "" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/res_partner.py:0 msgid "Go to contact" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Google Adwords experience" msgstr "Google Adwords tapasztalat" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "Graduate" msgstr "Diplomás" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Great team of smart people, in a friendly and open culture" msgstr "" "Zseniális emberekből álló nagyszerű csapat barátságos és nyitott környezetben" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_discuss_channel__subscription_department_ids msgid "HR Departments" msgstr "Részlegek" #. module: hr #: model:ir.actions.server,name:hr.ir_cron_data_employee_notify_expiring_contract_work_permit_ir_actions_server msgid "HR Employee: Notify Expiring Contract or Work Permit" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.actions.server,name:hr.ir_cron_data_employee_update_current_version_ir_actions_server msgid "HR Employee: Update Current Version" msgstr "" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/components/hr_presence_status/hr_presence_status.js:0 msgid "HR Presence Status" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__hr_responsible_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__hr_responsible_id msgid "HR Responsible" msgstr "Személyügyi felelős" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_manager_department_report__has_department_manager_access msgid "Has Department Manager Access" msgstr "Részlegvezető hozzáférése van" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__has_message msgid "Has Message" msgstr "Van üzenet" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__employee_has_multiple_bank_accounts #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__has_multiple_bank_accounts #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__employee_has_multiple_bank_accounts msgid "Has Multiple Bank Accounts" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Highly creative and autonomous" msgstr "Nagyon kreatív és önálló" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my msgid "Hiring" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form msgid "Hiring Process" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "History" msgstr "Előzmények" #. module: hr #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__work_location_type__home #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_work_location__location_type__home msgid "Home" msgstr "Kezdőlap" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__distance_home_work #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__distance_home_work msgid "Home-Work Distance" msgstr "Otthon-munkahely táv" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__km_home_work #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__km_home_work #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__km_home_work msgid "Home-Work Distance in Km" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__distance_home_work_unit #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__distance_home_work_unit msgid "Home-Work Distance unit" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__hr_icon_display #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__hr_icon_display #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__hr_icon_display msgid "Hr Icon Display" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_manager_department_report msgid "Hr Manager Department Report" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__hr_presence_state #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__hr_presence_state msgid "Hr Presence State" msgstr "Jelenlét állapot" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main msgid "Human Resources" msgstr "Személyügy" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_hrm msgid "Human Resources Manager" msgstr "Személyügyi igazgató" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_discuss_channel__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_manager_department_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_mixin__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_payroll_structure_type__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_ir_ui_menu__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_activity_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_activity_plan_template__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_activity_schedule__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_alias__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_calendar__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_calendar_leaves__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__id_card msgid "ID Card Copy" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__barcode #: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__barcode msgid "ID used for employee identification." msgstr "Azonosító munkavállalók azonosításához." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__im_status #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__im_status msgid "IM Status" msgstr "Üzenetküldési állapot" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "Ikon" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Kivétel tevékenységet jelző ikon" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__identification_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__identification_id msgid "Identification No" msgstr "Szem. ig. száma" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Ha be van jelölve, akkor az új üzenetek figyelmet igényelnek." #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Ha be van jelölve, akkor néhány üzenetnél kézbesítési hiba lépett fel." #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_departure_wizard__remove_related_user msgid "If checked, the related user will be removed from the system." msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__active #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__active_employee #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__active_employee msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource " "record without removing it." msgstr "" "Ha az aktív mező hamisra van állítva, akkor elrejtheti az erőforrást, " "anélkül, hogy törölné azt." #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__private_car_plate msgid "If you have more than one car, just separate the plates by a space." msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_1920 #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__image_1920 msgid "Image" msgstr "Kép" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_1024 #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__image_1024 msgid "Image 1024" msgstr "1024-es kép" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_128 #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__image_128 msgid "Image 128" msgstr "Kép 128" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_256 #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__image_256 msgid "Image 256" msgstr "256-os kép" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_512 #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__image_512 msgid "Image 512" msgstr "512-es kép" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "Import Template for Employees" msgstr "Munkavállaló importálás sablon" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter msgid "In Contract" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm msgid "In-depth knowledge of labor laws" msgstr "" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/components/versions_timeline/versions_timeline.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Indefinite" msgstr "" #. module: hr #: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_interim msgid "Interim" msgstr "Ideiglenes" #. module: hr #: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_intern msgid "Intern" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__is_current #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__is_current msgid "Is Current" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__is_custom_job_title #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__is_custom_job_title msgid "Is Custom Job Title" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__is_flexible #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__is_flexible msgid "Is Flexible" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Követő" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__is_fully_flexible #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__is_fully_flexible msgid "Is Fully Flexible" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__is_future #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__is_future msgid "Is Future" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__is_hr_user msgid "Is Hr User" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__is_in_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__is_in_contract msgid "Is In Contract" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__is_manager msgid "Is Manager" msgstr "Menedzser" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__is_past #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__is_past msgid "Is Past" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__is_system msgid "Is System" msgstr "Rendszer" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__is_trusted_bank_account msgid "Is Trusted Bank Account" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__is_user msgid "Is User" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto msgid "It prioritizes data-driven decision-making" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__job_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__job_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__job_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_tree msgid "Job" msgstr "Munka" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__description msgid "Job Description" msgstr "Munkaköri leírás" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter msgid "Job Position" msgstr "Munkakör" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_hr_job msgid "Job Positions" msgstr "Munkakörök" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form msgid "Job Posting" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__job_title #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__job_title #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__job_title #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__job_title #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__job_title #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form msgid "Job Title" msgstr "Beosztás" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__jobs_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter msgid "Jobs" msgstr "Állások" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm msgid "Knowledge of diversity and inclusion initiatives" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__lang msgid "Lang" msgstr "Nyelv" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__last_activity #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__last_activity msgid "Last Activity" msgstr "Utolsó tevékenység" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__last_activity_time #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__last_activity_time msgid "Last Activity Time" msgstr "Utolsó tevékenység ideje" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__last_modified_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__last_modified_uid msgid "Last Modified by" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__last_modified_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__last_modified_date msgid "Last Modified on" msgstr "Legutóbb frissítve" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_payroll_structure_type__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Frissítette" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_payroll_structure_type__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Frissítve" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter msgid "Late Activities" msgstr "Késő tevékenységek" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.plan_wizard_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_tree msgid "Launch Plan" msgstr "Terv indítása" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto msgid "Lead engineering and development teams" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Lead the entire sales cycle" msgstr "Felügyelet a teljes értékesítési cikluson" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Learn company processes and tools" msgstr "" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_version.py:0 msgid "Legal Cohabitant" msgstr "Bejegyzett élettársi kapcsolat" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__legal_name msgid "Legal Name" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job msgid "Let's create a job position" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_contract_templates msgid "Let's create one" msgstr "Készítsünk egyet!" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/fields/boolean_radio.js:0 msgid "Link an element with the boolean False value." msgstr "" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/fields/boolean_radio.js:0 msgid "Link an element with the boolean True value." msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_wizard_view_form msgid "Load" msgstr "Betöltés" #. module: hr #: model:ir.actions.server,name:hr.action_hr_employee_load_demo_data msgid "Load Sample Data" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Load a Template" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my msgid "Load sample data." msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Location" msgstr "Hely" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__location_number msgid "Location Number" msgstr "Munkavégzési hely száma" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form msgid "Login" msgstr "Bejelentkezés" #. module: hr #: model:hr.department,name:hr.dep_rd_ltp msgid "Long Term Projects" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "Fő melléklet" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences msgid "Main Work Location" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer msgid "Maintain and update existing systems" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_version__sex__male msgid "Male" msgstr "Férfi" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm msgid "Manage employee performance evaluations" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto msgid "Manage technology budget and resources" msgstr "" #. module: hr #: model:hr.department,name:hr.dep_management msgid "Management" msgstr "Vezetőség" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__manager_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__parent_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__parent_id #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__mail_activity_plan_template__responsible_type__manager #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter msgid "Manager" msgstr "Menedzser" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/mail_activity_plan_template.py:0 msgid "Manager of employee %s is not set." msgstr "%s munkavállaló menedzsere nincs megadva." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__marital #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__marital msgid "Marital Status" msgstr "Családi állapot" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_marketing msgid "Marketing and Community Manager" msgstr "Marketing és közösségi menedzser" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_version.py:0 msgid "Married" msgstr "Házas" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "Master" msgstr "Mesterfokozat" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__master_department_id msgid "Master Department" msgstr "Fő részleg" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Master demos of our software" msgstr "Szoftver demo mester" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__member_of_department msgid "Member Of Department" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__member_of_department #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__member_of_department msgid "Member of department" msgstr "Részleg tagjai" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__member_ids msgid "Members" msgstr "Tagok" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_ir_ui_menu msgid "Menu" msgstr "Menü" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Üzenetkézbesítési hiba" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__message_ids msgid "Messages" msgstr "Üzenetek" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__mobile_phone msgid "Mobile Phone" msgstr "" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/components/versions_timeline/versions_timeline.xml:0 msgid "More..." msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Must Have" msgstr "kötelező" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter msgid "My Activities" msgstr "Tevékenységeim" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__my_activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__my_activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "Tevékenységeim határideje" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter msgid "My Department" msgstr "Részlegem" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter msgid "My Team" msgstr "Csapatom" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/fields/boolean_radio.xml:0 msgid "NO" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__name msgid "Name" msgstr "Név" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__country_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__country_id msgid "Nationality (Country)" msgstr "Állampolgárság (ország)" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Negotiate and contract" msgstr "Tárgyalás és szerződéskötés" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/components/button_new_contract/button_new_contract.xml:0 msgid "New Contract" msgstr "" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/components/versions_timeline/versions_timeline.xml:0 msgid "New Employee Record" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_view_pivot msgid "New Employees Over Time" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__newly_hired #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__newly_hired #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter msgid "Newly Hired" msgstr "Újonnan felvett" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__activity_calendar_event_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_calendar_event_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "Következő tevékenység naptár esemény" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Következő tevékenység határideje" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Következő tevékenység összegzése" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Következő tevékenység típusa" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Nice to have" msgstr "Jó ha van" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_categ_form msgid "No Tags found ! Let's create one" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_contract_templates msgid "No Template found" msgstr "" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/components/versions_timeline/versions_timeline.js:0 msgid "No contract" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "No dumb managers, no stupid tools to use, no rigid working hours" msgstr "" "Nincsenek: ostoba főnökök, használhatatlan eszközök és szigorú munkaidő" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "No user linked" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "" "No waste of time in enterprise processes, real responsibilities and autonomy" msgstr "" "Nincs elvesztegett idő a vállalati folyamatokban, valós felelősségek és " "autonómia" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Not Employed" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__note #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_list_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Note" msgstr "Megjegyzés" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Akciók száma" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_tree msgid "Number of Employees" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form msgid "" "Number of days prior to the contract end date that a contract expiration " "warning is triggered." msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form msgid "" "Number of days prior to the work permit expiration date that a warning is " "triggered." msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__no_of_employee msgid "Number of employees currently occupying this job position." msgstr "Munkavállalók száma, akik jelenleg betöltik ezt a munkakört." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Hibák száma" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Üzenetek száma, melyek akciót igényelnek" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Kézbesítési hibával rendelkező üzenetek száma" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__no_of_recruitment msgid "Number of new employees you expect to recruit." msgstr "A felvenni kívánt munkavállalók száma" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/components/avatar_card_resource/avatar_card_resource_popover.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_out_of_working_hour #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_presence_state__out_of_working_hour #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_presence_state__out_of_working_hour msgid "Off-Hours" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__work_location_type__office #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_work_location__location_type__office msgid "Office" msgstr "" #. module: hr #: model:res.groups,name:hr.group_hr_user msgid "Officer: Manage all employees" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_config_plan_plan msgid "Onboarding / Offboarding" msgstr "" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "Only HR users can access first version date on an employee." msgstr "" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/mail_activity_plan_template.py:0 msgid "" "Oops! It seems there is a problem with your team " "structure. We found a circular reporting loop and no " "one in that loop is linked to a user. Please double-" "check that everyone reports to the correct manager." msgstr "" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/core/web/thread_actions.js:0 msgid "Open Profile" msgstr "" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_department.py:0 msgid "Operation not Supported." msgstr "" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__work_location_type__other #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_version__sex__other #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_work_location__location_type__other msgid "Other" msgstr "Egyéb" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Our Product" msgstr "Termékeink" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter msgid "Out of Contract" msgstr "Lejárt szerződés" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm msgid "Oversee recruitment and hiring processes" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__pin #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__pin msgid "PIN" msgstr "PIN" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "PIN Code" msgstr "PIN kód" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__pin #: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__pin msgid "" "PIN used to Check In/Out in the Kiosk Mode of the Attendance application (if " "enabled in Configuration) and to change the cashier in the Point of Sale " "application." msgstr "" "A Jelenlét alkalmazásban kioszk módban a be- és kijelentkezéshez (ha be van " "kapcsolva a beállításoknál), illetve az Értékesítési pont alkalmazásban a " "pénztáros megváltoztatásához használt PIN" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__parent_id msgid "Parent Department" msgstr "Főrészleg" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__parent_path msgid "Parent Path" msgstr "Szülő útvonal" #. module: hr #: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_part_time msgid "Part-Time" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Participate in team meetings and discussions" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__user_partner_id #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_public__user_partner_id msgid "Partner-related data of the user" msgstr "A felhasználó partner-kapcsolati adatai" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Passion for software products" msgstr "Elhivatottság szoftveres termékek iránt" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__passport_expiration_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__passport_expiration_date msgid "Passport Expiration Date" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__passport_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__passport_id msgid "Passport No" msgstr "Útlevélszám" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Pay Category" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Payroll" msgstr "Bérszámfejtés" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Perfect written English" msgstr "Tökéletes angol tudás" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Perks" msgstr "Jutalmak" #. module: hr #: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_permanent msgid "Permanent" msgstr "Állandó" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__hr_responsible_id #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__hr_responsible_id msgid "Person responsible for validating the employee's contracts." msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Personal" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Personal Information" msgstr "Személyes információk" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer msgid "Personal Project" msgstr "" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/res_users.py:0 msgid "Personal information update." msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__bank_phone #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__phone #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__phone #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__bank_phone #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__place_of_birth msgid "Place of Birth" msgstr "Születési hely" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__plan_ids msgid "Plan" msgstr "Terv" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/mail_activity_plan.py:0 msgid "" "Plan %(plan_names)s cannot use a department as it is used only for some HR " "plans." msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_activity_schedule__plan_department_filterable msgid "Plan Department Filterable" msgstr "" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/mail_activity_plan.py:0 msgid "" "Plan activities %(template_names)s cannot use coach, manager or employee " "responsible as it is used only for employee plans." msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form msgid "Plans" msgstr "Tervek" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__plans_count msgid "Plans Count" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Play any sport with colleagues,
the bill is covered." msgstr "Sportoljon a kollégáival,
a számlát cégünk fizeti." #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_crm_team__alias_contact #: model:ir.model.fields,help:hr.field_mail_alias__alias_contact #: model:ir.model.fields,help:hr.field_mail_group__alias_contact #: model:ir.model.fields,help:hr.field_maintenance_team__alias_contact msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" "- followers: only followers of the related document or members of following " "channels\n" msgstr "" "A dokumentumra küldött üzenetek szabályai a levélátjáró használatával.\n" "- mindenki: mindenki tud üzenni\n" "- partnerek: csak a hitelesített partnerek\n" "- követők: csak a kapcsolódó dokumentum követői vagy a következő csatornák " "tagjai\n" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_simple_modif msgid "Preferences" msgstr "Preferenciák" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_tree msgid "Presence" msgstr "Jelenlét" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form msgid "Presence Condition" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form msgid "Presence Display" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form msgid "Presence of employees" msgstr "Munkavállalók jelenléte" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form msgid "Presence reporting screen, email and IP address control." msgstr "" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/components/avatar_card_resource/avatar_card_resource_popover.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_present #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_presence_state__present #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_presence_state__present msgid "Present" msgstr "Jelen van" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Previous internship or project experience" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__primary_bank_account_id msgid "Primary Bank Account" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.actions.report,name:hr.hr_employee_print_badge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Print Badge" msgstr "Névkártya nyomtatás" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences msgid "Private" msgstr "Privát" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Private Address" msgstr "Lakcím" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__private_car_plate msgid "Private Car Plate" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__private_city #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__private_city #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_city msgid "Private City" msgstr "Város" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Private Contact" msgstr "Személyes elérhetőség" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__private_country_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__private_country_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_country_id msgid "Private Country" msgstr "Ország" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__private_email #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences msgid "Private Email" msgstr "Személyes e-mail" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences msgid "Private Information" msgstr "Személyes információk" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__private_phone #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_phone #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences msgid "Private Phone" msgstr "Személyes telefon" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__private_state_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__private_state_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_state_id msgid "Private State" msgstr "Állam/megye" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__private_street #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__private_street #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_street msgid "Private Street" msgstr "Utca" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__private_street2 #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__private_street2 #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_street2 msgid "Private Street2" msgstr "Utca 2" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__private_zip #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__private_zip #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_zip msgid "Private Zip" msgstr "Irányítószám" #. module: hr #: model:hr.department,name:hr.dep_ps msgid "Professional Services" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto msgid "Proficiency in data analytics tools" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "Proficiency in relevant industry tools" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__employee_properties #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto msgid "Proven track record in innovation" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Provide additional information about this version..." msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "Provide ongoing support and guidance" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__birthday_public_display_string #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__birthday_public_display_string msgid "Public Date of Birth" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_public msgid "Public Employee" msgstr "Nyilvános alkalmazott" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Qualify the customer needs" msgstr "Vevőigények minősítése" #. module: hr #: model:hr.department,name:hr.dep_rd_be msgid "R&D USA" msgstr "" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/fields/radio_followed_by_element.js:0 msgid "Radio followed by element" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__rating_ids msgid "Ratings" msgstr "Értékelések" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job msgid "Ready to recruit more efficiently?" msgstr "Készen áll a még hatékonyabb toborzásra?" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my msgid "Ready to start your experience?" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Real responsibilities and challenges in a fast evolving company" msgstr "Igazi felelősségek és kihívások egy gyorsan fejlődő vállalatnál" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__name msgid "Reason" msgstr "Ok" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_list_view msgid "Records" msgstr "Bejegyzések" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__user_id msgid "Recruiter" msgstr "Toborzó" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_config_recruitment msgid "Recruitment" msgstr "Toborzás" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "Register Departure" msgstr "" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/res_users.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form msgid "Related Contact" msgstr "Kapcsolódó kapcsolat" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form_smartbutton_inherited msgid "Related Contacts" msgstr "Kapcsolódó kapcsolatok" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/res_partner.py:0 code:addons/hr/models/res_users.py:0 msgid "Related Employees" msgstr "Kapcsolódó munkavállalók" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__related_partners_count msgid "Related Partners Count" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__remove_related_user #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_list_activites_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_tree msgid "Related User" msgstr "Kapcsolódó felhasználó" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_ids msgid "Related employee" msgstr "Kapcsolódó munkavállaló" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_partner__employee_ids msgid "Related employees based on their private address" msgstr "Otthoni címük alapján kapcsoló munkavállalók" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__user_id #: model:ir.model.fields,help:hr.field_resource_resource__user_id msgid "Related user name for the resource to manage its access." msgstr "" "Az erőforráshoz kapcsolódó felhasználó neve, aki annak hozzáférését kezeli." #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.hr_menu_hr_reports msgid "Reporting" msgstr "Kimutatás" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__requirements msgid "Requirements" msgstr "Követelmények" #. module: hr #: model:hr.department,name:hr.dep_rd msgid "Research & Development" msgstr "Kutatás, fejlesztés" #. module: hr #: model:hr.departure.reason,name:hr.departure_resigned msgid "Resigned" msgstr "Felmondott" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__resource_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__resource_id msgid "Resource" msgstr "Erőforrás" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__resource_calendar_id msgid "Resource Calendar" msgstr "Erőforrás naptár" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_resource_calendar_leaves msgid "Resource Time Off Detail" msgstr "Erőforrás szabadság részletek" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_resource_calendar msgid "Resource Working Time" msgstr "Erőforrás munkaidő" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_resource_resource msgid "Resources" msgstr "Erőforrások" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Responsibilities" msgstr "Felelősségek" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Felelős felhasználó" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Resume" msgstr "Folytatás" #. module: hr #: model:hr.departure.reason,name:hr.departure_retired msgid "Retired" msgstr "Nyugdíjas" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view msgid "Running Contract" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "SMS kézbesítési hiba" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__ssnid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__ssnid msgid "SSN No" msgstr "TAJ-szám" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__employee_salary_amount #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__employee_salary_amount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_bank_form_inherit_hr msgid "Salary Allocation" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__salary_distribution msgid "Salary Distribution" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_template_form_view msgid "Salary Information" msgstr "Bérinformáció" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_payroll_structure_type #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__structure_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_payroll_structure_type__name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__structure_type_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view msgid "Salary Structure Type" msgstr "Bérszerkezet típus" #. module: hr #: model:hr.department,name:hr.dep_sales msgid "Sales" msgstr "Értékesítés" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_bank_account_allocation_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_users_simple_form msgid "Save" msgstr "Mentés" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Schedule" msgstr "Ütemezés" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__study_school msgid "School" msgstr "Iskola" #. module: hr #: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_seasonal msgid "Seasonal" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__contract_template_id #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__contract_template_id #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version_wizard__contract_template_id msgid "" "Select a contract template to auto-fill the contract form with predefined " "values. You can still edit the fields as needed after applying the template." msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__coach_id msgid "" "Select the \"Employee\" who is the coach of this employee.\n" "The \"Coach\" has no specific rights or responsibilities by default." msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__sequence msgid "Sequence" msgstr "Sorszám" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__set_date_end msgid "Set Contract End Date" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form msgid "Set default company schedule to manage your employees working time" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_departure_wizard__set_date_end msgid "Set the end date on the current contract." msgstr "" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_config_settings_action #: model:ir.ui.menu,name:hr.hr_menu_configuration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__share #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__share msgid "Share User" msgstr "Felhasználó megosztás" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__show_hr_icon_display #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__show_hr_icon_display #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__show_hr_icon_display msgid "Show Hr Icon Display" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view msgid "Show all records whose next activity date is past" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__birthday_public_display msgid "Show to all employees" msgstr "" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_version.py:0 msgid "Single" msgstr "Egyedülálló" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__module_hr_skills msgid "Skills Management" msgstr "Kompetencia kezelő" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__ssnid #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__ssnid msgid "Social Security Number" msgstr "Társadalombiztosítási azonosító jel" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "Some employee already have a work contact" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Sport Activity" msgstr "Sporttevékenység" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__spouse_birthdate #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__spouse_birthdate msgid "Spouse Birthdate" msgstr "Házastárs sz.napja" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__spouse_complete_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__spouse_complete_name msgid "Spouse Legal Name" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_list_view msgid "Start" msgstr "Indítás" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Start Date" msgstr "Kezdődátum" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_version.py:0 msgid "" "Start date (%(start)s) must be earlier than contract end date (%(end)s)." msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_bank_form_inherit_hr msgid "State" msgstr "Állam/megye" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__activity_state #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__activity_state #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Tevékenységeken alapuló állapot\n" "Lejárt: A tevékenység határideje lejárt\n" "Ma: A határidő ma van\n" "Tervezett: Jövőbeli határidő." #. module: hr #: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_statutory msgid "Statutory" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__bank_street #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__bank_street msgid "Street" msgstr "Utca, házszám" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_bank_form_inherit_hr msgid "Street 2..." msgstr "Utca 2..." #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_bank_form_inherit_hr msgid "Street..." msgstr "Utca, házszám..." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__bank_street2 #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__bank_street2 msgid "Street2" msgstr "Cím folytatása" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Strong analytical skills" msgstr "Erős analitikus képességek" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm msgid "Strong communication and interpersonal skills" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_department_kanban_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_department_tree_action msgid "" "Structure Employees per department and have an overview of e.g.\n" " expenses, timesheets, time off, recruitment, etc." msgstr "" #. module: hr #: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_student #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_version__employee_type__student msgid "Student" msgstr "Tanuló" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form msgid "Summary" msgstr "Összefoglaló" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__currency_symbol #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__symbol #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__currency_symbol msgid "Symbol" msgstr "Szimbólum" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__name msgid "Tag Name" msgstr "Címke neve" #. module: hr #: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_employee_category_name_uniq msgid "Tag name already exists!" msgstr "A címke név már létezik!" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__category_ids #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter msgid "Tags" msgstr "Címkék" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__no_of_recruitment msgid "Target" msgstr "Cél" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Team-oriented mindset" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__create_employee_id msgid "Technical field, bind user to this employee on create" msgstr "" "Technikai mező, a létrehozás során összeköti a felhasználót és a " "munkavállalót" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__create_employee msgid "Technical field, whether to create an employee" msgstr "Technikai mező, létrehozásra kerüljön-e munkavállaló" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_template_form_view msgid "Template Name" msgstr "Sablonnév" #. module: hr #: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_temporary msgid "Temporary" msgstr "Ideiglenes" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "" "The Badge ID must be alphanumeric without any accents and no longer than 18 " "characters." msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_employee_barcode_uniq msgid "" "The Badge ID must be unique, this one is already assigned to another " "employee." msgstr "" "A névkártya azonosítónak egyedinek kell lennie, ezt már hozzárendelte egy " "másik munkavállalóhoz." #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_departure_reason__country_code #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__company_country_code #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__country_code #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_payroll_structure_type__country_code #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__country_code msgid "" "The ISO country code in two chars. \n" "You can use this field for quick search." msgstr "" "Kétbetűs ISO országkód.\n" "Ezt a mezőt a gyors kereséshez használhatja." #. module: hr #: model_terms:hr.job,description:hr.job_marketing msgid "" "The Marketing Manager defines the mid- to long-term marketing strategy for " "his covered market segments\n" " in the World. He develops and monitors the annual budget in " "collaboration with Sales. He defines the\n" " products and customers portfolio according to the marketing " "plan. This mission requires strong\n" " collaboration with Technical Service and Sales." msgstr "" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "The PIN must be a sequence of digits." msgstr "A PIN sorrendbe állított számokat kell tartalmaznia." #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__user_id msgid "" "The Recruiter will be the default value for all Applicants in this " "job position. The Recruiter is automatically added to all " "meetings with the Applicant." msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_version_check_contract_start_date_defined msgid "The contract must have a start date." msgstr "" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "The contract of %s is about to expire." msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "The default working hours are set in configuration." msgstr "" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/mail_activity_plan_template.py:0 msgid "The employee %s should be linked to a user." msgstr "%s munkavállalónak kötődnie kéne egy felhasználóhoz." #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "" "The employee is already in contract on %s. Please select a date outside " "existing contracts" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_job_no_of_recruitment_positive msgid "The expected number of new employees must be positive." msgstr "Az új munkavállalók várható számának pozitívnak kell lennie." #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "" "The fields “%s”, which you are trying to read, are not available for " "employee public profiles." msgstr "" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/res_users.py:0 msgid "The following fields were modified by %s" msgstr "" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/wizard/hr_departure_wizard.py:0 msgid "The following users have been archived: %s" msgstr "" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/wizard/hr_departure_wizard.py:0 msgid "" "The following users have not been archived as they are still linked to " "another active employees: %s" msgstr "" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/mail_activity_plan_template.py:0 msgid "The manager of %s should be linked to a user." msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_job_name_company_uniq msgid "The name of the job position must be unique per department in company!" msgstr "" "A munkakör nevének egyedinek kell lennie részlegenként egy vállalkozáson " "belül." #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/mail_activity_plan_template.py:0 msgid "The user of %s's coach is not set." msgstr "" #. module: hr #: model:res.groups,comment:hr.group_hr_user msgid "The user will be able to create and edit employees." msgstr "" #. module: hr #: model:res.groups,comment:hr.group_hr_manager msgid "" "The user will have access to the human resources configuration as well as " "statistic reports." msgstr "" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "The work permit of %s is about to expire." msgstr "" #. module: hr #: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_thesis msgid "Thesis" msgstr "" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "This employee already has an user." msgstr "Ez a munkavállaló már felhasználóhoz van kötve." #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "This field %(field_name)s doesn't exist on this model (hr.version)." msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__tz #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__tz msgid "" "This field is used in order to define in which timezone the resources will " "work." msgstr "Ez a mező megadja, hogy az erőforrás melyik időzónában található." #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__sex #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__sex msgid "This is the legal sex recognized by the state." msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form msgid "This setting block is utilized to manage the frontend design." msgstr "" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/mail_activity_plan_template.py:0 msgid "Those responsible types are limited to Employee plans." msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__tz #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__tz #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__tz msgid "Timezone" msgstr "Időzóna" #. module: hr #: model:digest.tip,name:hr.digest_tip_hr_0 #: model_terms:digest.tip,tip_description:hr.digest_tip_hr_0 msgid "Tip: Where's Bryan?" msgstr "" #. module: hr #: model:mail.message.subtype,name:hr.mt_contract_pending msgid "To Renew" msgstr "Megújításhoz" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "" "To avoid multi company issues (losing the access to your previous contracts, " "leaves, ...), you should create another employee in the new company instead." msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter msgid "Today Activities" msgstr "Mai tevékenységek" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__expected_employees msgid "Total Forecasted Employees" msgstr "Összes előrejelzett munkavállaló" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/wizard/hr_bank_account_wizard.py:0 msgid "Total percentage allocation must equal 100%." msgstr "" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "Total salary distribution on bank accounts must be exactly 100%." msgstr "" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_trainee #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_version__employee_type__trainee msgid "Trainee" msgstr "Gyakornok" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Trainings" msgstr "Képzések" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/fields/boolean_radio.js:0 msgid "True association" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Trust Bank Account" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__trusted #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_bank_account_allocation_line_list msgid "Trusted" msgstr "Megbízható" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_bank_account_allocation_line_list msgid "Type" msgstr "Típus" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Kivétel tevékenység típusa a rekordon." #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban msgid "Unarchive" msgstr "Visszatöltés" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "Understanding of IT strategy development" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer msgid "Understanding of user experience (UX) principles" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_undetermined msgid "Undetermined" msgstr "Meghatározatlan" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter msgid "Unread Messages" msgstr "Olvasatlan üzenetek" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Untrust Bank Account" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Update and maintain project documentation" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_categ_form msgid "Use tags to categorize your Employees." msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_res_users #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "User" msgstr "Felhasználó" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/wizard/hr_departure_wizard.py:0 msgid "User Archive Notification" msgstr "" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "User Creation Notification" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__is_user_employee msgid "User Employee" msgstr "" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "User already exists for Those Employees %s" msgstr "" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "User already exists with the same email for Employees %s" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__is_user_active msgid "User's active" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__user_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__user_partner_id msgid "User's partner" msgstr "Felhasználó partnere" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "Users %s creation successful" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_job_view_kanban msgid "Vacancies:" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__hr_presence_control_ip_list #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__hr_presence_control_ip_list msgid "Valid IP addresses" msgstr "Valós IP címek" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Valid work permit for Belgium" msgstr "Érvényes munkavállalási engedély Belgiumban" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__version_id msgid "Version" msgstr "Verzió" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__versions_count msgid "Versions Count" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Visa & Work Permit" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__visa_expire #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__visa_expire msgid "Visa Expiration Date" msgstr "Vízum lejáratának dátuma" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__visa_no msgid "Visa No" msgstr "Vízum száma" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form msgid "Visible to all" msgstr "Látható mindenkinek" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__wage #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__wage msgid "Wage" msgstr "Bér" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" #. module: hr #: model_terms:hr.job,description:hr.job_consultant msgid "" "We are looking for a Consultant to provide expert advice and strategic " "solutions,\n" " driving business growth. Strong analytical skills and a " "proven track record in delivering results are\n" " essential." msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,description:hr.job_developer msgid "" "We are looking for an experience developer to join our Web team.\n" " Someone who can snap out of coding and perform analysis or " "meet clients to explain the technical\n" " possibilities that can meet their needs." msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Weboldal üzenetek" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Weboldal kommunikációs előzmények" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "What We Offer" msgstr "Amit ajánlunk" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "What's great in the job?" msgstr "Miért nagyszerű ez a munka?" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__member_of_department #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__member_of_department msgid "" "Whether the employee is a member of the active user's department or one of " "it's child department." msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_partner__employee #: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__employee msgid "Whether this contact is an Employee." msgstr "" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_version.py:0 msgid "Widower" msgstr "Özvegy" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__wizard_id msgid "Wizard" msgstr "Varázsló" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Work" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__address_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__address_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__address_id msgid "Work Address" msgstr "Munkahely címe" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_contact_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__work_contact_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__work_contact_id msgid "Work Contact" msgstr "Munkahelyi kapcsolat" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_email #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__work_email #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__work_email #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__work_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Work Email" msgstr "Munkahelyi e-mail" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/components/avatar_card/avatar_card_popover_patch.xml:0 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_work_location #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_location_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__work_location_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__work_location_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__work_location_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__work_location_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_work_location_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_work_location_tree_view msgid "Work Location" msgstr "Munkavégzés helye" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_location_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__work_location_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__work_location_name msgid "Work Location Name" msgstr "Munkavégzés helyének neve" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_location_type #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__work_location_type #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__work_location_type msgid "Work Location Type" msgstr "Munkavégzés helyének típusa" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_work_location_action #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_work_location_tree msgid "Work Locations" msgstr "Munkavégzési helyek" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__mobile_phone #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__mobile_phone #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Work Mobile" msgstr "Munkahelyi mobil" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form msgid "Work Organization" msgstr "Munkahelyi szervezet" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__has_work_permit msgid "Work Permit" msgstr "Munkavállalási engedély" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_permit_expiration_date msgid "Work Permit Expiration Date" msgstr "Munkavállalási engedély lejárati dátuma" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form msgid "Work Permit Expiration Notice Period" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__work_permit_expiration_notice_period #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__work_permit_expiration_notice_period msgid "Work Permit Expiry Notice Period" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__permit_no msgid "Work Permit No" msgstr "Munkavállalási engedély száma" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_permit_scheduled_activity msgid "Work Permit Scheduled Activity" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_phone #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__work_phone #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__work_phone #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__work_phone #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Work Phone" msgstr "Munkahelyi telefon" #. module: hr #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_version__employee_type__worker msgid "Worker" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__resource_calendar_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_payroll_structure_type__default_resource_calendar_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__resource_calendar_id msgid "Working Hours" msgstr "Munkaórák" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view msgid "Working Schedule" msgstr "Munkabeosztás" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_resource_calendar_view msgid "Working Schedules" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__calendar_id msgid "Working Time" msgstr "Munkaidő" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/fields/boolean_radio.xml:0 msgid "YES" msgstr "" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "" "You are not allowed to access \"Employee\" (hr.employee) records.\n" "We can redirect you to the public employee list." msgstr "" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/res_users.py:0 msgid "" "You are not allowed to create an employee because the user does not have " "access rights for %s" msgstr "" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/res_users.py:0 msgid "" "You are receiving this message because you are the HR Responsible of this " "employee." msgstr "" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/store_service_patch.js:0 msgid "You can only chat with employees that have a dedicated user." msgstr "" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_department.py:0 msgid "You cannot create recursive departments." msgstr "Rekurzív részlegek nem hozhatóak létre." #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/res_partner.py:0 msgid "" "You cannot delete contact that are linked to an employee, please archive " "them instead." msgstr "" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/res_partner.py:0 msgid "" "You cannot delete contact(s) linked to employee(s).\n" "Please archive them instead.\n" "\n" "Affected contact(s): %(names)s" msgstr "" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "You do not have access to this document." msgstr "Nincs hozzáférése ehhez a dokumentumhoz." #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "You need to set a valid work email address for %s" msgstr "" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "You need to set the work email address for %s" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,description:hr.job_trainee msgid "" "You participate to the update of our tutorial tools and pre-sales tools " "after the launch of a new version of Odoo. Indeed, any new version of the " "software brings significant improvements in terms of functionalities, " "ergonomics and configuration.\n" "You will have to become familiar with the existing tools (books, class " "supports, Odoo presentation’s slides, commercial tools),\n" "to participate to the update of those tools in order to make them " "appropriate for the new version of the software and, for sure,\n" "to suggest improvements in order to cover the new domains of the software.\n" "You join the Implementation Assistance department. This team of 3 people go " "with Odoo’s clients in the set up of the software. Your role will be\n" "to animate webinars in order to show the different functionalities of the " "software.\n" "to be involved in the support of the customers and\n" "to answer to their questions.\n" "You help the support manager to set up new support services by\n" "being involved in the treatment of new cases,\n" "contributing to the set up of a new politic,\n" "being involved into satisfaction surveys in order to have a better knowledge " "of how the support given is seen by the customers." msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,description:hr.job_cto msgid "" "You will take part in the consulting services we provide to our partners and " "customers: design, analysis, development, testing, project management, " "support/coaching. You will work autonomously as well as coordinate and " "supervise small distributed development teams for some projects. Optionally, " "you will deliver Odoo training sessions to partners and customers (8-10 " "people/session). You will report to the Head of Professional Services and " "work closely with all developers and consultants.\n" "\n" "The job is located in Grand-Rosière (1367), Belgium (between Louvain-La-" "Neuve and Namur)." msgstr "" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "" "You're about to invite new users. %s users will be created with the default " "user template's rights. Adding new users may increase your subscription " "cost. Do you wish to continue?" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_bank_form_inherit_hr msgid "ZIP" msgstr "Irányítószám" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__bank_zip #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__bank_zip msgid "Zip" msgstr "Irsz." #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/mail_alias.py:0 msgid "addresses linked to registered employees" msgstr "" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "bachelor" msgstr "" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_version.py:0 msgid "cohabitant" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form msgid "department" msgstr "részleg" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_version.py:0 msgid "divorced" msgstr "" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "doctor" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "e.g. Building 2, Remote, etc." msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "e.g. Founder, Motorized, Building B, ..." msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences msgid "e.g. John Doe" msgstr "pld: Gipsz Jakab" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form msgid "e.g. Sales Manager" msgstr "pl.: Értékesítési menedzser" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form msgid "e.g. Summarize the position in one or two lines..." msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "e.g. johndoe@example.com" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "e.g. myprivateemail@example.com" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_mixin msgid "hr.mixin" msgstr "" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/res_partner.py:0 msgid "id" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_version__distance_home_work_unit__kilometers msgid "km" msgstr "km" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_version.py:0 msgid "married" msgstr "" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "master" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_version__distance_home_work_unit__miles msgid "mi" msgstr "mi" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "other" msgstr "" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/models.py:0 msgid "restricted to employees" msgstr "korlátozva a munkavállalókra" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_version.py:0 msgid "widower" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "work" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_permit_name msgid "work_permit_name" msgstr "" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "" #~ msgstr "" #~ "" #~ msgid "" #~ "" #~ msgstr "" #~ "" #~ msgid "" #~ "" #~ msgstr "" #~ "" #~ msgid "" #~ "" #~ msgstr "" #~ "" #~ msgid "READ" #~ msgstr "OLVAS" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "IP Addresses (comma-separated)" #~ msgstr "" #~ "IP címek (vesszővel elválasztva)" #~ msgid "" #~ "Minimum number of emails to send" #~ msgstr "" #~ "Elküldendő e-mailek minimális " #~ "száma" #~ msgid "Reporting" #~ msgstr "Jelentés" #~ msgid "" #~ "HR Info" #~ msgstr "" #~ "Személyügy " #~ "infó" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Not Connected\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Nincs belépve\n" #~ " " #~ msgid "Connected Since" #~ msgstr "Belépve" #~ msgid "Km" #~ msgstr "Táv (km)" #~ msgid "Activity" #~ msgstr "Tevékenység" #~ msgid "Activity Planning" #~ msgstr "Tevékenység tervezés" #~ msgid "Activity Type" #~ msgstr "Tevékenység típus" #~ msgid "Add a new employee" #~ msgstr "Új alkalmazott" #~ msgid "Add a new plan" #~ msgstr "Új terv" #~ msgid "Administrative Work" #~ msgstr "Adminisztrációs munka" #~ msgid "Allow employees to update their own data" #~ msgstr "Az alkalmazottak módosíthatják saját adataikat" #~ msgid "Allow employees to update their own data." #~ msgstr "Engedélyezi az alkalmazottaknak, hogy módosítsák saját adataikat." #~ msgid "Attendance" #~ msgstr "Jelenlét" #~ msgid "Autonomy" #~ msgstr "Önállóság" #~ msgid "Available" #~ msgstr "Elérhető" #~ msgid "Away" #~ msgstr "Távol" #~ msgid "Bank Account Number" #~ msgstr "Bankszámlaszám" #~ msgid "Can Edit" #~ msgstr "Módosíthat" #~ msgid "Chief Executive Officer" #~ msgstr "Vezérigazgató" #~ msgid "Contact Information" #~ msgstr "Elérhetőségek" #~ msgid "Customer Relationship" #~ msgstr "Vevői kapcsolattartás" #~ msgid "Date of Birth" #~ msgstr "Születési idő" #~ msgid "Dependant" #~ msgstr "Eltartottak" #~ msgid "Emergency" #~ msgstr "Vész esetén" #~ msgid "Employee Editing" #~ msgstr "Munkavállaló szerkesztés" #~ msgid "Employee Lang" #~ msgstr "Munkavállaló nyelve" #~ msgid "Employee Update Rights" #~ msgstr "Munkavállaló hozzáférések frissítése" #~ msgid "Employee bank account to pay salaries" #~ msgstr "Munkavállaló bankszámlaszáma, ahová fizetések érkeznek" #~ msgid "Employee's Bank Account Number" #~ msgstr "Munkavállaló bankszámlaszáma" #~ msgid "Employee's Country" #~ msgstr "Munkavállaló országa" #~ msgid "Employees Structure" #~ msgstr "Munkavállalók struktúrája" #~ msgid "Family Status" #~ msgstr "Családi állapot" #~ msgid "Group By" #~ msgstr "Csoportosítás" #~ msgid "HR Employee: check work permit validity" #~ msgstr "Munkavállaló: munkavállalási engedély érvényesség ellenőrzése" #~ msgid "HR Settings" #~ msgstr "Személyzeti beállítások" #~ msgid "Hired Employees" #~ msgstr "Felvett munkavállalók" #~ msgid "Homeworking" #~ msgstr "Otthoni munka" #~ msgid "Job Summary" #~ msgstr "Munkaköri leírás" #~ msgid "Language" #~ msgstr "Nyelv" #~ msgid "Launch Plans" #~ msgstr "Tervek indítása" #~ msgid "Let's create a job position." #~ msgstr "Hozzon létre egy munkakört!" #~ msgid "My Profile" #~ msgstr "Profilom" #~ msgid "No specific user given on activity %s." #~ msgstr "Nincs felhasználó megadva ehhez a tevékenységhez: %s." #~ msgid "Not available" #~ msgstr "Nem elérhető" #~ msgid "Notes" #~ msgstr "Megjegyzések" #~ msgid "Number of Dependent Children" #~ msgstr "Eltartott gyerekek száma" #~ msgid "" #~ "Number of hired employees for this job position during recruitment phase." #~ msgstr "A toborzás fázisában ebbe a munkakörbe felvett munkavállalók száma." #~ msgid "Number of messages which requires an action" #~ msgstr "Üzenetek száma, melyek műveletet igényelnek" #~ msgid "On/Offboarding Plans" #~ msgstr "Be/Kiléptetési tervek" #~ msgid "Operation not supported" #~ msgstr "A művelet nem támogatott" #~ msgid "Other Responsible" #~ msgstr "Egyéb felelős" #~ msgid "Personal Evolution" #~ msgstr "Személyes fejlődés" #~ msgid "Plan Activities" #~ msgstr "Terv tevékenységek" #~ msgid "Plan Name" #~ msgstr "Terv neve" #~ msgid "Plan Wizard" #~ msgstr "Tervkészítő" #~ msgid "Planning" #~ msgstr "Tervezés" #~ msgid "Present but not active" #~ msgstr "Jelen, de nem aktív" #~ msgid "Responsible" #~ msgstr "Felelős" #~ msgid "SIN No" #~ msgstr "TAJ szám" #~ msgid "Social Insurance Number" #~ msgstr "Társadalombiztosítási azonosító jel" #~ msgid "Specific responsible of activity if not linked to the employee." #~ msgstr "" #~ "Adja meg a tevékenység felelősét, ha az nincs hozzákapcsolva egy " #~ "munkavállalóhoz!" #~ msgid "Spouse Complete Name" #~ msgstr "Házastárs neve" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Állapot" #~ msgid "Steps Count" #~ msgstr "Lépések száma" #~ msgid "Technical Expertise" #~ msgstr "Műszaki szakértő" #~ msgid "The employees should belong to the same company." #~ msgstr "A munkavállalóknak ugyanahhoz a vállalathoz kellene tartozniuk." #~ msgid "The plan %s cannot be launched:
    " #~ msgstr "%s terv nem indítható el:
      " #~ msgid "The plan %s has been started" #~ msgstr "%s terv elindítva" #~ msgid "The work permit of %(employee)s expires at %(date)s." #~ msgstr "%(employee)s munkavállalási engedélye lejár: %(date)s." #~ msgid "Total Employee" #~ msgstr "Összes munkavállaló" #~ msgid "Visa Expire Date" #~ msgstr "Vízum lejárati dátuma" #~ msgid "" #~ "With just a quick glance on the Odoo employee screen, you\n" #~ " can easily find all the information you need for each " #~ "person;\n" #~ " contact data, job position, availability, etc." #~ msgstr "" #~ "Az Odoo Munkavállalók moduljával szempillantás alatt\n" #~ "könnyen megtalálja az összes személyhez a kívánt információkat; \n" #~ "kapcsolati adatok, munkakör, elérhetőség stb." #~ msgid "Work Information" #~ msgstr "Munkahelyi adatok" #~ msgid "e.g. Onboarding" #~ msgstr "pl.: Beléptetés" #~ msgid "plan" #~ msgstr "terv"