# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr_timesheet # # # Translated by: # Deepvision - info@deepvision.uz | +998 77-093-0007 # Amon Olimov - amon.bars@gmail.com # Jonibek Yorqulov - j.yorqulov@deepvision.uz # Mirzohidkhon Ulugkhujaev ulugkhujayevmirzohidxon@gmail.com # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-06 18:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:37+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: uz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0 #, fuzzy msgid "%(effective)s %(uom_name)s" msgstr "%(effective)s %(uom_name)s" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0 #, fuzzy msgid "%(effective)s / %(allocated)s %(uom_name)s" msgstr "%(effective)s / %(allocated)s %(uom_name)s" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0 #, fuzzy msgid "%(effective)s / %(allocated)s %(uom_name)s (%(success_rate)s%%)" msgstr "%(effective)s / %(allocated)s %(uom_name)s (%(success_rate)s%%)" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0 #, fuzzy msgid "%(exceeding_hours)s %(uom_name)s (+%(exceeding_rate)s%%)" msgstr "%(exceeding_hours)s %(uom_name)s (+%(exceeding_rate)s%%)" #. module: hr_timesheet #. odoo-javascript #: code:addons/hr_timesheet/static/src/components/time_hour_field/time_hour_field.js:0 #, fuzzy msgid "%(hours)sh" msgstr "%(hours)s soat" #. module: hr_timesheet #. odoo-javascript #: code:addons/hr_timesheet/static/src/components/time_hour_field/time_hour_field.js:0 #, fuzzy msgid "%(hours)sh%(minutes)s" msgstr "%(hours)s soat %(minutes)s daqiqa" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0 #, fuzzy msgid "%(name)s's Timesheets" msgstr "%(name)sning vaqt jadvallari" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 #, fuzzy msgid "%(project_name)s (%(days)sd)" msgstr "%(project_name)s (%(days)s kun)" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 msgid "%(project_name)s (%(sign)s%(hours)sh%(minutes)s)" msgstr "" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 msgid "%(project_name)s (%(sign)s%(hours)sh)" msgstr "" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 #, fuzzy msgid "" "'%(missing_plan_names)s' analytic plan(s) required on the project '%" "(project_name)s' linked to the timesheet." msgstr "" "Vaqt jadvaliga bog‘langan '%(project_name)s' loyihasida '%" "(missing_plan_names)s' tahliliy reja(lar) talab qilinadi." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0 #, fuzzy msgid "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s remaining)" msgstr "(%(sign)s%(hours)s:%(minutes)s qoldi)" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0 #, fuzzy msgid "(%s days remaining)" msgstr "(%s kun qoldi)" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited #, fuzzy msgid "(incl." msgstr "(qo‘shilgan holda" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table #, fuzzy msgid "1 day" msgstr "1 kun" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table #, fuzzy msgid "2 hours" msgstr "2 soat" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table msgid "2021-09-01" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_timesheet.digest_tip_hr_timesheet_0 #, fuzzy msgid "Tip: Record your Timesheets faster" msgstr "" "Maslahat: Vaqt jadvallaringizni tezroq to‘ldiring" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_kanban_account_analytic_line #, fuzzy msgid "" "" msgstr "" "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task #, fuzzy msgid " View Details" msgstr " Tafsilotlarni ko‘rish" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_public_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_view_form_inherit_timesheet #, fuzzy msgid "Timesheets" msgstr "Vaqt jadvallari" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited #, fuzzy msgid "Time Spent on Sub-tasks:" msgstr "" "Qism vazifalar uchun sarflangan vaqt:" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form msgid "" "\n" " Are you sure you want to delete these employees?\n" " " msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table #, fuzzy msgid "Total (Days)" msgstr "Jami (kunlar)" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table #, fuzzy msgid "Total (Hours)" msgstr "Jami (soatlar)" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Sana" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Tavsif" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table #, fuzzy msgid "Employee" msgstr "Xodim" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table #, fuzzy msgid "Time Spent" msgstr "Sarflangan vaqt" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task #, fuzzy msgid "Progress:" msgstr "Jarayon:" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table #, fuzzy msgid "Time Remaining: " msgstr "Qolgan vaqt: " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table #, fuzzy msgid "Time recorded on sub-tasks: " msgstr "Qism vazifalarda qayd etilgan vaqt: " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table #, fuzzy msgid "Total Days: " msgstr "Jami kunlar: " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table #, fuzzy msgid "Total Hours: " msgstr "Jami soatlar: " #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table #, fuzzy msgid "Total Time Spent: " msgstr "Jami sarflangan vaqt: " #. module: hr_timesheet #: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_timesheet_manager #, fuzzy msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #, fuzzy msgid "All" msgstr "Barchasi" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_all #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_all #, fuzzy msgid "All Timesheets" msgstr "Barcha vaqt jadvallari" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allocated_hours #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_update__allocated_time #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__allocated_hours #, fuzzy msgid "Allocated Time" msgstr "Ajratilgan vaqt" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__amount #, fuzzy msgid "Amount" msgstr "Miqdor" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/__init__.py:0 #, fuzzy msgid "Analysis" msgstr "Tahlil" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form #, fuzzy msgid "Analytic Entry" msgstr "Analitik yozuv" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line #, fuzzy msgid "Analytic Line" msgstr "Analitik qator" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_applicability #, fuzzy msgid "Analytic Plan's Applicabilities" msgstr "Analitik rejaning qo‘llanilishi" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task #, fuzzy msgid "" "Analyze the projects and tasks on which your employees spend their time." "
\n" " Evaluate which part is billable and what costs it represents." msgstr "" "Xodimlaringiz o‘z vaqtlarini sarflaydigan loyihalar va vazifalarni tahlil " "qiling.
Qaysi qism haq to‘lanadigan ekanligini va u qanday xarajatlarni " "anglatishini baholang." #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__reminder_allow #, fuzzy msgid "Approver Reminder" msgstr "Tasdiqlovchiga eslatma" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form #, fuzzy msgid "Archive Employees" msgstr "Xodimlarni arxivlash" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table #, fuzzy msgid "Audrey Peterson" msgstr "Odri Peterson" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited #, fuzzy msgid "Average of Progress" msgstr "O‘rtacha progres" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis #, fuzzy msgid "By Employee" msgstr "Xodim bo‘yicha" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_project #, fuzzy msgid "By Project" msgstr "Loyiha bo‘yicha" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_report_timesheet_by_task #, fuzzy msgid "By Task" msgstr "Vazifa bo‘yicha" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table #, fuzzy msgid "Call client and discuss project" msgstr "Mijozga qo‘ng‘iroq qilib, loyihani muhokama qiling" #. module: hr_timesheet #. odoo-javascript #: code:addons/hr_timesheet/static/src/views/timesheet_calendar/timesheet_calendar_model.js:0 #, fuzzy msgid "Choose an employee to create their timesheet." msgstr "Vaqt jadvalini yaratish uchun xodimni tanlang." #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_collaborator #, fuzzy msgid "Collaborators in project shared" msgstr "Loyihadagi hamkorlar ulashildi" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_company #, fuzzy msgid "Companies" msgstr "Kompaniyalar" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__company_id #, fuzzy msgid "Company" msgstr "Kompaniya" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_res_config_settings #, fuzzy msgid "Config Settings" msgstr "Sozlamalarni moslashtirish" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.hr_timesheet_menu_configuration #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Konfiguratsiya" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_employee.py:0 #, fuzzy msgid "Confirmation" msgstr "Tasdiqlash" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,website_form_label:hr_timesheet.model_project_task #, fuzzy msgid "Create a Task" msgstr "Vazifa yaratish" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_calendar_employee__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_delete_wizard__create_uid #, fuzzy msgid "Created by" msgstr "Yaratuvchi" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_calendar_employee__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_delete_wizard__create_date #, fuzzy msgid "Created on" msgstr "Yaratilgan sana" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__currency_id #, fuzzy msgid "Currency" msgstr "Valyuta" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Sana" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet.selection__res_config_settings__timesheet_encode_method__days #, fuzzy msgid "Days / Half-Days" msgstr "Kun / Yarim kun" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited #, fuzzy msgid "Days Remaining" msgstr "Qolgan kunlar" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project__analytic_account_active #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__analytic_account_active #, fuzzy msgid "Deactivate the account." msgstr "Hisobni faolsizlantirish." #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__internal_project_id #, fuzzy msgid "Default project value for timesheet generated from time off type." msgstr "" "Dam olish turidan yaratilgan vaqt jadvali uchun standart loyiha qiymati." #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id #, fuzzy msgid "" "Define an 'hourly cost' on the employee to track the cost of their time." msgstr "" "Xodimning vaqt xarajatlarini kuzatish uchun uning \"soatlik narxi\"ni " "belgilang." #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.server,name:hr_timesheet.unlink_employee_action #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "O‘chirish" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form #, fuzzy msgid "Delete Employee" msgstr "Xodimni o‘chirish" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_account_analytic_line__milestone_id #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__milestone_id #, fuzzy msgid "" "Deliver your services automatically when a milestone is reached by linking " "it to a sales order item." msgstr "" "Muayyan bosqichga yetganingizda, uni sotish buyurtmasi bandiga ulash orqali " "xizmatlaringizni avtomatik ravishda yetkazib bering." #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__department_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__department_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search #, fuzzy msgid "Department" msgstr "Bo‘lim" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form #, fuzzy msgid "Describe your activity" msgstr "Faoliyatingizni tavsiflang" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Tavsif" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form #, fuzzy msgid "Discard" msgstr "Bekor qilish" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_applicability__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_calendar_employee__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_delete_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_public__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_ui_menu__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_collaborator__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_update__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__display_name #, fuzzy msgid "Display Name" msgstr "Ko‘rsatiladigan nom" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_applicability__business_domain #, fuzzy msgid "Domain" msgstr "Domen" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited #, fuzzy msgid "Effective Hours" msgstr "Samarali soatlar" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__employee_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table #, fuzzy msgid "Employee" msgstr "Xodim" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee_delete_wizard #, fuzzy msgid "Employee Delete Wizard" msgstr "Xodimni o‘chirish yordamchisi" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__reminder_user_allow #, fuzzy msgid "Employee Reminder" msgstr "Xodimga eslatma" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_employee_delete_wizard.py:0 #, fuzzy msgid "Employee Termination" msgstr "Xodimni ishdan bo‘shatish" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_employee_delete_wizard.py:0 #, fuzzy msgid "Employees' Timesheets" msgstr "Xodimlarning ish vaqti jadvallari" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__timesheet_encode_method #, fuzzy msgid "Encoding Method" msgstr "Kodlash usuli" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0 #, fuzzy msgid "Extra Time" msgstr "Qo‘shimcha vaqt" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "Generate timesheets for validated time off requests and public holidays" msgstr "" "Tasdiqlangan ta'til so‘rovlari va bayram kunlari uchun ish vaqti " "jadvallarini yaratish" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_http #, fuzzy msgid "HTTP Routing" msgstr "HTTP yo‘naltirish" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__has_department_manager_access #, fuzzy msgid "Has Department Manager Access" msgstr "Bo‘lim rahbari huquqiga ega" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_public__has_timesheet #, fuzzy msgid "Has Timesheet" msgstr "Ish vaqti jadvali mavjud" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet.selection__res_config_settings__timesheet_encode_method__hours #, fuzzy msgid "Hours / Minutes" msgstr "Soat / daqiqa" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_applicability__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_calendar_employee__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_delete_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_public__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_http__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_ir_ui_menu__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_collaborator__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_update__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_uom_uom__id #, fuzzy msgid "ID" msgstr "ID" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 #, fuzzy msgid "Import Template for Timesheets" msgstr "Ish vaqti jadvallari uchun import andozasi" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 #: model:project.task.type,name:hr_timesheet.internal_project_default_stage #, fuzzy msgid "Internal" msgstr "Ichki" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__internal_project_id #, fuzzy msgid "Internal Project" msgstr "Ichki loyiha" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #, fuzzy msgid "Last Month" msgstr "O‘tgan oy" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #, fuzzy msgid "Last Quarter" msgstr "O‘tgan chorak" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_calendar_employee__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_delete_wizard__write_uid #, fuzzy msgid "Last Updated by" msgstr "Oxirgi yangilovchi" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_calendar_employee__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_hr_employee_delete_wizard__write_date #, fuzzy msgid "Last Updated on" msgstr "Oxirgi yangilangan sana" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search #, fuzzy msgid "Last Week" msgstr "O‘tgan hafta" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #, fuzzy msgid "Last Year" msgstr "O‘tgan yil" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit_timesheet #, fuzzy msgid "Log time on tasks" msgstr "Vazifalarga sarf qilingan vaqtni qayd etish" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__manager_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__manager_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search #, fuzzy msgid "Manager" msgstr "Rahbar" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 #, fuzzy msgid "Meeting" msgstr "Uchrashuv" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_ir_ui_menu #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "Menyu" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__message_partner_ids #, fuzzy msgid "Message Partner" msgstr "Hamkorga xabar yuborish" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__milestone_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__milestone_id #, fuzzy msgid "Milestone" msgstr "Bosqich" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_update_view_search_inherit #, fuzzy msgid "My Department's Updates" msgstr "Bo‘limim yangiliklari" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_update_view_search_inherit #, fuzzy msgid "My Team's Updates" msgstr "Jamoam yangiliklari" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_mine #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_activity_user #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search #, fuzzy msgid "My Timesheets" msgstr "Mening ish vaqti jadvallarim" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #, fuzzy msgid "Newest" msgstr "Eng yangi" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets #, fuzzy msgid "No Parent Task" msgstr "Ustun vazifa yo‘q" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets #, fuzzy msgid "No Task" msgstr "Vazifa yo‘q" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all #, fuzzy msgid "No activities found. Let's start a new one!" msgstr "Hech qanday faoliyat topilmadi. Yangi faoliyatni boshlaylik!" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task #, fuzzy msgid "No data yet!" msgstr "Hali ma'lumot yo‘q!" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 msgid "No timesheets created: employees aren’t working on the selected days" msgstr "" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Yo‘q" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours #, fuzzy msgid "Number of allocated hours minus the number of hours spent." msgstr "" "Ajratilgan soatlar sonidan sarflangan soatlar soni ayirilgandagi qoldiq." #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form #, fuzzy msgid "Ok" msgstr "OK" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__overtime #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__overtime #, fuzzy msgid "Overtime" msgstr "Qo‘shimcha ish vaqti" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__parent_task_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__parent_task_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search #, fuzzy msgid "Parent Task" msgstr "Ustun vazifa" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__partner_id #, fuzzy msgid "Partner" msgstr "Hamkor" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line_calendar_employee #, fuzzy msgid "Personal Filters on Employees for the Calendar view" msgstr "Taqvim ko‘rinishi uchun xodimlarga oid shaxsiy filtrlar" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form msgid "Please first delete all of their timesheets." msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_uom_uom #, fuzzy msgid "Product Unit of Measure" msgstr "Mahsulot o‘lchov birligi" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__progress #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__progress #, fuzzy msgid "Progress" msgstr "Jarayon" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__project_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__project_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__project_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table #, fuzzy msgid "Project" msgstr "Loyiha" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__account_id #, fuzzy msgid "Project Account" msgstr "Loyiha hisobi" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id #, fuzzy msgid "Project Time Unit" msgstr "Loyiha vaqt birligi" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_update #, fuzzy msgid "Project Update" msgstr "Loyiha yangilanishi" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_project #, fuzzy msgid "Project's Timesheets" msgstr "Loyihaning ish vaqti jadvallari" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_employee_public #, fuzzy msgid "Public Employee" msgstr "Ommaviy xodim" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee #, fuzzy msgid "Record a new activity" msgstr "Yangi faoliyatni qayd etish" #. module: hr_timesheet #: model_terms:digest.tip,tip_description:hr_timesheet.digest_tip_hr_timesheet_0 #, fuzzy msgid "" "Record your timesheets in an instant by pressing Shift + the corresponding " "hotkey to add 15min to your projects." msgstr "" "Shift tugmasi va tegishli tezkor tugmani bosish orqali loyihalaringizga 15 " "daqiqa qo‘shib, ish vaqti jadvallaringizni zudlik bilan qayd eting." #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_kanban_inherit_project_task_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress #, fuzzy msgid "Remaining days" msgstr "Qolgan kunlar" #. module: hr_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports #, fuzzy msgid "Reporting" msgstr "Hisobot" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet #, fuzzy msgid "Research and Development" msgstr "Ilmiy tadqiqot va ishlanmalar" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table #, fuzzy msgid "Research and Development/New Portal System" msgstr "Ilmiy tadqiqot va ishlanmalar/Yangi portal tizimi" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet #, fuzzy msgid "Review all timesheets related to your projects" msgstr "Loyihalaringizga oid barcha tabellarni ko‘rib chiqing" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #, fuzzy msgid "Search in Description" msgstr "Tavsifdan qidirish" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #, fuzzy msgid "Search in Employee" msgstr "Xodim bo‘yicha qidirish" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #, fuzzy msgid "Search in Parent Task" msgstr "Yuqori vazifadan qidirish" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #, fuzzy msgid "Search in Project" msgstr "Loyihadan qidirish" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #, fuzzy msgid "Search in Task" msgstr "Vazifadan qidirish" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form #, fuzzy msgid "See Timesheets" msgstr "Tabellarni ko‘rish" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0 #: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0 #, fuzzy msgid "See timesheet entries" msgstr "Tabel yozuvlarini ko‘rish" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "" "Send a periodical email reminder to timesheets approvers that still have " "timesheets to validate" msgstr "" "Hali tasdiqlashi kerak bo‘lgan tabel tasdiqlovchilarga davriy eslatma xatini " "yuborish" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "" "Send a periodical email reminder to timesheets users that still have " "timesheets to encode" msgstr "" "Hali tabelni to‘ldirishi kerak bo‘lgan foydalanuvchilarga davriy eslatma " "xatini yuborish" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.hr_timesheet_config_settings_action #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Sozlamalar" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0 msgid "" "Some timesheet entries are weighing down these tasks! Remove them first, " "then you’ll be able to delete the tasks!" msgstr "" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 msgid "" "Some timesheets were not created: employees aren’t working on the selected " "days" msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_report_subtask #, fuzzy msgid "Sub-Task of '" msgstr "'ning quyi vazifasi" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited #, fuzzy msgid "Sub-tasks Time Spent" msgstr "Quyi vazifalarga sarflangan vaqt" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__task_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__task_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheet_table #, fuzzy msgid "Task" msgstr "Vazifa" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_task #, fuzzy msgid "Task's Timesheets" msgstr "Vazifaning tabellari" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user #, fuzzy msgid "Tasks Analysis" msgstr "Vazifalar tahlili" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 #, fuzzy msgid "The Internal Project of a company should be in that company." msgstr "" "Kompaniyaning ichki loyihasi o‘sha kompaniyaga tegishli bo‘lishi kerak." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 #, fuzzy msgid "" "The project, the task and the analytic accounts of the timesheet must belong " "to the same company." msgstr "" "Loyiha, vazifa va tabelning tahliliy hisoblari bir xil kompaniyaga tegishli " "bo‘lishi kerak." #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets #, fuzzy msgid "There are no timesheets." msgstr "Tabellar mavjud emas." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0 #, fuzzy msgid "" "These projects have some timesheet entries referencing them. Before removing " "these projects, you have to remove these timesheet entries." msgstr "" "Bu loyihalarga bog‘liq ba'zi tabel yozuvlari mavjud. Ushbu loyihalarni " "o‘chirishdan oldin, bu tabel yozuvlarini o‘chirishingiz kerak." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #, fuzzy msgid "This Month" msgstr "Shu oy" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #, fuzzy msgid "This Quarter" msgstr "Shu chorak" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search #, fuzzy msgid "This Week" msgstr "Shu hafta" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #, fuzzy msgid "This Year" msgstr "Shu yil" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0 #, fuzzy msgid "" "This project has some timesheet entries referencing it. Before removing this " "project, you have to remove these timesheet entries." msgstr "" "Bu loyihaga bog‘liq ba'zi tabel yozuvlari mavjud. Ushbu loyihani " "o‘chirishdan oldin, bu tabel yozuvlarini o‘chirishingiz kerak." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0 #, fuzzy msgid "" "This task cannot be private because there are some timesheets linked to it." msgstr "" "Bu vazifa maxfiy bo‘la olmaydi, chunki unga bog‘langan ba'zi tabellar mavjud." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0 msgid "" "This task can’t be deleted because it’s linked to timesheets. Please contact " "someone with higher access to remove the timesheets first, and then you’ll " "be able to delete the task." msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_company__project_time_mode_id #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_res_config_settings__project_time_mode_id #, fuzzy msgid "" "This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" "If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right " "unit of measure in your employees." msgstr "" "Bu loyihalar va vazifalarda qo‘llaniladigan o‘lchov birligini belgilaydi. " "Agar siz loyihalarga bog‘langan tabellardan foydalansangiz, xodimlaringizda " "to‘g‘ri o‘lchov birligini o‘rnatishni unutmang." #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "Time Encoding" msgstr "Vaqtni kiritish" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_config_settings__module_project_timesheet_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "Time Off" msgstr "Ta'til" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__remaining_hours #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__remaining_hours #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_kanban_inherit_project_task_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress #, fuzzy msgid "Time Remaining" msgstr "Qolgan vaqt" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__remaining_hours_percentage #, fuzzy msgid "Time Remaining Percentage" msgstr "Qolgan vaqt foizi" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited #, fuzzy msgid "Time Remaining on SO" msgstr "Sotish buyurtmasida qolgan vaqt" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__effective_hours #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__effective_hours #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user__effective_hours #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__unit_amount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_tasks_list_inherit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_timesheet_table #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_calendar_account_analytic_line_multi_create #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_all #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_my #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_my_timesheet_line_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited #, fuzzy msgid "Time Spent" msgstr "Sarflangan vaqt" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited #, fuzzy msgid "Time Spent on Sub-Tasks" msgstr "Quyi vazifalarga sarflangan vaqt" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours #, fuzzy msgid "Time Spent on Sub-tasks" msgstr "Quyi vazifalarga sarflangan vaqt" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__subtask_effective_hours #, fuzzy msgid "Time spent on the sub-tasks (and their own sub-tasks) of this task." msgstr "" "Bu vazifaning quyi vazifalariga (va ularning o‘z quyi vazifalariga) " "sarflangan vaqt." #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent #, fuzzy msgid "Time spent on this task and its sub-tasks (and their own sub-tasks)." msgstr "" "Bu vazifa va uning quyi vazifalariga (va ularning o‘z quyi vazifalariga) " "sarflangan vaqt." #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "Time unit used to record your timesheets" msgstr "Tabellaringizni yozish uchun ishlatiladigan vaqt birligi" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_timesheet.selection__account_analytic_applicability__business_domain__timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_all #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_my #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_my_timesheet_line_pivot #, fuzzy msgid "Timesheet" msgstr "Tabel" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited #, fuzzy msgid "Timesheet Activities" msgstr "Tabel faoliyatlari" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_employee #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_task #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_employee #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_task #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_all #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph_my #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_my_timesheet_line_pivot #, fuzzy msgid "Timesheet Costs" msgstr "Tabel xarajatlari" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_res_company__timesheet_encode_uom_id #, fuzzy msgid "Timesheet Encoding Unit" msgstr "Tabelni kiritish birligi" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_report_search #, fuzzy msgid "Timesheet Report" msgstr "Tabel hisoboti" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_update__timesheet_time #, fuzzy msgid "Timesheet Time" msgstr "Tabel vaqti" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 #: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0 #: code:addons/hr_timesheet/models/project_task.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee #: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report #: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report_project #: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report_task #: model:ir.actions.report,name:hr_timesheet.timesheet_report_task_timesheets #: model:ir.embedded.actions,name:hr_timesheet.project_embedded_action_timesheets #: model:ir.embedded.actions,name:hr_timesheet.project_embedded_action_timesheets_dashboard #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project__allow_timesheets #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root #: model:res.groups.privilege,name:hr_timesheet.res_groups_privilege_timesheets #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_layout #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_home_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_project_view_form_simplified_inherit_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet_task #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_employee #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_graph_task #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited #, fuzzy msgid "Timesheets" msgstr "Vaqt jadvallari" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 #, fuzzy msgid "Timesheets - %s" msgstr "Vaqt jadvallari - %s" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search #, fuzzy msgid "Timesheets 80%" msgstr "Vaqt jadvallari 80%" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_task_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_project_filter_inherit_timesheet #, fuzzy msgid "Timesheets >100%" msgstr "Vaqt jadvallari >100%" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_employee #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_project #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_pivot_task #, fuzzy msgid "Timesheets Analysis" msgstr "Vaqt jadvallari tahlili" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_timesheets_analysis_report #, fuzzy msgid "Timesheets Analysis Report" msgstr "Vaqt jadvallari tahlili hisoboti" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "Timesheets Control" msgstr "Vaqt jadvallarini nazorat qilish" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report #, fuzzy msgid "Timesheets by Employee" msgstr "Xodimlar bo‘yicha vaqt jadvallari" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_project #, fuzzy msgid "Timesheets by Project" msgstr "Loyihalar bo‘yicha vaqt jadvallari" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.timesheet_action_report_by_task #, fuzzy msgid "Timesheets by Task" msgstr "Vazifalar bo‘yicha vaqt jadvallari" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 #, fuzzy msgid "Timesheets cannot be created on a private task." msgstr "Shaxsiy vazifa uchun vaqt jadvallari yaratib bo‘lmaydi." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 #, fuzzy msgid "" "Timesheets must be created with an active employee in the selected companies." msgstr "" "Vaqt jadvallari tanlangan kompaniyalardagi faol xodim bilan yaratilishi " "kerak." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 #, fuzzy msgid "" "Timesheets must be created with at least an active analytic account defined " "in the plan '%(plan_name)s'." msgstr "" "Vaqt jadvallari '%(plan_name)s' rejasida belgilangan kamida bitta faol " "tahliliy hisob bilan yaratilishi kerak." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_employee_delete_wizard.py:0 #, fuzzy msgid "Timesheets of %(name)s" msgstr "%(name)s ning vaqt jadvallari" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 #, fuzzy msgid "Timesheets successfully created" msgstr "Vaqt jadvallari muvaffaqiyatli yaratildi" #. module: hr_timesheet #: model:digest.tip,name:hr_timesheet.digest_tip_hr_timesheet_0 #, fuzzy msgid "Tip: Record your Timesheets faster" msgstr "Maslahat: Vaqt jadvallaringizni tezroq to‘ldiring" #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/project_project.py:0 #, fuzzy msgid "" "To use the timesheets feature, you need an analytic account for your " "project. Please set one up in the plan '%(plan_name)s' or turn off the " "timesheets feature." msgstr "" "Vaqt jadvallari xususiyatidan foydalanish uchun loyihangiz uchun tahliliy " "hisob kerak. Iltimos, uni '%(plan_name)s' rejasida o‘rnating yoki vaqt " "jadvallari xususiyatini o‘chirib qo‘ying." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search #, fuzzy msgid "Today" msgstr "Bugun" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.timesheets_analysis_report_list #, fuzzy msgid "Total" msgstr "Jami" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited #, fuzzy msgid "Total Allocated Time" msgstr "Jami ajratilgan vaqt" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form #, fuzzy msgid "Total Days Spent" msgstr "Jami sarflangan kunlar" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task__total_hours_spent #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited #, fuzzy msgid "Total Time Spent" msgstr "Jami sarflangan vaqt" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_timesheets #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_tasks_list_inherit #, fuzzy msgid "Total:" msgstr "Jami:" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_all #, fuzzy msgid "" "Track your working hours by projects every day and invoice this time to your " "customers." msgstr "" "Har kuni loyihalar bo‘yicha ish soatlaringizni kuzatib boring va bu vaqtni " "mijozlaringizga hisob-faktura qiling." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/res_company.py:0 #, fuzzy msgid "Training" msgstr "Ta'lim" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_employee_delete_wizard_form msgid "" "Uh-oh! The employee you’re trying to delete still has some timesheets " "hanging around and can’t be deleted.\n" " \n" " So here are your two options: either delete " "those timesheets or consider archiving the employee instead.\n" " " msgstr "" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task__display_name #, fuzzy msgid "" "Use these keywords in the title to set new tasks:\n" "\n" " 30h Allocate 30 hours to the task\n" " #tags Set tags on the task\n" " @user Assign the task to a user\n" " ! Set the task a medium priority\n" " !! Set the task a high priority\n" " !!! Set the task a urgent priority\n" "\n" " Make sure to use the right format and order e.g. Improve the " "configuration screen 5h #feature #v16 @Mitchell !" msgstr "" "Yangi vazifalarni belgilash uchun sarlavhada ushbu kalit so‘zlardan " "foydalaning: 30h Vazifaga 30 soat ajrating #teglar Vazifaga teglar qo‘ying " "@foydalanuvchi Vazifani foydalanuvchiga topshiring ! Vazifaga o‘rtacha " "ustuvorlik bering !! Vazifaga yuqori ustuvorlik bering !!! Vazifaga " "shoshilinch ustuvorlik bering To‘g‘ri format va tartibdan foydalanganingizga " "ishonch hosil qiling, masalan: Sozlamalar ekranini yaxshilash 5h #xususiyat " "#v16 @Mitchell !" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_timesheets_analysis_report__user_id #, fuzzy msgid "User" msgstr "Foydalanuvchi" #. module: hr_timesheet #: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_approver #, fuzzy msgid "User: all timesheets" msgstr "Foydalanuvchi: barcha vaqt jadvallari" #. module: hr_timesheet #: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user #, fuzzy msgid "User: own timesheets only" msgstr "Foydalanuvchi: faqat o‘zining vaqt jadvallari" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.portal_my_task #, fuzzy msgid "View Details" msgstr "Tafsilotlarni ko‘rish" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.timesheet_action_from_employee #, fuzzy msgid "" "You can register and track your workings hours by project every\n" " day. Every time spent on a project will become a cost " "and can be re-invoiced to\n" " customers if required." msgstr "" "Siz har kuni loyiha bo‘yicha ish soatlaringizni ro‘yxatdan o‘tkazishingiz va " "kuzatib borishingiz mumkin. Loyihaga sarflangan har qanday vaqt xarajatga " "aylanadi va zarur bo‘lsa, mijozlarga qayta hisob-faktura qilinishi mumkin." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 #, fuzzy msgid "You cannot access timesheets that are not yours." msgstr "O‘zingizniki bo‘lmagan vaqt jadvallariga kira olmaysiz." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_employee.py:0 #, fuzzy msgid "You cannot delete employees who have timesheets." msgstr "Vaqt jadvallari mavjud xodimlarni o‘chira olmaysiz." #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form #, fuzzy msgid "" "You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive " "analytic account.
\n" " Please switch to another account, or reactivate " "the current one to timesheet on the project." msgstr "" "Bu loyihada vaqt jadvallarini qayd qila olmaysiz, chunki u nofaol tahliliy " "hisobga bog‘langan.
Iltimos, boshqa hisobga o‘ting yoki joriy hisobni " "loyiha bo‘yicha vaqt jadvalini yuritish uchun qayta faollashtiring." #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited #, fuzzy msgid "" "You cannot log timesheets on this project since it is linked to an inactive " "analytic account.
Please change this account, or reactivate the current " "one to timesheet on the project." msgstr "" "Bu loyihada vaqt jadvallarini kirita olmaysiz, chunki u faol bo‘lmagan " "tahliliy hisobga bog‘langan.
Iltimos, ushbu hisobni o‘zgartiring yoki " "loyihada vaqt jadvali kiritish uchun joriy hisobni qayta faollashtiring." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/models/hr_timesheet.py:0 #, fuzzy msgid "You cannot set an archived employee on existing timesheets." msgstr "Mavjud vaqt jadvallariga arxivlangan xodimni belgilab bo‘lmaydi." #. module: hr_timesheet #. odoo-python #: code:addons/hr_timesheet/controllers/portal.py:0 #, fuzzy msgid "date" msgstr "sana" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_calendar_account_analytic_line_multi_create #, fuzzy msgid "e.g. Sending E-mails" msgstr "masalan, elektron xatlar yuborish" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet_task #, fuzzy msgid "for" msgstr "uchun" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet #, fuzzy msgid "for the" msgstr "uchun" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited #, fuzzy msgid "" "on\n" " Sub-tasks)" msgstr " ichki vazifalar bo‘yicha)" #. module: hr_timesheet #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_sharing_inherit_project_task_view_form #, fuzzy msgid "" "on\n" " Sub-tasks)" msgstr " ichki vazifalar bo‘yicha)" #, fuzzy #~ msgid "%(project_name)s (%(hours)sh%(minutes)s)" #~ msgstr "%(project_name)s (%(hours)s soat %(minutes)s daqiqa)" #, fuzzy #~ msgid "%(project_name)s (%(hours)sh)" #~ msgstr "%(project_name)s (%(hours)s soat)"