# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr_presence # # # Translated by: # Deepvision - info@deepvision.uz | +998 77-093-0007 # Amon Olimov - amon.bars@gmail.com # Jonibek Yorqulov - j.yorqulov@deepvision.uz # Mirzohidkhon Ulugkhujaev ulugkhujayevmirzohidxon@gmail.com # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:38+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: uz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: hr_presence #. odoo-python #: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0 #, fuzzy msgid "%(name)s has been noted as %(state)s today" msgstr "%(name)s bugun %(state)s deb qayd etildi" #. module: hr_presence #: model:mail.template,body_html:hr_presence.mail_template_presence #, fuzzy msgid "" "
\n" " Dear Abigail Peterson," "

\n" "We hope this message finds you well. It has come to our attention that you " "are currently not present at work, and there is no record of a time off " "request from you. If this absence is due to an oversight on our part, we " "sincerely apologize for any confusion.\n" "Please take the necessary steps to address this unplanned absence. Should " "you have any questions or need assistance, do not hesitate to reach out to " "your manager or the HR department at your earliest convenience.\n" "Thank you for your prompt attention to this matter.\n" "
Best Regards,

\n" "
\n" " " msgstr "" "
Hurmatli Abigayl Peterson,

Ushbu xat sizni sog‘-salomat topishini umid qilamiz. Bizga ma'lum " "bo‘lishicha, siz hozirda ishda yo‘qsiz va sizning ta'til so‘rovingiz haqida " "hech qanday ma'lumot yo‘q. Agar bu holat biz tomondan yo‘l qo‘yilgan " "e'tiborsizlik tufayli yuz bergan bo‘lsa, yuzaga kelgan tushunmovchiliklar " "uchun samimiy uzr so‘raymiz. Iltimos, bu rejalashtirilmagan yo‘qlikni " "bartaraf etish uchun zarur choralarni ko‘ring. Savollaringiz bo‘lsa yoki " "yordamga muhtoj bo‘lsangiz, imkon qadar tezroq rahbaringizga yoki kadrlar " "bo‘limiga murojaat qilishdan tortinmang. Ushbu masalaga tezkor e'tibor " "qaratganingiz uchun tashakkur.
Hurmat bilan,

" #. module: hr_presence #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__absent #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_public__hr_presence_state_display__absent #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_search #, fuzzy msgid "Absent" msgstr "Yo‘q" #. module: hr_presence #: model:ir.actions.server,name:hr_presence.action_hr_employee_presence_log #, fuzzy msgid "Add a log note" msgstr "Jurnal qaydini qo‘shish" #. module: hr_presence #: model:ir.model,name:hr_presence.model_res_company #, fuzzy msgid "Companies" msgstr "Kompaniyalar" #. module: hr_presence #: model:ir.model,name:hr_presence.model_res_config_settings #, fuzzy msgid "Config Settings" msgstr "Sozlamalarni moslash" #. module: hr_presence #: model:ir.actions.server,name:hr_presence.action_hr_employee_presence_time_off #, fuzzy msgid "Create a Time Off" msgstr "Ta'til yaratish" #. module: hr_presence #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_ir_websocket__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_company__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_config_settings__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__display_name #, fuzzy msgid "Display Name" msgstr "Ko‘rsatiladigan nom" #. module: hr_presence #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__email_sent #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__email_sent #, fuzzy msgid "Email Sent" msgstr "Elektron xat yuborildi" #. module: hr_presence #: model:ir.model,name:hr_presence.model_hr_employee #, fuzzy msgid "Employee" msgstr "Xodim" #. module: hr_presence #: model:sms.template,name:hr_presence.sms_template_data_hr_presence #, fuzzy msgid "Employee: Presence Reminder" msgstr "Xodim: Hozirlik eslatmasi" #. module: hr_presence #: model:ir.actions.server,name:hr_presence.ir_cron_presence_control_ir_actions_server #, fuzzy msgid "HR Presence: cron" msgstr "HR mavjudligi: cron" #. module: hr_presence #: model:mail.template,name:hr_presence.mail_template_presence #, fuzzy msgid "HR: Employee Absence email" msgstr "HR: Xodimning yo‘qligi haqida elektron xat" #. module: hr_presence #: model:sms.template,body:hr_presence.sms_template_data_hr_presence #, fuzzy msgid "" "Hi, we noticed you're not at work and no time-off was submitted. If this is " "an oversight from us, we apologize. Please contact your manager or HR ASAP. " "Thanks" msgstr "" "Salom, siz ishda emasligingizni va ta'til so‘rovi yuborilmaganligini " "aniqladik. Agar bu biz tomondan yo‘l qo‘yilgan xato bo‘lsa, uzr so‘raymiz. " "Iltimos, rahbaringiz yoki HR mutaxassisi bilan tezda bog‘laning. Rahmat" #. module: hr_presence #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_company__hr_presence_last_compute_date #, fuzzy msgid "Hr Presence Last Compute Date" msgstr "HR mavjudligi oxirgi hisoblash sanasi" #. module: hr_presence #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__hr_presence_state_display #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__hr_presence_state_display #, fuzzy msgid "Hr Presence State Display" msgstr "HR mavjudlik holati ko‘rsatkichi" #. module: hr_presence #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_ir_websocket__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_company__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_config_settings__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__id #, fuzzy msgid "ID" msgstr "ID" #. module: hr_presence #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__ip #, fuzzy msgid "IP Address" msgstr "IP manzil" #. module: hr_presence #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__ip_connected #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__ip_connected #, fuzzy msgid "Ip Connected" msgstr "IP ulangan" #. module: hr_presence #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__manually_set_presence #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__manually_set_presence #, fuzzy msgid "Manually Set Presence" msgstr "Mavjudlikni qo‘lda o‘rnatish" #. module: hr_presence #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__manually_set_present #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__manually_set_present #, fuzzy msgid "Manually Set Present" msgstr "Mavjudlikni qo‘lda belgilash" #. module: hr_presence #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__out_of_working_hour #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_public__hr_presence_state_display__out_of_working_hour #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_search #, fuzzy msgid "Off-Hours" msgstr "Ish vaqtidan tashqari" #. module: hr_presence #. odoo-javascript #: code:addons/hr_presence/static/src/search/hr_presence_cog_menu/hr_presence_cog_menu.xml:0 #, fuzzy msgid "Presence Control" msgstr "Mavjudlikni nazorat qilish" #. module: hr_presence #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_search #, fuzzy msgid "Presence/Absence" msgstr "Borlik/yo‘qlik" #. module: hr_presence #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__present #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_public__hr_presence_state_display__present #, fuzzy msgid "Present" msgstr "Mavjud" #. module: hr_presence #: model:ir.model,name:hr_presence.model_hr_employee_public #, fuzzy msgid "Public Employee" msgstr "Davlat xizmatchisi" #. module: hr_presence #. odoo-python #: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0 #, fuzzy msgid "Send SMS" msgstr "SMS yuborish" #. module: hr_presence #: model:ir.actions.server,name:hr_presence.action_hr_employee_presence_sms #, fuzzy msgid "Send a SMS" msgstr "SMS yuborish" #. module: hr_presence #: model:mail.template,description:hr_presence.mail_template_presence #, fuzzy msgid "" "Sent manually in presence module when an employee wasn't working despite not " "being off" msgstr "" "Xodim ta'tilda bo‘lmasdan ishga kelmaganda mavjudlik modulida qo‘lda " "yuborildi" #. module: hr_presence #: model:ir.actions.server,name:hr_presence.action_hr_employee_presence_absent #, fuzzy msgid "Set Absent" msgstr "Yo‘q deb belgilash" #. module: hr_presence #: model:ir.actions.server,name:hr_presence.action_hr_employee_presence_present #, fuzzy msgid "Set Present" msgstr "Mavjud deb belgilash" #. module: hr_presence #: model:mail.template,subject:hr_presence.mail_template_presence #, fuzzy msgid "Unexpected Absence" msgstr "Kutilmagan yo‘qlik" #. module: hr_presence #. odoo-python #: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0 #, fuzzy msgid "Unplanned Absence" msgstr "Rejalashtirilmagan yo‘qlik" #. module: hr_presence #: model:ir.model,name:hr_presence.model_res_users_log #, fuzzy msgid "Users Log" msgstr "Foydalanuvchilar jurnali" #. module: hr_presence #. odoo-python #: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0 #, fuzzy msgid "" "We hope this message finds you well. It has come to our attention that you " "are currently not present at work, and there is no record of a time off " "request from you. If this absence is due to an oversight on our part, we " "sincerely apologize for any confusion.\n" "Please take the necessary steps to address this unplanned absence. Should " "you have any questions or need assistance, do not hesitate to reach out to " "your manager or the HR department at your earliest convenience.\n" "Thank you for your prompt attention to this matter." msgstr "" "Ushbu xat sizni sog‘-salomat topishini umid qilamiz. Bizga ma'lum " "bo‘lishicha, siz hozirda ishda yo‘qsiz va sizning ta'til so‘rovingiz haqida " "hech qanday ma'lumot yo‘q. Agar bu holat biz tomondan yo‘l qo‘yilgan " "e'tiborsizlik tufayli yuz bergan bo‘lsa, yuzaga kelgan tushunmovchiliklar " "uchun samimiy uzr so‘raymiz. Iltimos, bu rejalashtirilmagan yo‘qlikni " "bartaraf etish uchun zarur choralarni ko‘ring. Savollaringiz bo‘lsa yoki " "yordamga muhtoj bo‘lsangiz, imkon qadar tezroq rahbaringizga yoki kadrlar " "bo‘limiga murojaat qilishdan tortinmang. Ushbu masalaga tezkor e'tibor " "qaratganingiz uchun tashakkur." #. module: hr_presence #. odoo-python #: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0 #, fuzzy msgid "You don't have the right to do this. Please contact an Administrator." msgstr "" "Sizda bunday qilish huquqi yo‘q. Iltimos, administratorga murojaat eting." #. module: hr_presence #: model:ir.model,name:hr_presence.model_ir_websocket #, fuzzy msgid "websocket message handling" msgstr "veb-soket xabarlarini boshqarish"