# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr_presence # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 # # "Dylan Kiss (dyki)" , 2025. # "Maitê Dietze (madi)" , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-06 16:47+0000\n" "Last-Translator: \"Maitê Dietze (madi)\" \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % " "1000000 == 0) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 5.12.2\n" #. module: hr_presence #. odoo-python #: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0 msgid "%(name)s has been noted as %(state)s today" msgstr "%(name)s foi registrado como %(state)s hoje" #. module: hr_presence #: model:mail.template,body_html:hr_presence.mail_template_presence msgid "" "
\n" " Dear Abigail Peterson," "

\n" "We hope this message finds you well. It has come to our attention that you " "are currently not present at work, and there is no record of a time off " "request from you. If this absence is due to an oversight on our part, we " "sincerely apologize for any confusion.\n" "Please take the necessary steps to address this unplanned absence. Should " "you have any questions or need assistance, do not hesitate to reach out to " "your manager or the HR department at your earliest convenience.\n" "Thank you for your prompt attention to this matter.\n" "
Best Regards,

\n" "
\n" " " msgstr "" "
\n" " Prezada Abigail Peterson,

\n" "Esperamos que você esteja bem. Percebemos que, no momento, você não está " "presente no trabalho e não há registro de uma solicitação de folga sua. Se " "essa ausência for devida a um descuido de nossa parte, pedimos desculpas " "pelo inconveniente.\n" "Tome as providências necessárias para lidar com essa ausência não planejada. " "Se tiver alguma dúvida ou precisar de ajuda, não hesite em entrar em contato " "com seu gerente ou com o departamento de RH assim que possível.\n" "Agradecemos por sua pronta atenção.\n" "
Cordialmente,

\n" "
\n" " " #. module: hr_presence #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__absent #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_public__hr_presence_state_display__absent #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_search msgid "Absent" msgstr "Ausente" #. module: hr_presence #: model:ir.actions.server,name:hr_presence.action_hr_employee_presence_log msgid "Add a log note" msgstr "Adicionar uma nota de registro" #. module: hr_presence #: model:ir.model,name:hr_presence.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Empresas" #. module: hr_presence #: model:ir.model,name:hr_presence.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Configurações" #. module: hr_presence #: model:ir.actions.server,name:hr_presence.action_hr_employee_presence_time_off msgid "Create a Time Off" msgstr "Criar uma folga" #. module: hr_presence #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_ir_websocket__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_company__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_config_settings__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__display_name msgid "Display Name" msgstr "Nome exibido" #. module: hr_presence #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__email_sent #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__email_sent msgid "Email Sent" msgstr "E-mail enviado" #. module: hr_presence #: model:ir.model,name:hr_presence.model_hr_employee msgid "Employee" msgstr "Funcionário" #. module: hr_presence #: model:sms.template,name:hr_presence.sms_template_data_hr_presence msgid "Employee: Presence Reminder" msgstr "Funcionário: Lembrete de presença" #. module: hr_presence #: model:ir.actions.server,name:hr_presence.ir_cron_presence_control_ir_actions_server msgid "HR Presence: cron" msgstr "Presença – RH: cron" #. module: hr_presence #: model:mail.template,name:hr_presence.mail_template_presence msgid "HR: Employee Absence email" msgstr "RH: E-mail de ausência do funcionário" #. module: hr_presence #: model:sms.template,body:hr_presence.sms_template_data_hr_presence msgid "" "Hi, we noticed you're not at work and no time-off was submitted. If this is " "an oversight from us, we apologize. Please contact your manager or HR ASAP. " "Thanks" msgstr "" "Olá! Percebemos que você não está no trabalho e que nenhuma folga foi " "solicitada. Se houver um engano de nossa parte, pedimos desculpas. Entre em " "contato com seu gerente ou com o RH o mais rápido possível. Agradecemos!" #. module: hr_presence #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_company__hr_presence_last_compute_date msgid "Hr Presence Last Compute Date" msgstr "Data de registro da última presença" #. module: hr_presence #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__hr_presence_state_display #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__hr_presence_state_display msgid "Hr Presence State Display" msgstr "Exibição do status de presença" #. module: hr_presence #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_ir_websocket__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_company__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_config_settings__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: hr_presence #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__ip msgid "IP Address" msgstr "Endereço de IP" #. module: hr_presence #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__ip_connected #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__ip_connected msgid "Ip Connected" msgstr "IP conectado" #. module: hr_presence #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__manually_set_presence #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__manually_set_presence msgid "Manually Set Presence" msgstr "Definir presença manualmente" #. module: hr_presence #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__manually_set_present #: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__manually_set_present msgid "Manually Set Present" msgstr "Definir presença manualmente" #. module: hr_presence #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__out_of_working_hour #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_public__hr_presence_state_display__out_of_working_hour #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_search msgid "Off-Hours" msgstr "Fora do horário comercial" #. module: hr_presence #. odoo-javascript #: code:addons/hr_presence/static/src/search/hr_presence_cog_menu/hr_presence_cog_menu.xml:0 msgid "Presence Control" msgstr "Controle de Presenças" #. module: hr_presence #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_search msgid "Presence/Absence" msgstr "Ausência/Presença" #. module: hr_presence #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__present #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_public__hr_presence_state_display__present msgid "Present" msgstr "Presente" #. module: hr_presence #: model:ir.model,name:hr_presence.model_hr_employee_public msgid "Public Employee" msgstr "Funcionário público" #. module: hr_presence #. odoo-python #: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0 msgid "Send SMS" msgstr "Enviar SMS" #. module: hr_presence #: model:ir.actions.server,name:hr_presence.action_hr_employee_presence_sms msgid "Send a SMS" msgstr "Enviar um SMS" #. module: hr_presence #: model:mail.template,description:hr_presence.mail_template_presence msgid "" "Sent manually in presence module when an employee wasn't working despite not " "being off" msgstr "" "Enviar manualmente no módulo de controle de presença quando um funcionário " "não estiver trabalhando apesar de não estar de folga" #. module: hr_presence #: model:ir.actions.server,name:hr_presence.action_hr_employee_presence_absent msgid "Set Absent" msgstr "Definir como ausente" #. module: hr_presence #: model:ir.actions.server,name:hr_presence.action_hr_employee_presence_present msgid "Set Present" msgstr "Definir como presente" #. module: hr_presence #: model:mail.template,subject:hr_presence.mail_template_presence msgid "Unexpected Absence" msgstr "Ausência inesperada" #. module: hr_presence #. odoo-python #: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0 msgid "Unplanned Absence" msgstr "Ausência não planejada" #. module: hr_presence #: model:ir.model,name:hr_presence.model_res_users_log msgid "Users Log" msgstr "Registro do usuário" #. module: hr_presence #. odoo-python #: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0 msgid "" "We hope this message finds you well. It has come to our attention that you " "are currently not present at work, and there is no record of a time off " "request from you. If this absence is due to an oversight on our part, we " "sincerely apologize for any confusion.\n" "Please take the necessary steps to address this unplanned absence. Should " "you have any questions or need assistance, do not hesitate to reach out to " "your manager or the HR department at your earliest convenience.\n" "Thank you for your prompt attention to this matter." msgstr "" "Esperamos que você esteja bem. Percebemos que, no momento, você não está " "presente no trabalho e não há registro de uma solicitação de folga sua. Se " "essa ausência for devida a um descuido de nossa parte, pedimos desculpas " "pelo inconveniente.\n" "Tome as providências necessárias para lidar com essa ausência não planejada. " "Se tiver alguma dúvida ou precisar de ajuda, não hesite em entrar em contato " "com seu gerente ou com o departamento de RH assim que possível.\n" "Agradecemos por sua pronta atenção." #. module: hr_presence #. odoo-python #: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0 msgid "You don't have the right to do this. Please contact an Administrator." msgstr "" "Você não tem permissão para fazer isso. Entre em contato com um " "administrador." #. module: hr_presence #: model:ir.model,name:hr_presence.model_ir_websocket msgid "websocket message handling" msgstr "Tratamento de mensagens via WebSocket" #~ msgid "Absence/Presence" #~ msgstr "Ausência/Presença" #~ msgid "Basic Employee" #~ msgstr "Empregado Básico" #~ msgid "Compose Email" #~ msgstr "Escrever E-mail" #~ msgid "Compute presence and open presence view" #~ msgstr "Calcule a presença e abra a visualização de presença" #~ msgid "Create Uid" #~ msgstr "Criar Uid" #~ msgid "Employees" #~ msgstr "Funcionários" #~ msgid "" #~ "Exception made if there was a mistake of ours, it seems that you are not " #~ "at your office and there is not request of time off from you.\n" #~ "Please, take appropriate measures in order to carry out this work " #~ "absence.\n" #~ "Do not hesitate to contact your manager or the human resource department." #~ msgstr "" #~ "Pedimos desculpas se houver algum erro nosso, mas parece que você não " #~ "está em seu escritório e não há pedido de folga para você.\n" #~ "Por favor, tome as medidas adequadas a fim de cumprir esta ausência de " #~ "trabalho.\n" #~ "Não hesite em contatar o seu gerente ou o departamento de recursos " #~ "humanos." #~ msgid "Log" #~ msgstr "Salvar" #~ msgid "Presence" #~ msgstr "Presença" #~ msgid "SMS" #~ msgstr "SMS" #~ msgid "Set as present" #~ msgstr "Definir como presente" #~ msgid "There is no professional email address for this employee." #~ msgstr "" #~ "Não há nenhum endereço de e-mail profissional para este funcionário." #~ msgid "There is no professional mobile for this employee." #~ msgstr "Não há nenhum telefone celular para este funcionário." #~ msgid "Time Off" #~ msgstr "Folga" #~ msgid "To Define" #~ msgstr "Para Definir"