# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr_holidays # # # Translated by: # Deepvision - info@deepvision.uz | +998 77-093-0007 # Amon Olimov - amon.bars@gmail.com # Jonibek Yorqulov - j.yorqulov@deepvision.uz # Mirzohidkhon Ulugkhujaev ulugkhujayevmirzohidxon@gmail.com # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:37+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: uz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/report/hr_leave_employee_type_report.py:0 #, fuzzy msgid "" "\n" "

\n" " No Balance yet!\n" "

\n" "

\n" " Why don't you start by Allocating Time off ?\n" "

\n" " " msgstr "" "

Hali balans mavjud emas!

\n" "

Nima uchun Dam olish " "vaqtini taqsimlash bilan boshlamaslik?

" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, fuzzy msgid " to %(date_to_utc)s" msgstr "%(date_to_utc)s gacha" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary #, fuzzy msgid "!important ></td>" msgstr "!muhim ></td>" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary #, fuzzy msgid "!important />" msgstr "!muhim />" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary #, fuzzy msgid "!important/>" msgstr "!muhim/>" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary #, fuzzy msgid "!important; font-size: 10px\" >" msgstr "!muhim; shrift o‘lchami: 10px\" >" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary #, fuzzy msgid "!important; font-size: 8px; min-width: 18px\">" msgstr "!muhim; shrift o‘lchami: 8px; minimal kenglik: 18px\">" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.resource_calendar_view_tree #, fuzzy msgid "# Public Holidays" msgstr "# Umumxalq bayramlari" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_list #, fuzzy msgid "# days" msgstr "# kun" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #, fuzzy msgid "%(allocation_name)s (from %(date_from)s to %(date_to)s)" msgstr "%(allocation_name)s (%(date_from)s dan %(date_to)s gacha)" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #, fuzzy msgid "%(allocation_name)s (from %(date_from)s to No Limit)" msgstr "%(allocation_name)s (%(date_from)s dan boshlab cheksiz muddatgacha)" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, fuzzy msgid "%(employee)s on Time Off : %(duration)s" msgstr "%(employee)s ta'tilda: %(duration)s" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, fuzzy msgid "%(employee_name)s from %(date_from)s to %(date_to)s - %(state)s" msgstr "" "%(employee_name)s %(date_from)s sanadan %(date_to)s sanagacha - %(state)s" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, fuzzy msgid "%(holiday_name)s has been refused." msgstr "%(holiday_name)s rad etildi." #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/components/hr_presence_status/hr_presence_status.js:0 #, fuzzy msgid "%(label)s, back on %(date)s" msgstr "%(label)s, %(date)s kuni qaytadi" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, fuzzy msgid "%(leave_name)s has been cancelled for the following reason: %(reason)s" msgstr "%(leave_name)s quyidagi sabab tufayli bekor qilindi: %(reason)s" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, fuzzy msgid "%(leave_type)s: %(duration)s (%(start)s)" msgstr "%(leave_type)s: %(duration)s (%(start)s)" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_leave_allocation_generate_multi_wizard.py:0 #, fuzzy msgid "%(name)s (%(duration)s %(request_unit)s(s))" msgstr "%(name)s (%(duration)s %(request_unit)s)" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #, fuzzy msgid "%(name)s (%(duration)s day(s))" msgstr "%(name)s (%(duration)s kun)" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #, fuzzy msgid "%(name)s (%(duration)s hour(s))" msgstr "%(name)s (%(duration)s soat)" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_type.py:0 #, fuzzy msgid "%(name)s (%(time)g remaining out of %(maximum)g days)" msgstr "%(name)s (%(maximum)g kundan %(time)g kun qoldi)" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_type.py:0 #, fuzzy msgid "%(name)s (%(time)g remaining out of %(maximum)g hours)" msgstr "%(name)s (%(maximum)g soatdan %(time)g soat qoldi)" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, fuzzy msgid "%(name)s: %(duration)s" msgstr "%(name)s: %(duration)s" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, fuzzy msgid "%(person)s on %(leave_type)s: %(duration)s (%(start)s)" msgstr "%(person)s %(leave_type)sda: %(duration)s (%(start)s)" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, fuzzy msgid "%(person)s: %(duration)s (%(start)s)" msgstr "%(person)s: %(duration)s (%(start)s)" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_accrual_plan.py:0 #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_type.py:0 #, fuzzy msgid "%s (copy)" msgstr "%s (nusxasi)" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, fuzzy msgid "%s: Time Off" msgstr "%s: Dam olish vaqti" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary #, fuzzy msgid ">" msgstr ">" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary #, fuzzy msgid "</td>" msgstr "</td>" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary #, fuzzy msgid "</th>" msgstr "</th>" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary #, fuzzy msgid "" "<td class=\"text-center oe_leftfit oe_rightfit\" style=\"background-color:" msgstr "" "<td class=\"text-center oe_leftfit oe_rightfit\" style=\"background-color:" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary #, fuzzy msgid "<td style=background-color:" msgstr "<td style=fon rangi:" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary #, fuzzy msgid "<th class=\"text-center\" colspan=" msgstr "<th class=\"matn-markaz\" colspan=" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/leave_stats/leave_stats.xml:0 #, fuzzy msgid "'s summary (" msgstr "ning qisqacha bayoni (" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/leave_stats/leave_stats.xml:0 #, fuzzy msgid "'s summary in this period" msgstr "ushbu davrdagi qisqacha xulosasi" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0 #, fuzzy msgid "" "(s)\n" " and a balance cap is set to" msgstr "(s) va balans chegarasi o‘rnatildi" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0 #, fuzzy msgid "(valid until" msgstr "(amal qilish muddati" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/components/hr_presence_status/hr_presence_status.js:0 #, fuzzy msgid ", back on " msgstr ", qaytib" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, fuzzy msgid "- '%(version)s' from %(start_date)s to %(end_date)s" msgstr "- '%(version)s' %(start_date)s dan %(end_date)s gacha" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form #, fuzzy msgid ": the" msgstr ": ning" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form #, fuzzy msgid "" "" msgstr "" "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_generate_multi_wizard_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager #, fuzzy msgid "" "" msgstr "" "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_activity #, fuzzy msgid "" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_generate_multi_wizard_view_form #, fuzzy msgid "" "Days\n" " Hours" msgstr "" "Kunlar Soatlar" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form #, fuzzy msgid "" "Days\n" " Hours" msgstr "" "Kunlar " "Soatlar" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban #, fuzzy msgid "-" msgstr "-" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban #, fuzzy msgid "" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form #, fuzzy msgid "" "days\n" " hours" msgstr "" "kun soat" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form #, fuzzy msgid "up to" msgstr "gacha" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_employee_public_form_view_inherit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit #, fuzzy msgid "" "\n" " Time Off\n" " " msgstr "Dam olish vaqti" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form #, fuzzy msgid "Accruals" msgstr "To‘planishlar" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form #, fuzzy msgid "Allocations" msgstr "Ajratmalar" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form #, fuzzy msgid "Time Off" msgstr "Dam olish vaqti" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban #, fuzzy msgid "" "\n" " Current balance\n" " " msgstr "Joriy balans" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban #, fuzzy msgid "" "\n" " Current balance\n" " " msgstr "Joriy balans" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_mandatory_day_action #, fuzzy msgid "" "\n" " Set mandatory days to prevent employees\n" " \n" " \n" " from taking days off during critical periods.\n" " " msgstr "" "Xodimlarning muhim davrlarda dam olishini oldini olish uchun " "majburiy kunlarni belgilang." #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form #, fuzzy msgid "" "The allocated days cannot be used, because the allocation is set to " "finish in the past." msgstr "" "Ajratilgan kunlardan foydalanib bo‘lmaydi, chunki ajratma muddati " "o‘tmishda tugaydi." #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form #, fuzzy msgid "" "The employee has a different timezone than yours! Here dates and times " "are displayed in the employee's work timezone\n" " (" msgstr "" "Xodimning vaqt mintaqasi siznikidan farq qiladi! Bu yerda sanalar va " "vaqtlar xodimning ish vaqti mintaqasida ko‘rsatiladi (" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary #, fuzzy msgid "Departments and Employees" msgstr "Bo‘limlar va xodimlar" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0 #, fuzzy msgid "A balance cap is set to" msgstr "Balans chegarasi belgilandi" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, fuzzy msgid "A cancelled leave cannot be modified." msgstr "Bekor qilingan ta'tilni o‘zgartirib bo‘lmaydi." #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_holiday_allocation_id msgid "" "A great way to keep track on employee’s PTOs, sick days, and approval status." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_action_approve_department msgid "" "A great way to keep track on employee’s time off, sick days, and approval " "status." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_my #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_new_request #, fuzzy msgid "" "A great way to keep track on your time off requests, sick days, and approval " "status." msgstr "" "Dam olish so‘rovlari, kasallik kunlari va tasdiqlash holatini kuzatib " "borishning ajoyib usuli." #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, fuzzy msgid "" "A leave cannot be set across multiple versions with different working " "schedules.\n" "\n" "Please create one time off for each version period.\n" "\n" "Time off:\n" "%(time_off)s\n" "\n" "Versions:\n" "%(versions)s" msgstr "" "Ta'tilni turli ish jadvallari bilan bir nechta versiyalarga qo‘yib " "bo‘lmaydi. Har bir versiya davri uchun alohida dam olish vaqtini yarating. " "Dam olish vaqti: %(time_off)s Versiyalar: %(versions)s" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, fuzzy msgid "A time off cannot be duplicated." msgstr "Dam olish vaqtini takrorlash mumkin emas." #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0 #, fuzzy msgid "A yearly cap is set to" msgstr "Yillik limit belgilandi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__show_leaves #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__show_leaves #, fuzzy msgid "Able to see Remaining Time Off" msgstr "Qolgan dam olish vaqtini ko‘rish imkoniyati" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__time_type__leave #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban #, fuzzy msgid "Absence" msgstr "Yo‘qlik" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department__absence_of_today #, fuzzy msgid "Absence by Today" msgstr "Bugungi kunga qadar yo‘qlik" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban #, fuzzy msgid "" "Absent Employee(s), Whose time off requests are either confirmed or " "validated on today" msgstr "" "Bugun ta'til so‘rovlari tasdiqlangan yoki tekshirilgan holda ishda bo‘lmagan " "xodim(lar)" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_employee_action_from_department #, fuzzy msgid "Absent Employees" msgstr "Ishda yo‘q xodimlar" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__is_absent #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__is_absent #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__is_absent #, fuzzy msgid "Absent Today" msgstr "Bugun ishda yo‘q" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_ch_swissdec_accident_lt #, fuzzy msgid "Accident leave" msgstr "Baxtsiz hodisa ta'tili" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, fuzzy msgid "" "According to your working schedule you are expected to work %(days)s days in " "this period, but %(nb_days)s days will be used because this leave %" "(leave_type_name)s can only be taken by days." msgstr "" "Ish jadvalingizga ko‘ra, bu davrda %(days)s kun ishlashingiz kutilmoqda, " "lekin %(nb_days)s kun ishlatiladi, chunki bu %(leave_type_name)s ta'tilini " "faqat kunlik olish mumkin." #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0 #, fuzzy msgid "Accrual (Future):" msgstr "Jamg‘arma (Kelajakda):" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__allocation_type__accrual #, fuzzy msgid "Accrual Allocation" msgstr "Jamg‘arma taqsimoti" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form #, fuzzy msgid "Accrual Level" msgstr "Jamg‘arma darajasi" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form #, fuzzy msgid "Accrual Level Options" msgstr "Jamg‘arma darajasi tanlovlari" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_accrual_plan #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__accrual_plan_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__accrual_plan_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__accrual_plan_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_search #, fuzzy msgid "Accrual Plan" msgstr "Jamg‘arma rejasi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_accrual_level #, fuzzy msgid "Accrual Plan Level" msgstr "Jamg‘arma rejasi darajasi" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_accrual_plan.py:0 #, fuzzy msgid "Accrual Plan's Employees" msgstr "Jamg‘arma rejasining xodimlari" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_accrual_plans #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_accrual_menu_configuration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_tree #, fuzzy msgid "Accrual Plans" msgstr "Jamg‘arma rejalari" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.server,name:hr_holidays.hr_leave_allocation_cron_accrual_ir_actions_server #, fuzzy msgid "Accrual Time Off: Updates the number of time off" msgstr "Jamg‘arma dam olish vaqti: Dam olish vaqti sonini yangilaydi" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0 #, fuzzy msgid "Accrual frequency :" msgstr "Jamg‘arma chastotasi:" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form #, fuzzy msgid "Accrual will stop until next carry-over date if accrued time's reach" msgstr "" "Agar jamg‘arilgan vaqt yetib borsa, jamg‘arma keyingi o‘tkazish sanasigacha " "to‘xtatiladi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__accruals_ids #, fuzzy msgid "Accruals" msgstr "Jamg‘armalar" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__accrual_count #, fuzzy msgid "Accruals count" msgstr "Jamg‘armalar soni" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_needaction #, fuzzy msgid "Action Needed" msgstr "Amal talab etiladi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__active #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__active #, fuzzy msgid "Active" msgstr "Faol" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter #, fuzzy msgid "Active Allocations" msgstr "Faol taqsimotlar" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__active_employee #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__active_employee #, fuzzy msgid "Active Employee" msgstr "Faol xodim" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/avatar_card_resource_popover.xml:0 #, fuzzy msgid "Active but on leave" msgstr "Faol, lekin ta'tilda" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_ids #, fuzzy msgid "Activities" msgstr "Faoliyatlar" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter #, fuzzy msgid "Activities of" msgstr "Faoliyati" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_exception_decoration #, fuzzy msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Faoliyat istisnosi bezagi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_state #, fuzzy msgid "Activity State" msgstr "Faoliyat holati" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_mail_activity_type #, fuzzy msgid "Activity Type" msgstr "Faoliyat turi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_type_icon #, fuzzy msgid "Activity Type Icon" msgstr "Faoliyat turi belgisi" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.mail_activity_type_action_config_hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_menu_config_activity_type #, fuzzy msgid "Activity Types" msgstr "Faoliyat turlari" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter #, fuzzy msgid "Activity type" msgstr "Faoliyat turi" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0 #, fuzzy msgid "Add a milestone" msgstr "Bosqich qo‘shish" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_generate_multi_wizard_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form #, fuzzy msgid "Add a reason..." msgstr "Sabab qo‘shish..." #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0 #, fuzzy msgid "Add some description for the people that will validate it" msgstr "Uni tasdiqlaydiganlar uchun tavsif kiriting" #. module: hr_holidays #: model:res.groups,name:hr_holidays.group_hr_holidays_manager #, fuzzy msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__milestone_date__after #, fuzzy msgid "After" msgstr "Keyin" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form #, fuzzy msgid "After a year, unused time off will be :" msgstr "Bir yildan so‘ng foydalanilmagan dam olish vaqti:" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__transition_mode__end_of_accrual #, fuzzy msgid "After this accrual's period" msgstr "Ushbu jamg‘arma muddatidan so‘ng" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_date_from_period__pm #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_date_to_period__pm #, fuzzy msgid "Afternoon" msgstr "Tushdan keyin" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_all #, fuzzy msgid "All Allocations" msgstr "Barcha taqsimotlar" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_generate_multi_wizard_view_form #, fuzzy msgid "All Employees" msgstr "Barcha xodimlar" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.resource_calendar_leaves_tree_inherit #, fuzzy msgid "All Schedules" msgstr "Barcha jadvallar" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_dashboard #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_action_approve_department #, fuzzy msgid "All Time Off" msgstr "Barcha dam olish vaqtlari" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__last_several_days #, fuzzy msgid "All day" msgstr "Kun bo‘yi" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_generate_multi_wizard_view_form #, fuzzy msgid "Allocate Time Off" msgstr "Dam olish vaqtini ajratish" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0 #, fuzzy msgid "Allocated" msgstr "Ajratilgan" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__duration_display #, fuzzy msgid "Allocated (Days/Hours)" msgstr "Ajratilgan (Kun/Soat)" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__duration #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__leave_type__allocation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form #, fuzzy msgid "Allocation" msgstr "Taqsimlash" #. module: hr_holidays #: model:mail.activity.type,name:hr_holidays.mail_act_leave_allocation_approval #: model:mail.activity.type,summary:hr_holidays.mail_act_leave_allocation_approval #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_status_normal_tree #, fuzzy msgid "Allocation Approval" msgstr "Taqsimotni tasdiqlash" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__allocation_display #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__allocation_display #, fuzzy msgid "Allocation Display" msgstr "Taqsimot ko‘rinishi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__allocation_mode #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_generate_multi_wizard__allocation_mode #, fuzzy msgid "Allocation Mode" msgstr "Taqsimlash usuli" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__allocation_notif_subtype_id #, fuzzy msgid "Allocation Notification Subtype" msgstr "Taqsimlash xabarnomasi turi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__allocation_remaining_display #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__allocation_remaining_display #, fuzzy msgid "Allocation Remaining Display" msgstr "Qolgan taqsimot ko‘rinishi" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_leave_allocation_generate_multi_wizard.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__allocation_id #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave_allocation #: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_leave_allocation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form #, fuzzy msgid "Allocation Request" msgstr "Taqsimot so‘rovi" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_activity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree #, fuzzy msgid "Allocation Requests" msgstr "Taqsimot so‘rovlari" #. module: hr_holidays #: model:mail.activity.type,name:hr_holidays.mail_act_leave_allocation_second_approval #: model:mail.activity.type,summary:hr_holidays.mail_act_leave_allocation_second_approval #, fuzzy msgid "Allocation Second Approval" msgstr "Taqsimotni ikkinchi marta tasdiqlash" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__allocation_type #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__allocation_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter #, fuzzy msgid "Allocation Type" msgstr "Taqsimot turi" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #, fuzzy msgid "Allocation must be \"To Approve\" in order to approve it." msgstr "Tasdiqlash uchun taqsimot \"Tasdiqlashga\" holatida bo‘lishi kerak." #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #, fuzzy msgid "Allocation of %(leave_type)s: %(amount).2f %(unit)s to %(target)s" msgstr "%(target)s uchun %(leave_type)s taqsimoti: %(amount).2f %(unit)s" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__week_day #, fuzzy msgid "Allocation on" msgstr "Taqsimlash sanasi" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #, fuzzy msgid "" "Allocation request must be confirmed, second approval or validated in order " "to refuse it." msgstr "" "Taqsimot so‘rovini rad etish uchun u tasdiqlanishi, ikkinchi marta " "tasdiqlanishi yoki tasdiqlangan bo‘lishi kerak." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department__allocation_to_approve_count #, fuzzy msgid "Allocation to Approve" msgstr "Tasdiqlashga tayyor taqsimot" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_approve_department #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__allocation_count #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_menu_manager_approve_allocations #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report #, fuzzy msgid "Allocations" msgstr "Taqsimotlar" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__employee_requests #, fuzzy msgid "Allow Employee Requests" msgstr "Xodim so‘rovlariga ruxsat berish" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__allows_negative #, fuzzy msgid "Allow Negative Cap" msgstr "Salbiy chegaraga ruxsat berish" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__allow_request_on_top #, fuzzy msgid "Allow Request on Top" msgstr "Ustiga so‘rov yuborishga ruxsat berish" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__allocation_mode #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_generate_multi_wizard__allocation_mode #, fuzzy msgid "" "Allow to create requests in batchs:\n" "- By Employee: for a specific employee\n" "- By Company: all employees of the specified company\n" "- By Department: all employees of the specified department\n" "- By Employee Tag: all employees of the specific employee group category" msgstr "" "So‘rovlarni guruh tarzida yaratishga ruxsat berish: - Xodim bo‘yicha: ma'lum " "bir xodim uchun - Kompaniya bo‘yicha: ko‘rsatilgan kompaniyaning barcha " "xodimlari uchun - Bo‘lim bo‘yicha: ko‘rsatilgan bo‘limning barcha xodimlari " "uchun - Xodim tegi bo‘yicha: ma'lum xodimlar guruhi toifasidagi barcha " "xodimlar uchun" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__already_accrued #, fuzzy msgid "Already Accrued" msgstr "Allaqachon hisobga olingan" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban #, fuzzy msgid "Amount" msgstr "Miqdor" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, fuzzy msgid "An employee already booked time off which overlaps with this period:" msgstr "" "Xodim allaqachon ushbu davr bilan to‘g‘ri keladigan dam olish vaqtini band " "qilgan:" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary #, fuzzy msgid "Analyze from" msgstr "Tahlil boshlash sanasi" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_evaluation_report_graph #, fuzzy msgid "Appraisal Analysis" msgstr "Baholash tahlili" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__allocation_validation_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form #, fuzzy msgid "Approval" msgstr "Tasdiqlash" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/views/view_dialog/form_view_dialog.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree #, fuzzy msgid "Approve" msgstr "Tasdiqlash" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/report/holidays_summary_report.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__current_leave_state__validate #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_holidays_summary_employee__holiday_type__approved #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__state__validate #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__state__validate #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__state__validate #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__state__validate #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report_calendar__state__validate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form_dashboard_new_time_off #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter #, fuzzy msgid "Approved" msgstr "Tasdiqlangan" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report #, fuzzy msgid "Approved Requests" msgstr "Tasdiqlangan so‘rovlar" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0 #, fuzzy msgid "Approved:" msgstr "Tasdiqlandi:" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__first_month__4 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__4 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__carryover_month__4 #, fuzzy msgid "April" msgstr "Aprel" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holidays_status_filter #, fuzzy msgid "Archived" msgstr "Arxivlangan" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this record?" msgstr "Haqiqatan ham bu yozuvni o‘chirib tashlamoqchimisiz?" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/leave_stats/leave_stats.xml:0 #, fuzzy msgid "Arrow" msgstr "Strelka" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/leave_stats/leave_stats.xml:0 #, fuzzy msgid "Arrow icon" msgstr "Strelka belgisi" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_leave_allocation_generate_multi_wizard.py:0 #: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_leave_generate_multi_wizard.py:0 #, fuzzy msgid "" "As Time Off Responsible, you can only use the allocation mode 'By Employee'." msgstr "" "Dam olish vaqti mas'uli sifatida faqat \"Xodim bo‘yicha\" taqsimlash " "usulidan foydalanishingiz mumkin." #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager_dashboard #, fuzzy msgid "Ask for" msgstr "So‘rash" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__milestone_date__creation #, fuzzy msgid "At allocation creation" msgstr "Taqsimot yaratilganda" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__carryover_date__allocation #, fuzzy msgid "At the allocation date" msgstr "Taqsimlash sanasida" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__accrued_gain_time__end #, fuzzy msgid "At the end of the accrual period" msgstr "Hisobga olish davri oxirida" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__accrued_gain_time__start #, fuzzy msgid "At the start of the accrual period" msgstr "Hisobga olish davri boshida" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__carryover_date__year_start #, fuzzy msgid "At the start of the year" msgstr "Yil boshida" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_employee_view_search #, fuzzy msgid "At work" msgstr "Ishda" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__supported_attachment_ids #, fuzzy msgid "Attach File" msgstr "Fayl biriktirish" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_attachment_count #, fuzzy msgid "Attachment Count" msgstr "Biriktirmalar soni" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__attachment_ids #, fuzzy msgid "Attachments" msgstr "Biriktirmalar" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__second_month__8 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__8 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__carryover_month__8 #, fuzzy msgid "August" msgstr "Avgust" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0 #, fuzzy msgid "Available" msgstr "Mavjud" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__virtual_remaining_leaves #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__virtual_remaining_leaves #, fuzzy msgid "Available Time Off" msgstr "Mavjud ta'til vaqti" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0 #, fuzzy msgid "Available:" msgstr "Mavjud:" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/res_users.py:0 #, fuzzy msgid "Back on" msgstr "Qaytish" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/res_partner_model_patch.js:0 #, fuzzy msgid "Back on %(date)s" msgstr "%(date)s sanasiga qaytish" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form #, fuzzy msgid "Back to Approval" msgstr "Tasdiqlashga qaytish" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/report/hr_leave_employee_type_report.py:0 #: code:addons/hr_holidays/static/src/views/graph/hr_holidays_graph_renderer.js:0 #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_balance #, fuzzy msgid "Balance" msgstr "Balans" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_dashboard.xml:0 #, fuzzy msgid "Balance at the" msgstr "Balans:" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__allocation_type__accrual #, fuzzy msgid "Based on Accrual Plan" msgstr "Hisoblanish rejasiga asosan" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_holidays_summary_employee__holiday_type__both #, fuzzy msgid "Both Approved and Confirmed" msgstr "Ham tasdiqlangan, ham ma'qullangan" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_be_leave_type_small_unemployment_birth #, fuzzy msgid "Brief Holiday (Birth)" msgstr "Qisqa ta'til (tug‘ilish munosabati bilan)" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/avatar_card_resource_popover.xml:0 #, fuzzy msgid "Busy" msgstr "Band" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__allocation_mode__company #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_generate_multi_wizard__allocation_mode__company #, fuzzy msgid "By Company" msgstr "Kompaniya bo‘yicha" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__allocation_mode__department #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_generate_multi_wizard__allocation_mode__department #, fuzzy msgid "By Department" msgstr "Bo‘lim bo‘yicha" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__allocation_mode__employee #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_generate_multi_wizard__allocation_mode__employee #, fuzzy msgid "By Employee" msgstr "Xodim bo‘yicha" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__allocation_mode__category #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_generate_multi_wizard__allocation_mode__category #, fuzzy msgid "By Employee Tag" msgstr "Xodim tegi bo‘yicha" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__allocation_validation_type__manager #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__leave_validation_type__manager #, fuzzy msgid "By Employee's Approver" msgstr "Xodimning tasdiqlovchisi bo‘yicha" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__allocation_validation_type__both #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__leave_validation_type__both #, fuzzy msgid "By Employee's Approver and Time Off Officer" msgstr "Xodimning tasdiqlovchisi va ta'til bo‘yicha mas'ul shaxs tomonidan" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__allocation_validation_type__hr #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__leave_validation_type__hr #, fuzzy msgid "By Time Off Officer" msgstr "Ta'til bo‘yicha mas'ul shaxs tomonidan" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_calendar_event #, fuzzy msgid "Calendar Event" msgstr "Taqvim hodisasi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__can_approve #, fuzzy msgid "Can Approve" msgstr "Tasdiqlashi mumkin" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__can_refuse #, fuzzy msgid "Can Refuse" msgstr "Rad etishi mumkin" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__can_validate #, fuzzy msgid "Can Validate" msgstr "Tekshirishi mumkin" #. module: hr_holidays #: model:res.groups,comment:hr_holidays.group_hr_holidays_manager #, fuzzy msgid "" "Can manage and configure all holidays and leave requests.\n" "\n" "A user without any rights on Time Off will be able to see the application, " "create his own holidays and manage the requests of the users he's manager of." msgstr "" "Barcha bayramlar va ta'til so‘rovlarini boshqarishi va sozlashi mumkin. " "Ta'til tizimida huquqlarga ega bo‘lmagan foydalanuvchi ilovani ko‘rishi, o‘z " "ta'tillarini yaratishi va o‘zi boshqaradigan foydalanuvchilarning " "so‘rovlarini boshqarishi mumkin." #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_employee #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Bekor qilish" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #: code:addons/hr_holidays/static/src/views/hooks.js:0 #: code:addons/hr_holidays/static/src/views/view_dialog/form_view_dialog.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holidays_cancel_leave_form #, fuzzy msgid "Cancel Time Off" msgstr "Ta'tilni bekor qilish" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_cancel_leave #, fuzzy msgid "Cancel Time Off Wizard" msgstr "Ta'tilni bekor qilish yordamchisi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__current_leave_state__cancel #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__state__cancel #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__state__cancel #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__state__cancel #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report_calendar__state__cancel #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #, fuzzy msgid "Cancelled" msgstr "Bekor qilindi" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, fuzzy msgid "Cancelled Time Off" msgstr "Bekor qilingan ta'til" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form #, fuzzy msgid "Cap Options" msgstr "Chegaralash parametrlari" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__action_with_unused_accruals__all #, fuzzy msgid "Carried over" msgstr "O‘tkazilgan" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__carried_over_days_expiration_date #, fuzzy msgid "Carried over days expiration date" msgstr "O‘tkazilgan kunlarning amal qilish muddati" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form #, fuzzy msgid "Carry Over Options" msgstr "O‘tkazish parametrlari" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_version.py:0 #, fuzzy msgid "" "Changing the contract on this employee changes their working schedule in a " "period they already took leaves. Changing this working schedule changes the " "duration of these leaves in such a way the employee no longer has the " "required allocation for them. Please review these leaves and/or allocations " "before changing the contract." msgstr "" "Ushbu xodimning shartnomasini o‘zgartirish, u allaqachon ta'til olgan " "davrdagi ish jadvalini o‘zgartiradi. Bu ish jadvalining o‘zgartirilishi " "ta'tillar muddatini shunday o‘zgartiradiki, xodim endi ularga zarur bo‘lgan " "ajratmaga ega bo‘lmaydi. Iltimos, shartnomani o‘zgartirishdan oldin ushbu " "ta'tillar va/yoki ajratmalarni ko‘rib chiqing." #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_employee.py:0 #, fuzzy msgid "" "Changing this working schedule results in the affected employee(s) not " "having enough leaves allocated to accomodate for their leaves already taken " "in the future. Please review this employee's leaves and adjust their " "allocation accordingly." msgstr "" "Ushbu ish jadvalining o‘zgartirilishi natijasida ta'sirga uchragan " "xodim(lar) kelajakda olgan ta'tillari uchun yetarli miqdorda ajratmaga ega " "bo‘lmaydi. Iltimos, ushbu xodimning ta'tillarini ko‘rib chiqing va " "ajratmalarini tegishli ravishda moslashtiring." #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.action_hr_leave_report #, fuzzy msgid "Check back later to overview all time off requests" msgstr "Barcha ta'til so‘rovlarini ko‘rish uchun keyinroq qaytib keling" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.action_hr_available_holidays_report #, fuzzy msgid "Check back later to review all your employees' time off" msgstr "" "Barcha xodimlaringizning ta'til vaqtini ko‘rish uchun keyinroq qaytib keling" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__maximum_leave #, fuzzy msgid "Choose a cap for this accrual." msgstr "Bu hisoblanish uchun chegara tanlang." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__responsible_ids #, fuzzy msgid "" "Choose the Time Off Officers who will be notified to approve allocation or " "Time Off Request. If empty, nobody will be notified" msgstr "" "Ajratma yoki ta'til so‘rovini tasdiqlash uchun xabardor qilinadigan ta'til " "bo‘yicha mas'ul shaxslarni tanlang. Agar bo‘sh bo‘lsa, hech kimga xabar " "berilmaydi" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0 #, fuzzy msgid "Click on the 22nd" msgstr "22-sanani bosing" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0 #, fuzzy msgid "Click on the 25st" msgstr "25-sanani bosing" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0 #, fuzzy msgid "Click on this button to request a time-off" msgstr "Ta'til so‘rash uchun ushbu tugmani bosing" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__color #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_mandatory_day__color #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__color #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary #, fuzzy msgid "Color" msgstr "Rang" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__employee_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_generate_multi_wizard__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_mandatory_day__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_mandatory_day_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_search_hr_holidays_employee_type_report #, fuzzy msgid "Company" msgstr "Kompaniya" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.leave_type_compensatory_days #, fuzzy msgid "Compensatory Days" msgstr "Qo‘shimcha kunlar" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_configuration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Sozlamalar" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0 #, fuzzy msgid "Confirmation" msgstr "Tasdiqlash" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/report/holidays_summary_report.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_holidays_summary_employee__holiday_type__confirmed #, fuzzy msgid "Confirmed" msgstr "Tasdiqlandi" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/report/holidays_summary_report.py:0 #, fuzzy msgid "Confirmed and Approved" msgstr "Tasdiqlandi va ma'qullandi" #. module: hr_holidays #: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:hr_holidays.hr_holidays_tour #, fuzzy msgid "Congrats, we can see that your request has been validated." msgstr "Tabriklaymiz, so‘rovingiz tasdiqlangani ko‘rinib turibdi." #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_res_partner #, fuzzy msgid "Contact" msgstr "Aloqa" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form #, fuzzy msgid "Count as" msgstr "Hisoblanadigan" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form #, fuzzy msgid "" "Count of allocations for this time off type (approved or waiting for " "approbation) with a validity period starting this year." msgstr "" "Joriy yildan boshlab amal qilish muddati bilan ushbu dam olish turi " "(tasdiqlangan yoki tasdiqlashni kutayotgan) uchun ajratmalar soni." #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form #, fuzzy msgid "Count of plans linked to this time off type." msgstr "Ushbu dam olish turiga bog‘langan rejalar soni." #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form #, fuzzy msgid "" "Count of time off requests for this time off type (approved or waiting for " "approbation) with a start date in the current year." msgstr "" "Joriy yilda boshlanish sanasi bilan ushbu dam olish turi (tasdiqlangan yoki " "tasdiqlashni kutayotgan) uchun so‘rovlar soni." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__country_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holidays_status_filter #, fuzzy msgid "Country" msgstr "Mamlakat" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__country_code #, fuzzy msgid "Country Code" msgstr "Mamlakat kodi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__icon_id #, fuzzy msgid "Cover Image" msgstr "Muqova rasmi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,website_form_label:hr_holidays.model_res_partner #, fuzzy msgid "Create a Customer" msgstr "Mijoz yaratish" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form #, fuzzy msgid "Create a milestone" msgstr "Bosqich yaratish" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_all #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_approve_department #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_my #, fuzzy msgid "Create a new allocation request" msgstr "Yangi taqsimot so‘rovi yaratish" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_view_accrual_plans #, fuzzy msgid "Create an Accrual Plan" msgstr "To‘plash rejasini yaratish" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_generate_multi_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_mandatory_day__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__create_uid #, fuzzy msgid "Created by" msgstr "Yaratuvchi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_generate_multi_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_mandatory_day__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__create_date #, fuzzy msgid "Created on" msgstr "Yaratilgan sana" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_be_leave_type_credit_time #, fuzzy msgid "Credit Time" msgstr "Kredit vaqti" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__current_leave_state #, fuzzy msgid "Current Time Off Status" msgstr "Joriy dam olish holati" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__current_leave_id #, fuzzy msgid "Current Time Off Type" msgstr "Joriy dam olish turi" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter #, fuzzy msgid "Currently Valid" msgstr "Hozirda amal qilmoqda" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__carryover_date__other #, fuzzy msgid "Custom date" msgstr "Maxsus sana" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__frequency__daily #, fuzzy msgid "Daily" msgstr "Kundalik" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_my_days_off_dashboard_calendar #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_new_request #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_leave_menu_new_request #, fuzzy msgid "Dashboard" msgstr "Boshqaruv paneli" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__dashboard_warning_message #, fuzzy msgid "Dashboard Warning Message" msgstr "Boshqaruv paneli ogohlantirish xabari" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Sana" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_date_to_period #, fuzzy msgid "Date Period End" msgstr "Sana davri tugashi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_date_from_period #, fuzzy msgid "Date Period Start" msgstr "Sana davri boshlanishi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__lastcall #, fuzzy msgid "Date of the last accrual allocation" msgstr "Oxirgi to‘plash taqsimoti sanasi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__nextcall #, fuzzy msgid "Date of the next accrual allocation" msgstr "Keyingi to‘plash taqsimoti sanasi" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_generate_multi_wizard_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_mandatory_day_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form #, fuzzy msgid "Dates" msgstr "Sanalar" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__type_request_unit__day #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__request_unit__day #, fuzzy msgid "Day" msgstr "Kun" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form #, fuzzy msgid "Day Period" msgstr "Kun davri" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__added_value_type__day #, fuzzy msgid "Day(s)" msgstr "Kun(lar)" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__accrual_validity_type__day #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__start_type__day #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__added_value_type__day #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_employee_public_form_view_inherit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit #, fuzzy msgid "Days" msgstr "Kunlar" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_eg_leave_type_death #, fuzzy msgid "Death Leave" msgstr "Dafn ta'tili" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__second_month__12 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__12 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__carryover_month__12 #, fuzzy msgid "December" msgstr "Dekabr" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form #, fuzzy msgid "Define a balance cap?" msgstr "Balans chegarasini belgilash?" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form #, fuzzy msgid "Define a carry over validity?" msgstr "O‘tkazish amal qilish muddatini belgilash?" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form #, fuzzy msgid "Define a yearly cap?" msgstr "Yillik chegarani belgilash?" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__max_allowed_negative #, fuzzy msgid "" "Define the maximum level of negative days this kind of time off can reach. " "Value must be at least 1." msgstr "" "Ushbu turdagi dam olish vaqti yetishi mumkin bo‘lgan salbiy kunlarning " "maksimal darajasini belgilang. Qiymat kamida 1 bo‘lishi kerak." #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "O‘chirish" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/views/view_dialog/form_view_dialog.xml:0 #, fuzzy msgid "Delete Time Off" msgstr "Dam olish vaqtini o‘chirish" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_department #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__department_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__department_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__department_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__department_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_generate_multi_wizard__department_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__department_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__department_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_mandatory_day_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter #, fuzzy msgid "Department" msgstr "Bo‘lim" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search #, fuzzy msgid "Department search" msgstr "Bo‘lim qidirish" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_mandatory_day__department_ids #, fuzzy msgid "Departments" msgstr "Bo‘limlar" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_departure_wizard #, fuzzy msgid "Departure Wizard" msgstr "Ishdan bo‘shash yordamchisi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_generate_multi_wizard__name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__description #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Tavsif" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__name_validity #, fuzzy msgid "Description with validity" msgstr "Amal qilish muddati bilan tavsif" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_mx_leave_type_disability_due_to_illness_imss #, fuzzy msgid "Disability due to illness (IMSS)" msgstr "Kasallik tufayli mehnatga layoqatsizlik (IMSS)" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/views/view_dialog/form_view_dialog.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holidays_cancel_leave_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_generate_multi_wizard_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_generate_multi_wizard_view_form #, fuzzy msgid "Discard" msgstr "Bekor qilish" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_calendar_event__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_departure_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_generate_multi_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_mandatory_day__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_version__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_mail_activity_type__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_mail_message_subtype__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_report_hr_holidays_report_holidayssummary__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_resource_calendar__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_resource_calendar_leaves__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_resource_resource__display_name #, fuzzy msgid "Display Name" msgstr "Ko‘rsatilgan nom" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form #, fuzzy msgid "Display Option" msgstr "Ko‘rsatish parametri" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__create_calendar_meeting #, fuzzy msgid "Display Time Off in Calendar" msgstr "Taqvimda dam olish vaqtini ko‘rsatish" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form #, fuzzy msgid "Do you need a carry-over of the accrued days from one year to another?" msgstr "Yig‘ilgan kunlarni bir yildan keyingi yilga o‘tkazish kerakmi?" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.js:0 #, fuzzy msgid "" "Do you want to save the changes made to the accrual plan before creating a " "new milestone?" msgstr "" "Yangi bosqich yaratishdan oldin hisoblash rejasiga kiritilgan o‘zgarishlarni " "saqlaysizmi?" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.js:0 #, fuzzy msgid "" "Do you want to save the changes made to the accrual plan before editing this " "milestone?" msgstr "" "Ushbu bosqichni tahrirlashdan oldin hisoblash rejasiga kiritilgan " "o‘zgarishlarni saqlaysizmi?" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/resource.py:0 #, fuzzy msgid "" "Due to a change in global time offs, %s extra day(s) have been taken from " "your allocation. Please review this leave if you need it to be changed." msgstr "" "Umumiy dam olish vaqtlaridagi o‘zgarishlar tufayli ajratilgan vaqtingizdan " "%s qo‘shimcha kun(lar) olib tashlandi. Agar o‘zgartirish kerak bo‘lsa, bu " "ta'tilni qayta ko‘rib chiqing." #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/resource.py:0 #, fuzzy msgid "" "Due to a change in global time offs, this leave no longer has the required " "amount of available allocation and has been set to refused. Please review " "this leave." msgstr "" "Umumiy dam olish vaqtlaridagi o‘zgarishlar tufayli, bu ta'til uchun yetarli " "ajratilgan vaqt qolmadi va u rad etildi. Iltimos, bu ta'tilni qayta ko‘rib " "chiqing." #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/resource.py:0 #, fuzzy msgid "" "Due to a change in global time offs, you have been granted %s day(s) back." msgstr "" "Umumiy dam olish vaqtlaridagi o‘zgarishlar tufayli sizga %s kun(lar) " "qaytarildi." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__duration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree #, fuzzy msgid "Duration" msgstr "Davomiyligi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_days #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_graph #, fuzzy msgid "Duration (Days)" msgstr "Davomiyligi (kun)" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_hours #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_graph #, fuzzy msgid "Duration (Hours)" msgstr "Davomiyligi (soat)" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__number_of_days_display #, fuzzy msgid "Duration (days)" msgstr "Davomiyligi (kun)" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__number_of_hours_display #, fuzzy msgid "Duration (hours)" msgstr "Davomiyligi (soat)" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__leave_type_request_unit #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__request_unit #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__request_unit #, fuzzy msgid "Duration Type" msgstr "Davomiylik turi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__number_of_days #, fuzzy msgid "Duration in days. Reference field to use when necessary." msgstr "" "Kunlardagi davomiyligi. Kerak bo‘lganda foydalanish uchun ma'lumot maydoni." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__elligible_for_accrual_rate #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_resource_calendar_leaves__elligible_for_accrual_rate #, fuzzy msgid "Eligible for Accrual Rate" msgstr "Hisoblash stavkasiga haqli" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_sa_leave_type_emergency #, fuzzy msgid "Emergency Leave" msgstr "Favqulodda ta'til" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_employee #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__employee_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_search_hr_holidays_employee_type_report #, fuzzy msgid "Employee" msgstr "Xodim" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__active_employee #, fuzzy msgid "Employee Active" msgstr "Xodim faol" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__employee_company_id #, fuzzy msgid "Employee Company" msgstr "Xodim kompaniyasi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_version #, fuzzy msgid "Employee Contract" msgstr "Xodim shartnomasi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__category_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_generate_multi_wizard__category_id #, fuzzy msgid "Employee Tag" msgstr "Xodim belgisi" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban #, fuzzy msgid "Employee's image" msgstr "Xodimning rasmi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__emp #, fuzzy msgid "Employee(s)" msgstr "Xodim(lar)" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__employees_count #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__employee_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_generate_multi_wizard__employee_ids #, fuzzy msgid "Employees" msgstr "Xodimlar" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search #, fuzzy msgid "Employees Off Today" msgstr "Bugun ishda bo‘lmagan xodimlar" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_generate_multi_wizard__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_mandatory_day__end_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__date_to #, fuzzy msgid "End Date" msgstr "Tugash sanasi" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_departure_wizard.py:0 #, fuzzy msgid "" "End date has been updated because the employee will leave the company on %" "(departure_date)s." msgstr "" "Xodim kompaniyani %(departure_date)s sanasida tark etishi sababli tugash " "sanasi yangilandi." #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_be_leave_type_european #, fuzzy msgid "European Time Off" msgstr "Yevropa dam olish vaqti" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_generate_multi_wizard_view_form #, fuzzy msgid "Everyone" msgstr "Hammaga" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__employee_requests #, fuzzy msgid "" "Extra Days Requests Allowed: User can request an allocation for himself.\n" "\n" " Not Allowed: User cannot request an allocation." msgstr "" "Qo‘shimcha kunlar so‘roviga ruxsat: Foydalanuvchi o‘zi uchun vaqt ajratishni " "so‘rashi mumkin. Ruxsat yo‘q: Foydalanuvchi vaqt ajratishni so‘ray olmaydi." #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.holiday_status_extra_hours #, fuzzy msgid "Extra Hours" msgstr "Qo‘shimcha soatlar" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_be_leave_type_extra_legal #, fuzzy msgid "Extra Legal Time Off" msgstr "Qo‘shimcha qonuniy dam olish vaqti" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.holiday_status_eto #, fuzzy msgid "Extra Time Off" msgstr "Qo‘shimcha dam olish vaqti" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__first_month__2 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__2 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__carryover_month__2 #, fuzzy msgid "February" msgstr "Fevral" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__duration_display #, fuzzy msgid "" "Field allowing to see the allocation duration in days or hours depending on " "the type_request_unit" msgstr "" "So‘rov birligi turiga qarab ajratilgan vaqt davomiyligini kun yoki soatlarda " "ko‘rish imkonini beruvchi maydon" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__first_approver_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__approver_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter #, fuzzy msgid "First Approval" msgstr "Dastlabki tasdiqlash" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_follower_ids #, fuzzy msgid "Followers" msgstr "Kuzatuvchilar" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_partner_ids #, fuzzy msgid "Followers (Partners)" msgstr "Kuzatuvchilar (hamkorlar)" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_type_icon #, fuzzy msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Font Awesome belgisi, masalan, fa-tasks" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__number_of_days_display #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__number_of_hours_display #, fuzzy msgid "" "For an Accrual Allocation, this field contains the theorical amount of time " "given to the employee, due to a previous start date, on the first run of the " "plan. This can be manually edited." msgstr "" "Hisoblangan ajratma uchun bu maydon rejaning birinchi ishga tushirilishida " "xodimga oldingi boshlanish sanasi tufayli berilgan nazariy vaqt miqdorini " "o‘z ichiga oladi. Buni qo‘lda tahrirlash mumkin." #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form #, fuzzy msgid "" "For your reference, the equivalent times in your timezone are displayed " "below." msgstr "" "Ma'lumot uchun, vaqt mintaqangizdagi teng keluvchi vaqtlar quyida " "ko‘rsatilgan." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__frequency #, fuzzy msgid "Frequency" msgstr "Takrorlanish" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__4 #, fuzzy msgid "Friday" msgstr "Juma" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__start_datetime #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form #, fuzzy msgid "From" msgstr "...dan" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__leave_date_from #, fuzzy msgid "From Date" msgstr "Boshlang‘ich sana" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter #, fuzzy msgid "Future Activities" msgstr "Kelgusi faoliyatlar" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_generate_multi_wizard_view_form #, fuzzy msgid "Generate Time Off" msgstr "Dam olish vaqtini yaratish" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_generate_multi_wizard_view_form #, fuzzy msgid "Generate time off allocations for multiple employees" msgstr "Bir nechta xodim uchun dam olish vaqti ajratmalarini yaratish" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_generate_multi_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_generate_multi_wizard_view_form #, fuzzy msgid "Generate time off for multiple employees" msgstr "Bir nechta xodim uchun dam olish vaqtini yaratish" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_leave_allocation_generate_multi_wizard.py:0 #, fuzzy msgid "Generated Allocations" msgstr "Yaratilgan ajratmalar" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_leave_generate_multi_wizard.py:0 #, fuzzy msgid "Generated Time Off" msgstr "Yaratilgan ta'til" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_generate_multi_wizard_view_form #, fuzzy msgid "Grant" msgstr "Berish" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_dashboard.xml:0 #, fuzzy msgid "Grant Time" msgstr "Vaqt berish" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__group_days_leave #, fuzzy msgid "Group Time Off" msgstr "Guruh ta'tili" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_hk_leave_type_annual_leave #, fuzzy msgid "HK Annual Leaves" msgstr "Gonkong yillik ta'tillari" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_hk_leave_type_compassionate_leave #, fuzzy msgid "HK Compassionate Leaves" msgstr "Gonkong hamdardlik ta'tillari" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_hk_leave_type_compensation_leave #, fuzzy msgid "HK Compensation Leaves" msgstr "Gonkong kompensatsiya ta'tillari" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_hk_leave_type_examination_leave #, fuzzy msgid "HK Examination Leaves" msgstr "Gonkong imtihon ta'tillari" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_hk_leave_type_marriage_leave #, fuzzy msgid "HK Marriage Leaves" msgstr "Gonkong nikoh ta'tillari" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_hk_leave_type_maternity_leave #, fuzzy msgid "HK Maternity Leaves" msgstr "Gonkong homiladorlik ta'tillari" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_hk_leave_type_maternity_leave_80 #, fuzzy msgid "HK Maternity Leaves 80%" msgstr "Gonkong homiladorlik ta'tillari 80%" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_hk_leave_type_paternity_leave #, fuzzy msgid "HK Paternity Leaves" msgstr "Gonkong otalik ta'tillari" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_hk_leave_type_paternity_leave_80 #, fuzzy msgid "HK Paternity Leaves 80%" msgstr "Gonkong otalik ta'tillari 80%" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_hk_leave_type_sick_leave #, fuzzy msgid "HK Sick Leaves" msgstr "Gonkong kasallik ta'tillari" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_hk_leave_type_sick_leave_80 #, fuzzy msgid "HK Sick Leaves 80%" msgstr "Gonkong kasallik ta'tillari 80%" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_hk_leave_type_unpaid_leave #, fuzzy msgid "HK Unpaid Leaves" msgstr "Gonkong to‘lanmagan ta'tillar" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_employee #, fuzzy msgid "HR Time Off Summary Report By Employee" msgstr "Xodim bo‘yicha kadrlar bo‘limi ta'til hisoboti" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_eg_leave_type_hajj #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_sa_leave_type_hajj #, fuzzy msgid "Hajj Leave" msgstr "Haj ta'tili" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_unit_half #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__type_request_unit__half_day #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__request_unit__half_day #, fuzzy msgid "Half-Day" msgstr "Yarim kun" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__has_department_manager_access #, fuzzy msgid "Has Department Manager Access" msgstr "Bo‘lim boshqaruvchisi huquqiga ega" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__has_mandatory_day #, fuzzy msgid "Has Mandatory Day" msgstr "Majburiy kuni bor" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__has_message #, fuzzy msgid "Has Message" msgstr "Xabari bor" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__has_valid_allocation #, fuzzy msgid "Has Valid Allocation" msgstr "To‘g‘ri taqsimotga ega" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__is_hatched #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__is_hatched #, fuzzy msgid "Hatched" msgstr "Shtrixlangan" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__hide_on_dashboard #, fuzzy msgid "Hide On Dashboard" msgstr "Boshqaruv panelida yashirish" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__holiday_status #, fuzzy msgid "Holiday Status" msgstr "Bayram holati" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_report_hr_holidays_report_holidayssummary #, fuzzy msgid "Holidays Summary Report" msgstr "Bayramlar umumiy hisoboti" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_hour_from #, fuzzy msgid "Hour from" msgstr "Boshlanish vaqti" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_hour_to #, fuzzy msgid "Hour to" msgstr "Tugash vaqti" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__added_value_type__hour #, fuzzy msgid "Hour(s)" msgstr "Soat(lar)" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__frequency__hourly #, fuzzy msgid "Hourly" msgstr "Soatbay" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__added_value_type__hour #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__type_request_unit__hour #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__request_unit__hour #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form #, fuzzy msgid "Hours" msgstr "Soatlar" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form #, fuzzy msgid "How much time can be carried over :" msgstr "Qancha vaqt ko‘chirilishi mumkin:" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__hr_icon_display #, fuzzy msgid "Hr Icon Display" msgstr "Kadrlar belgisi ko‘rinishi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_calendar_event__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_departure_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_generate_multi_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_mandatory_day__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_version__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_mail_activity_type__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_mail_message_subtype__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_report_hr_holidays_report_holidayssummary__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_resource_calendar__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_resource_calendar_leaves__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_resource_resource__id #, fuzzy msgid "ID" msgstr "ID" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_id_leave_type_annual_leave #, fuzzy msgid "ID Annual Leaves" msgstr "Indoneziya yillik ta'tillari" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_id_leave_type_bereavement_leave #, fuzzy msgid "ID Bereavement Leaves" msgstr "Indoneziya dafn ta'tillari" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_id_leave_type_marriage_leave #, fuzzy msgid "ID Marriage Leaves" msgstr "Indoneziya nikoh ta'tillari" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_id_leave_type_maternity_leave #, fuzzy msgid "ID Maternity Leaves" msgstr "Indoneziya homiladorlik ta'tillari" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_id_leave_type_paternity_leave #, fuzzy msgid "ID Paternity Leaves" msgstr "Indoneziya otalik ta'tillari" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_id_leave_type_sick_leave #, fuzzy msgid "ID Sick Leaves" msgstr "Indoneziya kasallik ta'tillari" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_id_leave_type_unpaid_leave #, fuzzy msgid "ID Unpaid Leaves" msgstr "Indoneziya to‘lanmagan ta'tillar" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_exception_icon #, fuzzy msgid "Icon" msgstr "Belgi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_exception_icon #, fuzzy msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Istisno faoliyatini ko‘rsatuvchi belgi" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_sa_leave_type_iddah #, fuzzy msgid "Iddah Leave" msgstr "Idda ta'tili" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/avatar_card_resource_popover.xml:0 #, fuzzy msgid "Idle" msgstr "Bo‘sh" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_needaction #, fuzzy msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Belgilansa, yangi xabarlar e'tiboringizni talab qiladi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_has_sms_error #, fuzzy msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Belgilansa, ba'zi xabarlarda yetkazib berish xatosi mavjud" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__elligible_for_accrual_rate #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_resource_calendar_leaves__elligible_for_accrual_rate #, fuzzy msgid "" "If checked, this time off type will be taken into account for accruals " "computation." msgstr "Belgilansa, bu ta'til turi to‘planishlar hisobida inobatga olinadi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__allow_request_on_top #, fuzzy msgid "" "If checked, users can request another leave on top of the ones of this type." msgstr "" "Belgilansa, foydalanuvchilar ushbu turdagi ta'tildan tashqari boshqa ta'til " "so‘rashlari mumkin" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__allows_negative #, fuzzy msgid "" "If checked, users request can exceed the allocated days and balance can go " "in negative." msgstr "" "Agar belgilansa, foydalanuvchilar so‘rovi ajratilgan kunlardan oshib ketishi " "va balans manfiy bo‘lishi mumkin." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__active_employee #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__active_employee #, fuzzy msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource " "record without removing it." msgstr "" "Agar faol maydon \"False\" qilib o‘rnatilsa, resurs yozuvini o‘chirmasdan " "yashirish imkonini beradi." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__active #, fuzzy msgid "" "If the active field is set to false, it will allow you to hide the time off " "type without removing it." msgstr "" "Agar faol maydon \"false\" qilib o‘rnatilsa, dam olish turini o‘chirmasdan " "yashirish imkonini beradi." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_duration_check #, fuzzy msgid "" "If you want to change the number of days you should use the 'period' mode" msgstr "" "Agar kunlar sonini o‘zgartirmoqchi bo‘lsangiz, \"davr\" rejimidan " "foydalanishingiz kerak." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__include_public_holidays_in_duration #, fuzzy msgid "Ignore Public Holidays" msgstr "Davlat bayramlarini hisobga olmaslik" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_ch_swissdec_illness_lt #, fuzzy msgid "Illness leave" msgstr "Kasallik ta'tili" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__transition_mode__immediately #, fuzzy msgid "Immediately" msgstr "Darhol" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #, fuzzy msgid "Incorrect state for new allocation" msgstr "Yangi ajratma uchun noto‘g‘ri holat" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_ch_swissdec_interruption_of_work_lt #, fuzzy msgid "Interruption of Work" msgstr "Ish to‘xtatilishi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_is_follower #, fuzzy msgid "Is Follower" msgstr "Kuzatuvchi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__is_name_custom #, fuzzy msgid "Is Name Custom" msgstr "Ism maxsusmi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__is_officer #, fuzzy msgid "Is Officer" msgstr "Mas'ul shaxsmi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__unpaid #, fuzzy msgid "Is Unpaid" msgstr "To‘lanmaydigan" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__is_used #, fuzzy msgid "Is Used" msgstr "Foydalanilgan" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form #, fuzzy msgid "It is based on worked time?" msgstr "U ishlangan vaqtga asoslanganmi?" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__first_month__1 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__1 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__carryover_month__1 #, fuzzy msgid "January" msgstr "Yanvar" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__job_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_mandatory_day_view_search #, fuzzy msgid "Job" msgstr "Ish" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_mandatory_day__job_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search #, fuzzy msgid "Job Position" msgstr "Lavozim" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__second_month__7 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__7 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__carryover_month__7 #, fuzzy msgid "July" msgstr "Iyul" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__first_month__6 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__6 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__carryover_month__6 #, fuzzy msgid "June" msgstr "Iyun" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_my #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_new_request #, fuzzy msgid "Keep track of your requests." msgstr "So‘rovlaringizni kuzatib boring." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__time_type #, fuzzy msgid "Kind of Time Off" msgstr "Dam olish turi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_generate_multi_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_mandatory_day__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__write_uid #, fuzzy msgid "Last Updated by" msgstr "Oxirgi yangilovchi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_generate_multi_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_mandatory_day__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__write_date #, fuzzy msgid "Last Updated on" msgstr "Oxirgi yangilangan sana" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter #, fuzzy msgid "Late Activities" msgstr "Kechikkan faoliyatlar" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__leave_id #, fuzzy msgid "Leave" msgstr "Ta'til" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_partner__leave_date_to #, fuzzy msgid "Leave Date To" msgstr "Ta'til tugash sanasi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__leave_type_increases_duration #, fuzzy msgid "Leave Type Increases Duration" msgstr "Ta'til turi davomiylikni oshiradi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__holiday_status__left #, fuzzy msgid "Left" msgstr "Chap" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_side_panel/calendar_side_panel.xml:0 #, fuzzy msgid "Legend" msgstr "Izoh" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0 #, fuzzy msgid "Let's approve it" msgstr "Keling, uni tasdiqlaylik" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0 #, fuzzy msgid "Let's discover the Time Off app!" msgstr "Dam olish ilovasi bilan tanishamiz!" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0 #, fuzzy msgid "Let's go validate it" msgstr "Keling, uni tasdiqlaymiz" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0 #, fuzzy msgid "Let's try to create a Sick Time Off, select it in the list" msgstr "Kasallik ta'tilini yaratishga urinib ko‘raylik, uni ro‘yxatdan tanlang" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__level_count #, fuzzy msgid "Levels" msgstr "Darajalar" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__action_with_unused_accruals__lost #, fuzzy msgid "Lost" msgstr "Yo‘qotilgan" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_main_attachment_id #, fuzzy msgid "Main Attachment" msgstr "Asosiy ilova" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_management #, fuzzy msgid "Management" msgstr "Boshqaruv" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__manager_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__is_manager #, fuzzy msgid "Manager" msgstr "Menejer" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_mandatory_day #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_mandatory_day_view_search #, fuzzy msgid "Mandatory Day" msgstr "Majburiy kun" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_side_panel/calendar_side_panel.xml:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_mandatory_day_action #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_mandatory_day_menu_configuration #, fuzzy msgid "Mandatory Days" msgstr "Majburiy kunlar" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__first_month__3 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__3 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__carryover_month__3 #, fuzzy msgid "March" msgstr "Mart" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_eg_leave_type_marriage #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_sa_leave_type_marriage #, fuzzy msgid "Marriage Leave" msgstr "Nikoh ta'tili" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_mx_leave_type_maternity_imss #, fuzzy msgid "Maternity (IMSS)" msgstr "Onalik (IMSS)" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_ch_swissdec_maternity_lt #, fuzzy msgid "Maternity / Paternity leave" msgstr "Onalik/otalik ta'tili" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_eg_leave_type_maternity #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_jo_leave_type_maternity #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_sa_leave_type_maternity #, fuzzy msgid "Maternity Leave" msgstr "Homiladorlik ta'tili" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_be_leave_type_maternity #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_sk_leave_type_maternity #, fuzzy msgid "Maternity Time Off" msgstr "Homiladorlik ta'tili" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__max_leaves #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__max_leaves #, fuzzy msgid "Max Leaves" msgstr "Maksimal ta'tillar" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holiday_status_view_kanban #, fuzzy msgid "Max Time Off:" msgstr "Maksimal dam olish vaqti:" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__max_leaves #, fuzzy msgid "Maximum Allowed" msgstr "Maksimal ruxsat etilgan" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__max_allowed_negative #, fuzzy msgid "Maximum Excess Amount" msgstr "Maksimal ortiqcha miqdor" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__virtual_remaining_leaves #, fuzzy msgid "" "Maximum Time Off Allowed - Time Off Already Taken - Time Off Waiting Approval" msgstr "" "Ruxsat etilgan maksimal ta'til vaqti - Allaqachon olingan ta'til vaqti - " "Tasdiqlanishi kutilayotgan ta'til vaqti" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__first_month__5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__carryover_month__5 #, fuzzy msgid "May" msgstr "May" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_action_approve_department #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_holiday_allocation_id #, fuzzy msgid "Meet the time off dashboard." msgstr "Ta'til boshqaruv paneli bilan tanishing." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__meeting_id #, fuzzy msgid "Meeting" msgstr "Uchrashuv" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__member_of_department msgid "Member of department" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_has_error #, fuzzy msgid "Message Delivery error" msgstr "Xabar yetkazib berishda xatolik" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_mail_message_subtype #, fuzzy msgid "Message subtypes" msgstr "Xabar kichik turlari" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_ids #, fuzzy msgid "Messages" msgstr "Xabarlar" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_accrual_plan.py:0 #, fuzzy msgid "Milestone Edition" msgstr "Muhim bosqich nashri" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__level_ids #, fuzzy msgid "Milestones" msgstr "Muhim bosqichlar" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_ch_swissdec_military_lt #, fuzzy msgid "Military leave" msgstr "Harbiy ta'til" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_generate_multi_wizard_view_form #, fuzzy msgid "Mode" msgstr "Rejim" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__0 #, fuzzy msgid "Monday" msgstr "Dushanba" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary #, fuzzy msgid "Month" msgstr "Oy" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__frequency__monthly #, fuzzy msgid "Monthly" msgstr "Oylik" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__accrual_validity_type__month #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__start_type__month #, fuzzy msgid "Months" msgstr "Oylar" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_date_from_period__am #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_date_to_period__am #, fuzzy msgid "Morning" msgstr "Ertalab" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_leave_generate_multi_wizard #, fuzzy msgid "Multiple Requests" msgstr "Ko‘p sonli so‘rovlar" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter #, fuzzy msgid "My Activities" msgstr "Mening faoliyatlarim" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__my_activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__my_activity_date_deadline #, fuzzy msgid "My Activity Deadline" msgstr "Mening faoliyatim muddati" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_my #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_allocation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter #, fuzzy msgid "My Allocations" msgstr "Mening ajratmalarim" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter #, fuzzy msgid "My Department" msgstr "Mening bo‘limim" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report #, fuzzy msgid "My Requests" msgstr "Mening so‘rovlarim" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter #, fuzzy msgid "My Team" msgstr "Mening jamoam" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_my_leaves #, fuzzy msgid "My Time" msgstr "Mening vaqtim" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_my #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_leave_menu_my #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #, fuzzy msgid "My Time Off" msgstr "Mening ta'tilim" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_mandatory_day__name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.resource_calendar_leaves_tree_inherit #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Ism" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form #, fuzzy msgid "Negative Cap" msgstr "Salbiy chegara" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.xml:0 #, fuzzy msgid "New" msgstr "Yangi" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0 #, fuzzy msgid "New !" msgstr "Yangi!" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, fuzzy msgid "New %(leave_type)s Request created by %(user)s" msgstr "%(user)s tomonidan yaratilgan yangi %(leave_type)s so‘rovi" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/views/hooks.js:0 #, fuzzy msgid "New Allocation" msgstr "Yangi ajratma" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_dashboard.xml:0 #, fuzzy msgid "New Allocation Request" msgstr "Yangi ajratma so‘rovi" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #, fuzzy msgid "" "New Allocation Request created by %(user)s: %(count)s Days of %" "(allocation_type)s" msgstr "" "%(user)s tomonidan yaratilgan yangi ajratma so‘rovi: %(allocation_type)s dan " "%(count)s kun" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree #, fuzzy msgid "New Group Allocation" msgstr "Yangi guruh ajratmasi" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree #, fuzzy msgid "New Group Time Off" msgstr "Yangi guruh ta'tili" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_accrual_plan.py:0 #, fuzzy msgid "New Milestone" msgstr "Yangi muhim bosqich" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0 #, fuzzy msgid "New Time Off" msgstr "Yangi ta'til" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_form #, fuzzy msgid "New allocation" msgstr "Yangi ajratma" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_calendar_event_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_calendar_event_id #, fuzzy msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "Keyingi faoliyat taqvim hodisasi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_date_deadline #, fuzzy msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Keyingi faoliyat muddati" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_summary #, fuzzy msgid "Next Activity Summary" msgstr "Keyingi faoliyat xulosasi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_type_id #, fuzzy msgid "Next Activity Type" msgstr "Keyingi faoliyat turi" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_generate_multi_wizard_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form #, fuzzy msgid "No Limit" msgstr "Cheklov yo‘q" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_view_public_holiday #, fuzzy msgid "No Public Holidays yet!" msgstr "Hali davlat bayramlari yo‘q!" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.action_hr_available_holidays_report #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.action_hr_leave_report #, fuzzy msgid "No Time off yet!" msgstr "Hali ta'til yo‘q!" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.mail_activity_type_action_config_hr_holidays #, fuzzy msgid "No data to display" msgstr "Ko‘rsatish uchun ma'lumot yo‘q" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_report_action #, fuzzy msgid "No data yet!" msgstr "Hozircha ma'lumotlar yo‘q!" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form #, fuzzy msgid "No description provided" msgstr "Tavsif berilmagan" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_generate_multi_wizard_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager #, fuzzy msgid "No limit" msgstr "Cheklov yo‘q" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_mandatory_day_action #, fuzzy msgid "No mandatory days yet!" msgstr "Majburiy kunlar hali yo‘q!" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form #, fuzzy msgid "No milestones on the plan yet. Let's create a new one" msgstr "Rejada hali belgilangan maqsadlar yo‘q. Keling, yangi reja tuzaylik" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form #, fuzzy msgid "No, always consider the entire accrual period (whole calendar days)." msgstr "" "Yo‘q, doimo hisoblash davrini to‘liq (butun kalendar kunlarini) hisobga " "oling." #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.js:0 #, fuzzy msgid "No, keep the old version" msgstr "Yo‘q, eski versiya saqlansin" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.action_hr_holidays_dashboard #, fuzzy msgid "" "Nobody here ? All of the people you're looking for will be working at that " "time." msgstr "" "Bu yerda hech kim yo‘qmi? Siz qidirayotgan barcha odamlar o‘sha paytda " "ishlayotgan bo‘ladi." #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form #, fuzzy msgid "Nobody to notify" msgstr "Xabardor qilinadigan shaxs yo‘q" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__hide_on_dashboard #, fuzzy msgid "" "Non-visible allocations can still be selected when taking a leave, but will " "simply not be displayed on the leave dashboard." msgstr "" "Ko‘rinmaydigan taqsimotlarni ta'til olishda tanlash mumkin, lekin ular " "ta'til boshqaruv panelida ko‘rsatilmaydi." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__allocation_validation_type__no_validation #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__leave_validation_type__no_validation #, fuzzy msgid "None needed" msgstr "Hech narsa kerak emas" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, fuzzy msgid "" "Not possible state. State Approve is only used for leave needed 2 approvals" msgstr "" "Mumkin bo‘lmagan holat. Tasdiqlash holati faqat ikki marta tasdiqlash talab " "etiladigan ta'tillar uchun ishlatiladi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__responsible_ids #, fuzzy msgid "Notify HR" msgstr "Kadrlar bo‘limiga xabar berish" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__second_month__11 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__11 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__carryover_month__11 #, fuzzy msgid "November" msgstr "Noyabr" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_needaction_counter #, fuzzy msgid "Number of Actions" msgstr "Harakatlar soni" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__number_of_days #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__number_of_days #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__number_of_days #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_tree #, fuzzy msgid "Number of Days" msgstr "Kunlar soni" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__number_of_hours #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__number_of_hours #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_tree #, fuzzy msgid "Number of Hours" msgstr "Soatlar soni" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_days #, fuzzy msgid "Number of days of the time off request. Used in the calculation." msgstr "Dam olish so‘rovining kunlar soni. Hisob-kitobda ishlatiladi." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_has_error_counter #, fuzzy msgid "Number of errors" msgstr "Xatolar soni" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_hours #, fuzzy msgid "Number of hours of the time off request. Used in the calculation." msgstr "Dam olish so‘rovining soatlar soni. Hisob-kitobda ishlatiladi." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_needaction_counter #, fuzzy msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Harakat talab qiladigan xabarlar soni" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_has_error_counter #, fuzzy msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Yetkazib berishda xato yuz bergan xabarlar soni" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__second_month__10 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__10 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__carryover_month__10 #, fuzzy msgid "October" msgstr "Oktyabr" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search #, fuzzy msgid "Off Today" msgstr "Bugun ishda emas" #. module: hr_holidays #: model:res.groups,name:hr_holidays.group_hr_holidays_user #, fuzzy msgid "Officer: Manage all requests" msgstr "Mas'ul xodim: Barcha so‘rovlarni boshqarish" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/im_status_patch.xml:0 #, fuzzy msgid "On Leave" msgstr "Ta'tilda" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/im_status_patch.xml:0 #, fuzzy msgid "On Leave (Busy)" msgstr "Ta'tilda (Band)" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/im_status_patch.xml:0 #, fuzzy msgid "On Leave (Idle)" msgstr "Ta'tilda (Bekor)" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/im_status_patch.xml:0 #, fuzzy msgid "On Leave (Online)" msgstr "Ta'tilda (Onlayn)" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/avatar_card_resource_popover.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_employee_view_search #, fuzzy msgid "On Time Off" msgstr "Dam olishda" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_holiday_absent #, fuzzy msgid "On leave" msgstr "Ta'tilda" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/avatar_card_resource_popover.xml:0 #, fuzzy msgid "Online" msgstr "Onlayn" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0 #, fuzzy msgid "Only" msgstr "Faqat" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, fuzzy msgid "Only a Time Off Officer/Manager can approve a leave." msgstr "" "Faqat dam olish bo‘yicha mas'ul xodim/menejer ta'tilni tasdiqlashi mumkin." #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #, fuzzy msgid "Only a Time Off Officer/Manager can approve an allocation." msgstr "" "Faqat dam olish bo‘yicha mas'ul xodim/menejer taqsimotni tasdiqlashi mumkin." #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, fuzzy msgid "Only a Time Off Officer/Manager can refuse a leave." msgstr "" "Faqat dam olish bo‘yicha mas'ul xodim/menejer ta'tilni rad etishi mumkin." #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #, fuzzy msgid "Only a Time Off Officer/Manager can refuse an allocation." msgstr "" "Faqat dam olish bo‘yicha mas'ul xodim/menejer taqsimotni rad etishi mumkin." #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, fuzzy msgid "Only a Time Off Officer/Manager can validate a leave." msgstr "" "Faqat dam olish bo‘yicha mas'ul xodim/menejer ta'tilni tasdiqlashi mumkin." #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #, fuzzy msgid "Only a Time Off Officer/Manager can validate an allocation." msgstr "" "Faqat dam olish bo‘yicha mas'ul xodim/menejer taqsimotni tasdiqlashi mumkin." #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, fuzzy msgid "Only a manager can modify a canceled leave." msgstr "Bekor qilingan ta'tilni faqat menejer o‘zgartirishi mumkin." #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #, fuzzy msgid "Only a time off Administrator can approve/refuse their own requests." msgstr "" "Faqat dam olish bo‘yicha administrator o‘z so‘rovlarini tasdiqlashi/rad " "etishi mumkin." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__is_based_on_worked_time #, fuzzy msgid "" "Only excludes requests where the time off type is set as unpaid kind of." msgstr "" "Faqat dam olish turi to‘lanmaydigan deb belgilangan so‘rovlar bundan " "mustasno." #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, fuzzy msgid "" "Oops! %(state)s Time-Off requests can only be deleted by Administrators." msgstr "" "Afsus! %(state)s dam olish so‘rovlarini faqat administratorlar o‘chirishi " "mumkin." #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/avatar_card_resource_popover.xml:0 #, fuzzy msgid "Out of office" msgstr "Ofisda emas" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_dashboard #, fuzzy msgid "Overview" msgstr "Umumiy ko‘rinish" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_pl_leave_type_sick_leave #, fuzzy msgid "PL Sick Leaves 80% " msgstr "PL Kasallik ta'tillari 80%" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_eg_leave_type_paid_sick_time_off #, fuzzy msgid "Paid Sick time off" msgstr "To‘lanadigan kasallik ta'tili" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.leave_type_paid_time_off #, fuzzy msgid "Paid Time Off" msgstr "To‘lanadigan dam olish" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.hr_holiday_status_dv #, fuzzy msgid "Parental Leaves" msgstr "Ota-onalik ta'tili" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_jo_leave_type_paternity #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_sa_leave_type_paternity #, fuzzy msgid "Paternity Leave" msgstr "Otalik ta'tili" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_dashboard.xml:0 #, fuzzy msgid "Pending Requests" msgstr "Kutilayotgan so‘rovlar" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_mandatory_day_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_search_hr_holidays_employee_type_report #, fuzzy msgid "Period" msgstr "Davr" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_jo_leave_type_pilgrimage #, fuzzy msgid "Pilgrimage Leave" msgstr "Ziyorat ta'tili" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__holiday_status__planned #, fuzzy msgid "Planned" msgstr "Rejalashtirilgan" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0 #, fuzzy msgid "Planned:" msgstr "Rejalashtirilgan:" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_holiday_present #, fuzzy msgid "Present but on leave" msgstr "Mavjud, lekin ta'tilda" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_employee #, fuzzy msgid "Print" msgstr "Chop etish" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_employee_public #, fuzzy msgid "Public Employee" msgstr "Davlat xodimi" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_side_panel/calendar_side_panel.xml:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_public_holiday #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.resource_calendar_global_leaves_action_from_calendar #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_public_time_off_menu_configuration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.resource_calendar_form_inherit #, fuzzy msgid "Public Holidays" msgstr "Rasmiy bayramlar" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_view_public_holiday #, fuzzy msgid "" "Public Holidays are non-working days that don't impact employees' balances" msgstr "" "Rasmiy bayramlar xodimlarning balansiga ta'sir qilmaydigan dam olish " "kunlaridir" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__include_public_holidays_in_duration #, fuzzy msgid "" "Public holidays should be counted in the leave duration when applying for " "leaves" msgstr "" "Ta'til uchun ariza berishda bayram kunlari ta'til muddatiga qo‘shilishi kerak" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__rating_ids #, fuzzy msgid "Ratings" msgstr "Baholashlar" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__reason #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree #, fuzzy msgid "Reason" msgstr "Sabab" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__notes #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__notes #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__notes #, fuzzy msgid "Reasons" msgstr "Sabablar" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_be_leave_type_recovery #, fuzzy msgid "Recovery Bank Holiday" msgstr "Bank ta'tili tiklash" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/views/view_dialog/form_view_dialog.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree #, fuzzy msgid "Refuse" msgstr "Rad etish" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_side_panel/calendar_side_panel.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__current_leave_state__refuse #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__state__refuse #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__state__refuse #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__state__refuse #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__state__refuse #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report_calendar__state__refuse #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form_dashboard_new_time_off #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter #, fuzzy msgid "Refused" msgstr "Rad etildi" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, fuzzy msgid "Refused Time Off" msgstr "Rad etilgan dam olish vaqti" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__allocation_type__regular #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__allocation_type__regular #, fuzzy msgid "Regular Allocation" msgstr "Muntazam taqsimlash" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__user_id #, fuzzy msgid "Related user name for the resource to manage its access." msgstr "Resursga kirishni boshqarish uchun tegishli foydalanuvchi nomi" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_tree #, fuzzy msgid "Remaining Days" msgstr "Qolgan kunlar" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_tree #, fuzzy msgid "Remaining Hours" msgstr "Qolgan soatlar" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_employee_public_form_view_inherit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit #, fuzzy msgid "Remaining leaves" msgstr "Qolgan ta'tillar" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_report #, fuzzy msgid "Reporting" msgstr "Hisobotlar" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_date_to #, fuzzy msgid "Request End Date" msgstr "So‘rov tugash sanasi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_date_from #, fuzzy msgid "Request Start Date" msgstr "So‘rov boshlanish sanasi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__leave_type #, fuzzy msgid "Request Type" msgstr "So‘rov turi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__duration_display #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__duration_display #, fuzzy msgid "Requested" msgstr "So‘ralgan" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form #, fuzzy msgid "Require Supporting Document" msgstr "Tasdiqlovchi hujjat talab qilish" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__holiday_status_requires_allocation #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__requires_allocation #, fuzzy msgid "Requires allocation" msgstr "Ajratma talab qilinadi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__resource_calendar_id #, fuzzy msgid "Resource Calendar" msgstr "Resurs taqvimi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_resource_calendar_leaves #, fuzzy msgid "Resource Time Off Detail" msgstr "Resurs dam olish vaqti tafsilotlari" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_resource_calendar #, fuzzy msgid "Resource Working Time" msgstr "Resurs ish vaqti" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_resource_resource #, fuzzy msgid "Resources" msgstr "Resurslar" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_user_id #, fuzzy msgid "Responsible User" msgstr "Mas'ul foydalanuvchi" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_generate_multi_wizard_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form #, fuzzy msgid "Run until" msgstr "Tugash sanasi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_has_sms_error #, fuzzy msgid "SMS Delivery error" msgstr "SMS yuborishda xatolik" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__5 #, fuzzy msgid "Saturday" msgstr "Shanba" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/views/view_dialog/form_view_dialog.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form #, fuzzy msgid "Save" msgstr "Saqlash" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form #, fuzzy msgid "Save & New" msgstr "Saqlash va yangi" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_search_hr_holidays_employee_type_report #, fuzzy msgid "Search Time Off" msgstr "Dam olish vaqtini qidirish" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holidays_status_filter #, fuzzy msgid "Search Time Off Type" msgstr "Dam olish vaqti turini qidirish" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter #, fuzzy msgid "Search allocations" msgstr "Ajratmalarni qidirish" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__second_approver_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__second_approver_id #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__state__validate1 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__state__validate1 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__state__validate1 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__state__validate1 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report_calendar__state__validate1 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter #, fuzzy msgid "Second Approval" msgstr "Ikkinchi tasdiqlash" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #, fuzzy msgid "Second approval request for %(allocation_type)s" msgstr "%(allocation_type)s uchun ikkinchi tasdiqlash so‘rovi" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, fuzzy msgid "Second approval request for %(leave_type)s" msgstr "%(leave_type)s uchun ikkinchi tasdiqlash so‘rovi" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0 #, fuzzy msgid "Select Time Off" msgstr "Dam olish vaqtini tanlang" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__holiday_type #, fuzzy msgid "Select Time Off Type" msgstr "Dam olish vaqti turini tanlang" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__validation_type #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__allocation_validation_type #, fuzzy msgid "" "Select the level of approval needed in case of request by employee\n" " # - No validation needed: The employee's request is " "automatically approved.\n" " # - Approved by Time Off Officer: The employee's request " "need to be manually approved\n" " # by the Time Off Officer, Employee's Approver or both." msgstr "" "Xodim tomonidan so‘rov berilganda kerakli tasdiqlash darajasini tanlang # - " "Tasdiqlash shart emas: Xodimning so‘rovi avtomatik ravishda tasdiqlanadi. # " "- Dam olish vaqti bo‘yicha mas'ul xodim tomonidan tasdiqlanadi: Xodimning " "so‘rovi dam olish vaqti bo‘yicha mas'ul xodim, xodimning tasdiqlovchisi yoki " "ikkalasi tomonidan qo‘lda tasdiqlanishi kerak." #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0 #, fuzzy msgid "Select the request you just created" msgstr "Hozirgina yaratgan so‘rovingizni tanlang" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_employee__leave_manager_id #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_employee_public__leave_manager_id #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__leave_manager_id #, fuzzy msgid "" "Select the user responsible for approving \"Time Off\" of this employee.\n" "If empty, the approval is done by an Administrator or Approver (determined " "in settings/users)." msgstr "" "Ushbu xodimning \"Dam olish vaqti\"ni tasdiqlash uchun mas'ul " "foydalanuvchini tanlang. Agar bo‘sh bo‘lsa, tasdiqlash Administrator yoki " "Tasdiqlovchi tomonidan amalga oshiriladi (sozlamalar/foydalanuvchilarda " "belgilanadi)." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__second_month__9 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__9 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__carryover_month__9 #, fuzzy msgid "September" msgstr "Sentyabr" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__sequence #, fuzzy msgid "Sequence" msgstr "Ketma-ketlik" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__sequence #, fuzzy msgid "Sequence is generated automatically by start time delta." msgstr "" "Ketma-ketlik boshlanish vaqti farqi orqali avtomatik ravishda yaratiladi." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__postpone_max_days #, fuzzy msgid "Set a maximum of accruals an allocation keeps at the end of the year." msgstr "" "Yil oxirida ajratma saqlab qoladigan maksimal hisoblar miqdorini belgilang." #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form #, fuzzy msgid "Set the employee accrual frequency :" msgstr "Xodimlar uchun hisoblash davriyligini o‘rnating:" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter #, fuzzy msgid "Show all records whose next activity date is past" msgstr "Keyingi faoliyat sanasi o‘tgan barcha yozuvlarni ko‘rsatish" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_sa_leave_type_sick_leave_100 #, fuzzy msgid "Sick Leave (100% Paid)" msgstr "Kasallik ta'tili (100% to‘lanadigan)" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_eg_leave_type_sick_leave_75 #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_sa_leave_type_sick_leave_75 #, fuzzy msgid "Sick Leave (75% Paid)" msgstr "Kasallik ta'tili (75% to‘lanadigan)" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_eg_leave_type_sick_leave_unpaid #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_sa_leave_type_sick_leave_0 #, fuzzy msgid "Sick Leave (UnPaid)" msgstr "Kasallik ta'tili (to‘lanmaydigan)" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_jo_leave_type_unpaid_sick #, fuzzy msgid "Sick Leave (Unpaid)" msgstr "Kasallik ta'tili (to‘lanmaydigan)" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_ae_leave_type_sick_leave_0 #, fuzzy msgid "Sick Leave 0%" msgstr "Kasallik ta'tili 0%" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_ae_leave_type_sick_leave_50 #, fuzzy msgid "Sick Leave 50%" msgstr "Kasallik ta'tili 50%" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_be_leave_type_sick_leave_without_certificate #, fuzzy msgid "Sick Leave Without Certificate" msgstr "Guvohnomasiz kasallik ta'tili" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.leave_type_sick_time_off #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave_sick #: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_leave_sick #, fuzzy msgid "Sick Time Off" msgstr "Kasallik sababli dam olish" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_be_leave_type_small_unemployment #, fuzzy msgid "Small Unemployment" msgstr "Qisqa muddatli ishsizlik" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_leave_generate_multi_wizard.py:0 msgid "" "Some employees already have time off requests in hours that overlap with the " "selected period, Odoo cannot automatically adjust or split hourly leaves " "during batch generation. Conflicting time off:\n" "%s" msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0 #, fuzzy msgid "Some leaves cannot be linked to any allocation. To see those leaves," msgstr "" "Ba'zi ta'tillarni hech qanday ajratmaga bog‘lab bo‘lmaydi. Ushbu ta'tillarni " "ko‘rish uchun," #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_accrual_plan.py:0 #, fuzzy msgid "" "Some of the accrual plans you're trying to delete are linked to an existing " "allocation. Delete or cancel them first." msgstr "" "Siz o‘chirmoqchi bo‘lgan ayrim hisoblash rejalarining mavjud ajratmalarga " "bog‘liqligi bor. Avval ularni o‘chiring yoki bekor qiling." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_unit_hours #, fuzzy msgid "Specific Time" msgstr "Aniq vaqt" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__time_off_type_id #, fuzzy msgid "" "Specify if this accrual plan can only be used with this Time Off Type.\n" " Leave empty if this accrual plan can be used with any Time " "Off Type." msgstr "" "Ushbu hisoblash rejasini faqat shu Dam olish turi bilan ishlatish " "mumkinligini belgilang. Agar bu hisoblash rejasini istalgan Dam olish turi " "bilan ishlatish mumkin bo‘lsa, bo‘sh qoldiring." #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_list #, fuzzy msgid "Start" msgstr "Boshlash" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_generate_multi_wizard__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_mandatory_day__start_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__date_from #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_generate_multi_wizard_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report #, fuzzy msgid "Start Date" msgstr "Boshlanish sanasi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__state #, fuzzy msgid "State" msgstr "Holat" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__state #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__state #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__state #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Holat" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__activity_state #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_state #, fuzzy msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Faoliyatlarga asoslangan holat Muddati o‘tgan: Muddati allaqachon o‘tgan " "Bugungi: Faoliyat sanasi bugun Rejalashtirilgan: Kelajakdagi faoliyatlar." #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_list #, fuzzy msgid "Stop" msgstr "To‘xtatish" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_be_leave_type_strike #, fuzzy msgid "Strike" msgstr "Ish tashlash" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__is_striked #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__is_striked #, fuzzy msgid "Striked" msgstr "Ish tashlagan" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_jo_leave_type_study #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_sa_leave_type_study #, fuzzy msgid "Study Leave" msgstr "O‘quv ta'tili" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0 #: code:addons/hr_holidays/static/src/views/view_dialog/allocation_form_view_dialog.xml:0 #: code:addons/hr_holidays/static/src/views/view_dialog/form_view_dialog.xml:0 #, fuzzy msgid "Submit Request" msgstr "So‘rov yuborish" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0 #, fuzzy msgid "Submit your request" msgstr "So‘rovingizni yuboring" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary #, fuzzy msgid "Sum" msgstr "Jami" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_filter_panel/calendar_mobile_filter_panel.xml:0 #, fuzzy msgid "Summary" msgstr "Qisqacha mazmun" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__6 #, fuzzy msgid "Sunday" msgstr "Yakshanba" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__supported_attachment_ids_count #, fuzzy msgid "Supported Attachment Ids Count" msgstr "Qo‘llab-quvvatlanadigan ilova identifikatorlari soni" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__leave_type_support_document #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__support_document #, fuzzy msgid "Supporting Document" msgstr "Tasdiqlovchi hujjat" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, fuzzy msgid "Supporting Documents" msgstr "Tasdiqlovchi hujjatlar" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form #, fuzzy msgid "Switch employees to the new accrual level:" msgstr "Xodimlarni yangi hisoblash darajasiga o‘tkazish:" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__holiday_status__taken #, fuzzy msgid "Taken" msgstr "Olingan" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__country_code #, fuzzy msgid "" "The ISO country code in two chars. \n" "You can use this field for quick search." msgstr "" "Ikki belgili ISO mamlakat kodi. Bu maydondan tezkor qidiruv uchun " "foydalanishingiz mumkin." #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #, fuzzy msgid "The Start Date of the Validity Period must be anterior to the End Date." msgstr "" "Amal qilish muddatining boshlanish sanasi tugash sanasidan oldin bo‘lishi " "kerak." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__start_count #, fuzzy msgid "" "The accrual starts after a defined period from the allocation start date. " "This field defines the number of days, months or years after which accrual " "is used." msgstr "" "Hisoblash ajratma boshlangan sanadan ma'lum muddat o‘tgach boshlanadi. Bu " "maydon hisoblash qo‘llaniladigan kunlar, oylar yoki yillar sonini belgilaydi." #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_type.py:0 #, fuzzy msgid "" "The allocation requirement of a time off type cannot be changed once leaves " "of that type have been taken. You should create a new time off type instead." msgstr "" "Dam olish turining ajratma talabini, ushbu turdagi ta'tillar olingandan " "so‘ng o‘zgartirish mumkin emas. Buning o‘rniga yangi dam olish turini " "yaratishingiz kerak." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__color #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__color #, fuzzy msgid "" "The color selected here will be used in every screen with the time off type." msgstr "" "Bu yerda tanlangan rang dam olish turining barcha ekranlarida ishlatiladi." #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form #, fuzzy msgid "The days carried over will be effective for" msgstr "Ko‘chirilgan kunlar quyidagilar uchun amal qiladi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__time_type #, fuzzy msgid "" "The distinction between working time (ex. Attendance) and absence (ex. " "Training) will be used in the computation of Accrual's plan rate." msgstr "" "Ish vaqti (masalan, davomat) va yo‘qlik (masalan, treninglar) o‘rtasidagi " "farq Hisoblash rejasi stavkasini hisoblashda qo‘llaniladi. Davomat) va " "yo‘qligi (mas." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_allocation_duration_check #, fuzzy msgid "The duration must be greater than 0." msgstr "Davomiylik 0 dan katta bo‘lishi kerak." #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_departure_wizard.py:0 #, fuzzy msgid "The employee will leave the company on %(departure_date)s." msgstr "Xodim kompaniyani %(departure_date)s sanasida tark etadi." #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_accrual_plan_level.py:0 #, fuzzy msgid "The first day must be lower than the second day." msgstr "Birinchi kun ikkinchi kundan oldin bo‘lishi kerak." #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, fuzzy msgid "" "The following employees are not supposed to work during that period:\n" " %s" msgstr "Quyidagi xodimlar bu davrda ishlamasligi kerak: %s" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0 #, fuzzy msgid "" "The leaves planned in the future are exceeding the maximum value of the " "allocation.\n" " It will not be possible to take all of them." msgstr "" "Kelajakda rejalashtirilgan ta'tillar taqsimotning maksimal qiymatidan oshib " "ketmoqda. Ularning barchasini olish imkoni bo‘lmaydi." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_type_check_negative #, fuzzy msgid "" "The maximum excess amount should be greater than 0. If you want to set 0, " "disable the negative cap instead." msgstr "" "Maksimal ortiqcha miqdor 0 dan katta bo‘lishi kerak. Agar 0 qiymatini " "o‘rnatmoqchi bo‘lsangiz, buning o‘rniga manfiy chegarani o‘chirib qo‘ying." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__expiring_carryover_days #, fuzzy msgid "" "The number of carried over days that will expire on " "carried_over_days_expiration_date" msgstr "" "O‘tkazilgan kunlarning amal qilish muddati tugaydigan sana: " "carried_over_days_expiration_date" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form #, fuzzy msgid "The plan will be on hold if the balance reach" msgstr "Balans yetsa, reja to‘xtatib qo‘yiladi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_date_check3 #, fuzzy msgid "The request start date must be before or equal to the request end date." msgstr "" "So‘rovning boshlanish sanasi so‘rovning tugash sanasidan oldin yoki unga " "teng bo‘lishi kerak." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_mandatory_day_date_from_after_day_to #, fuzzy msgid "The start date must be anterior than the end date." msgstr "Boshlanish sanasi tugash sanasidan oldin bo‘lishi kerak." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_date_check2 #, fuzzy msgid "The start date must be before or equal to the end date." msgstr "" "Boshlanish sanasi tugash sanasidan oldin yoki unga teng bo‘lishi kerak." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__state #, fuzzy msgid "" "The status is 'To Approve', when an allocation request is created.\n" "The status is 'Refused', when an allocation request is refused by manager.\n" "The status is 'Approved', when an allocation request is approved by manager." msgstr "" "Taqsimot so‘rovi yaratilganda holat \"Tasdiqlash uchun\" bo‘ladi. Taqsimot " "so‘rovi menejer tomonidan rad etilganda, holat \"Rad etildi\" bo‘ladi. " "Taqsimot so‘rovi menejer tomonidan ma'qullanganida, holat \"Tasdiqlangan\" " "bo‘ladi." #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, fuzzy msgid "The time off has been automatically approved" msgstr "Ta'til vaqti avtomatik ravishda tasdiqlandi" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, fuzzy msgid "" "The time off request has been cancelled for the following reason:%(reason)s" msgstr "Ta'til so‘rovi quyidagi sababga ko‘ra bekor qilindi: %(reason)s" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__sequence #, fuzzy msgid "" "The type with the smallest sequence is the default value in time off request" msgstr "" "Eng kichik ketma-ketlikka ega bo‘lgan tur ta'til so‘rovida standart qiymat " "hisoblanadi" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, fuzzy msgid "" "There is no employee set on the time off. Please make sure you're logged in " "the correct company." msgstr "" "Ta'til vaqti uchun xodim belgilanmagan. To‘g‘ri kompaniyaga kirganingizga " "ishonch hosil qiling." #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, fuzzy msgid "There is no valid allocation to cover that request." msgstr "Bu so‘rovni qoplash uchun haqiqiy taqsimot mavjud emas." #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #, fuzzy msgid "" "This allocation have already ran once, any modification won't be effective " "to the days allocated to the employee. If you need to change the " "configuration of the allocation, delete and create a new one." msgstr "" "Bu taqsimot allaqachon bir marta amalga oshirilgan, har qanday o‘zgartirish " "xodimga ajratilgan kunlarga ta'sir qilmaydi. Taqsimlash sozlamalarini " "o‘zgartirish kerak bo‘lsa, uni o‘chirib tashlang va yangisini yarating." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__first_approver_id #, fuzzy msgid "This area is automatically filled by the user who validate the time off" msgstr "" "Bu maydon ta'til vaqtini tasdiqlagan foydalanuvchi tomonidan avtomatik " "ravishda to‘ldiriladi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__second_approver_id #, fuzzy msgid "" "This area is automatically filled by the user who validate the time off with " "second level (If time off type need second validation)" msgstr "" "Bu maydon ikkinchi daraja bilan ta'til vaqtini tasdiqlagan foydalanuvchi " "tomonidan avtomatik ravishda to‘ldiriladi (Agar ta'til turi ikkinchi marta " "tasdiqlanishi kerak bo‘lsa)" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__approver_id #, fuzzy msgid "" "This area is automatically filled by the user who validates the allocation" msgstr "" "Bu maydon taqsimotni tasdiqlagan foydalanuvchi tomonidan avtomatik ravishda " "to‘ldiriladi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__second_approver_id #, fuzzy msgid "" "This area is automatically filled by the user who validates the allocation " "with second level (If time off type need second validation)" msgstr "" "Bu maydon ikkinchi daraja bilan taqsimotni tasdiqlagan foydalanuvchi " "tomonidan avtomatik ravishda to‘ldiriladi (Agar ta'til turi ikkinchi marta " "tasdiqlanishi kerak bo‘lsa)" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__accrual_validity_type #, fuzzy msgid "This field defines the unit of time after which the accrual ends." msgstr "Bu maydon yig‘ilish tugaydigan vaqt birligini belgilaydi." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__start_type #, fuzzy msgid "This field defines the unit of time after which the accrual starts." msgstr "Bu maydon yig‘ilish boshlanadigan vaqt birligini belgilaydi." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__has_valid_allocation #, fuzzy msgid "This indicates if it is still possible to use this type of leave" msgstr "" "Bu ta'tilning ushbu turidan foydalanish hali ham mumkinligini ko‘rsatadi" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form #, fuzzy msgid "This milestone will be reached :" msgstr "Bu bosqichga quyidagi sanada erishiladi:" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, fuzzy msgid "This modification is not allowed in the current state." msgstr "Joriy holatda bu o‘zgartirishga ruxsat berilmaydi" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, fuzzy msgid "This time off cannot be cancelled." msgstr "Bu ta'tilni bekor qilish mumkin emas" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__leaves_taken #, fuzzy msgid "" "This value is given by the sum of all time off requests with a negative " "value." msgstr "" "Bu qiymat manfiy qiymatga ega bo‘lgan barcha ta'til so‘rovlari yig‘indisi " "bilan beriladi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__max_leaves #, fuzzy msgid "" "This value is given by the sum of all time off requests with a positive " "value." msgstr "" "Bu qiymat musbat qiymatga ega bo‘lgan barcha ta'til so‘rovlari yig‘indisi " "bilan beriladi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__3 #, fuzzy msgid "Thursday" msgstr "Payshanba" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_holiday_allocation_id #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__leave_type__request #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_root #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_department_leave_approve #: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_leave #: model:res.groups.privilege,name:hr_holidays.res_groups_privilege_time_off #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_year_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit #, fuzzy msgid "Time Off" msgstr "Ta'til" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_allocation #, fuzzy msgid "Time Off Allocation" msgstr "Ta'til taqsimoti" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_report_action #, fuzzy msgid "Time Off Analysis" msgstr "Ta'til tahlili" #. module: hr_holidays #: model:mail.activity.type,name:hr_holidays.mail_act_leave_approval #: model:mail.activity.type,summary:hr_holidays.mail_act_leave_approval #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_status_normal_tree #, fuzzy msgid "Time Off Approval" msgstr "Ta'til tasdiqlash" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__leave_manager_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__leave_manager_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__leave_manager_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_employee_view_search #, fuzzy msgid "Time Off Approver" msgstr "Ta'til tasdiqlovchisi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_report_calendar #, fuzzy msgid "Time Off Calendar" msgstr "Ta'til taqvimi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_resource_calendar__associated_leaves_count #, fuzzy msgid "Time Off Count" msgstr "Ta'til hisobi" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_employee.py:0 #, fuzzy msgid "Time Off Dashboard" msgstr "Ta'til boshqaruv paneli" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__private_name #, fuzzy msgid "Time Off Description" msgstr "Ta'til tavsifi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__leave_notif_subtype_id #, fuzzy msgid "Time Off Notification Subtype" msgstr "Ta'til bildirishnomasi kichik turi" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_my_request #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__leave_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__leave_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_resource_calendar_leaves__holiday_id #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_employee_view_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_activity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form #, fuzzy msgid "Time Off Request" msgstr "Ta'til so‘rovi" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree #, fuzzy msgid "Time Off Requests" msgstr "Ta'til so‘rovlari" #. module: hr_holidays #: model:res.groups,name:hr_holidays.group_hr_holidays_responsible #, fuzzy msgid "Time Off Responsible" msgstr "Ta'til mas'uli" #. module: hr_holidays #: model:mail.activity.type,name:hr_holidays.mail_act_leave_second_approval #: model:mail.activity.type,summary:hr_holidays.mail_act_leave_second_approval #, fuzzy msgid "Time Off Second Approve" msgstr "Ta'tilni ikkinchi marta tasdiqlash" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_summary_employee #: model:ir.actions.report,name:hr_holidays.action_report_holidayssummary #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_employee #, fuzzy msgid "Time Off Summary" msgstr "Ta'til xulosasi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_employee_type_report #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_report #, fuzzy msgid "Time Off Summary / Report" msgstr "Ta'til xulosasi / hisoboti" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holiday_status_view_kanban #, fuzzy msgid "Time Off Taken:" msgstr "Olingan ta'til:" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_type #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__holiday_status_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__time_off_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__holiday_status_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation_generate_multi_wizard__holiday_status_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__leave_type #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_generate_multi_wizard__holiday_status_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__holiday_status_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__holiday_status_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_status_normal_tree #, fuzzy msgid "Time Off Type" msgstr "Ta'til turi" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_holiday_status #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_status_menu_configuration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holidays_status_filter #, fuzzy msgid "Time Off Types" msgstr "Ta'til turlari" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__leave_validation_type #, fuzzy msgid "Time Off Validation" msgstr "Ta'til tasdiqlash" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_available_holidays_report #, fuzzy msgid "Time Off by Employee" msgstr "Xodim bo‘yicha ta'til" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_leave_report #, fuzzy msgid "Time Off by Type" msgstr "Tur bo‘yicha ta'til" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter #, fuzzy msgid "Time Off of Your Team Member" msgstr "Jamoa a'zongizning ta'tili" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department__leave_to_approve_count #, fuzzy msgid "Time Off to Approve" msgstr "Tasdiqlanishi kerak bo‘lgan ta'til" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary #, fuzzy msgid "Time Off." msgstr "Ta'til" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.server,name:hr_holidays.hr_leave_cron_cancel_invalid_ir_actions_server #, fuzzy msgid "Time Off: Cancel invalid leaves" msgstr "Ta'til: Noto‘g‘ri ta'tillarni bekor qilish" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report #, fuzzy msgid "Time off" msgstr "Ta'til" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__leaves_taken #, fuzzy msgid "Time off Already Taken" msgstr "Allaqachon olingan ta'til" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.server,name:hr_holidays.action_hr_holidays_by_employee_and_type_report #, fuzzy msgid "Time off Analysis by Employee and Time Off Type" msgstr "Xodim va ta'til turi bo‘yicha ta'til tahlili" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_pivot #, fuzzy msgid "Time off Summary" msgstr "Ta'til xulosasi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__leaves_taken #, fuzzy msgid "Time off Taken" msgstr "Olingan ta'til" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter #, fuzzy msgid "Time off of people you are manager of" msgstr "Siz rahbarlik qilayotgan xodimlarning ta'tili" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, fuzzy msgid "Time off request must be confirmed or validated in order to refuse it." msgstr "Ta'til so‘rovini rad etish uchun uni tasdiqlash yoki tekshirish kerak" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form #, fuzzy msgid "Time off type" msgstr "Ta'til turi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__tz #, fuzzy msgid "Timezone" msgstr "Vaqt mintaqasi" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Sarlavha" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__stop_datetime #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form #, fuzzy msgid "To" msgstr "...ga" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_side_panel/calendar_side_panel.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__state__confirm #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__state__confirm #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__state__confirm #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__state__confirm #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report_calendar__state__confirm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report #, fuzzy msgid "To Approve" msgstr "Tasdiqlash uchun" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter #, fuzzy msgid "To Approve or Approved Allocations" msgstr "Tasdiqlanishi yoki tasdiqlangan ajratmalar" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__leave_date_to #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__leave_date_to #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__leave_date_to #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_resource_resource__leave_date_to #, fuzzy msgid "To Date" msgstr "Tugash sanasi" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban #, fuzzy msgid "To Validate" msgstr "Tekshirish uchun" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_dashboard.xml:0 #, fuzzy msgid "Today" msgstr "Bugun" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter #, fuzzy msgid "Today Activities" msgstr "Bugungi faoliyatlar" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__allocations_count #, fuzzy msgid "Total number of allocations" msgstr "Ajratmalarning umumiy soni" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__allocation_count #, fuzzy msgid "Total number of days allocated." msgstr "Ajratilgan kunlarning umumiy soni" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.holiday_status_training #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_be_leave_type_training #, fuzzy msgid "Training Time Off" msgstr "Ta'lim uchun ta'til" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.mail_activity_type_action_config_hr_holidays #, fuzzy msgid "" "Try to add some records, or make sure that there is no active filter in the " "search bar." msgstr "" "Yozuvlar qo‘shing yoki qidiruv panelida faol filtr yo‘qligiga ishonch hosil " "qiling" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__1 #, fuzzy msgid "Tuesday" msgstr "Seshanba" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__frequency__bimonthly #, fuzzy msgid "Twice a month" msgstr "Oyiga ikki marta" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__frequency__biyearly #, fuzzy msgid "Twice a year" msgstr "Yilda ikki marta" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/resource.py:0 #, fuzzy msgid "" "Two public holidays cannot overlap each other for the same working hours." msgstr "" "Bir xil ish vaqti uchun ikkita bayram bir-biri bilan to‘g‘ri kelishi mumkin " "emas" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Tur" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__type_request_unit #, fuzzy msgid "Type Request Unit" msgstr "So‘rov birligi turi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_exception_decoration #, fuzzy msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Qaydnomalardagi istisno faoliyat turi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__tz #, fuzzy msgid "Tz" msgstr "Vaqt mintaqasi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__tz_mismatch #, fuzzy msgid "Tz Mismatch" msgstr "Vaqt mintaqasi nomuvofiqlik" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_lu_leave_type_situational_unemployment #, fuzzy msgid "Unemployment (Weather / Situational)" msgstr "Ishsizlik (ob-havo / vaziyatga ko‘ra)" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__carryover_options__unlimited #, fuzzy msgid "Unlimited" msgstr "Cheklanmagan" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_accrual_plan.py:0 #, fuzzy msgid "Unnamed Plan" msgstr "Nomsiz reja" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.leave_type_unpaid #, fuzzy msgid "Unpaid" msgstr "To‘lanmaydigan" #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave_unpaid #: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_leave_unpaid #, fuzzy msgid "Unpaid Time Off" msgstr "To‘lanmaydigan ta'til" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_ch_swissdec_unpaid_lt #, fuzzy msgid "Unpaid leave" msgstr "Ish haqi saqlanmagan ta'til" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_be_leave_type_unpredictable #, fuzzy msgid "Unpredictable Reason" msgstr "Kutilmagan sabab" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter #, fuzzy msgid "Unread Messages" msgstr "O‘qilmagan xabarlar" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0 #, fuzzy msgid "Unused days will be lost." msgstr "Foydalanilmagan kunlar yo‘qoladi" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0 #, fuzzy msgid "Unused days will be transferred totally on each" msgstr "Foydalanilmagan kunlar har safar to‘liq o‘tkaziladi" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0 #, fuzzy msgid "Unused days will be transferred with a max of" msgstr "Foydalanilmagan kunlar maksimal miqdorda o‘tkaziladi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__carryover_options__limited #, fuzzy msgid "Up to" msgstr "Gacha" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_view_accrual_plans #, fuzzy msgid "" "Use accrual plans to give determined amount of time following the rules you " "define" msgstr "" "Siz belgilagan qoidalarga muvofiq ma'lum miqdordagi vaqtni berish uchun " "hisoblanish rejalaridan foydalaning" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_res_users #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__user_id #, fuzzy msgid "User" msgstr "Foydalanuvchi" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/avatar_card_resource_popover.xml:0 #, fuzzy msgid "User is busy" msgstr "Foydalanuvchi band" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/avatar_card_resource_popover.xml:0 #, fuzzy msgid "User is idle" msgstr "Foydalanuvchi bekor" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/im_status_patch.xml:0 #, fuzzy msgid "User is on leave" msgstr "Foydalanuvchi ta'tilda" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/im_status_patch.xml:0 #, fuzzy msgid "User is on leave and busy" msgstr "Foydalanuvchi ta'tilda va band" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/im_status_patch.xml:0 #, fuzzy msgid "User is on leave and idle" msgstr "Foydalanuvchi ta'tilda va bekor" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/im_status_patch.xml:0 #, fuzzy msgid "User is on leave and online" msgstr "Foydalanuvchi ta'tilda va onlayn" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/avatar_card_resource_popover.xml:0 #, fuzzy msgid "User is online" msgstr "Foydalanuvchi onlayn" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/avatar_card_resource_popover.xml:0 #, fuzzy msgid "User is out of office" msgstr "Foydalanuvchi ish joyida emas" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/views/view_dialog/form_view_dialog.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree #, fuzzy msgid "Validate" msgstr "Tasdiqlash" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_side_panel/calendar_side_panel.xml:0 #, fuzzy msgid "Validated" msgstr "Tasdiqlangan" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__validation_type #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__validation_type #, fuzzy msgid "Validation Type" msgstr "Tasdiqlash turi" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_departure_wizard.py:0 #, fuzzy msgid "" "Validity End date has been updated because the employee will leave the " "company on %(departure_date)s." msgstr "" "Amal qilish muddati yangilandi, chunki xodim kompaniyani %(departure_date)s " "sanasida tark etadi" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_generate_multi_wizard_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager #, fuzzy msgid "Validity Period" msgstr "Amal qilish muddati" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter #, fuzzy msgid "Validity Start" msgstr "Amal qilish boshlanishi" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree #, fuzzy msgid "Validity Stop" msgstr "Amal qilish tugashi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__virtual_remaining_leaves #, fuzzy msgid "Virtual Remaining Time Off" msgstr "Virtual qolgan ta'til vaqti" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form #, fuzzy msgid "Visible to all" msgstr "Barchaga ko‘rinadigan" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__current_leave_state__confirm #, fuzzy msgid "Waiting Approval" msgstr "Tasdiqlash kutilmoqda" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter #, fuzzy msgid "Waiting For Me" msgstr "Men uchun kutilmoqda" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__current_leave_state__validate1 #, fuzzy msgid "Waiting Second Approval" msgstr "Ikkinchi tasdiqlash kutilmoqda" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search #, fuzzy msgid "Waiting for Approval" msgstr "Tasdiqlash kutilmoqda" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__website_message_ids #, fuzzy msgid "Website Messages" msgstr "Veb-sayt xabarlari" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__website_message_ids #, fuzzy msgid "Website communication history" msgstr "Veb-sayt muloqot tarixi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__2 #, fuzzy msgid "Wednesday" msgstr "Chorshanba" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_accrual_plan_level.py:0 #, fuzzy msgid "Weekday must be selected to use the frequency weekly" msgstr "Haftalik chastotadan foydalanish uchun hafta kuni tanlanishi shart" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__frequency__weekly #, fuzzy msgid "Weekly" msgstr "Haftalik" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form #, fuzzy msgid "When do you want the accrued time left to be carried-over?" msgstr "To‘plangan vaqt qachon o‘tkazilishini xohlaysiz?" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__action_with_unused_accruals #, fuzzy msgid "" "When the Carry-Over Time is reached, according to Plan's setting, select " "what you want to happen with the unused time off: Lost (time will be reset " "to zero), Carried over (accrued time carried over to the next period.)" msgstr "" "Reja sozlamalariga ko‘ra, \"O‘tkazish vaqti\"ga yetganda, foydalanilmagan " "dam olish vaqti bilan nima bo‘lishini tanlang: Yo‘qotiladi (vaqt nolga " "qaytariladi), O‘tkaziladi (to‘plangan vaqt keyingi davrga o‘tkaziladi)" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__cap_accrued_time #, fuzzy msgid "" "When the field is checked the balance of an allocation using this accrual " "plan will never exceed the specified amount." msgstr "" "Maydon belgilanganda, ushbu hisoblash rejasi bo‘yicha ajratmaning qoldig‘i " "hech qachon ko‘rsatilgan miqdordan oshmaydi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__cap_accrued_time_yearly #, fuzzy msgid "" "When the field is checked the total amount accrued each year will be capped " "at the specified amount" msgstr "" "Maydon belgilanganda, har yili to‘planadigan umumiy summa belgilangan miqdor " "bilan cheklanadi" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form #, fuzzy msgid "When the time is accrued?" msgstr "Vaqt qachon to‘planadi?" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__member_of_department msgid "" "Whether the employee is a member of the active user's department or one of " "it's child department." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holidays_cancel_leave_form #, fuzzy msgid "Why do you want to cancel this approved time off ?" msgstr "Nima uchun ushbu tasdiqlangan dam olish vaqtini bekor qilmoqchisiz?" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_be_leave_type_work_accident #, fuzzy msgid "Work Accident Time Off" msgstr "Ish jarayonidagi baxtsiz hodisa tufayli dam olish" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.l10n_mx_leave_type_work_risk_imss #, fuzzy msgid "Work risk (IMSS)" msgstr "Ish xavfi (IMSS)" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__time_type__other #, fuzzy msgid "Worked Time" msgstr "Ishlangan vaqt" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_mandatory_day__resource_calendar_id #, fuzzy msgid "Working Hours" msgstr "Ish vaqti" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__frequency__yearly #, fuzzy msgid "Yearly" msgstr "Yillik" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__start_type__year #, fuzzy msgid "Years" msgstr "Yillar" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form #, fuzzy msgid "" "Yes, consider the worked hours, excluding any time off taken during that " "period." msgstr "" "Ha, ish soatlarini hisobga oling, lekin shu davr ichida olingan dam olish " "vaqtlarini hisobga olmang" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.js:0 #, fuzzy msgid "Yes, save changes" msgstr "Ha, o‘zgarishlarni saqlang" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/report/hr_leave_report_calendar.py:0 #, fuzzy msgid "You are not allowed to approve this leave request." msgstr "Sizga ushbu ta'til so‘rovini tasdiqlashga ruxsat berilmagan" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/report/hr_leave_report_calendar.py:0 #, fuzzy msgid "You are not allowed to refuse this leave request." msgstr "Sizga ushbu ta'til so‘rovini rad etishga ruxsat berilmagan" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, fuzzy msgid "You are not allowed to request time off on a Mandatory Day" msgstr "Majburiy kunda dam olish vaqtini so‘rashingiz mumkin emas" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_all #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_approve_department #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_my #, fuzzy msgid "" "You can create a new allocation or follow the approval status of the current " "ones." msgstr "" "Yangi taqsimot yaratishingiz yoki mavjudlarining tasdiqlash holatini " "kuzatishingiz mumkin" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__accrual_validity_count #, fuzzy msgid "" "You can define a period of time where the days carried over will be available" msgstr "" "O‘tkazilgan kunlar mavjud bo‘ladigan vaqt oralig‘ini belgilashingiz mumkin" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__carryover_options #, fuzzy msgid "You can limit the accrued time carried over for the next period." msgstr "Keyingi davrga o‘tkaziladigan to‘plangan vaqtni cheklashingiz mumkin" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_accrual_level_start_count_check #, fuzzy msgid "You can not start an accrual in the past." msgstr "O‘tmishda hisoblashni boshlash mumkin emas" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, fuzzy msgid "" "You can only cancel your own leave. You can cancel a leave only if this " "leave is approved, validated or refused." msgstr "" "Faqat o‘z ta'tilingizni bekor qilishingiz mumkin. Ta'tilni faqat u " "tasdiqlangan, tekshirilgan yoki rad etilgan bo‘lsagina bekor qilishingiz " "mumkin" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, fuzzy msgid "You can only validate a leave with validation by Time Off Manager." msgstr "" "Ta'tilni faqat Dam olish vaqti boshqaruvchisi tomonidan tekshirilgan holda " "tasdiqlashingiz mumkin" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #, fuzzy msgid "" "You can only validate an allocation with validation by Time Off Manager." msgstr "" "Taqsimotni faqat Dam olish vaqti boshqaruvchisi tomonidan tekshirilgan holda " "tasdiqlashingiz mumkin" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0 #, fuzzy msgid "You can select the period you need to take off" msgstr "Dam olish uchun kerakli davrni tanlashingiz mumkin" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #, fuzzy msgid "You can't approve a validated allocation." msgstr "Tekshirilgan taqsimotni tasdiqlay olmaysiz" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, fuzzy msgid "You can't approve a validated leave." msgstr "Tekshirilgan ta'tilni tasdiqlay olmaysiz" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #, fuzzy msgid "You can't approve this refused allocation." msgstr "Rad etilgan taqsimotni tasdiqlay olmaysiz" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, fuzzy msgid "You can't approve this refused leave." msgstr "Rad etilgan ta'tilni tasdiqlay olmaysiz" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, fuzzy msgid "You can't delete a time off request that is in the past." msgstr "O‘tgan davrdagi dam olish so‘rovini o‘chira olmaysiz" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #, fuzzy msgid "You can't do the same action twice." msgstr "Bir xil harakatni ikki marta bajara olmaysiz" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, fuzzy msgid "You can't refuse a leave with validation by Time Off Officer." msgstr "" "Dam olish vaqti xodimi tomonidan tekshirilgan ta'tilni rad eta olmaysiz" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #, fuzzy msgid "You can't refuse an allocation with validation by Time Off Officer." msgstr "" "Dam olish vaqti xodimi tomonidan tekshirilgan taqsimotni rad eta olmaysiz" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, fuzzy msgid "You can't reset a leave. Cancel/delete this one and create an other" msgstr "" "Ta'tilni qayta tiklay olmaysiz. Buni bekor qiling yoki o‘chirib, boshqasini " "yarating" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #, fuzzy msgid "" "You can't reset an allocation. Cancel/delete this one and create an other" msgstr "" "Taqsimotni qayta tiklay olmaysiz. Buni bekor qiling yoki o‘chirib, " "boshqasini yarating" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, fuzzy msgid "You can't validate this leave." msgstr "Bu ta'tilni tasdiqlay olmaysiz." #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_type.py:0 #, fuzzy msgid "You cannot allow requests on top of leaves of type 'Absence'." msgstr "" "\"Yo‘qlik\" turidagi ta'tillar ustiga so‘rovlarga ruxsat bera olmaysiz." #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, fuzzy msgid "You cannot approve this leave." msgstr "Bu ta'tilni tasdiqlay olmaysiz." #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #, fuzzy msgid "" "You cannot delete an allocation request which has some validated leaves." msgstr "" "Tasdiqlangan ta'tillari mavjud bo‘lgan taqsimot so‘rovini o‘chira olmaysiz." #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #, fuzzy msgid "You cannot delete an allocation request which is in %s state." msgstr "%s holatidagi taqsimot so‘rovini o‘chira olmaysiz." #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, fuzzy msgid "" "You cannot first approve a time off for %s, because you are not his time off " "manager" msgstr "" "Siz %s uchun ta'tilni birinchi bo‘lib tasdiqlay olmaysiz, chunki siz uning " "ta'til menejeri emassiz" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_accrual_plan_level.py:0 #, fuzzy msgid "You cannot have a balance cap on accrued time set to 0." msgstr "Yig‘ilgan vaqt uchun balans chegarasini 0 ga o‘rnatib bo‘lmaydi." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_accrual_level_valid_yearly_cap_value #, fuzzy msgid "" "You cannot have a cap on yearly accrued time without setting a maximum " "amount." msgstr "" "Maksimal miqdorni belgilamasdan yillik yig‘ilgan vaqt uchun chegara o‘rnata " "olmaysiz." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_accrual_level_valid_postpone_max_days_value #, fuzzy msgid "You cannot have a maximum quantity to carryover set to 0." msgstr "Ko‘chirib o‘tkazish uchun maksimal miqdorni 0 ga o‘rnatib bo‘lmaydi." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_accrual_level_valid_accrual_validity_value #, fuzzy msgid "You cannot have an accrual validity time set to 0." msgstr "Hisoblangan amal qilish muddatini 0 ga o‘rnatib bo‘lmaydi." #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_type.py:0 #, fuzzy msgid "" "You cannot modify the 'Public Holiday Included' setting since one or more " "leaves for that time off type are overlapping with " "public holidays, meaning that the balance of those employees would be " "affected by this change." msgstr "" "\"Bayram kunlari kiritilgan\" sozlamasini o‘zgartira olmaysiz, chunki ushbu " "ta'til turi uchun bir yoki bir nechta ta'tillar bayram kunlari bilan to‘g‘ri " "keladi. Bu o‘zgarish xodimlarning balansiga ta'sir qiladi." #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #, fuzzy msgid "" "You cannot reduce the duration below the duration of leaves already taken by " "the employee." msgstr "" "Ta'til muddatini xodim allaqachon olgan ta'tillar muddatidan qisqartira " "olmaysiz." #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, fuzzy msgid "" "You do not have any allocation for this time off type.\n" "Please request an allocation before submitting your time off request." msgstr "" "Bu turdagi ta'til uchun sizda hech qanday ajratma yo‘q. Ta'til so‘rovini " "yuborishdan oldin taqsimlash so‘rang." #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, fuzzy msgid "" "You don't have the rights to apply second approval on a time off request" msgstr "Ta'til so‘roviga ikkinchi tasdiqlashni qo‘llash huquqiga ega emassiz" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.action_my_days_off_dashboard_calendar #, fuzzy msgid "You have no time off yet!" msgstr "Sizda hali ta'til vaqti yo‘q!" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_accrual_level_added_value_greater_than_zero #, fuzzy msgid "You must give a rate greater than 0 in accrual plan levels." msgstr "" "Hisoblash rejasi darajalarida 0 dan yuqori stavkani ko‘rsatishingiz kerak." #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, fuzzy msgid "" "You must have manager rights to modify/validate a time off that already begun" msgstr "" "Allaqachon boshlangan ta'tilni tahrirlash yoki tasdiqlash uchun menejer " "huquqlariga ega bo‘lishingiz kerak" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, fuzzy msgid "You've already booked time off which overlaps with this period:" msgstr "" "Siz allaqachon ushbu davr bilan to‘g‘ri keladigan ta'til vaqtini band " "qilgansiz:" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, fuzzy msgid "Your %(leave_type)s planned on %(date)s has been accepted" msgstr "%(date)s sanasida rejalashtirilgan %(leave_type)s ingiz qabul qilindi" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, fuzzy msgid "Your %(leave_type)s planned on %(date)s has been refused" msgstr "%(date)s sanasida rejalashtirilgan %(leave_type)s ingiz rad etildi" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, fuzzy msgid "Your Time Off" msgstr "Ta'tilingiz" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form #, fuzzy msgid "Your Timezone" msgstr "Vaqt mintaqangiz" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_accrual_plan_level.py:0 #, fuzzy msgid "" "Your frequency selection is not correct: please choose a frequency between " "theses options:Hourly, Daily, Weekly, Twice a month, Monthly, Twice a year " "and Yearly." msgstr "" "Chastotani tanlashingiz noto‘g‘ri: iltimos, quyidagi variantlar orasidan " "chastotani tanlang: Soatlik, Kunlik, Haftalik, Oyiga ikki marta, Oylik, " "Yiliga ikki marta va Yillik." #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_cancel_leave.py:0 #, fuzzy msgid "Your time off has been cancelled." msgstr "Ta'tilingiz bekor qilindi." #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.js:0 #, fuzzy msgid "allocation date" msgstr "ajratish sanasi" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form #, fuzzy msgid "and the" msgstr "va" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0 #, fuzzy msgid "available" msgstr "mavjud" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_available_holidays_report_tree #, fuzzy msgid "by Employee" msgstr "Xodim bo‘yicha" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_summary_all #, fuzzy msgid "by Type" msgstr "Tur bo‘yicha" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0 #, fuzzy msgid "can be used before the allocation expires." msgstr "ajratilgan muddat tugashidan oldin foydalanish mumkin." #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0 #, fuzzy msgid "click here" msgstr "bu yerga bosing" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_form #, fuzzy msgid "dates" msgstr "sanalar" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0 #: code:addons/hr_holidays/static/src/leave_stats/leave_stats.xml:0 #, fuzzy msgid "days" msgstr "kun" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_activity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_activity #, fuzzy msgid "days)" msgstr "kun)" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_mandatory_day_action #, fuzzy msgid "e.g. Company Event" msgstr "masalan, Kompaniya tadbiri" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_generate_multi_wizard_view_form #, fuzzy msgid "e.g. Extra recuperation, Company unavailability, ..." msgstr "masalan, Qo‘shimcha dam olish, Kompaniya ish vaqti emas, ..." #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.resource_calendar_leaves_tree_inherit #, fuzzy msgid "e.g. New Year's Day" msgstr "masalan, Yangi yil bayrami" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form #, fuzzy msgid "e.g. Seniority Plan, PTO, RTT, ..." msgstr "masalan, Ish staji rejasi, PTO, RTT, ..." #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager #, fuzzy msgid "e.g. Time Off type (From validity start to validity end / no limit)" msgstr "" "masalan, Ta'til turi (Amal qilish muddati boshidan oxirigacha / cheklanmagan)" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form #, fuzzy msgid "e.g. Yearly Vacation" msgstr "masalan, Yillik ta'til" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0 #, fuzzy msgid "every day." msgstr "har kuni" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0 #, fuzzy msgid "every hour." msgstr "har soatda" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0 #, fuzzy msgid "every month on the" msgstr "har oyning" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0 #, fuzzy msgid "every week on" msgstr "har haftaning" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0 #, fuzzy msgid "every year on the" msgstr "har yilning" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form #, fuzzy msgid "from the start of allocation" msgstr "ajratilgan vaqt boshidan" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0 #: code:addons/hr_holidays/static/src/leave_stats/leave_stats.xml:0 #, fuzzy msgid "hours" msgstr "soat" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_accrual_plan.py:0 #, fuzzy msgid "id" msgstr "id" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_type.py:0 #, fuzzy msgid "" "leaves of type 'Worked Time' should be always eligible for accrual rate." msgstr "" "\"Ishlangan vaqt\" turidagi ta'tillar doimo hisoblash stavkasi uchun mos " "kelishi kerak." #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0 #, fuzzy msgid "new request" msgstr "yangi so‘rov" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form #, fuzzy msgid "of" msgstr "-ning" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form #, fuzzy msgid "of available time." msgstr "mavjud vaqtning." #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary #, fuzzy msgid "of the" msgstr "-ning" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form #, fuzzy msgid "of the month" msgstr "oyning" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form #, fuzzy msgid "of the month." msgstr "oyning." #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form #, fuzzy msgid "on" msgstr "-da" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0 #, fuzzy msgid "on each" msgstr "har bir" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form #, fuzzy msgid "on the" msgstr "-da" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form #, fuzzy msgid "select a day" msgstr "kunni tanlang" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form #, fuzzy msgid "select a month" msgstr "oyni tanlang" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form #, fuzzy msgid "select a weekday" msgstr "hafta kunini tanlang" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__sequence #, fuzzy msgid "sequence" msgstr "ketma-ketlik" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.js:0 #, fuzzy msgid "start of the year" msgstr "yil boshi" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0 #, fuzzy msgid "taken" msgstr "olingan" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, fuzzy msgid "the accruated amount is insufficient for that duration." msgstr "hisoblangan miqdor ushbu muddat uchun yetarli emas." #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary #, fuzzy msgid "to" msgstr "-ga" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0 #, fuzzy msgid "twice a month on the" msgstr "oyda ikki marta" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/components/accrual_level/accrual_levels.xml:0 #, fuzzy msgid "twice a year on the" msgstr "yilda ikki marta" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, fuzzy msgid "undefined" msgstr "aniqlanmagan" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0 #, fuzzy msgid "valid until" msgstr "-gacha amal qiladi" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search #, fuzzy msgid "validate" msgstr "tasdiqlash"