# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr # # Translators: # Linkup , 2022 # JH CHOI , 2022 # Sarah Park, 2023 # Martin Trigaux, 2023 # "Dylan Kiss (dyki)" , 2025. # "Kwanghee Park (kwpa)" , 2025, 2026. # Weblate , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-20 18:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-09 04:31+0000\n" "Last-Translator: \"Kwanghee Park (kwpa)\" \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 5.14.3\n" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid " Records" msgstr " 레코드" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__hr_presence_control_email_amount #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__hr_presence_control_email_amount msgid "# emails to send" msgstr "# 보낼 이메일 수" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_job.py:0 msgid "%s (copy)" msgstr "%s (사본)" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_version.py:0 msgid "" "%s already has a contract running during the selected period.\n" "\n" "Please either:\n" "\n" "- Change the start date so that it doesn't overlap with the existing " "contract, or\n" "- Create a new employee if this employee should have multiple active " "contracts." msgstr "" #. module: hr #: model:ir.actions.report,print_report_name:hr.hr_employee_print_badge msgid "'Badge - %s' % (object.name).replace('/', '')" msgstr "'배지 - %s' % (object.name).replace('/', '')" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_template_form_view msgid "/ month" msgstr "/ 월" #. module: hr #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_trainee msgid "1 Onsite Interview" msgstr "1 대면 면접" #. module: hr #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_trainee msgid "1 Phone Call" msgstr "1 전화 면접" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "12 days / year, including
6 of your choice." msgstr "원하는 날짜 6일을 포함하여
연간 총 12일의 교육을 제공합니다." #. module: hr #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_trainee msgid "2 open days" msgstr "2 영업일" #. module: hr #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_trainee msgid "4 Days after Interview" msgstr "면접 4일 후" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "" "READ" msgstr "" "내용 보기" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "" "Congratulations! May I recommend you to setup an onboarding plan?" msgstr "" "축하합니다! 신입사원 교육과 관련된 계획에 관해 추천" "드려도 될까요?" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban msgid "" "" msgstr "" "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form msgid "" "" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "" "" msgstr "" "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form msgid "" "\n" " " msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees msgid "" "" msgstr "" "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees msgid "" "" msgstr "" "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees msgid "" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees msgid "" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees msgid "" "" msgstr "" "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "" "" msgstr "" "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "" msgstr "" "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my msgid "AI" msgstr "AI" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my msgid "Dashboard" msgstr "현황판" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my msgid "Documents" msgstr "문서" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my msgid "Fleet" msgstr "차량 관리" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my msgid "Hiring" msgstr "채용" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my msgid "Leaves" msgstr "휴가" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my msgid "Lunch" msgstr "점심" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my msgid "Payroll" msgstr "급여" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my msgid "Performance" msgstr "실적" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my msgid "Planning" msgstr "계획" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my msgid "Referral" msgstr "인재 추천" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my msgid "Sign" msgstr "전자 서명" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my msgid "Talent" msgstr "인재" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my msgid "Trainings" msgstr "교육" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my msgid "eLearning" msgstr "온라인 학습" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "" "\n" " Untrusted\n" " Trusted\n" " " msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form msgid "IP Addresses" msgstr "IP 주소" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form msgid "Sent Emails" msgstr "보낸 이메일" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form msgid "" "Close " "Activities" msgstr "" "활동 닫기" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form msgid "" "Detailed Reason" msgstr "" "상세 이유" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form msgid "Contact" msgstr "연락처" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form_smartbutton_inherited msgid "Contacts" msgstr "연락처" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_partner_view_form msgid "Employee" msgstr "직원" #. module: hr #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_trainee msgid "Days to get an Offer" msgstr "제안을 받기까지 걸리는 일수" #. module: hr #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_trainee msgid "Process" msgstr "과정" #. module: hr #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,job_details:hr.job_trainee msgid "Time to Answer" msgstr "응답 시간" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "to" msgstr "종료일" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_bank_form_inherit_hr msgid "%" msgstr "%" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "" "\n" " (User is Inactive)\n" " " msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Contract Overview" msgstr "계약서 전체보기" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form msgid "Days" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban msgid "Reporting" msgstr "보고" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban msgid "View" msgstr "보기" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form msgid "new employees" msgstr "신규 입사자" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Adaptability" msgstr "적응력" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Administrative Work" msgstr "행정 업무" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Autonomy" msgstr "자율성" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Be enthusiastic" msgstr "열정적인 자세." #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer msgid "Client Interaction" msgstr "고객과의 상호 작용" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto msgid "Collaboration" msgstr "협업" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm msgid "Compliance and Regulations" msgstr "법규 및 규정" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm msgid "Conflict Resolution" msgstr "갈등 해결" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Customer Relationship" msgstr "고객 관계 관리" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto msgid "Cybersecurity" msgstr "사이버 보안" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm msgid "Diversity and Inclusion" msgstr "다양성과 포용성" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "Innovation" msgstr "혁신" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto msgid "Leadership" msgstr "리더십" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Learning" msgstr "학습 의지" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer msgid "Management" msgstr "관리 능력" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Personal Evolution" msgstr "자기 계발" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Problem-Solving" msgstr "문제 해결 능력" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer msgid "Problem-solving" msgstr "문제 해결 능력" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer msgid "Skill Development" msgstr "기술 계발" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm msgid "Talent Acquisition" msgstr "인재 채용" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Technical Expertise" msgstr "전문 기술" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto msgid "Technology Strategy" msgstr "기술적인 전략" #. module: hr #: model_terms:hr.job,description:hr.job_hrm msgid "" "A Human Resources (HR) Manager is responsible for overseeing an " "organization's workforce and ensuring\n" " that all HR functions are effectively managed. This includes " "recruiting, hiring, onboarding, and\n" " training new employees, as well as managing employee " "relations, performance, and compensation. The HR\n" " manager also ensures compliance with labor laws and company " "policies, while fostering a positive work\n" " environment. They may handle conflict resolution, conduct " "employee evaluations, and implement programs\n" " to improve employee engagement and retention. Additionally, " "HR managers play a strategic role in\n" " aligning the workforce with the organization's goals and " "objectives." msgstr "" "인사 관리자는 조직의 인적 자원을 총괄하고 모든 인사 관리 업무가 효율적으로 수" "행되도록 관리하는 역할을 하고 있습니다.\n" " 주요 업무로는 신규 인력에 대한 채용, 선발, 온보딩, 교육 뿐 " "아니라 직원 관계 관리, 성과 및 보상 관리 등이 있습니다.\n" " 또한 인사 관리자는 노동 관련 법규 및 기업 내부 정책을 준수" "하고 바람직한 근무 환경을 조성하기 위해 노력합니다. 분쟁이 발생할 경우\n" " 이를 해결하고, 직원 평가를 실시하며, 직원 몰입도 및 근속 장" "려를 위한 프로그램을 시행합니다.\n" " 나아가 인사 관리자는 조직의 목표와 방향에 맞게 인적 자원 운" "용 계획을 조정하는 전략적 역할을 합니다." #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "A full-time position
Attractive salary package." msgstr "정규직 직책과
높은 연봉 수준을 제공합니다." #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto msgid "A good company embraces technological innovation" msgstr "우수한 기업은 기술 혁신을 수용합니다" #. module: hr #: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_employee_user_uniq msgid "A user cannot be linked to multiple employees in the same company." msgstr "동일한 회사에서 한 사용자를 여러 직원에게 연결할 수 없습니다." #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "Ability to build client relationships." msgstr "고객 관계 구축 능력" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm msgid "Ability to handle confidential information" msgstr "기밀 정보 처리 능력" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Ability to manage multiple tasks" msgstr "멀티 태스킹 능력" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/components/avatar_card_resource/avatar_card_resource_popover.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_absent #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_presence_state__absent #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_presence_state__absent msgid "Absent" msgstr "부재중" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__acc_number #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_bank_account_allocation_line_list msgid "Account Number" msgstr "계좌 번호" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Achieve monthly sales objectives" msgstr "월간 매출 목표 달성" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "조치 필요" #. module: hr #: model_terms:digest.tip,tip_description:hr.digest_tip_hr_0 msgid "" "Activate Remote Work to let Employees specify where they are working from." msgstr "원격 근무를 활성화하여 직원이 근무 위치를 표시할 수 있도록 하세요." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__active #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__active #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__active #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__active #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__active #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__active msgid "Active" msgstr "활성화" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__active_employee #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__active_employee msgid "Active Employee" msgstr "활성 직원" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__activity_ids msgid "Activities" msgstr "활동" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "활동 예외 장식" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_mail_activity_plan msgid "Activity Plan" msgstr "활동 계획" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__activity_state msgid "Activity State" msgstr "활동 상태" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "활동 유형 아이콘" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_list_activites_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_tree msgid "Activity by" msgstr "담당자" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_mail_activity_plan_template msgid "Activity plan template" msgstr "활동 계획 서식" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.mail_activity_plan_action msgid "" "Activity plans are used to assign a list of activities in just a few clicks\n" " (e.g. \"Onboarding\", \"Offboarding\", ...)" msgstr "" "작업 계획은 몇 번의 클릭만으로 작업 목록을 빠르게 할당하는 데 활용됩니다.\n" " (예: “온보딩”, “오프보딩”, ...)" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_mail_activity_schedule msgid "Activity schedule plan Wizard" msgstr "활동 계획 마법사" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__departure_description #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__departure_description #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__departure_description msgid "Additional Information" msgstr "추가 정보" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "" "Additional Information: \n" " %(description)s" msgstr "" "추가 정보: \n" " %(description)s" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__additional_note #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__additional_note #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__additional_note msgid "Additional Note" msgstr "추가 메모" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Additional languages" msgstr "제2외국어 가능" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__address_id msgid "Address" msgstr "주소" #. module: hr #: model:hr.department,name:hr.dep_administration msgid "Administration" msgstr "경영관리" #. module: hr #: model:res.groups,name:hr.group_hr_manager msgid "Administrator" msgstr "관리자" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__module_hr_presence msgid "Advanced Presence Control" msgstr "고급 근태 관리" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form msgid "Advanced presence of employees" msgstr "고급 직원 현황" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_crm_team__alias_contact #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_alias__alias_contact #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_group__alias_contact #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_maintenance_team__alias_contact msgid "Alias Contact Security" msgstr "별칭 연락처 보안" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_employee_all_activities msgid "All activities" msgstr "모든 활동" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard__allocation_ids msgid "Allocations" msgstr "할당" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__allowed_country_state_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__allowed_country_state_ids msgid "Allowed Country State" msgstr "허용 국가 상태" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__allowed_user_ids msgid "Allowed User" msgstr "허용된 사용자" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__amount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_bank_account_allocation_line_list msgid "Amount" msgstr "금액" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__amount_type msgid "Amount Type" msgstr "금액 유형" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/fields/radio_followed_by_element.js:0 msgid "An element name parent of the radio to observe updates" msgstr "업데이트 모니터링용 라디오 버튼의 상위 요소 이름" #. module: hr #: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_version_check_unique_date_version msgid "" "An employee cannot have multiple active versions sharing the same effective " "date." msgstr "직원은 유효기간이 동일한 버전을 여러 개 활성화할 수 없습니다." #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/fields/radio_followed_by_element.js:0 msgid "An object to link select options and element id to move" msgstr "선택 옵션 과 이동 요소 ID를 연결하는 객체입니다." #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Application Settings" msgstr "애플리케이션 설정" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form msgid "Apply" msgstr "적용" #. module: hr #: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_apprenticeship msgid "Apprenticeship" msgstr "견습생" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Approvers" msgstr "결재권자" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban msgid "Archive" msgstr "보관" #. module: hr #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_archive #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_presence_state__archive #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_presence_state__archive #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter msgid "Archived" msgstr "보관됨" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm msgid "" "As a Human Resources Manager at our company, you willwork closely with " "all\n" " departments to design and implement HR " "initiatives that align with our business\n" " objectives. Join our expanding " "organization, which offers competitive benefits and\n" " ample opportunities for growth while " "collaborating with seasoned professionals.\n" "
\n" " This role is both strategic and " "operational, focusing on recruitment, employee\n" " engagement, and performance management. We " "seek a proactive leader who can effectively\n" " manage talent acquisition, develop training " "programs, and implement retention\n" " strategies. Success in this position " "requires strong analytical skills, in-depth\n" " knowledge of labor laws, and the ability to " "foster a diverse and inclusive workplace\n" " culture while enhancing employee " "satisfaction and productivity." msgstr "" "당사의 인사 담당 관리자로서 모든 부서와 협력하여\n" " 비즈니스 목표에 부합하는 인사 전략을 수립하" "고 실행하는 역할을 맡게\n" " 됩니다. 경쟁력을 갖춘 혜택과 풍부한 승진 " "기회를 제공하는 성장하는 기업에 합류하여\n" " 경험이 풍부한 전문가들과 함께 협력해 보세" "요.\n" "
\n" " 해당 직무는 채용, 직원 참여, 성과 관리를 중심" "으로 전략적 기획과 운영을 모두 수행합니다.\n" " 우리는 인재 확보, 교육 프로그램 개발, 그리고 " "유지 전략 실행에 강점을 가진\n" " 주도적인 리더를 찾고 있습니다.\n" " 성공적인 업무 수행을 위해서는 우수한 분석력, " "노동법에 대한 폭넓은 이해,\n" " 그리고 직원 만족도와 생산성을 높이는 다양하" "고 포괄적인 조직 문화를\n" " 조성하는 능력이 필수적입니다." #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "" "As a consultant at our company, you will collaborate with diverse " "departments to\n" " assess business needs, design tailored " "strategies, and drive successful implementation\n" " of solutions. Join a forward-thinking " "organization that offers competitive benefits\n" " and opportunities for advancement, working " "alongside industry experts. We are looking\n" " for an accomplished consultant with a strong " "background in delivering measurable\n" " outcomes.\n" "
\n" " This role demands both creative problem-" "solving and strategic analysis,\n" " requiring you to think critically about " "client challenges. We expect candidates to be\n" " self-motivated, with a strong \"get it " "done\" mentality. To thrive in this position, you\n" " should possess excellent analytical skills, " "the ability to translate insights into\n" " actionable recommendations, and the talent " "for building rapport with stakeholders across\n" " all levels of the organization." msgstr "" "당사의 컨설턴트로서 다양한 부서와 협력하여 비즈니스 요구 사항을 분석하고\n" " 맞춤형 전략을 수립하며, 솔루션을 효과적으로 " "실행하는 역할을\n" " 맡게 됩니다. 혁신적인 기업 환경에서 경쟁" "력 있는 복지 혜택과\n" " 성장 기회를 제공하며, 업계 최고의 전문가들과 " "함께할 수 있습니다. 우리는 측정 가능한 성과를 창출한\n" " 경험이 풍부하고 역량 있는 컨설턴트를 찾고\n" " 있습니다..\n" "
\n" " 해당 직무에서는 전략적 분석 능력과 창의적" "인 문제 해결 역량이\n" " 이 요구되며, 고객의 과제를 논리적으로 접근하" "고 깊이 있는 통찰력을 제공할 수 있어야 합니다.\n" " 당사는 강한 실행력을 갖춘 자기 주도적인 전문" "가를 찾고 있으며,\n" " 성공적인 업무 수행을 위해서는 우수한 분석력, " "인사이트를 실질적인 실행 방안으로 전환하는 역량,\n" " 그리고 조직 내 다양한 이해관계자들과\n" " 신뢰 관계를 구축하는 능력이 필수적입니다." #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer msgid "" "As a developer at our company, you will collaborate with product " "managers, designers,\n" " and other engineers to design, develop, and " "deploy innovative software solutions.\n" " Join us at a rapidly growing organization " "that offers competitive benefits and\n" " opportunities for career advancement while " "working alongside industry leaders.\n" " We’re looking for a skilled developer with a " "passion for technology and innovation.\n" "
\n" " In this role, you will be responsible for " "writing clean, maintainable code,\n" " participating in code reviews, and " "troubleshooting issues. Your work will involve\n" " both creative problem-solving and " "rigorous analysis, requiring you to think\n" " outside the box to deliver effective " "solutions. We seek a proactive candidate with a\n" " strong \"get it done\" mentality. Success in " "this position hinges on your ability to\n" " tackle complex challenges and deliver high-" "quality results in a fast-paced environment." msgstr "" "당사의 개발자로서 여러분은 제품 관리자, 디자이너, 엔지니어들과 협력\n" " 하여 최신 소프트웨어 솔루션을 기획, 개발, 배" "포하는 역할을 맡게 됩니다.\n" " 경쟁력 있는 혜택과 경력 성장 기회를 제공하는 " "빠르게 성장하는 기업에 합류하여\n" " 업계 최고의 전문가들과 함께하세요.\n" " 저희는 기술과 혁신에 대한 강한 열정을 가진 역" "량 있는 개발자를 찾고 있습니다.\n" "
\n" " 해당 직무에서는 효율적이고 유지 관리가 용" "이한 코드를 작성하고,\n" " 코드 리뷰에 참여하며, 기술적 문제를 해결하는 " "일을 담당하게 됩니다. \n" " 창의적인 문제 해결 능력과 세부적인 분석 능" "력이 모두 요구되며, 효과적인 솔루션을 구현하는 동시에\n" " 혁신적인 사고가 필요합니다.\n" " 우리는 강한 실행력을 갖춘 주도적인 인재를 찾" "고 있으며, 이 역할에서의 성공은 복잡한 문제를 해결하고\n" " 빠르게 변화하는 환경 속에서 높은 품질의 결과" "물을 지속적으로 제공하는 능력에 달려 있습니다." #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "" "As a trainee at our company, you will work with various departments to " "assist in\n" " creating and launching innovative products. Join our growing team, offering\n" " excellent benefits and valuable learning " "opportunities alongside experienced\n" " professionals.\n" "
\n" " This role is both creative and " "structured, encouraging out-of-the-box thinking.\n" " We are looking for a proactive individual " "with a strong get it done mindset. Successful\n" " candidates will have the chance to grow " "within the company based on their fit and\n" " performance." msgstr "" "당사의 연수생은다양한 부서와 협력하여 혁신적인 제품 개발과 출시 지원을 하" "게 됩니다.\n" " 성장하는 팀에 합류하여 풍부한 경험을 갖" "춘 전문가들과 함께 우수한 혜택과 귀중한 학습 기회를 제공합니다.\n" "
\n" " 이 역할을 통해 창의적이고 체계적" "이며 틀에 얽매이지 않은 사고를 경험해 보세요.\n" " 강력한 해결 사고방식을 가진 주도적인 인" "재를 찾고 있습니다. 합격할 경우 업무 적합성과\n" " 성과에 따라 회사 내에서 성장할 수 있는 " "기회를 드립니다." #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "" "As an employee of our company, you will collaborate with each department " "to create and deploy\n" " disruptive products. Come work at a " "growing company that offers great benefits with opportunities to\n" " moving forward and learn alongside " "accomplished leaders. We're seeking an experienced and outstanding member of " "staff.\n" "

\n" " This position is both creative and " "rigorous by nature you need to think outside the box.\n" " We expect the candidate to be proactive and " "have a \"get it done\" spirit. To be successful,\n" " you will have solid solving problem skills." msgstr "" "회사의 일원으로서 여러분은 각 부서와 협력하여 혁신적인 제품 개발과\n" " 배포를 주도하게 됩니다. 성장을 거듭하고 " "있는 회사에서 뛰어난 역량을 갖춘 리더들과 함께 배우고\n" " 발전할 기회를 제공합니다. 풍부한 경험과 역량" "으로 무장된 인재를 모십니다.

\n" " 해당 직책은 창의적이고 분석적인 사고 능력" " 모두가 요구되는 자리이며, 혁신적인 자세를 필요로 합니다..\n" " 적극적이고 \"할 수 있다\" 는 주도적 정신을 갖" "추고 있으며,\n" " 탁월한 문제 해결 능력을 지닌 지원자 여러분을 " "기다리고 있습니다." #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto msgid "" "As our Chief Technology Officer, you will work closely with product, " "marketing, and\n" " operations teams to create and launch " "innovative technology solutions that set us apart\n" " in the industry. Join our fast-growing " "company, where you’ll enjoy competitive\n" " benefits and opportunities for professional " "growth while collaborating with top experts\n" " in the field.\n" "
\n" " In this role, you will define and execute " "our technology strategy and roadmap,\n" " ensuring it aligns with our business goals. " "This position is both creative and\n" " analytical, requiring you to think " "outside the box while implementing effective\n" " solutions. We are looking for a proactive " "leader with a strong \"get it done\" mentality\n" " who can tackle challenges head-on and drive " "projects to successful completion.\n" "
\n" " To excel in this position, you will need " "extensive experience in software\n" " architecture, cloud computing, and data " "security, along with a strong background in\n" " team leadership and agile project " "management. Your excellent communication skills will\n" " be vital for conveying complex technical " "ideas to non-technical stakeholders and\n" " fostering collaboration across all " "departments." msgstr "" "당사는 빠르게 성장하는 기업으로, 최고기술책임자(CTO)로서 함께할 인재를 모" "시고자 합니다. \n" " 해당 직무에서는 제품, 마케팅, 운영팀과 긴밀" "히 협력하여 업계를 선도할 혁신적인 기술 솔루션을 개발하고\n" " 출시하는 데 기여하게 됩니다. 당사는 경쟁력 있" "는 복지 혜택과 전문적인 성장 기회를 제공하며,\n" " 업계 최고의 전문가들과 함께 일할 수 있는 기회" "를 누리실 수\n" " 있도록 지원합니다.\n" "
\n" " CTO로서 귀하는 회사의 기술 전략 및 로드맵" "을 수립하고 실행하며,\n" " 이를 비즈니스 목표와 일치시키는 중요한 역할" "을 맡게 됩니다. 이 직무는 창의성과 \n" " 분석적 사고가 균형을 이루어야 하며,\n" " 혁신적인 솔루션을 개발하는 동시에 전략적이고 " "실질적인 접근 방식을 유지해야 합니다.\n" " 우리는 강한 실행력을 갖춘 리더를 찾고 있습니" "다. 도전에 적극적으로 대응하고 프로젝트를 성공적으로 이끌어 갈 수 있는 분을 " "원합니다.\n" "
\n" " 해당 직무에서 뛰어난 성과를 내기 위해서는 " "소프트웨어 아키텍처,\n" " 클라우드 컴퓨팅, 데이터 보안에 대한 폭넓" "은 경험과 더불어\n" " 팀 리더십 및 애자일 프로젝트 관리에 대한 확고" "한 배경이 필요합니다.\n" " 또한, 복잡한 기술적 개념을 비전문가에게 명확" "하게 전달하고, 모든 부서 간 협업을 촉진할 수 있는\n" " 뛰어난 커뮤니케이션 역량이 필수적입니다." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_activity_plan_template__responsible_type msgid "Assignment" msgstr "배정" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Assist in organizing company events" msgstr "회사 행사 조직 지원" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Assist with daily project tasks" msgstr "일상적인 프로젝트 작업 지원" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "첨부 파일 수" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences msgid "Attendance PIN" msgstr "근태 PIN" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Attendance/Point of Sale" msgstr "출근 / 점포판매시스템" #. module: hr #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__mail_alias__alias_contact__employees msgid "Authenticated Employees" msgstr "인증된 직원" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.discuss_channel_view_form msgid "Auto Subscribe Departments" msgstr "자동 가입 부서" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_discuss_channel__subscription_department_ids msgid "Automatically subscribe members of those departments to the channel." msgstr "해당 부서의 구성원을 채널에 자동으로 가입시킵니다." #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.mail_activity_plan_view_form msgid "Available for all Departments" msgstr "모든 부서에서 사용 가능" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__avatar_1920 #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__avatar_1920 msgid "Avatar" msgstr "아바타" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__avatar_1024 #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__avatar_1024 msgid "Avatar 1024" msgstr "아바타 1024" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__avatar_128 #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__avatar_128 msgid "Avatar 128" msgstr "아바타 128" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__avatar_256 #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__avatar_256 msgid "Avatar 256" msgstr "아바타 256" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__avatar_512 #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__avatar_512 msgid "Avatar 512" msgstr "아바타 512" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "Bachelor" msgstr "학사" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Bachelor Degree or Higher" msgstr "학사 학위 이상 취득자" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto msgid "Background in project management" msgstr "프로젝트 관리 배경" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__barcode #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__barcode msgid "Badge ID" msgstr "배지 ID" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__bank_account_id msgid "Bank Account" msgstr "은행 계좌" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_bank_account_allocation_wizard msgid "Bank Account Allocation" msgstr "은행 계좌 할당" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_bank_account_allocation_wizard_line msgid "Bank Account Allocation Line (Wizard)" msgstr "은행 계좌 지정 내역 (마법사)" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_bank_account_allocation_wizard msgid "Bank Account Allocation Wizard" msgstr "은행 계좌 지정 마법사" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_bank_account_allocation_wizard msgid "Bank Account Allocations" msgstr "은행 계좌 할당" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_res_partner_bank #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__bank_account_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__bank_account_ids msgid "Bank Accounts" msgstr "은행 계좌" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_bank_form_inherit_hr msgid "Bank Address" msgstr "은행주소" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_bank_form_inherit_hr msgid "Bank Information" msgstr "은행 정보" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_bank_form_inherit_hr msgid "Bank Name" msgstr "은행명" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/wizard/hr_bank_account_wizard.py:0 msgid "" "Bank account %s not found within the salary distribution of the employee" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_base msgid "Base" msgstr "기준액" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__hr_presence_control_ip #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__hr_presence_control_ip msgid "Based on IP Address" msgstr "IP 주소 기준" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__hr_presence_control_attendance #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__module_hr_attendance msgid "Based on attendances" msgstr "출결 기준" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__hr_presence_control_email #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__hr_presence_control_email msgid "Based on number of emails sent" msgstr "전송된 이메일 수 기준" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__hr_presence_control_login #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__hr_presence_control_login msgid "Based on user status in system" msgstr "시스템 내 사용자 상태 기준" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_version.py:0 msgid "" "Before creating a new contract, close the current one by setting an end date." msgstr "신규 계약을 생성하기 전에 종료일을 설정하여 현재 계약을 닫아야 합니다." #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/components/background_image/background_image.xml:0 msgid "Binary file" msgstr "바이너리 파일" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__birthday msgid "Birthday" msgstr "생일" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/fields/boolean_radio.js:0 msgid "Boolean display as radio field with translatable labels" msgstr "부울 값을 라디오 필드로 표시하며 번역 가능한 라벨을 지정합니다." #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_bank_account_allocation_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_users_simple_form msgid "Cancel" msgstr "취소" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_version.py:0 msgid "Cannot archive all the active versions of an employee." msgstr "" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_version.py:0 msgid "" "Cannot modify multiple versions contract dates with different contracts at " "once." msgstr "" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_version.py:0 msgid "Cannot unassign all the active versions of an employee." msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__certificate msgid "Certificate Level" msgstr "최종 학력" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer msgid "Challenge the customer idea" msgstr "고객 아이디어에 도전하기" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.res_users_action_my msgid "Change my Preferences" msgstr "내 기본 설정 변경" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/components/employee_chat/employee_chat.xml:0 msgid "Chat" msgstr "채팅" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_cto msgid "Chief Technical Officer" msgstr "최고 기술 책임자" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__child_ids msgid "Child Departments" msgstr "하위 부서" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban msgid "Child departments" msgstr "하위 부서" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Citizenship" msgstr "시민권" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__bank_city #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__bank_city #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_bank_form_inherit_hr msgid "City" msgstr "시/군/구" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__coach_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__coach_id #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__mail_activity_plan_template__responsible_type__coach msgid "Coach" msgstr "사수" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/mail_activity_plan_template.py:0 msgid "Coach of employee %s is not set." msgstr "%s 직원의 상급자가 설정되지 않습니다." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__code msgid "Code" msgstr "코드" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto msgid "Collaborate with cross-functional departments" msgstr "여러 기능 관련 부서와 협업하기" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto msgid "Collaboration across teams is encouraged" msgstr "팀 간 협업 장려" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__color #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_tree msgid "Color" msgstr "색상" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__color #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__color #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__color msgid "Color Index" msgstr "색상표" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_res_company #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_tree msgid "Companies" msgstr "회사" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter msgid "Company" msgstr "회사" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__company_country_id msgid "Company Country" msgstr "회사가 속한 국가" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__company_country_code msgid "Company Country Code" msgstr "회사 국가 코드" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.print_employee_badge msgid "Company Logo" msgstr "회사 로고" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__resource_calendar_id msgid "Company Working Hours" msgstr "근무 시간" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__company_country_id msgid "Company country" msgstr "회사 소속 국가" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_id msgid "Company employee" msgstr "회사 직원" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__complete_name msgid "Complete Name" msgstr "전체 이름" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "Conduct thorough business needs assessments" msgstr "전반적인 비즈니스 요구 사항 평가 수행" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "환경설정" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban msgid "Configuration" msgstr "설정" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "Confirm" msgstr "승인" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_consultant msgid "Consultant" msgstr "컨설턴트" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_res_partner #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Contact" msgstr "연락처" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences msgid "Contact Name" msgstr "담당자 이름" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences msgid "Contact Phone" msgstr "연락 번호" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/res_partner.py:0 msgid "Contacts" msgstr "연락처" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/components/versions_timeline/versions_timeline.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form msgid "Contract" msgstr "계약" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__departure_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__contract_date_end #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__contract_date_end #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter msgid "Contract End Date" msgstr "계약 종료일" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form msgid "Contract Expiration Notice Period" msgstr "계약 만료 통지 기간" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__contract_expiration_notice_period #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__contract_expiration_notice_period msgid "Contract Expiry Notice Period" msgstr "계약 만료 통지 기간" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_template_form_view msgid "Contract Overview" msgstr "계약 전체보기" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__contract_date_start #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__contract_date_start #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter msgid "Contract Start Date" msgstr "계약 시작일" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__contract_template_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__contract_template_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version_wizard__contract_template_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_template_form_view msgid "Contract Template" msgstr "근로 계약 서식" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_version_wizard_action msgid "Contract Template Load" msgstr "계약서 템플릿 불러오기" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_version_wizard msgid "Contract Template Wizard" msgstr "계약서 템플릿 마법사" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_contract_templates #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_employee_contract_templates #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_template_list_view msgid "Contract Templates" msgstr "계약서 템플릿" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_contract_type #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__contract_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__contract_type_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Contract Type" msgstr "근로 계약 유형" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_type_view_tree msgid "Contract Types" msgstr "근로 계약 유형" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__contract_wage #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__contract_wage msgid "Contract Wage" msgstr "계약 임금" #. module: hr #: model:mail.message.subtype,description:hr.mt_contract_pending #: model:mail.message.subtype,description:hr.mt_department_contract_pending msgid "Contract about to expire" msgstr "근로 계약 만료 예정" #. module: hr #: model:mail.message.subtype,description:hr.mt_contract_close msgid "Contract expired" msgstr "근로 계약 만료됨" #. module: hr #: model:mail.message.subtype,name:hr.mt_department_contract_pending msgid "Contract to Renew" msgstr "근로 계약 갱신" #. module: hr #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_version__employee_type__contractor msgid "Contractor" msgstr "계약직" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__bank_country #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__country_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__country_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_payroll_structure_type__country_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__bank_country #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_bank_form_inherit_hr msgid "Country" msgstr "국가" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__country_code #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__country_code #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__country_code #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_payroll_structure_type__country_code #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__country_code msgid "Country Code" msgstr "국가 코드" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__country_of_birth msgid "Country of Birth" msgstr "출생 국가" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__location_type msgid "Cover Image" msgstr "표지 이미지" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__create_date msgid "Create Date" msgstr "작성일자" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_users_simple_form_inherit_hr msgid "Create Employee" msgstr "직원 생성" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 #: model:ir.actions.server,name:hr.action_hr_employee_create_users #: model:ir.actions.server,name:hr.action_hr_employee_create_users_confirmation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Create User" msgstr "사용자 만들기" #. module: hr #: model:ir.model,website_form_label:hr.model_res_partner msgid "Create a Customer" msgstr "고객 만들기" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_create_job_position msgid "Create a Job Position" msgstr "직무 영역 만들기" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_department_kanban_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_department_tree_action msgid "Create a new department" msgstr "새 부서 만들기" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_contract_type_action msgid "Create a new employment type" msgstr "새로운 고용 유형 만들기" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_work_location_action msgid "Create a new work location" msgstr "새로운 작업장 만들기" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.mail_activity_plan_action msgid "Create an Activity Plan" msgstr "작업 계획 생성" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Create content that will help our users on a daily basis" msgstr "사용자에게 실질적으로 도움이 되는 콘텐츠를 제작합니다." #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form msgid "Create employee" msgstr "직원 생성" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_payroll_structure_type__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__create_uid msgid "Created by" msgstr "작성자" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_payroll_structure_type__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__create_date msgid "Created on" msgstr "작성일자" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__currency_id msgid "Currency" msgstr "통화" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_account_setup_bank_manual_config__currency_symbol #: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_partner_bank__currency_symbol msgid "Currency sign, to be used when printing amounts." msgstr "통화 기호입니다. 금액을 인쇄할 때 사용됩니다." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__current_date_version msgid "Current Date Version" msgstr "현재 날짜 버전" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__no_of_employee msgid "Current Number of Employees" msgstr "현 직원수" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__current_version_id msgid "Current Version" msgstr "현재 버전" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Currently enrolled in final study years" msgstr "현재 최종 연구년 등록" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__date_end #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__date_end msgid "Date End" msgstr "마감 날짜" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__date_start #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__date_start msgid "Date Start" msgstr "시작 날짜" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__date_version #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__date_version msgid "Date Version" msgstr "날짜 버전" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer msgid "Debug and resolve software issues" msgstr "소프트웨어 문제 디버그 및 해결" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto msgid "Deep understanding of technology trends" msgstr "기술 트렌드에 대한 깊이있는 이해" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_departure_reason.py:0 msgid "Default departure reasons cannot be deleted." msgstr "기본 퇴직 사유는 삭제할 수 없습니다." #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form msgid "" "Define the allowed IP to be displayed as Present. In case of multiple " "addresses, separate them by a coma." msgstr "" "표시할 수 있는 IP 주소를 지정합니다. 주소가 여러 개 있는 경우에는 쉼표로 구분" "합니다." #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form msgid "Define the minimum number of sent emails to be displayed as Present." msgstr "참석으로 표시할 최소 전송 이메일 수를 설정합니다." #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_resource_resource__calendar_id msgid "" "Define the working schedule of the resource. If not set, the resource will " "have fully flexible working hours." msgstr "" "직원의 근무 일정을 설정합니다. 설정하지 않으면 해당 직원은 완전히 유연한 근" "무 시간을 갖게 됩니다." #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/components/avatar_card/avatar_card_popover_patch.xml:0 #: code:addons/hr/static/src/components/avatar_card_resource/avatar_card_resource_popover.xml:0 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_department #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__department_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__department_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__department_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__department_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_activity_plan__department_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_activity_schedule__department_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__department_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter msgid "Department" msgstr "부서" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_activity_plan__department_assignable msgid "Department Assignable" msgstr "부서 배정 가능" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__name msgid "Department Name" msgstr "부서명" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/components/department_chart/department_chart.xml:0 msgid "Department Organization" msgstr "부서 조직" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_department_kanban_action #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_department_tree_action #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter msgid "Departments" msgstr "부서" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Departure" msgstr "퇴사" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__departure_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__departure_date msgid "Departure Date" msgstr "퇴사일" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_departure_reason #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__departure_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__departure_reason_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__departure_reason_id msgid "Departure Reason" msgstr "퇴사 이유" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_departure_reason_action #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_departure_reason_tree msgid "Departure Reasons" msgstr "퇴직 사유" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_departure_wizard msgid "Departure Wizard" msgstr "퇴사 마법사" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/wizard/hr_departure_wizard.py:0 msgid "" "Departure date can't be earlier than the start date of current contract." msgstr "퇴사일은 현재 계약의 시작일보다 빠를 수 없습니다." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__children #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__children msgid "Dependent Children" msgstr "부양 자녀" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form msgid "Details" msgstr "세부 정보" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm msgid "Develop and implement training programs" msgstr "교육 프로그램 개발 및 구현" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "Develop customized strategies and solutions" msgstr "맞춤형 전략 및 솔루션 개발" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto msgid "Develop technology strategy and vision" msgstr "기술 전략 및 비전 개발" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my msgid "Development" msgstr "개발" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__child_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__child_ids msgid "Direct subordinates" msgstr "직속 부하 직원" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_employee msgid "Directory" msgstr "디렉토리" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_wizard_view_form msgid "Discard" msgstr "취소" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Discover our products." msgstr "제품 알아보기." #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_discuss_channel msgid "Discussion Channel" msgstr "메일 및 채팅 채널" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_discuss_channel__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_manager_department_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_mixin__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_payroll_structure_type__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_ir_ui_menu__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_activity_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_activity_plan_template__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_activity_schedule__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_alias__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_calendar__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_calendar_leaves__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__display_name msgid "Display Name" msgstr "표시명" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/views/fields/many2one_avatar_employee_field/kanban_many2one_avatar_employee_field.js:0 msgid "Display avatar name" msgstr "아바타 표시명" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_version.py:0 msgid "Divorced" msgstr "이혼" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "Doctor" msgstr "박사" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Document" msgstr "문서" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Documents" msgstr "문서" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__driving_license msgid "Driving License" msgstr "운전 면허증" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "Each amount percentage must be a number between 0 and 100." msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "" "Each employee has a chance to see the impact of his work.\n" " You can make a real contribution to the success " "of the company.\n" "
\n" " Several activities are often organized all over " "the year, such as weekly\n" " sports sessions, team building events, monthly " "drink, and much more." msgstr "" "각 직원은 본인의 업무 결과가 조직에 어떠한 영향을 미치는지 인지함으로써\n" " 회사의 성공과 발전에 실질적인 기여를 할 수 있습니" "다.\n" "
\n" " 또한 매주 스포츠 세션과 조직 단합 행사, 매월 진행" "되는 회식 등\n" " 연중 수시로 진행되는 다양한 활동에 참여할 수 있습" "니다." #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Eagerness to learn and adapt" msgstr "학습과 적응에 대한 열의" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Eat & Drink" msgstr "간식 제공" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Education" msgstr "교육" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_list_view msgid "Effective Date" msgstr "유효 날짜" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/fields/radio_followed_by_element.js:0 msgid "Element association" msgstr "요소 연결" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/fields/radio_followed_by_element.js:0 msgid "Element to observe" msgstr "확인해야 하는 요소" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__bank_email #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__email #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__email #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__bank_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Email" msgstr "이메일" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_mail_alias msgid "Email Aliases" msgstr "이메일 별칭" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__emergency_contact #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__emergency_contact #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Emergency Contact" msgstr "비상 연락처" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__emergency_phone #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__emergency_phone msgid "Emergency Phone" msgstr "비상 연락 전화번호" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/res_partner.py:0 code:addons/hr/models/res_users.py:0 #: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_employee #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_manager_department_report__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner__employee #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__employee_id #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_version__employee_type__employee #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__mail_activity_plan_template__responsible_type__employee #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_config_employee #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_users_simple_form_inherit_hr msgid "Employee" msgstr "임직원" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_version.py:0 msgid "Employee %s must always have at least one active version." msgstr "%s 직원은 최소 하나 이상 활성화된 버전을 항상 보유하고 있어야 합니다." #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category msgid "Employee Category" msgstr "직원 카테고리" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_version msgid "Employee Contract" msgstr "근로 계약서" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_count msgid "Employee Count" msgstr "임직원 수" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.print_employee_badge msgid "Employee Image" msgstr "직원 사진" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__name msgid "Employee Name" msgstr "직원 이름" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.mail_activity_plan_action msgid "Employee Plans" msgstr "직원 계획" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__employee_properties_definition msgid "Employee Properties" msgstr "직원 속성" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_version #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_graph_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_pivot_view msgid "Employee Records" msgstr "임직원 레코드" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__employee_salary_amount_is_percentage #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__employee_salary_amount_is_percentage msgid "Employee Salary Amount Is Percentage" msgstr "직원 급여 금액은 백분율로 되어 있습니다" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__category_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_category_form msgid "Employee Tags" msgstr "직원 태그" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/views/archive_employee_hook.js:0 msgid "Employee Termination" msgstr "직원 해고" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__employee_type #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__employee_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter msgid "Employee Type" msgstr "직원 유형" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__version_ids msgid "Employee Versions" msgstr "직원 버전" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__bank_account_ids #: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__bank_account_ids #: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__employee_bank_account_ids msgid "Employee bank accounts to pay salaries" msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto msgid "Employee development is a core focus" msgstr "직원 개발이 가장 중요합니다." #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Employee will be excluded from Pay Runs" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_bank_account_ids msgid "Employee's Bank Accounts" msgstr "직원 은행 계좌" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Employee's Name" msgstr "직원 이름" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_resource_calendar_id msgid "Employee's Working Hours" msgstr "직원 근무 시간" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__wage #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__wage msgid "Employee's monthly gross wage." msgstr "직원의 월간 총임금" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_department.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_public_action #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__employee_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__employee_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__employee_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner__employee_ids #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_employee_payroll #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root #: model:res.groups.privilege,name:hr.res_groups_privilege_employees #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_list_activites_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_list_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_view_activity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_partner_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_tree msgid "Employees" msgstr "임직원 관리" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner__employees_count #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employees_count msgid "Employees Count" msgstr "직원 수" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_category_list msgid "Employees Tags" msgstr "직원 태그" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "Employees profile" msgstr "직원 프로필" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__contract_type_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter msgid "Employment Type" msgstr "고용 유형" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_contract_type_action #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_hr_contract_type msgid "Employment Types" msgstr "고용 유형" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_list_view msgid "End" msgstr "종료일" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "End Date" msgstr "종료일" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__contract_date_end #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__contract_date_end msgid "End date of the contract (if it's a fixed-term contract)." msgstr "계약 종료일 (기간이 정해진 근로 계약인 경우)." #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__trial_date_end #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__trial_date_end msgid "End date of the trial period (if there is one)." msgstr "수습 기간 종료일 (수습이 있는 경우)" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__trial_date_end #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__trial_date_end msgid "End of Trial Period" msgstr "수습 기간 종료일" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form msgid "Enrich employee profiles with skills and resumes" msgstr "직원의 보유 기술과 경력 사항으로 프로필을 보강합니다." #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm msgid "Ensure compliance with labor laws" msgstr "노동법 준수 보장" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__identification_id #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__identification_id msgid "" "Enter the employee's National Identification Number issued by the government " "(e.g., Aadhaar, SIN, NIN). This is used for official records and statutory " "compliance." msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto msgid "Ethical practices guide all operations" msgstr "모든 업무에 윤리적 관행 적용" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto msgid "Excellent problem-solving abilities" msgstr "뛰어난 문제 해결 능력" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Expand your knowledge of various business industries" msgstr "다양한 비즈니스 산업에 대한 지식을 넓힐 수 있습니다." #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__expected_employees msgid "" "Expected number of employees for this job position after new recruitment." msgstr "신규 채용 이후 해당 직무 영역에 예상되는 직원 수" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my msgid "Experience" msgstr "경력" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "Experience in prioritizing product features" msgstr "제품 기능에 대한 우선순위 결정 경력" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Experience in writing online content" msgstr "온라인 콘텐츠 작성 경험" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto msgid "Experience with agile methodologies" msgstr "애자일 방법론 경험" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto msgid "Experience with open-source technologies" msgstr "오픈소스 기술 경험" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm msgid "Experience with our HR software systems" msgstr "HR 소프트웨어 시스템 사용 경험" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_developer msgid "Experienced Developer" msgstr "숙련된 개발자" #. module: hr #: model:mail.message.subtype,name:hr.mt_contract_close msgid "Expired" msgstr "만료됨" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view msgid "Expired Contracts" msgstr "만료된 계약" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Expires on" msgstr "만료일" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__share #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_public__share msgid "" "External user with limited access, created only for the purpose of sharing " "data." msgstr "" "제한된 사용 권한을 가진 외부 사용자. 데이터 공유 목적으로만 생성됩니다." #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "Facilitate workshops and stakeholder meetings" msgstr "워크샵 및 이해관계자 회의 진행 경험" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/fields/boolean_radio.js:0 msgid "False association" msgstr "잘못된 연결" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer msgid "Familiarity with Agile methodologies" msgstr "애자일 방법론 경력" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto msgid "Familiarity with DevOps practices" msgstr "DevOps 관행 경력" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm msgid "Familiarity with employee wellness programs" msgstr "직원 웰빙 프로그램에 대한 지식" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Familiarity with industry-specific tools" msgstr "산업별 도구 사용 경력" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "Familiarity with user experience (UX) principles" msgstr "사용자 경험(UX) 원칙에 대한 지식" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer msgid "Familiarity with web development frameworks" msgstr "웹 개발 프레임워크에 대한 지식" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Family" msgstr "가족" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__bank_state #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__bank_state msgid "Fed. State" msgstr "시/도" #. module: hr #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_version__sex__female msgid "Female" msgstr "여성" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__study_field msgid "Field of Study" msgstr "전공" #. module: hr #: model:hr.departure.reason,name:hr.departure_fired msgid "Fired" msgstr "해고" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "팔로워" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "팔로워 (협력사)" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "멋진 아이콘 폰트 예: fa-tasks" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/discuss_channel.py:0 msgid "" "For %(channels)s, channel_type should be 'channel' to have the department " "auto-subscription." msgstr "" "%(channels)s의 경우, 부서에서 자동 구독을 하려면 channel_type을 '채널'로 설정" "해야 합니다." #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm msgid "Foster a positive workplace cultures" msgstr "긍정적인 직장 문화 조성" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto msgid "Foster innovation and new solutions" msgstr "혁신 및 새로운 솔루션 육성" #. module: hr #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_version__employee_type__freelance msgid "Freelancer" msgstr "프리랜서" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Fruit, coffee and
snacks provided." msgstr "과일, 커피 및
각종 간식이 제공됩니다." #. module: hr #: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_full_time msgid "Full-Time" msgstr "풀타임" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter msgid "Future Activities" msgstr "향후 활동" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view msgid "Future Contracts" msgstr "향후 계약" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__sex #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__sex #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Gender" msgstr "성별" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Generate" msgstr "생성" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form msgid "Give more details about the reason of archiving the employee." msgstr "직원을 보관함으로 이동시킨 이유에 대해 설명을 추가합니다." #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/res_partner.py:0 msgid "Go to contact" msgstr "계약서로 가기" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Google Adwords experience" msgstr "구글 애드워즈 경험" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "Graduate" msgstr "졸업" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Great team of smart people, in a friendly and open culture" msgstr "친절하고 개방적인 문화 속에서 스마트한 인재들로 구성된 팀입니다." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_discuss_channel__subscription_department_ids msgid "HR Departments" msgstr "인사 부서" #. module: hr #: model:ir.actions.server,name:hr.ir_cron_data_employee_notify_expiring_contract_work_permit_ir_actions_server msgid "HR Employee: Notify Expiring Contract or Work Permit" msgstr "HR 직원: 계약 만료일 또는 취업 허가 알림" #. module: hr #: model:ir.actions.server,name:hr.ir_cron_data_employee_update_current_version_ir_actions_server msgid "HR Employee: Update Current Version" msgstr "HR 직원: 현재 버전 업데이트" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/components/hr_presence_status/hr_presence_status.js:0 msgid "HR Presence Status" msgstr "임직원 현재 상태" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__hr_responsible_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__hr_responsible_id msgid "HR Responsible" msgstr "인사 담당" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_manager_department_report__has_department_manager_access msgid "Has Department Manager Access" msgstr "부서장 권한" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__has_message msgid "Has Message" msgstr "메시지가 있습니다" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__employee_has_multiple_bank_accounts #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__has_multiple_bank_accounts #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__employee_has_multiple_bank_accounts msgid "Has Multiple Bank Accounts" msgstr "여러 개의 은행 계좌 보유 여부" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Highly creative and autonomous" msgstr "높은 창의성과 자율성" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my msgid "Hiring" msgstr "채용 중" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form msgid "Hiring Process" msgstr "채용 프로세스" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "History" msgstr "이전 기록" #. module: hr #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__work_location_type__home #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_work_location__location_type__home msgid "Home" msgstr "홈" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__distance_home_work #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__distance_home_work msgid "Home-Work Distance" msgstr "통근 거리" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__km_home_work #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__km_home_work #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__km_home_work msgid "Home-Work Distance in Km" msgstr "통근 거리 (km)" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__distance_home_work_unit #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__distance_home_work_unit msgid "Home-Work Distance unit" msgstr "통근 거리 단위" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__hr_icon_display #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__hr_icon_display #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__hr_icon_display msgid "Hr Icon Display" msgstr "시간 아이콘 표시" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_manager_department_report msgid "Hr Manager Department Report" msgstr "인사 관리자 부서 보고서" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__hr_presence_state #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__hr_presence_state msgid "Hr Presence State" msgstr "임직원 현재 상태" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main msgid "Human Resources" msgstr "인사 관리" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_hrm msgid "Human Resources Manager" msgstr "인사 관리자" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_discuss_channel__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_manager_department_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_mixin__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_payroll_structure_type__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_ir_ui_menu__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_activity_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_activity_plan_template__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_activity_schedule__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_alias__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_calendar__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_calendar_leaves__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__id_card msgid "ID Card Copy" msgstr "ID 카드 복사" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__barcode #: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__barcode msgid "ID used for employee identification." msgstr "직원 식별용으로 사용되는 ID입니다." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__im_status #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__im_status msgid "IM Status" msgstr "메신저 상태" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "아이콘" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "예외 활동을 표시하기 위한 아이콘" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__identification_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__identification_id msgid "Identification No" msgstr "주민등록번호" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "만약 선택하였으면, 신규 메시지에 주의를 기울여야 합니다." #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "이 옵션을 선택하면 일부 정보가 전달 오류를 생성합니다." #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_departure_wizard__remove_related_user msgid "If checked, the related user will be removed from the system." msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__active #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__active_employee #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__active_employee msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource " "record without removing it." msgstr "" "사용중인 필드를 아니오로 설정하면 제거하지 않고 자원 기록을 숨길 수 있습니다." #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__private_car_plate msgid "If you have more than one car, just separate the plates by a space." msgstr "차량이 두 대 이상인 경우 번호판을 공백으로 구분해 주십시오." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_1920 #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__image_1920 msgid "Image" msgstr "이미지" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_1024 #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__image_1024 msgid "Image 1024" msgstr "1024 이미지" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_128 #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__image_128 msgid "Image 128" msgstr "128 이미지" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_256 #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__image_256 msgid "Image 256" msgstr "256 이미지" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__image_512 #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__image_512 msgid "Image 512" msgstr "512 이미지" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "Import Template for Employees" msgstr "직원 서식 가져오기" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter msgid "In Contract" msgstr "계약 중" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm msgid "In-depth knowledge of labor laws" msgstr "노동법에 대한 전문 지식" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/components/versions_timeline/versions_timeline.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Indefinite" msgstr "무기한" #. module: hr #: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_interim msgid "Interim" msgstr "임시" #. module: hr #: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_intern msgid "Intern" msgstr "인턴" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__is_current #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__is_current msgid "Is Current" msgstr "현재" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__is_custom_job_title #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__is_custom_job_title msgid "Is Custom Job Title" msgstr "사용자 지정 직무 여부" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__is_flexible #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__is_flexible msgid "Is Flexible" msgstr "유연함" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "팔로워임" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__is_fully_flexible #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__is_fully_flexible msgid "Is Fully Flexible" msgstr "완전 유연 근무" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__is_future #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__is_future msgid "Is Future" msgstr "이후" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__is_hr_user msgid "Is Hr User" msgstr "HR 사용자 여부" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__is_in_contract #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__is_in_contract msgid "Is In Contract" msgstr "계약 체결 여부" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__is_manager msgid "Is Manager" msgstr "관리자" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__is_past #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__is_past msgid "Is Past" msgstr "이전" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__is_system msgid "Is System" msgstr "시스템" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__is_trusted_bank_account msgid "Is Trusted Bank Account" msgstr "신뢰할 수 있는 은행 계좌 여부" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__is_user msgid "Is User" msgstr "사용자임" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto msgid "It prioritizes data-driven decision-making" msgstr "데이터 기반의 의사 결정을 우선시합니다." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__job_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__job_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__job_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_tree msgid "Job" msgstr "직무" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__description msgid "Job Description" msgstr "직무 설명" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_job #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter msgid "Job Position" msgstr "직무 영역" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_hr_job msgid "Job Positions" msgstr "직무 영역" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form msgid "Job Posting" msgstr "채용 공고" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__job_title #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__job_title #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__job_title #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__job_title #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__job_title #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form msgid "Job Title" msgstr "직함" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__jobs_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter msgid "Jobs" msgstr "직무" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm msgid "Knowledge of diversity and inclusion initiatives" msgstr "다양성 및 포용성 이니셔티브에 대한 지식" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__lang msgid "Lang" msgstr "언어" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__last_activity #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__last_activity msgid "Last Activity" msgstr "최근 활동" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__last_activity_time #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__last_activity_time msgid "Last Activity Time" msgstr "최근 활동 시간" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__last_modified_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__last_modified_uid msgid "Last Modified by" msgstr "최종 수정자" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__last_modified_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__last_modified_date msgid "Last Modified on" msgstr "최근 수정일" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_payroll_structure_type__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "최근 갱신한 사람" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_payroll_structure_type__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "최근 갱신 일자" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter msgid "Late Activities" msgstr "지연된 활동" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.plan_wizard_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_tree msgid "Launch Plan" msgstr "계획 시작" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto msgid "Lead engineering and development teams" msgstr "엔지니어링 및 개발 팀 리드" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Lead the entire sales cycle" msgstr "전체 영업 주기 리드" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Learn company processes and tools" msgstr "회사 프로세스 및 도구 학습" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_version.py:0 msgid "Legal Cohabitant" msgstr "사실혼 관계" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__legal_name msgid "Legal Name" msgstr "법적 이름" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job msgid "Let's create a job position" msgstr "채용 공고를 만들어 봅시다." #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_contract_templates msgid "Let's create one" msgstr "하나 만들어 봅시다." #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/fields/boolean_radio.js:0 msgid "Link an element with the boolean False value." msgstr "부울 값이 False 값인 요소와 연결합니다." #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/fields/boolean_radio.js:0 msgid "Link an element with the boolean True value." msgstr "부울 값이 True 값인 요소와 연결합니다." #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_wizard_view_form msgid "Load" msgstr "불러오기" #. module: hr #: model:ir.actions.server,name:hr.action_hr_employee_load_demo_data msgid "Load Sample Data" msgstr "샘플 데이터 불러오기" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Load a Template" msgstr "서식 불러오기" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my msgid "Load sample data." msgstr "샘플 데이터 불러오기" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Location" msgstr "위치" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__location_number msgid "Location Number" msgstr "위치 번호" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form msgid "Login" msgstr "로그인 ID" #. module: hr #: model:hr.department,name:hr.dep_rd_ltp msgid "Long Term Projects" msgstr "장기 프로젝트" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "주요 첨부 파일" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences msgid "Main Work Location" msgstr "기본 작업 위치" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer msgid "Maintain and update existing systems" msgstr "기존 시스템 유지 관리 및 업데이트" #. module: hr #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_version__sex__male msgid "Male" msgstr "남성" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm msgid "Manage employee performance evaluations" msgstr "직원 성과 평가 관리" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto msgid "Manage technology budget and resources" msgstr "기술 예산 및 리소스 관리" #. module: hr #: model:hr.department,name:hr.dep_management msgid "Management" msgstr "관리" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__manager_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__parent_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__parent_id #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__mail_activity_plan_template__responsible_type__manager #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter msgid "Manager" msgstr "관리자" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/mail_activity_plan_template.py:0 msgid "Manager of employee %s is not set." msgstr "%s 직원의 부서장이 설정되지 않습니다." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__marital #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__marital msgid "Marital Status" msgstr "결혼 여부" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_marketing msgid "Marketing and Community Manager" msgstr "마케팅 및 커뮤니티 관리자" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_version.py:0 msgid "Married" msgstr "기혼" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "Master" msgstr "석사" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__master_department_id msgid "Master Department" msgstr "주요 부서" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Master demos of our software" msgstr "당사 소프트웨어 데모 습득" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__member_of_department msgid "Member Of Department" msgstr "부서 구성원" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__member_of_department #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__member_of_department msgid "Member of department" msgstr "부서원" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__member_ids msgid "Members" msgstr "회원" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_ir_ui_menu msgid "Menu" msgstr "메뉴" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "메시지 전송 오류" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__message_ids msgid "Messages" msgstr "메시지" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__mobile_phone msgid "Mobile Phone" msgstr "휴대폰" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/components/versions_timeline/versions_timeline.xml:0 msgid "More..." msgstr "더 보기" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Must Have" msgstr "지원 자격" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter msgid "My Activities" msgstr "내 활동" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__my_activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__my_activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "내 활동 마감일" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter msgid "My Department" msgstr "내 부서" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter msgid "My Team" msgstr "나의 팀" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/fields/boolean_radio.xml:0 msgid "NO" msgstr "아니요" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__name msgid "Name" msgstr "이름" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__country_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__country_id msgid "Nationality (Country)" msgstr "국적(국가)" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Negotiate and contract" msgstr "협상 및 계약" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/components/button_new_contract/button_new_contract.xml:0 msgid "New Contract" msgstr "새로운 계약" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/components/versions_timeline/versions_timeline.xml:0 msgid "New Employee Record" msgstr "신규 직원 기록" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_view_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_view_pivot msgid "New Employees Over Time" msgstr "신규 직원 추가 근무" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__newly_hired #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__newly_hired #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter msgid "Newly Hired" msgstr "새로 고용됨" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__activity_calendar_event_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_calendar_event_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "다음 활동 캘린더 행사" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "다음 활동 마감일" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "다음 활동 요약" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "다음 활동 유형" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Nice to have" msgstr "우대 사항" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_categ_form msgid "No Tags found ! Let's create one" msgstr "태그가 없습니다. 지금 생성하세요." #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_contract_templates msgid "No Template found" msgstr "서식을 찾을 수 없습니다" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/components/versions_timeline/versions_timeline.js:0 msgid "No contract" msgstr "계약 없음" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "No dumb managers, no stupid tools to use, no rigid working hours" msgstr "" "무능한 관리자, 비효율적인 도구의 사용, 경직된 근로 시간 제도가 없습니다." #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "No user linked" msgstr "사용자 연결됨 없음" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "" "No waste of time in enterprise processes, real responsibilities and autonomy" msgstr "" "엔터프라이즈 프로세스를 사용하여 시간 낭비를 최소화하며, 각 직책에 맞는 실질" "적인 책임과 자율성을 부여합니다." #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Not Employed" msgstr "고용되지 않음" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__note #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_list_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Note" msgstr "노트" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "작업 수" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_tree msgid "Number of Employees" msgstr "직원 수" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form msgid "" "Number of days prior to the contract end date that a contract expiration " "warning is triggered." msgstr "계약 만료 알림이 트리거되도록 설정된 계약 종료일 전 일수입니다." #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form msgid "" "Number of days prior to the work permit expiration date that a warning is " "triggered." msgstr "경고 알림이 트리거되도록 설정된 취업 허가 만료일 전 일수입니다." #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__no_of_employee msgid "Number of employees currently occupying this job position." msgstr "현재 이 직무를 담당하고 있는 직원의 수" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "오류 횟수" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "조치가 필요한 메시지 수" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "전송 오류가 발생한 메시지 수입니다." #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__no_of_recruitment msgid "Number of new employees you expect to recruit." msgstr "예상 채용 신입 사원 수" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/components/avatar_card_resource/avatar_card_resource_popover.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_out_of_working_hour #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_presence_state__out_of_working_hour #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_presence_state__out_of_working_hour msgid "Off-Hours" msgstr "근무 외 시간" #. module: hr #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__work_location_type__office #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_work_location__location_type__office msgid "Office" msgstr "사무실" #. module: hr #: model:res.groups,name:hr.group_hr_user msgid "Officer: Manage all employees" msgstr "담당자: 모든 직원 관리" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_config_plan_plan msgid "Onboarding / Offboarding" msgstr "온보딩 / 오프보딩" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "Only HR users can access first version date on an employee." msgstr "HR 사용자만 직원 정보의 첫 번째 버전 날짜에 액세스할 수 있습니다." #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/mail_activity_plan_template.py:0 msgid "" "Oops! It seems there is a problem with your team " "structure. We found a circular reporting loop and no " "one in that loop is linked to a user. Please double-" "check that everyone reports to the correct manager." msgstr "" "죄송합니다! 팀 구조에 문제가 있는 것 같습니다. 순환 보" "고 고리가 발견되었으며 해당 고리에 있는 사람 중 누구도 사용자와 연결되어 있" "지 않습니다. 모든 사람이 담당 관리자에게 보고하는지 확" "인해 주세요." #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/core/web/thread_actions.js:0 msgid "Open Profile" msgstr "프로필 열기" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_department.py:0 msgid "Operation not Supported." msgstr "지원되지 않는 작업입니다." #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__work_location_type__other #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_version__sex__other #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_work_location__location_type__other msgid "Other" msgstr "기타" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Our Product" msgstr "제품" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter msgid "Out of Contract" msgstr "계약 불이행" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm msgid "Oversee recruitment and hiring processes" msgstr "채용 및 고용 프로세스 감독" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__pin #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__pin msgid "PIN" msgstr "사원 번호" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "PIN Code" msgstr "핀 코드" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__pin #: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__pin msgid "" "PIN used to Check In/Out in the Kiosk Mode of the Attendance application (if " "enabled in Configuration) and to change the cashier in the Point of Sale " "application." msgstr "" "근태관리 앱의 키오스크 모드(설정에서 활성화한 경우)에서 체크인/체크아웃하고 " "점포판매시스템 앱에서 캐셔를 변경하는 데 사용되는 PIN입니다." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__parent_id msgid "Parent Department" msgstr "상위 부서" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__parent_path msgid "Parent Path" msgstr "상위 경로" #. module: hr #: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_part_time msgid "Part-Time" msgstr "시간제" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Participate in team meetings and discussions" msgstr "팀 회의 및 토론 참여" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__user_partner_id #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_public__user_partner_id msgid "Partner-related data of the user" msgstr "사용자의 협력사 관련 데이터" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Passion for software products" msgstr "소프트웨어 제품에 대한 열정" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__passport_expiration_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__passport_expiration_date msgid "Passport Expiration Date" msgstr "여권 만료일" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__passport_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__passport_id msgid "Passport No" msgstr "여권 번호" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Pay Category" msgstr "지급 카테고리" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Payroll" msgstr "급여" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Perfect written English" msgstr "높은 수준의 영어 작문 능력" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Perks" msgstr "기본 혜택" #. module: hr #: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_permanent msgid "Permanent" msgstr "정직원" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__hr_responsible_id #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__hr_responsible_id msgid "Person responsible for validating the employee's contracts." msgstr "직원의 근로 계약을 확인할 책임이 있는 사람." #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Personal" msgstr "개인" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Personal Information" msgstr "개인 정보" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer msgid "Personal Project" msgstr "개인 프로젝트" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/res_users.py:0 msgid "Personal information update." msgstr "개인 정보 업데이트" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__bank_phone #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__phone #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__phone #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__bank_phone #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Phone" msgstr "전화번호" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__place_of_birth msgid "Place of Birth" msgstr "출생지" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__plan_ids msgid "Plan" msgstr "계획" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/mail_activity_plan.py:0 msgid "" "Plan %(plan_names)s cannot use a department as it is used only for some HR " "plans." msgstr "" "계획 %(plan_names)s은 특정 인사 계획에만 지정되어 있으므로 부서를 사용할 수 " "없습니다." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_mail_activity_schedule__plan_department_filterable msgid "Plan Department Filterable" msgstr "계획 부서 필터링 가능" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/mail_activity_plan.py:0 msgid "" "Plan activities %(template_names)s cannot use coach, manager or employee " "responsible as it is used only for employee plans." msgstr "" "%(template_names)s 계획은 직원에 대한 계획에만 사용하므로 코치나 관리자 또는 " "책임자에게는 적용할 수 없습니다." #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form msgid "Plans" msgstr "계획" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__plans_count msgid "Plans Count" msgstr "계획 수" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Play any sport with colleagues,
the bill is covered." msgstr "등료와 함께 스포츠를 즐길 경우,
모든 비용은 지원됩니다." #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_crm_team__alias_contact #: model:ir.model.fields,help:hr.field_mail_alias__alias_contact #: model:ir.model.fields,help:hr.field_mail_group__alias_contact #: model:ir.model.fields,help:hr.field_maintenance_team__alias_contact msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" "- followers: only followers of the related document or members of following " "channels\n" msgstr "" "Mailgateway를 사용하여 문서에 메시지를 게시하는 정책.\n" "- 모든 사용자: 모든 사용자가 게시할 수 있습니다\n" "- 협력사: 인증된 협력사만 게시할 수 있습니다\n" "- 팔로워: 관련 문서의 팔로워 또는 팔로잉 중인 채널의 사용자만 게시할 수 있습" "니다\n" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_simple_modif msgid "Preferences" msgstr "추가 설정" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_tree msgid "Presence" msgstr "출근" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form msgid "Presence Condition" msgstr "근태 조건" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form msgid "Presence Display" msgstr "근태 표시" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form msgid "Presence of employees" msgstr "상주 직원" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form msgid "Presence reporting screen, email and IP address control." msgstr "근태 현황 보고 화면, 이메일 및 IP 주소를 설정할 수 있습니다." #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/components/avatar_card_resource/avatar_card_resource_popover.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_present #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_presence_state__present #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee_public__hr_presence_state__present msgid "Present" msgstr "출근" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Previous internship or project experience" msgstr "인턴십 또는 프로젝트 경력" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__primary_bank_account_id msgid "Primary Bank Account" msgstr "기본 은행 계좌" #. module: hr #: model:ir.actions.report,name:hr.hr_employee_print_badge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Print Badge" msgstr "배지 출력" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences msgid "Private" msgstr "비공개" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Private Address" msgstr "집 주소" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__private_car_plate msgid "Private Car Plate" msgstr "개인 차량 번호판" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__private_city #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__private_city #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_city msgid "Private City" msgstr "시" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Private Contact" msgstr "개인 연락처" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__private_country_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__private_country_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_country_id msgid "Private Country" msgstr "국가" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__private_email #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences msgid "Private Email" msgstr "개인 이메일" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences msgid "Private Information" msgstr "개인 정보" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__private_phone #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_phone #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences msgid "Private Phone" msgstr "개인 전화" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__private_state_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__private_state_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_state_id msgid "Private State" msgstr "시/도" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__private_street #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__private_street #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_street msgid "Private Street" msgstr "도로명" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__private_street2 #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__private_street2 #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_street2 msgid "Private Street2" msgstr "상세 주소" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__private_zip #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__private_zip #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__private_zip msgid "Private Zip" msgstr "우편번호" #. module: hr #: model:hr.department,name:hr.dep_ps msgid "Professional Services" msgstr "전문 서비스" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto msgid "Proficiency in data analytics tools" msgstr "데이터 분석 도구에 대한 능숙도" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "Proficiency in relevant industry tools" msgstr "관련 업계 도구에 대한 숙련도" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__employee_properties #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter msgid "Properties" msgstr "속성" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto msgid "Proven track record in innovation" msgstr "혁신에 대해 입증된 실적" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Provide additional information about this version..." msgstr "" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "Provide ongoing support and guidance" msgstr "지속적인 지원 및 안내" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__birthday_public_display_string #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__birthday_public_display_string msgid "Public Date of Birth" msgstr "공개 생년월일" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_public msgid "Public Employee" msgstr "일반 직원" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Qualify the customer needs" msgstr "고객의 니즈 파악" #. module: hr #: model:hr.department,name:hr.dep_rd_be msgid "R&D USA" msgstr "R&D USA" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/fields/radio_followed_by_element.js:0 msgid "Radio followed by element" msgstr "라디오 이후에 있는 요소" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__rating_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__rating_ids msgid "Ratings" msgstr "평가" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job msgid "Ready to recruit more efficiently?" msgstr "효율적인 인재 채용 관리를 위한 준비가 되셨습니까?" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_employee_public_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my msgid "Ready to start your experience?" msgstr "경험해 볼 준비가 되셨나요?" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Real responsibilities and challenges in a fast evolving company" msgstr "빠르게 발전하는 기업의 사회적 책임과 도전 과제를 제시합니다." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__name msgid "Reason" msgstr "사유" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_list_view msgid "Records" msgstr "레코드" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__user_id msgid "Recruiter" msgstr "채용 담당자" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_config_recruitment msgid "Recruitment" msgstr "채용" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "Register Departure" msgstr "퇴사 등록" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/res_users.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form msgid "Related Contact" msgstr "관련 연락처" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form_smartbutton_inherited msgid "Related Contacts" msgstr "관련 연락처" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/res_partner.py:0 code:addons/hr/models/res_users.py:0 msgid "Related Employees" msgstr "관련 직원" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__related_partners_count msgid "Related Partners Count" msgstr "관련 협력사 수" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__remove_related_user #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_departure_wizard_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_list_activites_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_tree msgid "Related User" msgstr "관련 사용자" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__employee_ids msgid "Related employee" msgstr "관련된 직원" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_partner__employee_ids msgid "Related employees based on their private address" msgstr "개인 주소를 기준으로 하는 관련 직원" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__user_id #: model:ir.model.fields,help:hr.field_resource_resource__user_id msgid "Related user name for the resource to manage its access." msgstr "리소스에 대한 접근 권한 관리자입니다." #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.hr_menu_hr_reports msgid "Reporting" msgstr "보고" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__requirements msgid "Requirements" msgstr "요구 사항" #. module: hr #: model:hr.department,name:hr.dep_rd msgid "Research & Development" msgstr "연구 개발" #. module: hr #: model:hr.departure.reason,name:hr.departure_resigned msgid "Resigned" msgstr "퇴사" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__resource_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__resource_id msgid "Resource" msgstr "리소스" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__resource_calendar_id msgid "Resource Calendar" msgstr "자원 일정표" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_resource_calendar_leaves msgid "Resource Time Off Detail" msgstr "자원별 휴가 세부사항" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_resource_calendar msgid "Resource Working Time" msgstr "자원 근무 시간" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_resource_resource msgid "Resources" msgstr "자원" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Responsibilities" msgstr "주요 업무" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "담당 사용자" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Resume" msgstr "이력서" #. module: hr #: model:hr.departure.reason,name:hr.departure_retired msgid "Retired" msgstr "은퇴" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view msgid "Running Contract" msgstr "실행 중인 계약" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__message_has_sms_error #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "SMS 전송 오류" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__ssnid #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__ssnid msgid "SSN No" msgstr "주민등록번호" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__employee_salary_amount #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__employee_salary_amount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_bank_form_inherit_hr msgid "Salary Allocation" msgstr "급여 배분" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__salary_distribution msgid "Salary Distribution" msgstr "급여 분배" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_template_form_view msgid "Salary Information" msgstr "급여 정보" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_payroll_structure_type #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__structure_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_payroll_structure_type__name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__structure_type_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view msgid "Salary Structure Type" msgstr "급여 구조 유형" #. module: hr #: model:hr.department,name:hr.dep_sales msgid "Sales" msgstr "판매" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_bank_account_allocation_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_users_simple_form msgid "Save" msgstr "저장" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Schedule" msgstr "예약" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__study_school msgid "School" msgstr "학교" #. module: hr #: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_seasonal msgid "Seasonal" msgstr "시즌별" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__contract_template_id #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__contract_template_id #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version_wizard__contract_template_id msgid "" "Select a contract template to auto-fill the contract form with predefined " "values. You can still edit the fields as needed after applying the template." msgstr "" "계약서 템플릿을 선택하면 미리 지정된 값으로 계약서 양식이 자동으로 입력됩니" "다. 템플릿을 적용한 후에도 필요에 따라 필드를 수정할 수 있습니다." #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__coach_id msgid "" "Select the \"Employee\" who is the coach of this employee.\n" "The \"Coach\" has no specific rights or responsibilities by default." msgstr "" "이 직원의 사수인 \"직원\"을 선택합니다.\n" "\"사수\"는 특별한 권한이나 책임을 가지지 않습니다." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_contract_type__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_reason__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__sequence msgid "Sequence" msgstr "순서" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__set_date_end msgid "Set Contract End Date" msgstr "계약 종료일 설정" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form msgid "Set default company schedule to manage your employees working time" msgstr "직원 근무 시간 관리를 위해 회사의 기본 근무 시간을 설정합니다." #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_departure_wizard__set_date_end msgid "Set the end date on the current contract." msgstr "현재 계약의 종료일을 설정합니다." #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_config_settings_action #: model:ir.ui.menu,name:hr.hr_menu_configuration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Settings" msgstr "설정" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__share #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__share msgid "Share User" msgstr "공유 사용자" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__show_hr_icon_display #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__show_hr_icon_display #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__show_hr_icon_display msgid "Show Hr Icon Display" msgstr "시간 아이콘 표시 보기" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view msgid "Show all records whose next activity date is past" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__birthday_public_display msgid "Show to all employees" msgstr "모든 직원에게 표시" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_version.py:0 msgid "Single" msgstr "미혼" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__module_hr_skills msgid "Skills Management" msgstr "기술 관리" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__ssnid #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__ssnid msgid "Social Security Number" msgstr "주민등록번호" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "Some employee already have a work contact" msgstr "일부 직원은 이미 업무 연락처가 있습니다." #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Sport Activity" msgstr "스포츠 활동" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__spouse_birthdate #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__spouse_birthdate msgid "Spouse Birthdate" msgstr "배우자 생년월일" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__spouse_complete_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__spouse_complete_name msgid "Spouse Legal Name" msgstr "배우자의 법적 이름" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_list_view msgid "Start" msgstr "시작하기" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Start Date" msgstr "시작일" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_version.py:0 msgid "" "Start date (%(start)s) must be earlier than contract end date (%(end)s)." msgstr "시작일(%(start)s)은 종료일(%(end)s)보다 반드시 이전 날짜여야 합니다." #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_bank_form_inherit_hr msgid "State" msgstr "시/도" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__activity_state #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__activity_state #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "활동 기준 상태\n" "기한 초과: 기한이 이미 지났습니다.\n" "오늘: 활동 날짜가 오늘입니다.\n" "예정: 향후 계획된 활동입니다." #. module: hr #: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_statutory msgid "Statutory" msgstr "법률" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__bank_street #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__bank_street msgid "Street" msgstr "도로명 주소" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_bank_form_inherit_hr msgid "Street 2..." msgstr "상세 주소" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_bank_form_inherit_hr msgid "Street..." msgstr "도로명 주소" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__bank_street2 #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__bank_street2 msgid "Street2" msgstr "상세 주소" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing msgid "Strong analytical skills" msgstr "정확한 분석 능력" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm msgid "Strong communication and interpersonal skills" msgstr "강력한 커뮤니케이션 및 대인관계 기술" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_department_kanban_action #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.hr_department_tree_action msgid "" "Structure Employees per department and have an overview of e.g.\n" " expenses, timesheets, time off, recruitment, etc." msgstr "" "부서별로 직원을 구성하여 경비, 출퇴근 기록, 휴가, 채용 등과 같은 영역에 대" "한\n" " 인사이트를 얻으세요." #. module: hr #: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_student #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_version__employee_type__student msgid "Student" msgstr "학생" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form msgid "Summary" msgstr "요약" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__currency_symbol #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__symbol #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__currency_symbol msgid "Symbol" msgstr "통화 기호" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category__name msgid "Tag Name" msgstr "태그 이름" #. module: hr #: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_employee_category_name_uniq msgid "Tag name already exists!" msgstr "태그명이 이미 존재합니다!" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__category_ids #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter msgid "Tags" msgstr "태그" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__no_of_recruitment msgid "Target" msgstr "목표" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Team-oriented mindset" msgstr "팀 중심의 사고" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__create_employee_id msgid "Technical field, bind user to this employee on create" msgstr "기술 필드, 직원 생성 시 사용자를 이 직원에 연결합니다." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__create_employee msgid "Technical field, whether to create an employee" msgstr "기술 필드, 직원 생성 여부를 결정합니다." #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_template_form_view msgid "Template Name" msgstr "서식명" #. module: hr #: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_temporary msgid "Temporary" msgstr "임시" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "" "The Badge ID must be alphanumeric without any accents and no longer than 18 " "characters." msgstr "" "배지 ID는 영문과 숫자로만 구성되어야 하며, 악센트 부호가 없어야 하고, 18자 이" "내여야 합니다." #. module: hr #: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_employee_barcode_uniq msgid "" "The Badge ID must be unique, this one is already assigned to another " "employee." msgstr "배지 ID는 고유해야 합니다. 이 ID는 이미 다른 직원에게 할당되었습니다." #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_departure_reason__country_code #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__company_country_code #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__country_code #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_payroll_structure_type__country_code #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__country_code msgid "" "The ISO country code in two chars. \n" "You can use this field for quick search." msgstr "" "두 개의 문자로 이루어진 ISO 국가 코드입니다.\n" "이 필드는 빠른 검색을 위해 사용할 수 있습니다." #. module: hr #: model_terms:hr.job,description:hr.job_marketing msgid "" "The Marketing Manager defines the mid- to long-term marketing strategy for " "his covered market segments\n" " in the World. He develops and monitors the annual budget in " "collaboration with Sales. He defines the\n" " products and customers portfolio according to the marketing " "plan. This mission requires strong\n" " collaboration with Technical Service and Sales." msgstr "" "마케팅 매니저는 전 세계에서 자신이 담당하는 시장 부문에 대한 중장기 마케팅 전" "략에 대해 정의합니다.\n" " 영업팀과 협력하여 연간 예산을 편성하고 모니터링합니다. 마케" "팅 계획에 따라 상품 및\n" " 고객 포트폴리오를 정의합니다. 업무를 수행하기 위해서는 기술 " "서비스팀 및 \n" " 영업팀과 긴밀하게 협력해야 합니다." #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "The PIN must be a sequence of digits." msgstr "사원 번호는 숫자로 이루어져야 합니다." #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__user_id msgid "" "The Recruiter will be the default value for all Applicants in this " "job position. The Recruiter is automatically added to all " "meetings with the Applicant." msgstr "" "채용 담당자는 해당 직무의 모든 지원자 채용에 대한 기본값으로 설정됩니다. 채" "용 담당자는 지원자와의 모든 미팅에 자동으로 추가됩니다." #. module: hr #: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_version_check_contract_start_date_defined msgid "The contract must have a start date." msgstr "계약서에는 시작일이 있어야 합니다." #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "The contract of %s is about to expire." msgstr "%s의 계약이 곧 만료됩니다." #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_contract_template_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "The default working hours are set in configuration." msgstr "기본 근무 시간은 설정에서 구성할 수 있습니다." #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/mail_activity_plan_template.py:0 msgid "The employee %s should be linked to a user." msgstr "직원 %s은 사용자와 연결되어 있어야 합니다." #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "" "The employee is already in contract on %s. Please select a date outside " "existing contracts" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_job_no_of_recruitment_positive msgid "The expected number of new employees must be positive." msgstr "예상 신규 입사자 수는 양수여야 합니다." #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "" "The fields “%s”, which you are trying to read, are not available for " "employee public profiles." msgstr "불러오려는 “%s” 필드는 직원 공개 프로필에서 사용할 수 없습니다." #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "The following employees have the same work email address: %s" msgstr "" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/res_users.py:0 msgid "The following fields were modified by %s" msgstr "다음 필드가 %s에 의해 수정되었습니다." #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/wizard/hr_departure_wizard.py:0 msgid "The following users have been archived: %s" msgstr "" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/wizard/hr_departure_wizard.py:0 msgid "" "The following users have not been archived as they are still linked to " "another active employees: %s" msgstr "" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/mail_activity_plan_template.py:0 msgid "The manager of %s should be linked to a user." msgstr "%s의 관리자는 사용자와 연결되어 있어야 합니다." #. module: hr #: model:ir.model.constraint,message:hr.constraint_hr_job_name_company_uniq msgid "The name of the job position must be unique per department in company!" msgstr "직무 영역명은 회사 내에 부서별로 유일해야 합니다!" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/mail_activity_plan_template.py:0 msgid "The user of %s's coach is not set." msgstr "%s의 멘토 사용자가 설정되지 않았습니다." #. module: hr #: model:res.groups,comment:hr.group_hr_user msgid "The user will be able to create and edit employees." msgstr "사용자는 직원을 생성하고 수정할 수 있습니다." #. module: hr #: model:res.groups,comment:hr.group_hr_manager msgid "" "The user will have access to the human resources configuration as well as " "statistic reports." msgstr "" "사용자는 통계 보고서뿐만 아니라 인사 관리 환경 설정에 접근할 수 있습니다." #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "The work permit of %s is about to expire." msgstr "%s의 취업 허가가 곧 만료됩니다." #. module: hr #: model:hr.contract.type,name:hr.contract_type_thesis msgid "Thesis" msgstr "논문" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "This employee already has an user." msgstr "이 직원은 이미 사용자로 등록되어 있습니다." #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "This field %(field_name)s doesn't exist on this model (hr.version)." msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__tz #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__tz msgid "" "This field is used in order to define in which timezone the resources will " "work." msgstr "이 필드는 자원이 작동할 시간대를 정의하는 데 사용됩니다." #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__sex #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__sex msgid "This is the legal sex recognized by the state." msgstr "이 내용은 해당 주에서 인정하는 법적 성별입니다." #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form msgid "This setting block is utilized to manage the frontend design." msgstr "이 설정 블록은 프런트엔드 디자인을 관리하는 데 사용됩니다." #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/mail_activity_plan_template.py:0 msgid "Those responsible types are limited to Employee plans." msgstr "해당 담당자 유형은 직원 계획에서만 사용할 수 있습니다." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__tz #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__tz #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__tz msgid "Timezone" msgstr "시간대" #. module: hr #: model:digest.tip,name:hr.digest_tip_hr_0 #: model_terms:digest.tip,tip_description:hr.digest_tip_hr_0 msgid "Tip: Where's Bryan?" msgstr "팁: 브라이언은 어디에 있나요?" #. module: hr #: model:mail.message.subtype,name:hr.mt_contract_pending msgid "To Renew" msgstr "갱신하기" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "" "To avoid multi company issues (losing the access to your previous contracts, " "leaves, ...), you should create another employee in the new company instead." msgstr "" "여러 회사에서 흔히 발생하는 다양한 문제(이전 계약서나 연차에 대한 접근 권한 " "상실 등 ...)들을 방지하려면 새 회사에 다른 직원을 생성해야 합니다." #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter msgid "Today Activities" msgstr "오늘 활동" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__expected_employees msgid "Total Forecasted Employees" msgstr "전체 예상 직원" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/wizard/hr_bank_account_wizard.py:0 msgid "Total percentage allocation must equal 100%." msgstr "" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "Total salary distribution on bank accounts must be exactly 100%." msgstr "" #. module: hr #: model:hr.job,name:hr.job_trainee #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_version__employee_type__trainee msgid "Trainee" msgstr "수습 직원" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Trainings" msgstr "교육" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/fields/boolean_radio.js:0 msgid "True association" msgstr "올바른 연결" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Trust Bank Account" msgstr "신탁 은행 계좌" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__trusted #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_bank_account_allocation_line_list msgid "Trusted" msgstr "신뢰할 수 있음" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_bank_account_allocation_line_list msgid "Type" msgstr "유형" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "레코드에 있는 예외 활동의 유형입니다." #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban msgid "Unarchive" msgstr "보관 취소" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant msgid "Understanding of IT strategy development" msgstr "IT 전략 개발에 대한 이해" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer msgid "Understanding of user experience (UX) principles" msgstr "사용자 경험(UX) 원칙에 대한 이해" #. module: hr #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_undetermined msgid "Undetermined" msgstr "미결" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter msgid "Unread Messages" msgstr "읽지 않은 메세지" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Untrust Bank Account" msgstr "신탁 해제 은행 계좌" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Update and maintain project documentation" msgstr "프로젝트 문서 업데이트 및 유지 관리" #. module: hr #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_categ_form msgid "Use tags to categorize your Employees." msgstr "태그를 사용하여 직원을 분류하세요." #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_res_users #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "User" msgstr "사용자" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/wizard/hr_departure_wizard.py:0 msgid "User Archive Notification" msgstr "사용자 보관함 이동 알림" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "User Creation Notification" msgstr "사용자 생성 알림" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_departure_wizard__is_user_employee msgid "User Employee" msgstr "직원 사용자" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "User already exists for Those Employees %s" msgstr "해당 %s 직원에는 사용자가 이미 존재합니다: %s" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "User already exists with the same email for Employees %s" msgstr "" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__is_user_active msgid "User's active" msgstr "사용자 활성화 여부" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__user_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__user_partner_id msgid "User's partner" msgstr "사용자의 협력사" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "Users %s creation successful" msgstr "사용자 %s 생성 성공" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_job_view_kanban msgid "Vacancies:" msgstr "공석:" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__hr_presence_control_ip_list #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__hr_presence_control_ip_list msgid "Valid IP addresses" msgstr "유효한 IP 주소" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "Valid work permit for Belgium" msgstr "벨기에에서 유효한 취업 허가 소지" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__version_id msgid "Version" msgstr "버전" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__versions_count msgid "Versions Count" msgstr "버전 수" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Visa & Work Permit" msgstr "비자 및 취업 허가증" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__visa_expire #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__visa_expire msgid "Visa Expiration Date" msgstr "비자 만료일" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__visa_no msgid "Visa No" msgstr "비자 번호" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form msgid "Visible to all" msgstr "모든 사람에게 표시" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__wage #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__wage msgid "Wage" msgstr "임금" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "Warning" msgstr "주의" #. module: hr #: model_terms:hr.job,description:hr.job_consultant msgid "" "We are looking for a Consultant to provide expert advice and strategic " "solutions,\n" " driving business growth. Strong analytical skills and a " "proven track record in delivering results are\n" " essential." msgstr "" "비즈니스 성장을 촉진하는 전문적인 조언과 전략적 솔루션을 제공할 컨설턴트를 모" "집합니다.\n" " 강력한 분석 능력과 입증된 영향력 있는 결과 제공 실적을 보유" "한 이상적인 후보자를 기다리고 있습니다." #. module: hr #: model_terms:hr.job,description:hr.job_developer msgid "" "We are looking for an experience developer to join our Web team.\n" " Someone who can snap out of coding and perform analysis or " "meet clients to explain the technical\n" " possibilities that can meet their needs." msgstr "" "현재 저희 웹팀에서는 코딩 작업과 분석 수행을 원활하게 수행하거나 고객과 소통" "하여\n" " 고객의 요구사항에 부합하는 기술 솔루션을 설명할 수 있는\n" " 능력 있는 인재를 찾고 있습니다." #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job__website_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "웹사이트 메시지" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_department__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job__website_message_ids #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "웹사이트 대화 이력" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "What We Offer" msgstr "다양한 혜택" #. module: hr #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_consultant #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_cto #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_developer #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_hrm #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_marketing #: model_terms:hr.job,website_description:hr.job_trainee msgid "What's great in the job?" msgstr "해당 직책의 장점은 무엇입니까?" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee__member_of_department #: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_version__member_of_department msgid "" "Whether the employee is a member of the active user's department or one of " "it's child department." msgstr "" "직원이 활성화된 사용자 부서에 소속되었는지 또는 하위 부서에 소속되었는지 여부" #. module: hr #: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_partner__employee #: model:ir.model.fields,help:hr.field_res_users__employee msgid "Whether this contact is an Employee." msgstr "이 연락처가 직원인지 여부입니다." #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_version.py:0 msgid "Widower" msgstr "이혼 또는 별거" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_bank_account_allocation_wizard_line__wizard_id msgid "Wizard" msgstr "마법사" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Work" msgstr "근무" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__address_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__address_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__address_id msgid "Work Address" msgstr "직장 주소" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_contact_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__work_contact_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__work_contact_id msgid "Work Contact" msgstr "업무용 연락처" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_email #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__work_email #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__work_email #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__work_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Work Email" msgstr "업무 이메일" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/components/avatar_card/avatar_card_popover_patch.xml:0 #: model:ir.model,name:hr.model_hr_work_location #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_location_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__work_location_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__work_location_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_work_location__name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__work_location_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__work_location_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_work_location_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_work_location_tree_view msgid "Work Location" msgstr "근무 장소" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_location_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__work_location_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__work_location_name msgid "Work Location Name" msgstr "근무지 이름" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_location_type #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__work_location_type #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__work_location_type msgid "Work Location Type" msgstr "근무지 유형" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_work_location_action #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_work_location_tree msgid "Work Locations" msgstr "근무 장소" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__mobile_phone #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__mobile_phone #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Work Mobile" msgstr "업무 휴대폰" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form msgid "Work Organization" msgstr "업무 조직" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__has_work_permit msgid "Work Permit" msgstr "취업 허가증" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_permit_expiration_date msgid "Work Permit Expiration Date" msgstr "취업 허가 만료일" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_config_settings_view_form msgid "Work Permit Expiration Notice Period" msgstr "취업 허가 만료 통지 기간" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_company__work_permit_expiration_notice_period #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_config_settings__work_permit_expiration_notice_period msgid "Work Permit Expiry Notice Period" msgstr "취업 허가 만료 통지 기간" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__permit_no msgid "Work Permit No" msgstr "취업 허가증 번호" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_permit_scheduled_activity msgid "Work Permit Scheduled Activity" msgstr "취업 허가 예약 활동" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_phone #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_public__work_phone #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users__work_phone #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__work_phone #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "Work Phone" msgstr "업무 전화" #. module: hr #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_version__employee_type__worker msgid "Worker" msgstr "작업자" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__resource_calendar_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_payroll_structure_type__default_resource_calendar_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_version__resource_calendar_id msgid "Working Hours" msgstr "근무 시간" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_version_search_view msgid "Working Schedule" msgstr "근무 일정" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_resource_calendar_view msgid "Working Schedules" msgstr "근무 일정" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_resource_resource__calendar_id msgid "Working Time" msgstr "근무 시간" #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/fields/boolean_radio.xml:0 msgid "YES" msgstr "예" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "" "You are not allowed to access \"Employee\" (hr.employee) records.\n" "We can redirect you to the public employee list." msgstr "" "'직원' (hr.employee) 레코드에 액세스할 수 없습니다.\n" "일반 공개용 직원 목록으로 이동합니다." #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/res_users.py:0 msgid "" "You are not allowed to create an employee because the user does not have " "access rights for %s" msgstr "사용자에게 %s에 대한 액세스 권한이 없으므로 직원을 생성할 수 없습니다." #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/res_users.py:0 msgid "" "You are receiving this message because you are the HR Responsible of this " "employee." msgstr "해당 직원의 인사 담당자이므로 이 메시지를 받으셨습니다." #. module: hr #. odoo-javascript #: code:addons/hr/static/src/store_service_patch.js:0 msgid "You can only chat with employees that have a dedicated user." msgstr "지정 사용자가 있는 직원하고만 대화할 수 있습니다." #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_department.py:0 msgid "You cannot create recursive departments." msgstr "재귀 부서는 만들 수 없습니다." #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/res_partner.py:0 msgid "" "You cannot delete contact that are linked to an employee, please archive " "them instead." msgstr "" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/res_partner.py:0 msgid "" "You cannot delete contact(s) linked to employee(s).\n" "Please archive them instead.\n" "\n" "Affected contact(s): %(names)s" msgstr "" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "You do not have access to this document." msgstr "이 문서에 대한 액세스 권한이 없습니다." #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "You need to set a valid work email address for %s" msgstr "" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "You need to set the work email address for %s" msgstr "%s 관련 업무용 이메일 주소를 설정해야 합니다." #. module: hr #: model_terms:hr.job,description:hr.job_trainee msgid "" "You participate to the update of our tutorial tools and pre-sales tools " "after the launch of a new version of Odoo. Indeed, any new version of the " "software brings significant improvements in terms of functionalities, " "ergonomics and configuration.\n" "You will have to become familiar with the existing tools (books, class " "supports, Odoo presentation’s slides, commercial tools),\n" "to participate to the update of those tools in order to make them " "appropriate for the new version of the software and, for sure,\n" "to suggest improvements in order to cover the new domains of the software.\n" "You join the Implementation Assistance department. This team of 3 people go " "with Odoo’s clients in the set up of the software. Your role will be\n" "to animate webinars in order to show the different functionalities of the " "software.\n" "to be involved in the support of the customers and\n" "to answer to their questions.\n" "You help the support manager to set up new support services by\n" "being involved in the treatment of new cases,\n" "contributing to the set up of a new politic,\n" "being involved into satisfaction surveys in order to have a better knowledge " "of how the support given is seen by the customers." msgstr "" "새 버전의 Odoo가 출시된 후 튜토리얼 도구 및 사전 판매 도구의 업데이트에 참여" "합니다. 실제로 소프트웨어의 새 버전은 기능, 인간 공학 뿐만 아니라 구성 측면에" "서도 상당한 개선을 이루었습니다. \n" "귀하는 기존 도구 (책, 강의 지원, Odoo 프레젠테이션 슬라이드, 상용 도구 등)의 " "사용법을 숙지하고\n" "새 버전의 소프트웨어에 맞게 이러한 도구를 업데이트하는 데 참여해야 하며\n" "소프트웨어의 새로운 영역을 다루기 위한 개선 사항을 제안하게 됩니다.\n" "앞으로 3명으로 구성된 구현 지원 부서에 소속되어 팀과 함께 Odoo의 고객과 함께 " "소프트웨어를 설정하는 업무를 진행할 것입니다. 해당 팀에서의 귀하의 역할은\n" "소프트웨어의 다양한 기능을 소개하고\n" "고객을 지원하며\n" "고객의 질문에 답변하는 webinar를 진행하는 일입니다.\n" "새로운 사례를 함께 처리하고,\n" "관련된 새로운 정책 수립에도 참여하며,\n" "마지막으로 고객 만족도 조사를 통하여 지원 관리자가 지원 서비스를 얼마나 적절" "히 제공했는지 더 잘 알 수 있도록 도와주는 역할도 함께 수행하게 됩니다." #. module: hr #: model_terms:hr.job,description:hr.job_cto msgid "" "You will take part in the consulting services we provide to our partners and " "customers: design, analysis, development, testing, project management, " "support/coaching. You will work autonomously as well as coordinate and " "supervise small distributed development teams for some projects. Optionally, " "you will deliver Odoo training sessions to partners and customers (8-10 " "people/session). You will report to the Head of Professional Services and " "work closely with all developers and consultants.\n" "\n" "The job is located in Grand-Rosière (1367), Belgium (between Louvain-La-" "Neuve and Namur)." msgstr "" "설계, 분석, 개발, 테스트, 프로젝트 관리, 지원/코칭 등 협력사와 고객에게 제공" "하는 컨설팅 서비스에 참여하게 됩니다. 대부분은 자율적으로 일하며, 일부 프로젝" "트의 경우만 소규모 분산 개발 팀을 조정하고 감독합니다. 또한 옵션으로 파트너" "와 고객을 위해 세션당 8~10명으로 구성된 Odoo 교육 세션을 진행합니다. 전문 서" "비스 책임자에게 업무 내용을 보고하게 되며, 모든 개발자 및 컨설턴트와 긴밀히 " "협력해야 합니다.\n" "\n" "근무지는 벨기에 그랑-로시에르(1367)에 위치합니다. (루뱅 라뇌브와 나무르 사이)" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "" "You're about to invite new users. %s users will be created with the default " "user template's rights. Adding new users may increase your subscription " "cost. Do you wish to continue?" msgstr "" "새로운 사용자를 초대하려고 합니다. 기본 사용자 템플릿 권한으로 설정된 사용자" "가 %s명 생성될 예정입니다. 신규 사용자를 추가할 경우 구독 요금이 인상될 수 있" "습니다. 계속할까요?" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_bank_form_inherit_hr msgid "ZIP" msgstr "우편번호" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_account_setup_bank_manual_config__bank_zip #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_partner_bank__bank_zip msgid "Zip" msgstr "우편번호" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/mail_alias.py:0 msgid "addresses linked to registered employees" msgstr "등록된 직원에 연결된 주소" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "bachelor" msgstr "대학" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_version.py:0 msgid "cohabitant" msgstr "동거인" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form msgid "department" msgstr "부서" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_version.py:0 msgid "divorced" msgstr "이혼" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "doctor" msgstr "박사" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "e.g. Building 2, Remote, etc." msgstr "예: 빌딩 2, 원격 근무 등." #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "e.g. Founder, Motorized, Building B, ..." msgstr "예: 설립자, 모터, 빌딩 B, ..." #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.res_users_view_form_preferences msgid "e.g. John Doe" msgstr "예시 : 홍길동" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form msgid "e.g. Sales Manager" msgstr "예: 영업 관리자" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form msgid "e.g. Summarize the position in one or two lines..." msgstr "예: 위치를 한두 줄로 요약..." #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "e.g. johndoe@example.com" msgstr "예: johndoe@example.com" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "e.g. myprivateemail@example.com" msgstr "예: myprivateemail@example.com" #. module: hr #: model:ir.model,name:hr.model_hr_mixin msgid "hr.mixin" msgstr "hr.mixin" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/res_partner.py:0 msgid "id" msgstr "id" #. module: hr #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_version__distance_home_work_unit__kilometers msgid "km" msgstr "km" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_version.py:0 msgid "married" msgstr "결혼" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "master" msgstr "석사" #. module: hr #: model:ir.model.fields.selection,name:hr.selection__hr_version__distance_home_work_unit__miles msgid "mi" msgstr "mi" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_employee.py:0 msgid "other" msgstr "기타" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/models.py:0 msgid "restricted to employees" msgstr "직원으로 제한" #. module: hr #. odoo-python #: code:addons/hr/models/hr_version.py:0 msgid "widower" msgstr "사별" #. module: hr #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_employee_public_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form msgid "work" msgstr "근무" #. module: hr #: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee__work_permit_name msgid "work_permit_name" msgstr "work_permit_name" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "" #~ msgstr "" #~ "" #~ msgid "" #~ "" #~ msgstr "" #~ "" #~ msgid "" #~ "" #~ msgstr "" #~ "" #~ msgid "" #~ "" #~ msgstr "" #~ "" #~ msgid "Connected Since" #~ msgstr "이후 연결됨" #~ msgid "Activity" #~ msgstr "활동" #~ msgid "Activity Planning" #~ msgstr "작업 일정" #~ msgid "Activity Type" #~ msgstr "업무 유형" #~ msgid "Add a new employee" #~ msgstr "새 직원 추가" #~ msgid "" #~ "All the emails and documents sent to this contact will be translated in " #~ "this language." #~ msgstr "이 연락처로 전송되는 모든 이메일과 문서는 이 언어로 번역됩니다." #~ msgid "Allow employees to update their own data" #~ msgstr "직원이 자신의 데이터를 업데이트하도록 허용" #~ msgid "Allow employees to update their own data." #~ msgstr "직원이 자신의 데이터를 업데이트하도록 허용합니다." #~ msgid "Attendance" #~ msgstr "참석" #~ msgid "Available" #~ msgstr "사용 가능" #~ msgid "Away" #~ msgstr "자리 비움" #~ msgid "Bank Account Number" #~ msgstr "은행 계좌 번호" #~ msgid "Basic Employee" #~ msgstr "기본 직원" #~ msgid "Can Edit" #~ msgstr "편집 가능" #~ msgid "Chief Executive Officer" #~ msgstr "최고 경영자" #~ msgid "Contact Information" #~ msgstr "연락처 정보" #~ msgid "Date of Birth" #~ msgstr "생년월일" #~ msgid "Dependant" #~ msgstr "가족관계" #~ msgid "Emergency" #~ msgstr "비상용" #~ msgid "Employee Update Rights" #~ msgstr "직원 업데이트 권한" #~ msgid "Employee bank account to pay salaries" #~ msgstr "급여 지급용 직원 은행 계좌 정보" #~ msgid "Employee's Bank Account Number" #~ msgstr "직원의 은행 계좌 번호" #~ msgid "Employee's Country" #~ msgstr "직원의 국가" #~ msgid "Employees Structure" #~ msgstr "직원 구조" #~ msgid "" #~ "Enter here the private address of the employee, not the one linked to " #~ "your company." #~ msgstr "회사에 연결된 주소가 아닌 직원의 개인 주소를 여기에 입력하십시오." #~ msgid "Group By" #~ msgstr "그룹별" #~ msgid "HR Settings" #~ msgstr "인사 설정" #~ msgid "Hired Employees" #~ msgstr "고용 직원" #~ msgid "Language" #~ msgstr "사용 언어" #~ msgid "Let's create a job position." #~ msgstr "직무 영역을 만들어 봅시다." #~ msgid "My Profile" #~ msgstr "개인 프로필" #~ msgid "Not available" #~ msgstr "사용할 수 없음" #~ msgid "Notes" #~ msgstr "메모" #~ msgid "Number of Dependent Children" #~ msgstr "부양 자녀 수" #~ msgid "" #~ "Number of hired employees for this job position during recruitment phase." #~ msgstr "채용 단계에서 이 직무 영역에 고용된 직원 수." #~ msgid "Number of messages which requires an action" #~ msgstr "조치가 필요한 메시지 수" #~ msgid "Operation not supported" #~ msgstr "지원되지 않는 작업" #~ msgid "Plan Name" #~ msgstr "계획명" #~ msgid "Plan Wizard" #~ msgstr "계획 마법사" #~ msgid "Plan activity type" #~ msgstr "활동 유형 계획" #~ msgid "Planning" #~ msgstr "일정 관리" #~ msgid "Responsible" #~ msgstr "담당자" #~ msgid "SIN No" #~ msgstr "주민등록번호" #~ msgid "Social Insurance Number" #~ msgstr "주민등록번호" #~ msgid "Specific responsible of activity if not linked to the employee." #~ msgstr "직원과 연결되지 않은 경우 특정 활동에 책임이 있습니다." #~ msgid "Spouse Complete Name" #~ msgstr "배우자 이름" #~ msgid "Status" #~ msgstr "상태" #~ msgid "The employee address has a company linked" #~ msgstr "직원 주소에 회사가 연결되어 있습니다." #~ msgid "" #~ "The fields \"%s\" you try to read is not available on the public employee " #~ "profile." #~ msgstr "읽으려는 \"%s\" 필드는 일반 직원 프로파일에서 사용할 수 없습니다." #~ msgid "The user will be able to approve document created by employees." #~ msgstr "사용자는 직원이 작성한 문서를 승인할 수 있습니다." #~ msgid "To Define" #~ msgstr "정의하기" #~ msgid "Total Employee" #~ msgstr "직원 전체" #~ msgid "Visa Expire Date" #~ msgstr "비자 만료 날짜" #~ msgid "" #~ "With just a quick glance on the Odoo employee screen, you\n" #~ " can easily find all the information you need for each " #~ "person;\n" #~ " contact data, job position, availability, etc." #~ msgstr "" #~ "Odoo 직원 화면을 간단히 보면, \n" #~ " 각 사람에게 필요한 모든 정보를 쉽게 찾을 수 있습니" #~ "다. \n" #~ " 연락처 데이터, 직무, 가용성 등." #~ msgid "Work Information" #~ msgstr "업무 정보" #~ msgid "plan" #~ msgstr "계획"